1
00:00:37,770 --> 00:00:39,829
- Good morning, Princess!
- Aah!
2
00:00:39,906 --> 00:00:41,840
Finn, you scared me!
3
00:00:41,908 --> 00:00:43,102
I am sorry, Princess!
4
00:00:43,176 --> 00:00:45,110
What are you doing
here, Finn?
5
00:00:45,178 --> 00:00:46,839
Since I got out of my
last relationship,
6
00:00:46,913 --> 00:00:48,676
I've been slacking
on the job.
7
00:00:48,748 --> 00:00:50,511
So I'm rededicating my life
to protecting, serving,
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,346
and meeting your every need.
9
00:00:52,418 --> 00:00:54,010
Jake said I was acting bananas
about the whole thing
10
00:00:54,087 --> 00:00:55,418
and wanted no part of this.
11
00:00:55,488 --> 00:00:58,048
It's 5:30
in the morning.
12
00:00:58,124 --> 00:00:59,614
That's right,
Princess.
13
00:00:59,692 --> 00:01:01,455
I'm getting back on the job
hard-core,
14
00:01:01,527 --> 00:01:04,223
giving 100% of my being,
all for you.
15
00:01:04,297 --> 00:01:07,232
Thank you.
That's very nice.
16
00:01:07,300 --> 00:01:09,962
No need to thank me, PB.
It's my job.
17
00:01:15,508 --> 00:01:16,873
Heh.
18
00:01:16,943 --> 00:01:19,776
Thank you.
19
00:01:19,846 --> 00:01:21,711
How am I doing
at my job, Princess?
20
00:01:21,781 --> 00:01:23,373
Am I crushing it?
21
00:01:23,449 --> 00:01:25,610
Yes, but can you
move just a bit?
22
00:01:27,387 --> 00:01:29,321
No, no, like...
out of the way.
23
00:01:29,389 --> 00:01:30,651
Oh!
24
00:01:30,723 --> 00:01:32,384
Okay, what else
do I need?
25
00:01:32,458 --> 00:01:34,449
Aw, dang it.
I forgot we're out of milk.
26
00:01:34,527 --> 00:01:35,789
Now I have to go get it fr...
27
00:01:35,862 --> 00:01:37,591
B-B-B-B-Buh!
I got it!
28
00:01:39,265 --> 00:01:40,197
Hyah!
29
00:01:52,545 --> 00:01:54,740
Milk. You wanted milk.
30
00:01:54,814 --> 00:01:56,611
Finn, I thought
you went home.
31
00:01:56,683 --> 00:01:58,981
Yes.
I do regret the slow return.
32
00:01:59,052 --> 00:02:02,351
But I assure you, this is the
highest quality milk available.
33
00:02:03,790 --> 00:02:06,350
It's mink's milk.
I milked a mink.
34
00:02:06,426 --> 00:02:07,859
100% dedication.
35
00:02:07,927 --> 00:02:09,690
No limits to what I'd do
for you.
36
00:02:09,762 --> 00:02:12,526
I'd throw Peppermint Butler
off this balcony if you asked.
37
00:02:12,598 --> 00:02:13,860
Sorry, Peppermint Butler.
38
00:02:13,933 --> 00:02:15,628
Just joking,
but kinda sorta not.
39
00:02:15,702 --> 00:02:17,636
You're really
going over the top here.
40
00:02:17,704 --> 00:02:20,298
Take it easy.
Princess' orders.
41
00:02:20,373 --> 00:02:22,204
Okay, I'll just
rest here.
42
00:02:22,275 --> 00:02:24,835
No, no. Resting on the job
is not resting.
43
00:02:24,911 --> 00:02:26,845
Go somewhere where
you can relax.
44
00:02:26,913 --> 00:02:28,346
Yes, Princess.
45
00:02:30,883 --> 00:02:32,475
Hyah!
46
00:02:36,222 --> 00:02:38,588
♪ Princess, I give ma life
to you, girl ♪
47
00:02:38,658 --> 00:02:41,388
♪ You are the best dang Princess
in the whole wide world ♪
48
00:02:41,461 --> 00:02:43,691
Hup! Hup! Hup!
49
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
Hmm.
50
00:02:53,706 --> 00:02:54,968
Wow, PB.
51
00:02:55,041 --> 00:02:57,942
Sure is a nice day
to be outside.
52
00:02:58,010 --> 00:03:00,376
Hey, watch what you say
about PB, bro!
53
00:03:01,914 --> 00:03:03,973
Talk garbage about PB
one more time, bro...
54
00:03:04,050 --> 00:03:06,575
see what happens!
55
00:03:06,652 --> 00:03:07,949
Hold on one sec, PB.
56
00:03:08,020 --> 00:03:11,148
I got to deal with a real
tough guy over here.
57
00:03:12,291 --> 00:03:14,156
You got one last chance
to apologize
58
00:03:14,227 --> 00:03:16,889
before I dishonor you
like you did m'lady.
59
00:03:16,963 --> 00:03:18,897
All right, bro,
have it your way.
60
00:03:18,965 --> 00:03:20,455
Hyah!
61
00:03:20,533 --> 00:03:22,592
Where's your pants, bro?!
Where's your honor now?!
62
00:03:22,668 --> 00:03:24,602
Everyone's laughing
at your undies.
63
00:03:24,670 --> 00:03:27,070
It's real uncomfortable.
What's up?!
64
00:03:29,342 --> 00:03:30,331
Heh.
65
00:03:30,409 --> 00:03:32,070
Whoa!
Wowzers!
66
00:03:32,145 --> 00:03:34,739
No!
67
00:03:34,814 --> 00:03:36,782
Did you drop this car
on m'lady, bro?!
68
00:03:36,849 --> 00:03:38,441
Leave this dump now.
69
00:03:40,019 --> 00:03:41,611
You dropped a car
on m'lady, bro.
70
00:03:41,687 --> 00:03:43,279
Now I gotta restore
her honor.
71
00:03:43,356 --> 00:03:44,618
Hope you're wearing underwear.
72
00:03:45,691 --> 00:03:47,215
Huh?
73
00:03:48,494 --> 00:03:49,324
Uh!
74
00:03:50,863 --> 00:03:52,831
Whoa. Dude's got awesome powers.
75
00:03:52,899 --> 00:03:54,526
Hey, dude, you got
awesome powers!
76
00:03:55,701 --> 00:03:57,794
Ra-a-a-a-a-a-a-h!
77
00:04:00,106 --> 00:04:01,471
You gonna kill me, bro?
78
00:04:01,541 --> 00:04:02,473
No...
79
00:04:02,542 --> 00:04:04,134
instead I will pluck out
your eyes
80
00:04:04,210 --> 00:04:05,734
with the point of my sword
81
00:04:05,812 --> 00:04:07,507
and whenever you try to see
stuff,
82
00:04:07,580 --> 00:04:09,445
you will think only
of me...
83
00:04:09,515 --> 00:04:11,039
Rattleballs!
84
00:04:11,117 --> 00:04:13,745
Aaaah!
85
00:04:13,820 --> 00:04:16,448
Do it! I ain't a baby!
86
00:04:16,522 --> 00:04:18,888
Do it, bro-o-o-o!
87
00:04:23,696 --> 00:04:25,288
You have a warrior's spirit...
88
00:04:26,432 --> 00:04:28,627
...something I haven't seen
in a long time.
89
00:04:28,701 --> 00:04:30,566
But your swordsmanship
is pbht!
90
00:04:30,636 --> 00:04:34,470
You should learn to master your
weapon before you draw it.
91
00:04:34,540 --> 00:04:35,973
What?
92
00:04:36,042 --> 00:04:37,907
You're just gonna tell me
I'm terrible and walk away?!
93
00:04:37,977 --> 00:04:40,844
Teach me sword stuff, man!
94
00:04:47,787 --> 00:04:49,254
I know you're back there.
95
00:04:49,322 --> 00:04:50,550
I brought you a muffin.
96
00:04:50,623 --> 00:04:53,057
I don't eat muffins. I'm a robot.
97
00:04:53,125 --> 00:04:55,150
Look, I know
you don't know me
98
00:04:55,228 --> 00:04:56,422
and we got off
on the wrong foot,
99
00:04:56,495 --> 00:05:00,659
but please, dude,
teach me how to use the sword.
100
00:05:00,733 --> 00:05:01,631
Ple-e-e-ase.
101
00:05:03,336 --> 00:05:04,997
- You okay?
- No.
102
00:05:05,071 --> 00:05:08,040
When I was a young robot,
I went horseback riding...
103
00:05:08,107 --> 00:05:09,904
no one taught me
how to post.
104
00:05:09,976 --> 00:05:11,739
The horse took a crazy jump,
105
00:05:11,811 --> 00:05:14,075
and I came down
on the saddle hard.
106
00:05:14,146 --> 00:05:17,013
One of my gumballs
bounced up inside me...
107
00:05:17,083 --> 00:05:20,075
it's been lodged
in a weird spot for years.
108
00:05:20,152 --> 00:05:22,382
Oh. Here...
109
00:05:23,522 --> 00:05:24,887
Errr!
110
00:05:24,957 --> 00:05:26,720
Eh...
More to the left...
111
00:05:26,792 --> 00:05:28,453
Getting closer...
112
00:05:28,527 --> 00:05:30,392
Closer!
113
00:05:30,463 --> 00:05:31,896
Hoh!
You got it!
114
00:05:33,966 --> 00:05:35,593
Thank you!
- Yeah.
115
00:05:35,668 --> 00:05:38,159
Perhaps you feel a sense of
indebted obligation to me?
116
00:05:38,237 --> 00:05:42,037
Yes, I will teach you
the sword stuff.
117
00:05:42,108 --> 00:05:45,544
Lesson one... block my eggs.
118
00:05:45,611 --> 00:05:47,476
Yut.
119
00:05:47,546 --> 00:05:49,013
Yut.
120
00:05:49,081 --> 00:05:50,708
Ha! Got one!
121
00:05:52,084 --> 00:05:54,143
Egg-cellent!
122
00:05:58,057 --> 00:06:00,491
Whoa!
123
00:06:00,559 --> 00:06:01,856
Ooh!
124
00:06:01,928 --> 00:06:04,158
Ooh! Ooh!
125
00:06:10,036 --> 00:06:11,367
Yeah!
126
00:06:11,437 --> 00:06:12,904
That's right. I can take it.
127
00:06:12,972 --> 00:06:15,133
Yeaaaah!
128
00:06:17,243 --> 00:06:19,006
You have done well today.
129
00:06:19,078 --> 00:06:20,943
You've felt the sting
of the yolk,
130
00:06:21,013 --> 00:06:23,573
endured the sizzle
of the mini BBQ.
131
00:06:23,649 --> 00:06:26,618
Perhaps you are ready to learn
my secret technique.
132
00:06:26,686 --> 00:06:28,551
Secret technique!
133
00:06:28,621 --> 00:06:30,088
Watch.
134
00:06:31,791 --> 00:06:33,725
What the?!
135
00:06:33,793 --> 00:06:35,283
The shadowless thrust.
136
00:06:35,361 --> 00:06:36,851
Your blade must be
swift enough
137
00:06:36,929 --> 00:06:38,692
to slice the air between you
and the target,
138
00:06:38,764 --> 00:06:41,392
removing all wind
resistance.
139
00:06:42,702 --> 00:06:44,636
Now you try.
140
00:06:46,706 --> 00:06:48,697
Again.
141
00:06:52,545 --> 00:06:55,309
So, am I a master
swordsman now?
142
00:06:55,381 --> 00:06:58,942
You will be, if you train
this hard every day...
143
00:06:59,018 --> 00:07:00,952
for 10 years...
144
00:07:01,020 --> 00:07:02,749
And get a robot body.
145
00:07:02,822 --> 00:07:03,914
Oh.
146
00:07:03,990 --> 00:07:06,390
So, uh, why you livin'
in this dump?
147
00:07:06,459 --> 00:07:09,155
You should be out in the world
savin' fancy ladies and junk.
148
00:07:09,228 --> 00:07:12,095
That, my friend,
is a long tale...
149
00:07:12,164 --> 00:07:14,394
which I will tell you now.
150
00:07:14,467 --> 00:07:17,459
It was a much wilder time
in the Candy Kingdom.
151
00:07:17,536 --> 00:07:20,471
I was a member of an elite
robot police force
152
00:07:20,539 --> 00:07:22,564
created by
Princess Bubblegum.
153
00:07:22,641 --> 00:07:24,609
Her previous attempts
at law enforcement
154
00:07:24,677 --> 00:07:26,577
had been a bunch of goofs.
155
00:07:26,645 --> 00:07:27,907
Stop him!
156
00:07:27,980 --> 00:07:31,609
Go! Go! Go! Go!
157
00:07:31,684 --> 00:07:34,653
Our righteous swords cut
a swath through the chaos.
158
00:07:34,720 --> 00:07:36,881
But we were too successful.
159
00:07:38,524 --> 00:07:43,461
Unfortunately, we were still
programmed for violence.
160
00:08:00,613 --> 00:08:01,807
Oh!
161
00:08:01,881 --> 00:08:04,111
One, two, one, two,
162
00:08:04,183 --> 00:08:07,482
one, two,
one, two.
163
00:08:07,553 --> 00:08:10,044
Okay, robots, all the number
ones go stand
164
00:08:10,122 --> 00:08:12,522
on that platform
over there.
165
00:08:12,591 --> 00:08:14,786
And all the number twos
just turn around
166
00:08:14,860 --> 00:08:16,657
and face the wall.
167
00:08:16,729 --> 00:08:18,196
And no peeking.
168
00:08:18,264 --> 00:08:21,563
We were programmed
to follow her commands 100%.
169
00:08:21,634 --> 00:08:22,862
But through sheer force
of will...
170
00:08:22,935 --> 00:08:24,630
Nnnnnng!
171
00:08:24,703 --> 00:08:28,730
...I was able to overcome it.
172
00:08:28,808 --> 00:08:31,470
We had been judged too dangerous
to stay operational
173
00:08:31,544 --> 00:08:34,570
and sentenced to death.
174
00:08:34,647 --> 00:08:39,414
Number twos,
chop, chop.
175
00:08:49,128 --> 00:08:51,426
I alone escaped...
176
00:08:51,497 --> 00:08:54,489
while my compatriots became
minimalist furniture.
177
00:08:54,567 --> 00:08:56,432
Ah, sorry.
178
00:08:56,502 --> 00:08:59,096
I've lived as a fugitive in
this junkyard ever since.
179
00:08:59,171 --> 00:09:02,663
That is why you must never tell
Princess Bubblegum about me.
180
00:09:02,741 --> 00:09:04,368
If she ever found out...
181
00:09:04,443 --> 00:09:08,209
she would have me destroyed.
182
00:09:08,280 --> 00:09:10,578
Rattleballs
is still what?!
183
00:09:10,649 --> 00:09:12,241
He asked me not to
tell you,
184
00:09:12,318 --> 00:09:14,718
but I could not break my oath
to serve you m'lady, 100%.
185
00:09:14,787 --> 00:09:18,052
Captain Root Beer Guy,
assemble my guard.
186
00:09:24,096 --> 00:09:25,688
Hello, Princess.
187
00:09:25,764 --> 00:09:27,095
Sorry, Ree-B-Z.
188
00:09:27,166 --> 00:09:28,997
My oath to the Princess
comes first.
189
00:09:29,068 --> 00:09:31,559
But once you two talk it out,
she'll see you mean no harm.
190
00:09:31,637 --> 00:09:34,037
Banana guards,
destroy!
191
00:09:34,106 --> 00:09:35,573
- So be it.
- Wait!
192
00:09:35,641 --> 00:09:38,542
Cha-a-a-a-rge!
193
00:09:38,611 --> 00:09:39,873
Wee-ooo! Wee-ooo!
194
00:09:39,945 --> 00:09:42,641
Ugh!
195
00:09:42,715 --> 00:09:44,546
Cha-a-a-a-a-r...
196
00:09:47,186 --> 00:09:49,984
Rattleballs!
197
00:09:54,226 --> 00:09:56,626
R. B., don't!
198
00:09:56,695 --> 00:09:58,890
You think I'm dangerous,
Princess?
199
00:09:58,964 --> 00:10:00,454
Dang right I do!
200
00:10:00,533 --> 00:10:02,728
You killed
all my banana guards!
201
00:10:02,801 --> 00:10:05,395
No, Princess, look!
They're only bruised.
202
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
Hey, you hit me.
203
00:10:08,140 --> 00:10:11,337
I no longer crave mindless
violence.
204
00:10:11,410 --> 00:10:14,174
I have found peace
in meditation, gardening...
205
00:10:14,246 --> 00:10:16,077
egg throwing.
206
00:10:16,148 --> 00:10:18,946
I hope time has also made you
less bloodthirsty, Princess.
207
00:10:19,018 --> 00:10:20,918
But do with me as you will.
208
00:10:20,986 --> 00:10:22,920
In my heart,
I still serve you...
209
00:10:22,988 --> 00:10:24,717
100%.
210
00:10:26,025 --> 00:10:27,617
Bigger pimples mean bigger dimples,
211
00:10:27,693 --> 00:10:29,058
so mash up your mush...
212
00:10:29,128 --> 00:10:30,686
Ahem...
213
00:10:30,763 --> 00:10:32,822
Okay, everybody.
214
00:10:32,898 --> 00:10:35,196
I took care of Rattleballs.
215
00:10:35,267 --> 00:10:37,667
Ooh, wow. Cool.
216
00:10:37,736 --> 00:10:39,397
Show's back on.
217
00:10:48,147 --> 00:10:50,342
Everything's settled.
218
00:10:50,416 --> 00:10:52,077
I don't have to go back
on my order,
219
00:10:52,151 --> 00:10:54,813
and you can protect
the kingdom from the shadows.
220
00:10:54,887 --> 00:10:56,479
Thank you, Princess.
221
00:10:56,555 --> 00:10:58,648
That's marginally better
than hiding in a dump.
222
00:10:59,892 --> 00:11:02,383
Wait.
223
00:11:02,461 --> 00:11:04,588
- Hmm?
- I dub thee...
224
00:11:04,663 --> 00:11:06,756
Sir Rattleballs!