1 00:00:37,770 --> 00:00:39,829 - Good morning, Princess! - Aah! 2 00:00:39,906 --> 00:00:41,840 Finn, you scared me! 3 00:00:41,908 --> 00:00:43,102 I am sorry, Princess! 4 00:00:43,176 --> 00:00:45,110 What are you doing here, Finn? 5 00:00:45,178 --> 00:00:46,839 Since I got out of my last relationship, 6 00:00:46,913 --> 00:00:48,676 I've been slacking on the job. 7 00:00:48,748 --> 00:00:50,511 So I'm rededicating my life to protecting, serving, 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,346 and meeting your every need. 9 00:00:52,418 --> 00:00:54,010 Jake said I was acting bananas about the whole thing 10 00:00:54,087 --> 00:00:55,418 and wanted no part of this. 11 00:00:55,488 --> 00:00:58,048 It's 5:30 in the morning. 12 00:00:58,124 --> 00:00:59,614 That's right, Princess. 13 00:00:59,692 --> 00:01:01,455 I'm getting back on the job hard-core, 14 00:01:01,527 --> 00:01:04,223 giving 100% of my being, all for you. 15 00:01:04,297 --> 00:01:07,232 Thank you. That's very nice. 16 00:01:07,300 --> 00:01:09,962 No need to thank me, PB. It's my job. 17 00:01:15,508 --> 00:01:16,873 Heh. 18 00:01:16,943 --> 00:01:19,776 Thank you. 19 00:01:19,846 --> 00:01:21,711 How am I doing at my job, Princess? 20 00:01:21,781 --> 00:01:23,373 Am I crushing it? 21 00:01:23,449 --> 00:01:25,610 Yes, but can you move just a bit? 22 00:01:27,387 --> 00:01:29,321 No, no, like... out of the way. 23 00:01:29,389 --> 00:01:30,651 Oh! 24 00:01:30,723 --> 00:01:32,384 Okay, what else do I need? 25 00:01:32,458 --> 00:01:34,449 Aw, dang it. I forgot we're out of milk. 26 00:01:34,527 --> 00:01:35,789 Now I have to go get it fr... 27 00:01:35,862 --> 00:01:37,591 B-B-B-B-Buh! I got it! 28 00:01:39,265 --> 00:01:40,197 Hyah! 29 00:01:52,545 --> 00:01:54,740 Milk. You wanted milk. 30 00:01:54,814 --> 00:01:56,611 Finn, I thought you went home. 31 00:01:56,683 --> 00:01:58,981 Yes. I do regret the slow return. 32 00:01:59,052 --> 00:02:02,351 But I assure you, this is the highest quality milk available. 33 00:02:03,790 --> 00:02:06,350 It's mink's milk. I milked a mink. 34 00:02:06,426 --> 00:02:07,859 100% dedication. 35 00:02:07,927 --> 00:02:09,690 No limits to what I'd do for you. 36 00:02:09,762 --> 00:02:12,526 I'd throw Peppermint Butler off this balcony if you asked. 37 00:02:12,598 --> 00:02:13,860 Sorry, Peppermint Butler. 38 00:02:13,933 --> 00:02:15,628 Just joking, but kinda sorta not. 39 00:02:15,702 --> 00:02:17,636 You're really going over the top here. 40 00:02:17,704 --> 00:02:20,298 Take it easy. Princess' orders. 41 00:02:20,373 --> 00:02:22,204 Okay, I'll just rest here. 42 00:02:22,275 --> 00:02:24,835 No, no. Resting on the job is not resting. 43 00:02:24,911 --> 00:02:26,845 Go somewhere where you can relax. 44 00:02:26,913 --> 00:02:28,346 Yes, Princess. 45 00:02:30,883 --> 00:02:32,475 Hyah! 46 00:02:36,222 --> 00:02:38,588 ♪ Princess, I give ma life to you, girl ♪ 47 00:02:38,658 --> 00:02:41,388 ♪ You are the best dang Princess in the whole wide world ♪ 48 00:02:41,461 --> 00:02:43,691 Hup! Hup! Hup! 49 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 Hmm. 50 00:02:53,706 --> 00:02:54,968 Wow, PB. 51 00:02:55,041 --> 00:02:57,942 Sure is a nice day to be outside. 52 00:02:58,010 --> 00:03:00,376 Hey, watch what you say about PB, bro! 53 00:03:01,914 --> 00:03:03,973 Talk garbage about PB one more time, bro... 54 00:03:04,050 --> 00:03:06,575 see what happens! 55 00:03:06,652 --> 00:03:07,949 Hold on one sec, PB. 56 00:03:08,020 --> 00:03:11,148 I got to deal with a real tough guy over here. 57 00:03:12,291 --> 00:03:14,156 You got one last chance to apologize 58 00:03:14,227 --> 00:03:16,889 before I dishonor you like you did m'lady. 59 00:03:16,963 --> 00:03:18,897 All right, bro, have it your way. 60 00:03:18,965 --> 00:03:20,455 Hyah! 61 00:03:20,533 --> 00:03:22,592 Where's your pants, bro?! Where's your honor now?! 62 00:03:22,668 --> 00:03:24,602 Everyone's laughing at your undies. 63 00:03:24,670 --> 00:03:27,070 It's real uncomfortable. What's up?! 64 00:03:29,342 --> 00:03:30,331 Heh. 65 00:03:30,409 --> 00:03:32,070 Whoa! Wowzers! 66 00:03:32,145 --> 00:03:34,739 No! 67 00:03:34,814 --> 00:03:36,782 Did you drop this car on m'lady, bro?! 68 00:03:36,849 --> 00:03:38,441 Leave this dump now. 69 00:03:40,019 --> 00:03:41,611 You dropped a car on m'lady, bro. 70 00:03:41,687 --> 00:03:43,279 Now I gotta restore her honor. 71 00:03:43,356 --> 00:03:44,618 Hope you're wearing underwear. 72 00:03:45,691 --> 00:03:47,215 Huh? 73 00:03:48,494 --> 00:03:49,324 Uh! 74 00:03:50,863 --> 00:03:52,831 Whoa. Dude's got awesome powers. 75 00:03:52,899 --> 00:03:54,526 Hey, dude, you got awesome powers! 76 00:03:55,701 --> 00:03:57,794 Ra-a-a-a-a-a-a-h! 77 00:04:00,106 --> 00:04:01,471 You gonna kill me, bro? 78 00:04:01,541 --> 00:04:02,473 No... 79 00:04:02,542 --> 00:04:04,134 instead I will pluck out your eyes 80 00:04:04,210 --> 00:04:05,734 with the point of my sword 81 00:04:05,812 --> 00:04:07,507 and whenever you try to see stuff, 82 00:04:07,580 --> 00:04:09,445 you will think only of me... 83 00:04:09,515 --> 00:04:11,039 Rattleballs! 84 00:04:11,117 --> 00:04:13,745 Aaaah! 85 00:04:13,820 --> 00:04:16,448 Do it! I ain't a baby! 86 00:04:16,522 --> 00:04:18,888 Do it, bro-o-o-o! 87 00:04:23,696 --> 00:04:25,288 You have a warrior's spirit... 88 00:04:26,432 --> 00:04:28,627 ...something I haven't seen in a long time. 89 00:04:28,701 --> 00:04:30,566 But your swordsmanship is pbht! 90 00:04:30,636 --> 00:04:34,470 You should learn to master your weapon before you draw it. 91 00:04:34,540 --> 00:04:35,973 What? 92 00:04:36,042 --> 00:04:37,907 You're just gonna tell me I'm terrible and walk away?! 93 00:04:37,977 --> 00:04:40,844 Teach me sword stuff, man! 94 00:04:47,787 --> 00:04:49,254 I know you're back there. 95 00:04:49,322 --> 00:04:50,550 I brought you a muffin. 96 00:04:50,623 --> 00:04:53,057 I don't eat muffins. I'm a robot. 97 00:04:53,125 --> 00:04:55,150 Look, I know you don't know me 98 00:04:55,228 --> 00:04:56,422 and we got off on the wrong foot, 99 00:04:56,495 --> 00:05:00,659 but please, dude, teach me how to use the sword. 100 00:05:00,733 --> 00:05:01,631 Ple-e-e-ase. 101 00:05:03,336 --> 00:05:04,997 - You okay? - No. 102 00:05:05,071 --> 00:05:08,040 When I was a young robot, I went horseback riding... 103 00:05:08,107 --> 00:05:09,904 no one taught me how to post. 104 00:05:09,976 --> 00:05:11,739 The horse took a crazy jump, 105 00:05:11,811 --> 00:05:14,075 and I came down on the saddle hard. 106 00:05:14,146 --> 00:05:17,013 One of my gumballs bounced up inside me... 107 00:05:17,083 --> 00:05:20,075 it's been lodged in a weird spot for years. 108 00:05:20,152 --> 00:05:22,382 Oh. Here... 109 00:05:23,522 --> 00:05:24,887 Errr! 110 00:05:24,957 --> 00:05:26,720 Eh... More to the left... 111 00:05:26,792 --> 00:05:28,453 Getting closer... 112 00:05:28,527 --> 00:05:30,392 Closer! 113 00:05:30,463 --> 00:05:31,896 Hoh! You got it! 114 00:05:33,966 --> 00:05:35,593 Thank you! - Yeah. 115 00:05:35,668 --> 00:05:38,159 Perhaps you feel a sense of indebted obligation to me? 116 00:05:38,237 --> 00:05:42,037 Yes, I will teach you the sword stuff. 117 00:05:42,108 --> 00:05:45,544 Lesson one... block my eggs. 118 00:05:45,611 --> 00:05:47,476 Yut. 119 00:05:47,546 --> 00:05:49,013 Yut. 120 00:05:49,081 --> 00:05:50,708 Ha! Got one! 121 00:05:52,084 --> 00:05:54,143 Egg-cellent! 122 00:05:58,057 --> 00:06:00,491 Whoa! 123 00:06:00,559 --> 00:06:01,856 Ooh! 124 00:06:01,928 --> 00:06:04,158 Ooh! Ooh! 125 00:06:10,036 --> 00:06:11,367 Yeah! 126 00:06:11,437 --> 00:06:12,904 That's right. I can take it. 127 00:06:12,972 --> 00:06:15,133 Yeaaaah! 128 00:06:17,243 --> 00:06:19,006 You have done well today. 129 00:06:19,078 --> 00:06:20,943 You've felt the sting of the yolk, 130 00:06:21,013 --> 00:06:23,573 endured the sizzle of the mini BBQ. 131 00:06:23,649 --> 00:06:26,618 Perhaps you are ready to learn my secret technique. 132 00:06:26,686 --> 00:06:28,551 Secret technique! 133 00:06:28,621 --> 00:06:30,088 Watch. 134 00:06:31,791 --> 00:06:33,725 What the?! 135 00:06:33,793 --> 00:06:35,283 The shadowless thrust. 136 00:06:35,361 --> 00:06:36,851 Your blade must be swift enough 137 00:06:36,929 --> 00:06:38,692 to slice the air between you and the target, 138 00:06:38,764 --> 00:06:41,392 removing all wind resistance. 139 00:06:42,702 --> 00:06:44,636 Now you try. 140 00:06:46,706 --> 00:06:48,697 Again. 141 00:06:52,545 --> 00:06:55,309 So, am I a master swordsman now? 142 00:06:55,381 --> 00:06:58,942 You will be, if you train this hard every day... 143 00:06:59,018 --> 00:07:00,952 for 10 years... 144 00:07:01,020 --> 00:07:02,749 And get a robot body. 145 00:07:02,822 --> 00:07:03,914 Oh. 146 00:07:03,990 --> 00:07:06,390 So, uh, why you livin' in this dump? 147 00:07:06,459 --> 00:07:09,155 You should be out in the world savin' fancy ladies and junk. 148 00:07:09,228 --> 00:07:12,095 That, my friend, is a long tale... 149 00:07:12,164 --> 00:07:14,394 which I will tell you now. 150 00:07:14,467 --> 00:07:17,459 It was a much wilder time in the Candy Kingdom. 151 00:07:17,536 --> 00:07:20,471 I was a member of an elite robot police force 152 00:07:20,539 --> 00:07:22,564 created by Princess Bubblegum. 153 00:07:22,641 --> 00:07:24,609 Her previous attempts at law enforcement 154 00:07:24,677 --> 00:07:26,577 had been a bunch of goofs. 155 00:07:26,645 --> 00:07:27,907 Stop him! 156 00:07:27,980 --> 00:07:31,609 Go! Go! Go! Go! 157 00:07:31,684 --> 00:07:34,653 Our righteous swords cut a swath through the chaos. 158 00:07:34,720 --> 00:07:36,881 But we were too successful. 159 00:07:38,524 --> 00:07:43,461 Unfortunately, we were still programmed for violence. 160 00:08:00,613 --> 00:08:01,807 Oh! 161 00:08:01,881 --> 00:08:04,111 One, two, one, two, 162 00:08:04,183 --> 00:08:07,482 one, two, one, two. 163 00:08:07,553 --> 00:08:10,044 Okay, robots, all the number ones go stand 164 00:08:10,122 --> 00:08:12,522 on that platform over there. 165 00:08:12,591 --> 00:08:14,786 And all the number twos just turn around 166 00:08:14,860 --> 00:08:16,657 and face the wall. 167 00:08:16,729 --> 00:08:18,196 And no peeking. 168 00:08:18,264 --> 00:08:21,563 We were programmed to follow her commands 100%. 169 00:08:21,634 --> 00:08:22,862 But through sheer force of will... 170 00:08:22,935 --> 00:08:24,630 Nnnnnng! 171 00:08:24,703 --> 00:08:28,730 ...I was able to overcome it. 172 00:08:28,808 --> 00:08:31,470 We had been judged too dangerous to stay operational 173 00:08:31,544 --> 00:08:34,570 and sentenced to death. 174 00:08:34,647 --> 00:08:39,414 Number twos, chop, chop. 175 00:08:49,128 --> 00:08:51,426 I alone escaped... 176 00:08:51,497 --> 00:08:54,489 while my compatriots became minimalist furniture. 177 00:08:54,567 --> 00:08:56,432 Ah, sorry. 178 00:08:56,502 --> 00:08:59,096 I've lived as a fugitive in this junkyard ever since. 179 00:08:59,171 --> 00:09:02,663 That is why you must never tell Princess Bubblegum about me. 180 00:09:02,741 --> 00:09:04,368 If she ever found out... 181 00:09:04,443 --> 00:09:08,209 she would have me destroyed. 182 00:09:08,280 --> 00:09:10,578 Rattleballs is still what?! 183 00:09:10,649 --> 00:09:12,241 He asked me not to tell you, 184 00:09:12,318 --> 00:09:14,718 but I could not break my oath to serve you m'lady, 100%. 185 00:09:14,787 --> 00:09:18,052 Captain Root Beer Guy, assemble my guard. 186 00:09:24,096 --> 00:09:25,688 Hello, Princess. 187 00:09:25,764 --> 00:09:27,095 Sorry, Ree-B-Z. 188 00:09:27,166 --> 00:09:28,997 My oath to the Princess comes first. 189 00:09:29,068 --> 00:09:31,559 But once you two talk it out, she'll see you mean no harm. 190 00:09:31,637 --> 00:09:34,037 Banana guards, destroy! 191 00:09:34,106 --> 00:09:35,573 - So be it. - Wait! 192 00:09:35,641 --> 00:09:38,542 Cha-a-a-a-rge! 193 00:09:38,611 --> 00:09:39,873 Wee-ooo! Wee-ooo! 194 00:09:39,945 --> 00:09:42,641 Ugh! 195 00:09:42,715 --> 00:09:44,546 Cha-a-a-a-a-r... 196 00:09:47,186 --> 00:09:49,984 Rattleballs! 197 00:09:54,226 --> 00:09:56,626 R. B., don't! 198 00:09:56,695 --> 00:09:58,890 You think I'm dangerous, Princess? 199 00:09:58,964 --> 00:10:00,454 Dang right I do! 200 00:10:00,533 --> 00:10:02,728 You killed all my banana guards! 201 00:10:02,801 --> 00:10:05,395 No, Princess, look! They're only bruised. 202 00:10:06,939 --> 00:10:08,065 Hey, you hit me. 203 00:10:08,140 --> 00:10:11,337 I no longer crave mindless violence. 204 00:10:11,410 --> 00:10:14,174 I have found peace in meditation, gardening... 205 00:10:14,246 --> 00:10:16,077 egg throwing. 206 00:10:16,148 --> 00:10:18,946 I hope time has also made you less bloodthirsty, Princess. 207 00:10:19,018 --> 00:10:20,918 But do with me as you will. 208 00:10:20,986 --> 00:10:22,920 In my heart, I still serve you... 209 00:10:22,988 --> 00:10:24,717 100%. 210 00:10:26,025 --> 00:10:27,617 Bigger pimples mean bigger dimples, 211 00:10:27,693 --> 00:10:29,058 so mash up your mush... 212 00:10:29,128 --> 00:10:30,686 Ahem... 213 00:10:30,763 --> 00:10:32,822 Okay, everybody. 214 00:10:32,898 --> 00:10:35,196 I took care of Rattleballs. 215 00:10:35,267 --> 00:10:37,667 Ooh, wow. Cool. 216 00:10:37,736 --> 00:10:39,397 Show's back on. 217 00:10:48,147 --> 00:10:50,342 Everything's settled. 218 00:10:50,416 --> 00:10:52,077 I don't have to go back on my order, 219 00:10:52,151 --> 00:10:54,813 and you can protect the kingdom from the shadows. 220 00:10:54,887 --> 00:10:56,479 Thank you, Princess. 221 00:10:56,555 --> 00:10:58,648 That's marginally better than hiding in a dump. 222 00:10:59,892 --> 00:11:02,383 Wait. 223 00:11:02,461 --> 00:11:04,588 - Hmm? - I dub thee... 224 00:11:04,663 --> 00:11:06,756 Sir Rattleballs!