1 00:00:01,701 --> 00:00:02,668 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,736 --> 00:00:03,703 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,239 --> 00:00:08,833 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,174 [SCREECHES] 5 00:00:13,246 --> 00:00:14,338 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,847 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,915 --> 00:00:18,509 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,585 --> 00:00:19,677 ♪ With Jake the dog ♪ 9 00:00:19,753 --> 00:00:20,845 ♪ And Finn the human ♪ 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,512 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,589 --> 00:00:24,716 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:33,099 --> 00:00:36,535 [CHEERS AND APPLAUSE] 13 00:00:36,603 --> 00:00:37,865 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 14 00:00:37,937 --> 00:00:39,700 FINN: Candy party! 15 00:00:39,773 --> 00:00:42,708 Jake, this party is so crazy! 16 00:00:42,776 --> 00:00:44,471 I know, Finn. I know. 17 00:00:44,544 --> 00:00:45,533 [LAUGHS] 18 00:00:45,612 --> 00:00:47,739 GIRL: So, Finn, do you have a girlfriend? 19 00:00:47,814 --> 00:00:49,406 Oh, my gosh, I can't believe 20 00:00:49,482 --> 00:00:50,540 you just said that! 21 00:00:50,617 --> 00:00:53,051 [LAUGHING] 22 00:00:53,119 --> 00:00:55,883 What a wonderful, marvelous party! 23 00:00:55,955 --> 00:00:57,479 Okay, I'm gonna do it. 24 00:00:57,557 --> 00:00:58,546 Okay, okay, okay. 25 00:00:58,625 --> 00:00:59,592 Everyone watch! 26 00:00:59,659 --> 00:01:01,183 I'm gonna do a flip! [GRUNTS] 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,353 Whoa, oh, oh! 28 00:01:02,429 --> 00:01:03,361 [CRUNCH!] 29 00:01:03,430 --> 00:01:04,397 Ohh! Oh, no! 30 00:01:04,464 --> 00:01:05,453 [LAUGHTER] 31 00:01:05,532 --> 00:01:07,124 [CRACKING] 32 00:01:07,200 --> 00:01:08,462 ♪ Dee, dee, dee, ♪ 33 00:01:08,535 --> 00:01:09,467 ♪ Dee, dee ♪ 34 00:01:09,536 --> 00:01:10,468 Whoo, whoo! 35 00:01:10,537 --> 00:01:12,937 [SCREAMING] 36 00:01:13,006 --> 00:01:14,496 Princess Bubblegum's in trouble! 37 00:01:14,574 --> 00:01:15,939 [BREATHING HEAVILY] [SMACK!] 38 00:01:16,009 --> 00:01:17,601 Watch where you're going! 39 00:01:17,677 --> 00:01:20,271 [SCREAMING] 40 00:01:20,346 --> 00:01:22,439 [WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH!] 41 00:01:22,515 --> 00:01:24,244 [GRUNTS] Holy cow! 42 00:01:24,317 --> 00:01:25,841 Is the Princess okay? 43 00:01:25,919 --> 00:01:27,113 Ooh! 44 00:01:27,187 --> 00:01:29,553 Please, calm yourselves, my people. 45 00:01:29,622 --> 00:01:30,782 I am safe! 46 00:01:30,857 --> 00:01:32,825 Oh, thank you, Finn. 47 00:01:32,892 --> 00:01:35,759 You truly are my hero this day. 48 00:01:35,829 --> 00:01:37,319 Cool. 49 00:01:37,397 --> 00:01:39,695 Hero. Hmm. 50 00:01:39,766 --> 00:01:41,358 He-e-e-e-ro. 51 00:01:41,434 --> 00:01:42,924 Hey, I just thought of something! 52 00:01:43,002 --> 00:01:44,560 Uh, what did you think of? 53 00:01:44,637 --> 00:01:46,264 I'll show you. Come on. 54 00:01:46,339 --> 00:01:48,102 We'll go through my secret entrance. 55 00:01:48,174 --> 00:01:49,266 All right, everyone. 56 00:01:49,342 --> 00:01:50,502 Turn around. 57 00:01:52,078 --> 00:01:53,375 Well, turn around! 58 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 This entrance is secret! 59 00:01:55,148 --> 00:01:56,740 Oh! 60 00:01:56,816 --> 00:01:58,408 Secret entrance. Got it. 61 00:01:58,485 --> 00:01:59,816 Math. 62 00:01:59,886 --> 00:02:00,818 Hurry, Finn! 63 00:02:00,887 --> 00:02:02,616 [LAUGHS] No way! 64 00:02:02,689 --> 00:02:04,122 [BOINK!] 65 00:02:04,190 --> 00:02:05,248 Here it is. 66 00:02:05,325 --> 00:02:06,257 Check it out. 67 00:02:06,326 --> 00:02:07,486 A magical globe? 68 00:02:07,560 --> 00:02:08,822 No, Finn. 69 00:02:08,895 --> 00:02:10,658 It's what you can see through the globe. 70 00:02:10,730 --> 00:02:11,662 Golly. 71 00:02:11,731 --> 00:02:12,663 [GIGGLES] 72 00:02:12,732 --> 00:02:13,926 Look. You see this book? 73 00:02:14,000 --> 00:02:15,228 Yeah, I see it. 74 00:02:15,301 --> 00:02:18,236 It's called the Enchiridion. 75 00:02:18,304 --> 00:02:20,135 It's a book meant only for 76 00:02:20,206 --> 00:02:22,766 heroes whose hearts are righteous. 77 00:02:22,842 --> 00:02:23,774 [POOF!] 78 00:02:23,843 --> 00:02:24,775 Shmow-zow! 79 00:02:24,844 --> 00:02:26,436 The book lies at 80 00:02:26,513 --> 00:02:27,844 the top of Mount Cragdor, 81 00:02:27,914 --> 00:02:29,404 guarded by a manly Minotaur. 82 00:02:29,482 --> 00:02:30,813 It's waiting for a truly 83 00:02:30,884 --> 00:02:32,317 righteous hero to claim it! 84 00:02:32,385 --> 00:02:33,977 Do you think I've got 85 00:02:34,053 --> 00:02:35,213 the goods, Bubblegum? 86 00:02:35,288 --> 00:02:36,778 'Cause I am into this stuff! 87 00:02:36,856 --> 00:02:38,084 Yeah, I know. 88 00:02:38,158 --> 00:02:38,988 And, yes, I do. 89 00:02:39,058 --> 00:02:40,150 Then off I go! 90 00:02:40,226 --> 00:02:41,124 Huh? 91 00:02:41,194 --> 00:02:42,388 Ja-a-a-a-a-a-ke! 92 00:02:42,462 --> 00:02:43,929 Huh? [CREAK!] 93 00:02:43,997 --> 00:02:44,986 Thanks, pal. 94 00:02:45,064 --> 00:02:46,554 Farewell, Fi-- 95 00:02:46,633 --> 00:02:47,657 Oh, wait a minute. 96 00:02:47,734 --> 00:02:50,168 Farewell, Finn the human boy! 97 00:02:50,236 --> 00:02:51,498 Bye, princess! 98 00:02:51,571 --> 00:02:53,232 You know what time it is, buddy? 99 00:02:53,306 --> 00:02:55,069 A-a-a-dventure time? 100 00:02:55,141 --> 00:02:56,267 Yeah, man! 101 00:02:56,342 --> 00:02:57,741 [WHIRL! WHIRL! WHIRL!] 102 00:02:57,810 --> 00:03:00,142 [TING!] 103 00:03:00,213 --> 00:03:03,148 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 104 00:03:03,216 --> 00:03:04,911 Greetings, young heroes to be. 105 00:03:04,984 --> 00:03:06,451 This mountain is called Cragdor. 106 00:03:06,519 --> 00:03:07,850 Its purpose is twofold -- 107 00:03:07,921 --> 00:03:09,286 to protect the Enchiridion and to 108 00:03:09,355 --> 00:03:10,686 test the hearts of those who 109 00:03:10,757 --> 00:03:11,689 seek to possess it. 110 00:03:11,758 --> 00:03:12,782 Many noble challengers have 111 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 entered, attempting to pass the 112 00:03:14,060 --> 00:03:15,220 grueling trials that lie behind 113 00:03:15,295 --> 00:03:16,489 these walls, but no one has ever 114 00:03:16,563 --> 00:03:17,655 left here alive or dead. 115 00:03:17,730 --> 00:03:18,754 Only the truest, most worthy 116 00:03:18,831 --> 00:03:19,923 hero can receive the hero's 117 00:03:19,999 --> 00:03:21,830 Enchiridion and walk out these doors again. 118 00:03:21,901 --> 00:03:22,833 [SNIFFS] 119 00:03:22,902 --> 00:03:24,233 If it is you, friend -- ooh-hoo, 120 00:03:24,304 --> 00:03:25,293 and I cannot say that I am certain, 121 00:03:25,371 --> 00:03:26,303 but you are verily 122 00:03:26,372 --> 00:03:27,396 welcome to try. 123 00:03:27,473 --> 00:03:29,737 However, first you must pass my riddle. 124 00:03:29,809 --> 00:03:31,800 My name is Keyper, and duly so, 125 00:03:31,878 --> 00:03:34,176 for I carry the key to this door. 126 00:03:34,247 --> 00:03:35,578 But all is not how it appears, you see. 127 00:03:35,648 --> 00:03:37,138 Or perhaps you don't see at all. [LAUGHS] 128 00:03:37,217 --> 00:03:38,548 Perhaps the key is in you, 129 00:03:38,618 --> 00:03:40,848 child, but you cannot use your brawn here. 130 00:03:40,920 --> 00:03:43,684 The door is magically sealed! [DOINK!] 131 00:03:43,756 --> 00:03:46,384 Ooh, you've unlocked the riddle and the door! 132 00:03:46,459 --> 00:03:47,483 Ha ha, brilliantly done, child. 133 00:03:47,560 --> 00:03:48,390 [FARTS] 134 00:03:48,461 --> 00:03:49,393 [BOTH LAUGH] 135 00:03:49,462 --> 00:03:50,861 Please, reveal to me how you 136 00:03:50,930 --> 00:03:51,897 unraveled my clue. 137 00:03:51,965 --> 00:03:53,398 I just thought you'd 138 00:03:53,466 --> 00:03:54,990 look cute stuffed in that lock. 139 00:03:55,068 --> 00:03:58,902 Oh, yes. That's how most people get in. 140 00:03:58,972 --> 00:03:59,870 - Bye! 141 00:03:59,939 --> 00:04:01,429 You've passed the first trial, 142 00:04:01,507 --> 00:04:03,270 young heroes, but prepare yourselves, 143 00:04:03,343 --> 00:04:05,038 for there are many 144 00:04:05,111 --> 00:04:06,874 trials ahead of you. 145 00:04:06,946 --> 00:04:09,346 And each trial is more 146 00:04:09,415 --> 00:04:12,612 treacherous than the last. [CLANK!] 147 00:04:12,685 --> 00:04:13,617 [BOING!] 148 00:04:13,686 --> 00:04:15,085 [SNIFFS] 149 00:04:15,154 --> 00:04:16,644 The Enchiridion is... 150 00:04:16,723 --> 00:04:18,315 [SNIFFS] ...that way. 151 00:04:18,391 --> 00:04:19,551 What?! 152 00:04:19,626 --> 00:04:21,787 Dude, you can't smell the book from here! 153 00:04:21,861 --> 00:04:23,351 It's in the castle on 154 00:04:23,429 --> 00:04:24,521 top of the mountain. [SNIFFS] 155 00:04:24,597 --> 00:04:25,529 In a room. 156 00:04:25,598 --> 00:04:26,530 [CHUCKLES] 157 00:04:26,599 --> 00:04:27,930 Wish you had one, huh? 158 00:04:28,001 --> 00:04:29,059 VOICES: Help! Help! Oh, help! 159 00:04:29,135 --> 00:04:30,067 This way! 160 00:04:30,136 --> 00:04:31,068 What about the book? 161 00:04:31,137 --> 00:04:32,195 It can wait. 162 00:04:32,272 --> 00:04:33,261 Someone needs our help. 163 00:04:33,339 --> 00:04:34,271 [GRUNTING] 164 00:04:34,340 --> 00:04:36,570 Yo, Finn, are you all right? 165 00:04:36,643 --> 00:04:38,076 Did you get brain damage? 166 00:04:38,144 --> 00:04:39,577 I'm fine. Keep going. 167 00:04:39,646 --> 00:04:40,578 We have to hurry. 168 00:04:40,647 --> 00:04:41,773 Help! Save us! 169 00:04:41,848 --> 00:04:43,372 We're stuck in the fire! 170 00:04:43,449 --> 00:04:44,882 I've got you. 171 00:04:44,951 --> 00:04:47,146 Thank you for saving us. 172 00:04:47,220 --> 00:04:50,121 Now we can destroy this old lady. 173 00:04:50,189 --> 00:04:52,157 ♪ La la la-la ♪ 174 00:04:52,225 --> 00:04:53,055 What?! 175 00:04:53,126 --> 00:04:53,956 [ZAP! POW!] 176 00:04:54,027 --> 00:04:55,187 Anytime you say, "What?" 177 00:04:55,261 --> 00:04:57,024 We'll destroy an old lady. What?! 178 00:04:57,096 --> 00:04:58,063 It's a wonderful day. 179 00:04:58,131 --> 00:04:58,961 [ZAP! POW!] 180 00:04:59,032 --> 00:05:00,260 Every time you say, "No," 181 00:05:00,333 --> 00:05:02,164 we'll destroy an old lady. No! What?! 182 00:05:02,235 --> 00:05:04,100 [ZAP! POW! POW! POW!] Please... ohh! 183 00:05:04,170 --> 00:05:05,432 ...don't destroy... ooh! 184 00:05:05,505 --> 00:05:07,473 ...any more... aah! ...old women. 185 00:05:07,540 --> 00:05:09,064 Every time you look sad, 186 00:05:09,142 --> 00:05:10,837 we'll destroy a big old woman. 187 00:05:10,910 --> 00:05:12,639 Well, ever since I got to -- 188 00:05:12,712 --> 00:05:15,306 [ZAP! POW!] [SCREAMS] 189 00:05:15,381 --> 00:05:17,144 Hey, guys, every time he's a 190 00:05:17,216 --> 00:05:19,411 big wuss, let's destroy an old lady. 191 00:05:19,485 --> 00:05:21,077 [LAUGHING] Yeah. 192 00:05:21,154 --> 00:05:23,179 Hey, back off, you gnomes! 193 00:05:23,256 --> 00:05:24,814 That kid just saved you guys. 194 00:05:24,891 --> 00:05:26,654 You should thank him, 195 00:05:26,726 --> 00:05:28,125 not destroy old ladies. 196 00:05:28,194 --> 00:05:30,389 Do you even know what I'm talking about? 197 00:05:30,463 --> 00:05:31,896 Say, "Thank you." 198 00:05:31,964 --> 00:05:35,229 Say... thank... you! 199 00:05:35,301 --> 00:05:36,233 Kill him! 200 00:05:36,302 --> 00:05:37,234 [ZAP! POW!] 201 00:05:37,303 --> 00:05:38,395 [WHIRL! WHIRL! WHIRL!] 202 00:05:38,471 --> 00:05:40,268 Get back in there! 203 00:05:40,340 --> 00:05:42,205 Help! Help! Please, help! 204 00:05:42,275 --> 00:05:43,902 JAKE: Hey, Finn, you okay? 205 00:05:43,976 --> 00:05:45,273 FINN: No way, dude. 206 00:05:45,345 --> 00:05:47,006 Those old ladies are destroyed 207 00:05:47,080 --> 00:05:48,012 because of me. 208 00:05:48,081 --> 00:05:49,343 I'm not righteous. 209 00:05:49,415 --> 00:05:51,246 I'm wrong-teous. Stupid-teous. 210 00:05:51,317 --> 00:05:53,080 [SPLASH! SPLASH! SPLASH!] 211 00:05:53,152 --> 00:05:54,551 Ah, don't let those 212 00:05:54,620 --> 00:05:56,747 gnomes and their illusions get you down. 213 00:05:56,823 --> 00:05:58,654 They're just gnomes and illusions. 214 00:05:58,725 --> 00:05:59,817 Illusions? 215 00:05:59,892 --> 00:06:00,881 Yeah, man. 216 00:06:00,960 --> 00:06:02,484 Think -- what would regular old 217 00:06:02,562 --> 00:06:04,086 sweet ladies be doing wandering 218 00:06:04,163 --> 00:06:05,528 the hills of Mount Cragdor? 219 00:06:05,598 --> 00:06:06,530 Maybe they're lost? 220 00:06:06,599 --> 00:06:08,533 [LAUGHS] No way. 221 00:06:08,601 --> 00:06:10,466 This place is designed to mess 222 00:06:10,536 --> 00:06:12,470 you up, to mess with your head. 223 00:06:12,538 --> 00:06:13,903 None of this is real. 224 00:06:13,973 --> 00:06:15,736 It's all just trials to test 225 00:06:15,808 --> 00:06:17,901 your heroic attributes. 226 00:06:17,977 --> 00:06:19,069 Hmm. 227 00:06:19,145 --> 00:06:20,077 Hmm! 228 00:06:20,146 --> 00:06:22,011 Now let's go get that book. 229 00:06:22,081 --> 00:06:23,309 Yeah, you're the 230 00:06:23,383 --> 00:06:24,611 smartest dog I know, man. 231 00:06:24,684 --> 00:06:25,616 [LAUGHS] 232 00:06:25,685 --> 00:06:26,709 [CHOMP! SLURP!] Jake? 233 00:06:26,786 --> 00:06:27,616 [GULP!] 234 00:06:27,687 --> 00:06:28,585 Ja-a-a-a-a-a-ke! 235 00:06:28,654 --> 00:06:30,246 You cannot pass. 236 00:06:30,323 --> 00:06:33,292 Give me back my friend! - No. 237 00:06:33,359 --> 00:06:34,883 It's okay, Finn. 238 00:06:34,961 --> 00:06:35,928 I can get out. 239 00:06:35,995 --> 00:06:37,929 Let Jake go, or I'll -- 240 00:06:37,997 --> 00:06:39,430 I'll kick your foot! 241 00:06:39,499 --> 00:06:41,433 [LAUGHS] 242 00:06:41,501 --> 00:06:43,992 It is impossible for you to hurt me. 243 00:06:44,070 --> 00:06:45,367 [LAUGHS] 244 00:06:45,438 --> 00:06:46,700 Don't worry, dude. 245 00:06:46,773 --> 00:06:48,331 I found another way -- 246 00:06:48,408 --> 00:06:50,069 Huh? I'm coming, buddy! 247 00:06:50,143 --> 00:06:52,077 [BELCHES] 248 00:06:52,145 --> 00:06:54,636 I think your dog finally fell 249 00:06:54,714 --> 00:06:56,204 into my stomach. 250 00:06:56,282 --> 00:06:58,944 Hey, where did you go? 251 00:06:59,018 --> 00:07:01,612 I got your wallet, man! 252 00:07:01,687 --> 00:07:03,314 No! My big money! 253 00:07:03,389 --> 00:07:04,549 Give it back! 254 00:07:04,624 --> 00:07:07,092 Give me back my friend! 255 00:07:07,160 --> 00:07:09,253 But I killed him already. 256 00:07:09,328 --> 00:07:10,260 [GROANS] 257 00:07:10,329 --> 00:07:12,593 Fine. I'll give you your dollar. 258 00:07:12,665 --> 00:07:15,759 Here's your dolla-a-a-a-a-a-r! 259 00:07:15,835 --> 00:07:18,269 [GROANS] 260 00:07:18,337 --> 00:07:21,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 261 00:07:21,574 --> 00:07:22,802 Jake! 262 00:07:22,875 --> 00:07:23,807 You're okay! 263 00:07:23,876 --> 00:07:25,707 Stomachs are weird. 264 00:07:25,778 --> 00:07:29,214 [BOTH LAUGH] 265 00:07:29,282 --> 00:07:31,216 Yea-a-a-a-a-a-a-h! 266 00:07:31,284 --> 00:07:32,774 Dude, you just flew us 267 00:07:32,852 --> 00:07:34,342 all the way to the top! Wait a minute. 268 00:07:34,420 --> 00:07:35,352 [SNIFFS] 269 00:07:35,421 --> 00:07:36,752 I can smell the book right 270 00:07:36,823 --> 00:07:37,790 through this door. 271 00:07:37,857 --> 00:07:40,451 [CRYING] 272 00:07:40,526 --> 00:07:43,222 You're under arrest for stealing 273 00:07:43,296 --> 00:07:44,354 my dollar! 274 00:07:44,430 --> 00:07:45,362 [CRYING] 275 00:07:45,431 --> 00:07:46,864 Just a minute, Jake. 276 00:07:46,933 --> 00:07:49,367 [GRUNTING] 277 00:07:49,435 --> 00:07:50,527 [WHOOSH!] 278 00:07:50,603 --> 00:07:53,367 Hey! [LAUGHING] 279 00:07:53,439 --> 00:07:55,134 You know what that was? 280 00:07:55,208 --> 00:07:56,300 That was righteous. 281 00:07:56,375 --> 00:07:57,569 Thanks, Jake. 282 00:07:57,643 --> 00:07:59,372 Now sniff out that book for me. 283 00:07:59,445 --> 00:08:00,377 You got it. 284 00:08:00,446 --> 00:08:01,879 [SNIFFING] 285 00:08:01,948 --> 00:08:03,381 [DOOR CREAKS] 286 00:08:03,449 --> 00:08:06,043 Whoa! 287 00:08:06,118 --> 00:08:07,380 Cool! 288 00:08:07,453 --> 00:08:09,387 MAN: Congratulations, 289 00:08:09,455 --> 00:08:11,013 Finn the Human. 290 00:08:11,090 --> 00:08:13,888 You must be truly righteous to 291 00:08:13,960 --> 00:08:16,087 have made it this far. 292 00:08:16,162 --> 00:08:18,062 Thank you. 293 00:08:18,130 --> 00:08:21,224 Now enter my brain world, and 294 00:08:21,300 --> 00:08:24,235 I will show you some aspect of 295 00:08:24,303 --> 00:08:26,737 yourself that you're not 296 00:08:26,806 --> 00:08:30,333 entirely aware of. 297 00:08:31,811 --> 00:08:34,245 Where... am I? 298 00:08:34,313 --> 00:08:37,544 GHOUL: For your final trial, slay 299 00:08:37,617 --> 00:08:38,743 the beast! 300 00:08:38,818 --> 00:08:39,750 Why? 301 00:08:39,819 --> 00:08:40,786 Is it an evil beast? 302 00:08:40,853 --> 00:08:42,445 Ye-s-s-s-s-s. 303 00:08:42,522 --> 00:08:43,887 It's completely evil. 304 00:08:43,956 --> 00:08:45,116 Will you slay it? 305 00:08:45,191 --> 00:08:46,590 Shoot, yeah. 306 00:08:46,659 --> 00:08:48,593 I'll slay anything that's evil. 307 00:08:48,661 --> 00:08:49,685 That's my deal. 308 00:08:49,762 --> 00:08:50,694 [ZAP!] 309 00:08:50,763 --> 00:08:52,025 [WHIP!] 310 00:08:52,098 --> 00:08:53,690 [GRUNTING] 311 00:08:53,766 --> 00:08:55,199 [SPLURT!] 312 00:08:55,268 --> 00:08:57,532 Ye-e-e-e-e-e-e-s. 313 00:08:57,603 --> 00:08:59,366 You've done well, hero. 314 00:08:59,438 --> 00:09:00,905 FINN: Thank you. 315 00:09:00,973 --> 00:09:03,908 Now, as one last last trial... 316 00:09:03,976 --> 00:09:06,968 [TING!] 317 00:09:07,046 --> 00:09:08,536 ...slay this ant! 318 00:09:08,614 --> 00:09:11,242 Is it evil? No! 319 00:09:11,317 --> 00:09:13,751 But it's... not good, either. 320 00:09:13,819 --> 00:09:15,582 It's, uh, neutral. 321 00:09:15,655 --> 00:09:17,247 Will you slay it? 322 00:09:17,323 --> 00:09:18,415 [CREAK!] 323 00:09:18,491 --> 00:09:19,389 No! 324 00:09:19,458 --> 00:09:21,119 If you want the hero's 325 00:09:21,193 --> 00:09:25,687 Enchiridion, then slay this unaligned ant! 326 00:09:25,765 --> 00:09:28,199 Never. Never. Never! 327 00:09:28,267 --> 00:09:29,359 Uh-oh. 328 00:09:29,435 --> 00:09:30,868 Hyah! 329 00:09:30,937 --> 00:09:32,928 KEYPER: Congratulations, Finn the human. 330 00:09:33,005 --> 00:09:35,098 Now you have truly reached the end -- 331 00:09:35,174 --> 00:09:37,335 Never! Ohh! 332 00:09:37,410 --> 00:09:38,604 Oh, no. 333 00:09:38,678 --> 00:09:40,236 Mr. Keyper, I'm sorry. 334 00:09:40,313 --> 00:09:42,144 W-why are you wearing that 335 00:09:42,214 --> 00:09:43,704 little devil costume? 336 00:09:43,783 --> 00:09:45,648 These are my pajamas. 337 00:09:45,718 --> 00:09:47,811 I was getting ready for bed. 338 00:09:47,887 --> 00:09:49,752 Finn, Jake! You made it! 339 00:09:49,822 --> 00:09:51,881 Are you another trial? 340 00:09:51,958 --> 00:09:52,890 Trial? Oh, no. 341 00:09:52,959 --> 00:09:53,891 [CHUCKLES] 342 00:09:53,960 --> 00:09:55,894 I'm Manish Man, the Minotaur. 343 00:09:55,962 --> 00:09:56,951 [GASPS] 344 00:09:57,029 --> 00:09:58,257 The manly Minotaur from 345 00:09:58,331 --> 00:09:59,730 Princess Bubblegum's story! 346 00:09:59,799 --> 00:10:00,731 [LAUGHING] 347 00:10:00,800 --> 00:10:02,734 [MUSCLES CREAKING] 348 00:10:02,802 --> 00:10:04,565 So... can I check out 349 00:10:04,637 --> 00:10:05,626 the Enchiridion? 350 00:10:05,705 --> 00:10:06,865 Can I, can I, can I? 351 00:10:06,939 --> 00:10:07,928 Yeah, come on. 352 00:10:08,007 --> 00:10:09,838 Let's go check it out. Whoo-hoo! 353 00:10:09,909 --> 00:10:11,536 We've been watching you guys on 354 00:10:11,611 --> 00:10:12,976 our magical viewing globe. 355 00:10:13,045 --> 00:10:14,103 Take a seat, guys. 356 00:10:14,180 --> 00:10:15,169 Have some juice. 357 00:10:15,247 --> 00:10:17,044 There's grape and apple, and the 358 00:10:17,116 --> 00:10:18,583 gatekeeper made spaghetti. 359 00:10:18,651 --> 00:10:20,915 And... all right, Finn, are you 360 00:10:20,987 --> 00:10:21,919 ready for this? 361 00:10:21,988 --> 00:10:22,977 [CREAK! CREAK!] 362 00:10:23,055 --> 00:10:24,647 [IMITATES EXPLOSION] 363 00:10:24,724 --> 00:10:26,248 The Enchiridion! 364 00:10:26,325 --> 00:10:27,815 You deserve it, Finn. 365 00:10:27,893 --> 00:10:28,951 Really? 366 00:10:29,028 --> 00:10:30,552 Yeah, Finn, you're the 367 00:10:30,630 --> 00:10:32,188 goodest of heart and most 368 00:10:32,264 --> 00:10:34,061 righteous hero I've seen here. 369 00:10:34,133 --> 00:10:36,533 Tenderness, ingenuity, bravery, 370 00:10:36,602 --> 00:10:38,934 nard-kicking ability, and when 371 00:10:39,005 --> 00:10:41,030 you took that giant Ogre's 372 00:10:41,107 --> 00:10:43,507 dollar -- oh, man -- the Keyper 373 00:10:43,576 --> 00:10:44,804 nearly fainted! 374 00:10:44,877 --> 00:10:45,707 [LAUGHS] 375 00:10:45,778 --> 00:10:47,040 It's true! 376 00:10:47,113 --> 00:10:49,047 [BOTH LAUGH] 377 00:10:49,115 --> 00:10:50,173 [LAUGHS] 378 00:10:50,249 --> 00:10:51,739 Hey, crack open that book and 379 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 read something, for fun's sake, 380 00:10:53,519 --> 00:10:54,451 all right? 381 00:10:54,520 --> 00:10:56,454 Oh, yeah. Wow. 382 00:10:56,522 --> 00:10:58,456 "How to kiss Princesses"? 383 00:10:58,524 --> 00:10:59,991 [CHUCKLES NERVOUSLY] 384 00:11:00,059 --> 00:11:01,026 Whoa. 385 00:11:01,093 --> 00:11:02,526 What did you just read? 386 00:11:02,595 --> 00:11:03,425 [WHOOSH! TING!] 387 00:11:03,496 --> 00:11:04,861 Yeah, what does it say, Finn? 388 00:11:04,930 --> 00:11:06,090 Manish man won't tell me. 389 00:11:06,165 --> 00:11:07,496 Hey, don't tell her, Finn. 390 00:11:07,566 --> 00:11:09,591 It doesn't say anything, Princess. 391 00:11:09,669 --> 00:11:10,931 Manish Man! 392 00:11:11,003 --> 00:11:13,028 Oh, ye-e-e-e-e-ah! 393 00:11:13,105 --> 00:11:13,935 [POP! POP!] 394 00:11:14,707 --> 00:11:15,639 [WHIRL! WHIRL! WHIRL!] 395 00:11:15,708 --> 00:11:16,697 [TING!] 396 00:11:25,931 --> 00:11:27,363 [SCREAMING] 397 00:11:27,432 --> 00:11:29,694 FINN: [SINGING IN AUTOTUNE] 398 00:11:29,766 --> 00:11:31,163 ♪ Baby ♪ - JAKE: Mm! 399 00:11:31,232 --> 00:11:32,755 ♪ I know what you need ♪ 400 00:11:32,832 --> 00:11:33,798 What's that? 401 00:11:33,866 --> 00:11:36,458 ♪ You want your little baby socks ♪ 402 00:11:36,533 --> 00:11:38,862 ♪ For your little baby feet ♪ - Whoo! 403 00:11:38,932 --> 00:11:40,796 - ♪ Baby ♪ - Yeah? 404 00:11:40,867 --> 00:11:43,129 - ♪ I know what you crave ♪ - Oh, yeah? What's that? 405 00:11:43,200 --> 00:11:45,563 ♪ You want to poop your pants all day long ♪ 406 00:11:45,633 --> 00:11:47,963 ♪ Well, baby, behave ♪ 407 00:11:48,034 --> 00:11:49,966 Hey, how can you sing like that, dude? 408 00:11:50,034 --> 00:11:52,126 Remember when I swallowed that little computer? 409 00:11:52,200 --> 00:11:53,393 Oh, yeah. 410 00:11:56,868 --> 00:12:00,426 All right, Stanley, you and your family are safe again. 411 00:12:00,502 --> 00:12:02,934 Seriously, Stanley, for a watermelon, 412 00:12:03,002 --> 00:12:05,560 you get into trouble way more often than you should. 413 00:12:05,635 --> 00:12:07,999 [WHISTLING] 414 00:12:14,270 --> 00:12:16,395 [WHISTLING] 415 00:12:17,437 --> 00:12:19,665 - W-Whoa! - What the? 416 00:12:19,737 --> 00:12:21,169 Shmow-zow! 417 00:12:21,237 --> 00:12:22,669 Look at that! 418 00:12:22,737 --> 00:12:26,397 JAKE: That is the most adorable thing I have ever seen. 419 00:12:26,471 --> 00:12:28,130 And he loves your baby song! 420 00:12:28,204 --> 00:12:29,864 Sing some more of it, dude! 421 00:12:29,938 --> 00:12:30,961 All right. 422 00:12:31,039 --> 00:12:34,971 [AUTOTUNED] ♪ Baby, you're looking so good ♪ 423 00:12:35,039 --> 00:12:39,029 ♪ You're looking like you might want some baby food ♪ 424 00:12:39,105 --> 00:12:40,662 JAKE: Keep it going, man! 425 00:12:40,739 --> 00:12:44,297 ♪ Baby, you're looking so fine ♪ 426 00:12:44,373 --> 00:12:48,135 ♪ You're looking like you might just start crying ♪ 427 00:12:48,206 --> 00:12:49,797 [LAUGHS] Yeah! 428 00:12:49,874 --> 00:12:52,170 Dude, this guy is a pal for life! 429 00:12:52,241 --> 00:12:55,366 It looks like he's got two jiggly bellies stuck together. 430 00:12:55,441 --> 00:12:56,906 I've got that on my back. 431 00:12:56,974 --> 00:12:58,941 I call it my butt. Whoa! 432 00:12:59,008 --> 00:13:00,371 He's the Jiggler! 433 00:13:00,441 --> 00:13:01,429 [BOTH LAUGH] 434 00:13:01,508 --> 00:13:03,202 You are the best thing ever! 435 00:13:03,275 --> 00:13:05,138 Let's take the Jiggler back to the house 436 00:13:05,208 --> 00:13:07,140 and just stick him by our bed so we can wake up... 437 00:13:07,208 --> 00:13:10,198 BOTH: next to a little dancing guy every morning! 438 00:13:10,275 --> 00:13:13,901 [AUTOTUNED] ♪ I gotta tuck you in, girl ♪ 439 00:13:13,976 --> 00:13:17,238 ♪ I gotta sing you sweet melodies about babies ♪ 440 00:13:17,310 --> 00:13:19,367 ♪ Yeah ♪ - Little baby feet! 441 00:13:19,443 --> 00:13:21,602 Welcome to your new home! 442 00:13:21,677 --> 00:13:23,439 Feast your eyes on everything! 443 00:13:23,511 --> 00:13:25,636 [WHISTLES] 444 00:13:25,711 --> 00:13:26,699 Nice, huh? 445 00:13:26,778 --> 00:13:27,903 [WHISTLES] 446 00:13:27,978 --> 00:13:29,238 [GRUNTING] 447 00:13:29,311 --> 00:13:30,175 What are you doing? 448 00:13:30,245 --> 00:13:32,507 Splitting my toothbrush in half so he can use half. 449 00:13:32,577 --> 00:13:34,567 Here you go. It's for your teeth. 450 00:13:34,645 --> 00:13:35,736 Like this. 451 00:13:35,812 --> 00:13:37,505 [SWISH! SWISH! SWISH!] 452 00:13:37,578 --> 00:13:38,908 Yeah, you got it! 453 00:13:38,979 --> 00:13:41,536 Enough hygiene. Let's get to it! 454 00:13:41,612 --> 00:13:44,010 [DANCE MUSIC PLAYS] 455 00:13:47,047 --> 00:13:48,979 Yeah! Toothbrush dance! 456 00:13:49,047 --> 00:13:50,876 Ha ha, this is cool! - Yeah! 457 00:13:50,946 --> 00:13:52,139 Ahh! 458 00:13:52,213 --> 00:13:53,008 [LAUGHS] 459 00:13:56,614 --> 00:13:58,773 [LAUGHS] 460 00:14:05,148 --> 00:14:06,614 Yeah! 461 00:14:06,682 --> 00:14:07,705 [LAUGHS] 462 00:14:10,515 --> 00:14:13,277 Dance, dance. 463 00:14:13,349 --> 00:14:15,178 [YAWNING] Dance. 464 00:14:15,249 --> 00:14:16,738 I'm not tired. 465 00:14:16,816 --> 00:14:18,839 How about you, Jake? 466 00:14:18,916 --> 00:14:22,007 Maybe we should go upstairs. 467 00:14:22,083 --> 00:14:25,072 You can have the comfiest spot on the bed. 468 00:14:25,150 --> 00:14:26,173 Good night. 469 00:14:26,250 --> 00:14:27,182 [WHISTLES] 470 00:14:27,250 --> 00:14:28,739 [WHISTLES] 471 00:14:34,084 --> 00:14:35,550 Morning, Jake! 472 00:14:35,618 --> 00:14:37,277 [YAWNS] Morning. 473 00:14:37,351 --> 00:14:39,375 Are you ready to get down? 474 00:14:39,452 --> 00:14:41,315 [AUTOTUNED] ♪ Let's get this party started! ♪ 475 00:14:41,385 --> 00:14:44,351 [CHUCKLES] Yeah, okay. 476 00:14:44,419 --> 00:14:45,976 [NORMAL VOICE] Where's the little guy? 477 00:14:46,053 --> 00:14:47,041 Over there. 478 00:14:47,119 --> 00:14:48,607 [SQUEAKS] 479 00:14:48,686 --> 00:14:51,016 Hey, pal, you ready to cut loose? 480 00:14:51,086 --> 00:14:52,313 Wake and shake, buddy. 481 00:14:52,386 --> 00:14:53,545 Let's do this thing! 482 00:14:53,620 --> 00:14:55,813 [WHISTLES] 483 00:14:55,887 --> 00:14:58,080 [WHISTLES WEAKLY] 484 00:15:00,054 --> 00:15:02,543 Slam-a-cow, that fool looks rumped. 485 00:15:02,621 --> 00:15:03,882 What do you mean? 486 00:15:03,954 --> 00:15:05,249 Well, look at him. 487 00:15:05,321 --> 00:15:06,912 He's all limp... and weird. 488 00:15:06,988 --> 00:15:09,147 Uh, I bet he just needs some breakfast 489 00:15:09,221 --> 00:15:11,483 after a night of extraordinary jiggling. 490 00:15:11,555 --> 00:15:14,953 Hey, let's combine everything we can find in the kitchen 491 00:15:15,022 --> 00:15:16,453 and have the Jiggler drink it! 492 00:15:16,522 --> 00:15:17,613 That'll wake him up! 493 00:15:17,689 --> 00:15:18,620 And then we can... 494 00:15:18,689 --> 00:15:20,882 [AUTOTUNED] ♪ Get down! ♪ 495 00:15:20,955 --> 00:15:22,421 [WHISTLES WEAKLY] 496 00:15:22,489 --> 00:15:24,717 He doesn't want to drink that goop, man. 497 00:15:24,790 --> 00:15:26,779 Then let's just give him some, uh, purple whatevers. 498 00:15:26,856 --> 00:15:28,822 You mean the grapes? 499 00:15:28,890 --> 00:15:30,516 Yeah, whatever. 500 00:15:30,590 --> 00:15:32,886 [GULP!] 501 00:15:32,957 --> 00:15:34,513 Hey. I think he's digging it! 502 00:15:34,590 --> 00:15:35,715 [HIGH-PITCH HUMMING] 503 00:15:35,791 --> 00:15:37,382 That doesn't sound good. 504 00:15:37,458 --> 00:15:39,048 [SCREAMS] 505 00:15:39,124 --> 00:15:40,385 Uh... 506 00:15:40,458 --> 00:15:41,685 [HUMMING CONTINUES] 507 00:15:41,758 --> 00:15:43,155 Uh, you think we -- 508 00:15:43,224 --> 00:15:45,054 think we fed the wrong hole? 509 00:15:45,125 --> 00:15:48,057 Nah, he just doesn't like purple whatevers. 510 00:15:48,125 --> 00:15:52,387 What we need to do is figure out what he does like to eat. 511 00:15:52,459 --> 00:15:53,891 Here, Jiggler. 512 00:15:53,959 --> 00:15:55,220 What kind of food do you like? 513 00:15:55,293 --> 00:15:57,781 Meat? Some banana? 514 00:15:57,859 --> 00:16:00,792 This looks like corn, I think. 515 00:16:00,860 --> 00:16:02,291 A hot dog. 516 00:16:02,360 --> 00:16:04,258 Stanley the watermelon. 517 00:16:06,394 --> 00:16:08,791 Look, Jake! He likes it! 518 00:16:08,860 --> 00:16:10,622 [GASPS] Wow! 519 00:16:10,695 --> 00:16:11,786 No way! 520 00:16:11,861 --> 00:16:13,054 [SLURP!] 521 00:16:13,128 --> 00:16:15,117 His favorite food is drawings! 522 00:16:15,195 --> 00:16:16,286 Awesome! 523 00:16:16,362 --> 00:16:18,726 Holy fig, that's awesome! 524 00:16:18,795 --> 00:16:20,091 What food are you drawing now? 525 00:16:20,162 --> 00:16:22,754 I'm drawing a picture of you. 526 00:16:22,829 --> 00:16:24,227 Well, don't feed it me! 527 00:16:24,296 --> 00:16:25,556 [LAUGHS] 528 00:16:25,629 --> 00:16:28,221 Come on. Eat him up, Jiggler. 529 00:16:28,296 --> 00:16:29,489 [SLURP!] 530 00:16:29,563 --> 00:16:32,893 No! Aah! Aah! Keep it away! 531 00:16:32,963 --> 00:16:34,952 Shoo! Shoo! Aah! 532 00:16:35,030 --> 00:16:37,019 No! Aah! 533 00:16:37,097 --> 00:16:40,086 All right, all right. I got it. Calm down. 534 00:16:40,164 --> 00:16:42,722 I'll eat him. Ahh! 535 00:16:42,798 --> 00:16:45,525 Dude, you eating me is just as bad 536 00:16:45,597 --> 00:16:47,223 as the Jiggler eating me! 537 00:16:47,298 --> 00:16:49,991 Well, you gonna eat yourself, tough guy? 538 00:16:50,065 --> 00:16:53,226 Yes, if that is what must be done. 539 00:16:53,299 --> 00:16:55,730 [MUNCHING] 540 00:16:55,799 --> 00:16:56,958 [GULP!] 541 00:16:57,032 --> 00:16:59,624 I taste awesome. 542 00:16:59,700 --> 00:17:02,461 [BOTH LAUGH] 543 00:17:02,533 --> 00:17:03,999 Okay, all right. 544 00:17:04,067 --> 00:17:06,090 Now, let's get back to some jiggling! 545 00:17:06,167 --> 00:17:07,224 I'll get the tunes! 546 00:17:07,300 --> 00:17:08,823 [WARBLING] 547 00:17:08,901 --> 00:17:11,230 Like this! Yeah! Ha ha! Whoo! 548 00:17:11,300 --> 00:17:13,233 Come on, Jiggler! Wiggle and whistle! 549 00:17:13,301 --> 00:17:15,130 Yeah, Jiggler! Go nuts! 550 00:17:15,201 --> 00:17:17,030 Go nuts like there's bugs on your butts! 551 00:17:17,101 --> 00:17:19,966 [MOANING] 552 00:17:20,035 --> 00:17:20,966 [GURGLE!] 553 00:17:21,035 --> 00:17:23,024 [POP! SQUISH!] 554 00:17:23,102 --> 00:17:24,295 Whoa. 555 00:17:24,369 --> 00:17:25,732 [GASPS] Jiggler? 556 00:17:25,802 --> 00:17:28,234 What the heck? What's wrong with him? 557 00:17:28,302 --> 00:17:30,632 Uh, there's nothing wrong with him. 558 00:17:30,703 --> 00:17:33,192 We just got to plug up his holes. 559 00:17:33,270 --> 00:17:34,929 See? That worked. 560 00:17:35,003 --> 00:17:36,765 Ready to jiggle again, little guy? 561 00:17:36,836 --> 00:17:37,961 Whoa! 562 00:17:38,036 --> 00:17:39,935 Oh, man. 563 00:17:40,004 --> 00:17:42,834 Quick! We got to plug those holes! 564 00:17:42,904 --> 00:17:44,564 Jake, hurry! 565 00:17:44,637 --> 00:17:47,001 All I can find is your glass-eye collection. 566 00:17:47,071 --> 00:17:48,594 What about your eye-patch collection? 567 00:17:48,671 --> 00:17:50,603 Oh, man, they're in mint condition. 568 00:17:50,671 --> 00:17:52,762 Jake! - All right, coming! 569 00:17:52,838 --> 00:17:55,600 Mama, mama, mama, mama, mama. 570 00:17:55,672 --> 00:17:59,105 One more patch! Eh! Finished! 571 00:17:59,172 --> 00:18:01,365 Ugh. He looks terrible. 572 00:18:01,439 --> 00:18:03,201 Finn, I know you don't want to hear this, 573 00:18:03,273 --> 00:18:05,262 but I think we should cut our losses 574 00:18:05,340 --> 00:18:06,863 and bring this fella back to where we found him. 575 00:18:06,939 --> 00:18:09,269 We can't just abandon him. Look at him, Jake. 576 00:18:09,340 --> 00:18:10,601 He needs us now more than ever. 577 00:18:10,673 --> 00:18:12,139 We just need to take better care of you 578 00:18:12,207 --> 00:18:14,332 from now on, right, little guy? 579 00:18:14,407 --> 00:18:16,396 [RUMBLE! RUMBLE! SPLAT!] 580 00:18:16,474 --> 00:18:17,997 Jiggler! 581 00:18:18,075 --> 00:18:19,938 [WHISTLING] 582 00:18:20,008 --> 00:18:21,564 - Oh. - Wha-- 583 00:18:21,641 --> 00:18:23,005 Finn? Okay. 584 00:18:23,075 --> 00:18:24,268 [SCREAMS] 585 00:18:24,342 --> 00:18:25,831 Our pet exploded. 586 00:18:25,908 --> 00:18:27,101 [SCREAMING] 587 00:18:27,175 --> 00:18:30,233 Maybe we can scrape him up and... 588 00:18:30,309 --> 00:18:31,774 ugh. 589 00:18:31,842 --> 00:18:33,672 [GASPS] Oh, holy moly! 590 00:18:33,742 --> 00:18:35,538 Don't worry, Jiggler! We'll fix you! 591 00:18:35,609 --> 00:18:37,905 [WHISTLES] 592 00:18:37,976 --> 00:18:40,272 Pbh-t-t-t-t-t! 593 00:18:40,344 --> 00:18:42,572 Let's gather him up, Jake! 594 00:18:42,643 --> 00:18:45,166 He's all over the place, even between the floorboards! 595 00:18:45,243 --> 00:18:47,835 - And the cupboards! - And the galoshes! 596 00:18:47,911 --> 00:18:50,275 I wonder... where's his heinie? 597 00:18:50,345 --> 00:18:51,776 [SQUEAK! SQUEAK!] 598 00:18:51,844 --> 00:18:53,935 Found it! Come here, you! 599 00:18:54,011 --> 00:18:55,671 Hey! Ugh! 600 00:18:55,745 --> 00:18:57,677 Come on, let's put him back together. 601 00:18:57,745 --> 00:18:59,734 - Okay. - Squeeze real hard. 602 00:18:59,812 --> 00:19:01,801 He's slipping! - I got him. 603 00:19:01,878 --> 00:19:03,435 [BOTH GRUNTING] 604 00:19:04,813 --> 00:19:08,211 Well, at least he's all in one piece. 605 00:19:08,279 --> 00:19:11,041 Sheesh, you think he's... dead? 606 00:19:11,113 --> 00:19:13,511 No way! I won't let you die, guy! 607 00:19:13,580 --> 00:19:15,307 Not this time! 608 00:19:15,380 --> 00:19:17,312 [BLOWING AIR] 609 00:19:18,547 --> 00:19:20,173 [SMOOCHING] 610 00:19:20,247 --> 00:19:22,179 Finn, stop it, man! What are you doing? 611 00:19:22,247 --> 00:19:24,236 I'm kissing him! What do you think? 612 00:19:24,314 --> 00:19:26,303 That's all I can think to do. 613 00:19:26,381 --> 00:19:28,280 Just put him down. 614 00:19:28,349 --> 00:19:29,609 [SLOOP!] 615 00:19:29,681 --> 00:19:31,671 [SMOOCHING] 616 00:19:37,749 --> 00:19:40,215 He's kissing colors with his dying breath. 617 00:19:42,249 --> 00:19:44,010 I think he's trying to tell us something. 618 00:19:44,083 --> 00:19:47,050 Finn, this looks like it could be his mom! 619 00:19:47,117 --> 00:19:48,276 [WHISTLES] 620 00:19:50,117 --> 00:19:52,242 We took this child away from its mama, Jake! 621 00:19:52,317 --> 00:19:54,476 We're kidnappers and murderers. 622 00:19:54,551 --> 00:19:56,847 I just wanted to have fun and jiggle! 623 00:19:56,918 --> 00:19:59,748 Look, chill out, okay? We can fix this. 624 00:19:59,818 --> 00:20:01,182 Check it out. 625 00:20:01,251 --> 00:20:03,911 His mom looks like she's out by Stanley's house, 626 00:20:03,985 --> 00:20:05,348 where we found the Jiggler. 627 00:20:05,418 --> 00:20:08,385 If we get him back to her, she'll be able to fix him up! 628 00:20:08,453 --> 00:20:10,544 Then there's no time to spare! 629 00:20:10,619 --> 00:20:11,778 [WHEEZING] 630 00:20:11,853 --> 00:20:12,876 Shh. 631 00:20:12,953 --> 00:20:14,942 Just hold on a little longer, buddy. 632 00:20:15,020 --> 00:20:16,179 [WHISTLING] 633 00:20:16,253 --> 00:20:18,878 Did you hear that? Whistling! 634 00:20:18,953 --> 00:20:22,545 Perpendicular! It's the mama! 635 00:20:22,620 --> 00:20:24,984 [ALL WHISTLING] 636 00:20:27,520 --> 00:20:28,384 [WHISTLING] 637 00:20:28,455 --> 00:20:30,920 Look, the little guy wants to go home! 638 00:20:30,987 --> 00:20:33,647 Well, this is it, buddy. 639 00:20:33,722 --> 00:20:35,654 Be well. 640 00:20:35,722 --> 00:20:37,154 [WHISTLING CONTINUES] 641 00:20:37,222 --> 00:20:38,653 [SNIFF, SNIFF] 642 00:20:38,722 --> 00:20:40,814 [SCREECHING] 643 00:20:40,888 --> 00:20:41,979 Hey! 644 00:20:42,055 --> 00:20:44,147 Stop that! 645 00:20:44,222 --> 00:20:45,154 Huh! 646 00:20:45,223 --> 00:20:46,348 I don't understand. 647 00:20:46,423 --> 00:20:48,048 That crazy mama almost killed him. 648 00:20:48,123 --> 00:20:49,521 He feels cold. 649 00:20:49,590 --> 00:20:51,647 What are we supposed to do now, man? 650 00:20:51,724 --> 00:20:54,190 We can't bring him home or he'll... or he'll... 651 00:20:54,256 --> 00:20:55,916 - Pbht! - Dang it! 652 00:20:55,990 --> 00:20:57,979 Why doesn't she love him?! 653 00:20:58,057 --> 00:21:00,717 I love him! You love him! It's not fair! 654 00:21:00,791 --> 00:21:02,848 [SCREAMS] - Finn, wait! 655 00:21:02,925 --> 00:21:04,914 Mama's supposed to love baby! 656 00:21:04,991 --> 00:21:06,752 She's supposed to love baby! 657 00:21:06,825 --> 00:21:08,621 Huh? 658 00:21:08,692 --> 00:21:10,487 [SNIFFLING] 659 00:21:10,559 --> 00:21:11,718 Oh, man! 660 00:21:11,792 --> 00:21:13,985 It's yours, idiot! 661 00:21:14,059 --> 00:21:15,116 [GROWLING] 662 00:21:15,193 --> 00:21:17,182 Don't you recognize your own baby?! 663 00:21:17,259 --> 00:21:18,781 Finn! 664 00:21:18,859 --> 00:21:20,382 I figured it out, dude! 665 00:21:20,460 --> 00:21:21,517 It's the juice! 666 00:21:21,593 --> 00:21:24,219 The Jiggler needs to smell like its mama's juice. 667 00:21:24,294 --> 00:21:26,283 That's how wild animals know what's going on. 668 00:21:26,361 --> 00:21:28,384 And this guy right here is all drained out. 669 00:21:28,461 --> 00:21:30,450 We got to toss it in the soup, brother. 670 00:21:30,527 --> 00:21:32,254 All right. Okay. 671 00:21:32,327 --> 00:21:34,021 I loved you, baby. 672 00:21:34,095 --> 00:21:36,084 I hope you know that. 673 00:21:36,161 --> 00:21:39,650 Word to your mothe-r-r-r-r-r-r! 674 00:21:40,562 --> 00:21:42,494 [SPLAT!] 675 00:21:42,562 --> 00:21:43,960 [WHISTLING] 676 00:21:45,729 --> 00:21:47,593 [SNIFF, SNIFF] 677 00:21:47,663 --> 00:21:49,822 [WHISTLING] 678 00:21:49,896 --> 00:21:51,885 [WHISTLING] 679 00:21:51,963 --> 00:21:53,519 BOTH: Aww. 680 00:21:53,596 --> 00:21:55,926 I'll never kidnap again. 681 00:21:55,996 --> 00:21:58,861 You said it. That was a nightmare. 682 00:22:01,597 --> 00:22:05,530 ♪ Come along with me ♪ 683 00:22:05,598 --> 00:22:09,360 ♪ And the butterflies and bees ♪ 684 00:22:09,431 --> 00:22:13,421 ♪ We can wander through the forest ♪ 685 00:22:13,498 --> 00:22:17,591 ♪ And do so as we please ♪ 686 00:22:17,666 --> 00:22:21,428 ♪ Come along with me ♪ 687 00:22:21,499 --> 00:22:24,159 ♪ To a cliff under a tree ♪