1
00:00:07,874 --> 00:00:13,144
time, sweet time
2
00:00:13,146 --> 00:00:19,184
don't slip away from me
3
00:00:19,186 --> 00:00:20,218
love
4
00:00:20,220 --> 00:00:25,824
it flows like a garden hose
5
00:00:25,826 --> 00:00:28,727
rise, you rose
6
00:00:28,729 --> 00:00:33,732
love out of time
7
00:00:33,734 --> 00:00:36,234
face me your face
[ Knock on door ]
8
00:00:36,236 --> 00:00:39,404
Put your love in its place
9
00:00:39,406 --> 00:00:40,906
in my face
10
00:00:40,908 --> 00:00:42,641
in my face
11
00:00:42,643 --> 00:00:45,143
in my face
12
00:00:45,145 --> 00:00:46,077
[ burps ]
13
00:00:46,079 --> 00:00:47,245
[ Burps ]
14
00:00:47,247 --> 00:00:48,580
[ Burps ]
15
00:00:48,582 --> 00:00:51,483
Wait,
I was hunting a vampire,
16
00:00:51,485 --> 00:00:53,652
the moon...
17
00:00:53,654 --> 00:00:57,389
[ Burping continues ]
18
00:00:59,926 --> 00:01:02,427
Cut it out!
That's not helping her!
19
00:01:02,429 --> 00:01:04,563
But mom and dad
always burped on us.
20
00:01:04,565 --> 00:01:05,931
It's a cure-all!
21
00:01:05,933 --> 00:01:08,400
Sorry, guys,
there are no cure-alls.
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,202
Your parents were just burping
on you for kicks.
23
00:01:11,204 --> 00:01:13,271
Oh, yeah,
that makes sense.
24
00:01:13,273 --> 00:01:14,372
[ Burps ]
25
00:01:14,374 --> 00:01:15,674
Oh, sorry, last one.
26
00:01:15,676 --> 00:01:18,176
Ugh!
What did you eat, Jake?!
27
00:01:18,178 --> 00:01:19,377
Hey, now!
28
00:01:19,379 --> 00:01:21,613
I pride myself in having
nice-smelling burps.
29
00:01:21,615 --> 00:01:22,781
Just kidding.
30
00:01:22,783 --> 00:01:24,215
Pride, hmm.
31
00:01:24,217 --> 00:01:26,718
Do you guys know
what "hubris" is?
32
00:01:26,720 --> 00:01:27,953
It's like
an old-timey deity
33
00:01:27,955 --> 00:01:29,254
who weighed your deeds
on a scale.
34
00:01:29,256 --> 00:01:32,791
No, it means excessive
pride or arrogance.
35
00:01:32,793 --> 00:01:34,559
That's like you, pb.
36
00:01:34,561 --> 00:01:35,460
Dude.
37
00:01:35,462 --> 00:01:36,561
No, it's true.
38
00:01:36,563 --> 00:01:38,396
I believed in myself
so much
39
00:01:38,398 --> 00:01:41,433
that I was blind
to the possible consequences.
40
00:01:41,435 --> 00:01:44,135
Don't believe in yourself
so much, then, dum dum.
41
00:01:44,137 --> 00:01:47,973
Now my best friend is dying
of poison because of me.
42
00:01:47,975 --> 00:01:50,976
That ain't true, pb.
Marcy took a risk.
43
00:01:50,978 --> 00:01:52,644
And you helped her
because you're her friend.
44
00:01:52,646 --> 00:01:55,413
Real friends take each other
to the edge of death --
45
00:01:55,415 --> 00:01:56,481
'cause death is life!
46
00:01:56,483 --> 00:01:57,649
Right, Finn?
47
00:01:57,651 --> 00:01:59,150
Shoot, yeah!
48
00:01:59,152 --> 00:02:00,919
I get poisoned all the time
just doing the dishes!
49
00:02:00,921 --> 00:02:03,888
I get poisoned on purpose --
for research.
50
00:02:03,890 --> 00:02:06,091
I have a poison lab
back at the castle.
51
00:02:06,093 --> 00:02:08,326
Well, let's get our butts
over there, then!
52
00:02:08,328 --> 00:02:11,296
Find the moon, Finn.
We'll work on an antidote.
53
00:02:11,298 --> 00:02:13,832
You guys take her back
to the poison lab.
54
00:02:13,834 --> 00:02:15,734
Maybe we can extract
her healing powers.
55
00:02:15,736 --> 00:02:17,035
Word!
56
00:02:18,237 --> 00:02:19,838
Hey, wait!
57
00:02:19,840 --> 00:02:21,306
What should I do?
58
00:02:21,308 --> 00:02:23,241
You guys?
59
00:02:23,243 --> 00:02:24,609
[ Grunts ]
60
00:02:24,611 --> 00:02:25,910
[ Shudders ]
61
00:02:25,912 --> 00:02:28,146
[ Laughing ]
62
00:02:29,515 --> 00:02:31,516
Finn:
Moon pearls...
63
00:02:31,518 --> 00:02:33,618
We're on her trail.
Gross!
64
00:02:33,620 --> 00:02:35,120
I think they're pretty.
65
00:02:35,122 --> 00:02:38,523
What if they're, like,
her boogers -- or worse?
66
00:02:38,525 --> 00:02:39,658
Come on, Jake!
67
00:02:39,660 --> 00:02:41,693
Ew, ew, ew, ew!
68
00:02:41,695 --> 00:02:43,695
Sometimes I think vampires
were invented
69
00:02:43,697 --> 00:02:44,763
just to torment me.
70
00:02:44,765 --> 00:02:46,364
Whoa.
I don't think so, man.
71
00:02:46,366 --> 00:02:48,366
I think
you might have a hubris.
72
00:02:48,368 --> 00:02:50,769
I'm just saying
it's a possibility.
73
00:02:50,771 --> 00:02:52,837
Hey, look!
The moon's pontoon.
74
00:02:52,839 --> 00:02:54,639
See?!
75
00:02:54,641 --> 00:02:56,107
I hate it!
76
00:02:56,109 --> 00:02:58,977
What is this, some hut the moon
plopped out of her bod?
77
00:02:58,979 --> 00:03:00,178
I don't think so.
78
00:03:00,180 --> 00:03:01,546
This mummy job
looks like
79
00:03:01,548 --> 00:03:03,682
it used to belong
to that mummy job.
80
00:03:03,684 --> 00:03:05,583
Still hate it.
81
00:03:07,053 --> 00:03:09,154
What's that, pickles?
82
00:03:09,156 --> 00:03:10,822
Ew.
83
00:03:10,824 --> 00:03:13,024
Yeah, that's her.
84
00:03:14,827 --> 00:03:17,228
[ Splat! ]
85
00:03:17,230 --> 00:03:20,632
Shouldn't she, like,
explode or something?
86
00:03:22,068 --> 00:03:25,403
She just healed that sword
right out of her bod!
87
00:03:26,138 --> 00:03:27,839
Let's try frying her up
in the sun.
88
00:03:27,841 --> 00:03:29,641
Oh, yeah.
89
00:03:38,651 --> 00:03:40,218
Wow! Wow!
90
00:03:40,220 --> 00:03:42,921
How are we supposed to destroy
this stay-fresh creep?
91
00:03:42,923 --> 00:03:44,589
Hmm.
Let's stick with pb's plan
92
00:03:44,591 --> 00:03:47,425
and try staking her a bunch
of different ways.
93
00:03:47,427 --> 00:03:50,428
[ Squishing ]
94
00:03:50,430 --> 00:03:53,998
Hmm...Higher...
95
00:03:54,000 --> 00:03:55,433
Higher.
96
00:03:55,435 --> 00:03:56,601
Lower.
97
00:03:56,603 --> 00:03:59,437
Up -- lower...
98
00:03:59,439 --> 00:04:00,538
Perfect.
99
00:04:00,540 --> 00:04:02,273
Whoa!
-Hey!
100
00:04:02,275 --> 00:04:04,609
Ah!
What are you doing here,
101
00:04:04,611 --> 00:04:06,277
former Princess Bubblegum?
102
00:04:06,279 --> 00:04:09,247
Did you forget that
you lost the election?
103
00:04:09,249 --> 00:04:13,585
Monarchies
are not democracies!
104
00:04:13,587 --> 00:04:14,786
What?!
105
00:04:14,788 --> 00:04:15,854
[ Screaming ]
106
00:04:15,856 --> 00:04:17,355
Oof!
107
00:04:17,357 --> 00:04:18,289
Aah!
108
00:04:18,291 --> 00:04:19,791
All: Whoa.
109
00:04:19,793 --> 00:04:21,226
Hey!
110
00:04:21,228 --> 00:04:23,094
Banana guards,
seize her!
111
00:04:23,096 --> 00:04:25,797
Uh, princess,
should we listen to him?
112
00:04:25,799 --> 00:04:27,732
No, just keep him
out of my way!
113
00:04:27,734 --> 00:04:29,300
And untie crunchy!
114
00:04:29,302 --> 00:04:32,370
Thank you,
your princessness!
115
00:04:32,372 --> 00:04:34,973
[ Squishing ]
116
00:04:34,975 --> 00:04:37,208
Man, we've been doing this
for hours.
117
00:04:37,210 --> 00:04:39,644
You know, it's weird
that PB wanted us
118
00:04:39,646 --> 00:04:42,981
to stake her back,
instead of us taking her back.
119
00:04:42,983 --> 00:04:46,417
Wait.
"Taking" or "staking"?
120
00:04:46,419 --> 00:04:50,822
She said "you guys,
'sztake' her back."
121
00:04:50,824 --> 00:04:52,123
No, yeah!
122
00:04:52,125 --> 00:04:55,827
She said,
"you guys, take her back."
123
00:04:55,829 --> 00:04:57,829
So which one
should we do?
124
00:04:57,831 --> 00:04:59,330
Both, I guess.
125
00:04:59,332 --> 00:05:01,966
We'd better hurry before she
wakes up at sundown.
126
00:05:03,068 --> 00:05:05,470
Whoops.
127
00:05:07,072 --> 00:05:08,640
[ Fretting ]
128
00:05:08,642 --> 00:05:10,375
Get her back in the vase!
129
00:05:15,514 --> 00:05:16,514
[ Hisses ]
130
00:05:16,516 --> 00:05:18,349
Come get us,
blood bucket!
131
00:05:18,351 --> 00:05:19,284
What?!
132
00:05:19,286 --> 00:05:20,485
Run!
133
00:05:20,487 --> 00:05:24,022
134
00:05:24,024 --> 00:05:25,623
here she come!
135
00:05:25,625 --> 00:05:28,293
Dude, for real,
why'd you make her chase us?
136
00:05:28,295 --> 00:05:30,094
Marcy needs
her healing powers.
137
00:05:30,096 --> 00:05:32,030
"Stake her back"
to the castle, bro!
138
00:05:32,032 --> 00:05:34,699
Shoot, just don't let her
near my deli tray!
139
00:05:34,701 --> 00:05:35,967
Well, run harder, dude!
140
00:05:35,969 --> 00:05:37,969
Okay! [ Screams ]
141
00:05:37,971 --> 00:05:40,104
Man, she is really
booking it hard!
142
00:05:40,106 --> 00:05:41,339
You see that, Jake?
143
00:05:41,341 --> 00:05:42,841
No, bro,
just let me run!
144
00:05:42,843 --> 00:05:44,209
Holy stink!
145
00:05:44,211 --> 00:05:46,044
She's smiling right at me!
146
00:05:46,046 --> 00:05:47,879
I don't need
a play-by-play, man!
147
00:05:47,881 --> 00:05:50,215
[ Panting ]
148
00:05:50,217 --> 00:05:52,717
She's messing with us.
What do you mean?!
149
00:05:52,719 --> 00:05:55,220
I mean she's not catching up
on purpose!
150
00:05:55,222 --> 00:05:56,354
Why do you think that?
151
00:05:56,356 --> 00:05:58,356
She's giving me this look...
152
00:05:58,358 --> 00:06:00,225
Slow down
so I can talk to her.
153
00:06:00,227 --> 00:06:01,359
No, boy, you crazy!
154
00:06:01,361 --> 00:06:02,727
Just do it!
[ Smack! ]
155
00:06:02,729 --> 00:06:04,162
I won't let her bite you!
156
00:06:04,164 --> 00:06:06,631
Okay, my life is
in your hands, man!
157
00:06:06,633 --> 00:06:08,233
Hey.
158
00:06:08,235 --> 00:06:09,701
We're leading you
to a trap.
159
00:06:09,703 --> 00:06:12,437
We're gonna suck out your
healing power and dust you.
160
00:06:13,405 --> 00:06:15,707
And then I'm gonna put your dust
in a litter box.
161
00:06:15,709 --> 00:06:18,176
And get a tiger to drop
a huge smelly tiger bomb
162
00:06:18,178 --> 00:06:19,377
on your sorry dust clumps!
163
00:06:19,379 --> 00:06:20,645
Stop hitting my butt!
164
00:06:20,647 --> 00:06:22,180
[ Deep, scary voice ]
You run
165
00:06:22,182 --> 00:06:24,048
in the path of my light.
166
00:06:24,050 --> 00:06:25,416
That's her voice?!
167
00:06:25,418 --> 00:06:31,022
How can you lead me
when I am your guide?
168
00:06:31,024 --> 00:06:33,224
Are you being literal
or allegorical?
169
00:06:33,226 --> 00:06:36,060
[ Laughs evilly ]
170
00:06:36,062 --> 00:06:38,396
Me no like!
Run, Jake, run!
171
00:06:38,398 --> 00:06:40,365
But she said
I'm running in her light!
172
00:06:40,367 --> 00:06:42,100
Who gives a donk?!
Just go!
173
00:06:42,102 --> 00:06:44,736
All right, where's
your measuring equipment?
174
00:06:44,738 --> 00:06:45,904
I need to see
some charts!
175
00:06:45,906 --> 00:06:47,939
And tubes --
where are your tubes?
176
00:06:47,941 --> 00:06:50,108
This process
uses no tubes
177
00:06:50,110 --> 00:06:53,111
and involves no quantifiable
measurements.
178
00:06:53,113 --> 00:06:57,548
Calm your mind and let the
crystal medium work its magi--
179
00:06:57,550 --> 00:06:59,384
it's science.
180
00:06:59,386 --> 00:07:01,586
[ Sighs ]
181
00:07:01,588 --> 00:07:04,055
All right, pep.
182
00:07:04,057 --> 00:07:05,523
[ Labored breathing ]
183
00:07:05,525 --> 00:07:07,959
I just wish I could do more
for her.
184
00:07:07,961 --> 00:07:11,129
[ Sobbing ]
185
00:07:11,131 --> 00:07:14,032
There, there.
186
00:07:14,034 --> 00:07:16,267
We're all worried
about Marceline.
187
00:07:16,269 --> 00:07:18,970
That's not really
why I'm crying.
188
00:07:18,972 --> 00:07:21,706
Princess,
we really miss you!
189
00:07:21,708 --> 00:07:23,641
[ All crying ]
190
00:07:23,643 --> 00:07:26,644
Come on, guys,
it's all right.
191
00:07:26,646 --> 00:07:28,546
Oh!
192
00:07:31,116 --> 00:07:35,553
Shh, shh, shh, shh.
Shh, shh, shh, shh.
193
00:07:37,089 --> 00:07:38,790
Okay, finished.
That's it?
194
00:07:38,792 --> 00:07:41,626
You just go "shu, shu, shu"
with your hands?
195
00:07:41,628 --> 00:07:43,728
Don't question
my methods!
196
00:07:43,730 --> 00:07:44,829
This is my world.
197
00:07:44,831 --> 00:07:46,965
Okay, what now, then?
198
00:07:46,967 --> 00:07:49,767
We wait, like,
two hours.
199
00:07:49,769 --> 00:07:51,169
Oh.
200
00:07:51,171 --> 00:07:52,837
Let's do something else.
201
00:07:52,839 --> 00:07:53,972
Like what?
202
00:07:53,974 --> 00:07:55,807
Mm, video games?
203
00:07:55,809 --> 00:07:57,842
I don't like video games.
204
00:07:57,844 --> 00:07:59,344
Me neither.
205
00:07:59,346 --> 00:08:01,346
I don't even have a system
to play on or anything.
206
00:08:01,348 --> 00:08:03,514
I got a video game
back at my place.
207
00:08:03,516 --> 00:08:05,783
But I just got it
so I could stay in shape.
208
00:08:05,785 --> 00:08:08,019
How do you get in shape
playing a game?
209
00:08:08,021 --> 00:08:10,355
Uh...
It's like a yoga video.
210
00:08:10,357 --> 00:08:12,490
So it's not
a game at all.
211
00:08:12,492 --> 00:08:14,792
No, it is.
It's a video game.
212
00:08:14,794 --> 00:08:16,594
Uh, it's a video.
213
00:08:16,596 --> 00:08:17,261
Yes.
214
00:08:17,263 --> 00:08:18,796
A yoga video.
215
00:08:18,798 --> 00:08:19,797
Game.
216
00:08:19,799 --> 00:08:21,699
A game.
Video.
217
00:08:21,701 --> 00:08:23,634
You guys.
218
00:08:23,636 --> 00:08:25,303
[ Screams ]
219
00:08:25,305 --> 00:08:26,337
We brought the moon!
220
00:08:26,339 --> 00:08:27,605
What do we do?
221
00:08:27,607 --> 00:08:29,974
[ Deep, scary voice ]
Die like pigs!
222
00:08:29,976 --> 00:08:30,842
[ Both scream ]
223
00:08:30,844 --> 00:08:32,043
[ Laughs evilly ]
224
00:08:32,045 --> 00:08:34,445
Hold her off
till Marcy wakes up!
225
00:08:34,447 --> 00:08:36,381
She's not doing anything.
226
00:08:36,383 --> 00:08:38,316
You gonna try something?
227
00:08:38,318 --> 00:08:40,385
Okay, I guess.
228
00:08:40,387 --> 00:08:42,553
Whoops!
What was that?!
229
00:08:42,555 --> 00:08:45,056
I don't know, man, I think
I just got tapped out!
230
00:08:45,058 --> 00:08:48,026
"Tap out"?
When do you ever tap out?
231
00:08:48,028 --> 00:08:49,560
Pigs!
[ Gasps ]
232
00:08:49,562 --> 00:08:51,329
She's doing
something weird!
233
00:08:51,331 --> 00:08:52,964
[ Grunts ]
Jake, help!
234
00:08:52,966 --> 00:08:54,365
I can't!
235
00:08:54,367 --> 00:08:56,734
I feel like I'm in a slow-motion
terror dream!
236
00:08:56,736 --> 00:08:58,036
Banana guards, help!
237
00:08:58,038 --> 00:08:59,070
[ Both whimpering ]
238
00:08:59,072 --> 00:09:00,238
[ Hisses ]
239
00:09:00,240 --> 00:09:02,740
[ Both screaming ]
240
00:09:02,742 --> 00:09:04,742
[ Gulps, sighs ]
241
00:09:04,744 --> 00:09:06,377
[ Slurping ]
242
00:09:06,379 --> 00:09:07,979
Princess,
I can't stop her!
243
00:09:07,981 --> 00:09:10,014
You kind of have to, Finn!
244
00:09:10,016 --> 00:09:11,082
Rats!
245
00:09:11,084 --> 00:09:13,251
Okay, let me get my sword.
246
00:09:13,253 --> 00:09:17,088
Marceline!
247
00:09:17,090 --> 00:09:19,157
It's locked, dipstick!
248
00:09:19,159 --> 00:09:20,391
[ Grunting ]
249
00:09:21,160 --> 00:09:24,929
Open, pig! Open, pig!
250
00:09:24,931 --> 00:09:26,064
Pigs!
251
00:09:26,066 --> 00:09:28,166
Come on, Marcy, wake up!
252
00:09:28,168 --> 00:09:29,934
Wake up!
253
00:09:32,438 --> 00:09:37,008
It's spring again
254
00:09:37,010 --> 00:09:38,876
and the yard is full
255
00:09:38,878 --> 00:09:41,412
of tiny flowers
256
00:09:41,414 --> 00:09:47,018
you used to call them weeds
257
00:09:47,020 --> 00:09:50,421
and you killed them all
258
00:09:50,423 --> 00:09:56,127
but they were
growing too tall
259
00:09:56,129 --> 00:09:58,863
what?!
I can't hear you!
260
00:09:58,865 --> 00:10:02,467
I said, "wake up,
Marceline."
261
00:10:04,303 --> 00:10:05,136
What?!
262
00:10:05,138 --> 00:10:06,604
Wake u--
263
00:10:06,606 --> 00:10:07,872
huh?
264
00:10:07,874 --> 00:10:09,373
Moon: Pigs!
265
00:10:10,742 --> 00:10:12,477
Pigs!
266
00:10:12,479 --> 00:10:13,878
You!
267
00:10:13,880 --> 00:10:15,379
Marceline!
268
00:10:15,381 --> 00:10:17,982
Pigs, pigs!
269
00:10:17,984 --> 00:10:19,750
[ Chuckles evilly ]
270
00:10:19,752 --> 00:10:22,987
Did you just yell "pigs"
at the lock until it opened?
271
00:10:22,989 --> 00:10:24,122
[ Snarls ]
272
00:10:24,124 --> 00:10:25,923
Oh! Oh!
273
00:10:25,925 --> 00:10:27,959
In your face!
274
00:10:27,961 --> 00:10:30,394
Marcy, now!
275
00:10:31,964 --> 00:10:32,997
[ Gulps ]
276
00:10:32,999 --> 00:10:35,867
[ Laughs evilly ]
277
00:10:37,402 --> 00:10:39,270
[ Sighs ]
278
00:10:39,272 --> 00:10:40,738
[ Groaning ]
279
00:10:40,740 --> 00:10:42,173
Finn.
280
00:10:42,175 --> 00:10:43,174
Yes!
281
00:10:43,176 --> 00:10:45,076
Finn, she's dead.
282
00:10:45,078 --> 00:10:46,878
Oh, thank glob.
283
00:10:49,815 --> 00:10:52,150
284
00:11:01,693 --> 00:11:04,395
this party is so crazy!
285
00:11:04,693 --> 00:11:06,395
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi