1 00:00:07,874 --> 00:00:13,144 time, sweet time 2 00:00:13,146 --> 00:00:19,184 don't slip away from me 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,218 love 4 00:00:20,220 --> 00:00:25,824 it flows like a garden hose 5 00:00:25,826 --> 00:00:28,727 rise, you rose 6 00:00:28,729 --> 00:00:33,732 love out of time 7 00:00:33,734 --> 00:00:36,234 face me your face [ Knock on door ] 8 00:00:36,236 --> 00:00:39,404 Put your love in its place 9 00:00:39,406 --> 00:00:40,906 in my face 10 00:00:40,908 --> 00:00:42,641 in my face 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,143 in my face 12 00:00:45,145 --> 00:00:46,077 [ burps ] 13 00:00:46,079 --> 00:00:47,245 [ Burps ] 14 00:00:47,247 --> 00:00:48,580 [ Burps ] 15 00:00:48,582 --> 00:00:51,483 Wait, I was hunting a vampire, 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,652 the moon... 17 00:00:53,654 --> 00:00:57,389 [ Burping continues ] 18 00:00:59,926 --> 00:01:02,427 Cut it out! That's not helping her! 19 00:01:02,429 --> 00:01:04,563 But mom and dad always burped on us. 20 00:01:04,565 --> 00:01:05,931 It's a cure-all! 21 00:01:05,933 --> 00:01:08,400 Sorry, guys, there are no cure-alls. 22 00:01:08,402 --> 00:01:11,202 Your parents were just burping on you for kicks. 23 00:01:11,204 --> 00:01:13,271 Oh, yeah, that makes sense. 24 00:01:13,273 --> 00:01:14,372 [ Burps ] 25 00:01:14,374 --> 00:01:15,674 Oh, sorry, last one. 26 00:01:15,676 --> 00:01:18,176 Ugh! What did you eat, Jake?! 27 00:01:18,178 --> 00:01:19,377 Hey, now! 28 00:01:19,379 --> 00:01:21,613 I pride myself in having nice-smelling burps. 29 00:01:21,615 --> 00:01:22,781 Just kidding. 30 00:01:22,783 --> 00:01:24,215 Pride, hmm. 31 00:01:24,217 --> 00:01:26,718 Do you guys know what "hubris" is? 32 00:01:26,720 --> 00:01:27,953 It's like an old-timey deity 33 00:01:27,955 --> 00:01:29,254 who weighed your deeds on a scale. 34 00:01:29,256 --> 00:01:32,791 No, it means excessive pride or arrogance. 35 00:01:32,793 --> 00:01:34,559 That's like you, pb. 36 00:01:34,561 --> 00:01:35,460 Dude. 37 00:01:35,462 --> 00:01:36,561 No, it's true. 38 00:01:36,563 --> 00:01:38,396 I believed in myself so much 39 00:01:38,398 --> 00:01:41,433 that I was blind to the possible consequences. 40 00:01:41,435 --> 00:01:44,135 Don't believe in yourself so much, then, dum dum. 41 00:01:44,137 --> 00:01:47,973 Now my best friend is dying of poison because of me. 42 00:01:47,975 --> 00:01:50,976 That ain't true, pb. Marcy took a risk. 43 00:01:50,978 --> 00:01:52,644 And you helped her because you're her friend. 44 00:01:52,646 --> 00:01:55,413 Real friends take each other to the edge of death -- 45 00:01:55,415 --> 00:01:56,481 'cause death is life! 46 00:01:56,483 --> 00:01:57,649 Right, Finn? 47 00:01:57,651 --> 00:01:59,150 Shoot, yeah! 48 00:01:59,152 --> 00:02:00,919 I get poisoned all the time just doing the dishes! 49 00:02:00,921 --> 00:02:03,888 I get poisoned on purpose -- for research. 50 00:02:03,890 --> 00:02:06,091 I have a poison lab back at the castle. 51 00:02:06,093 --> 00:02:08,326 Well, let's get our butts over there, then! 52 00:02:08,328 --> 00:02:11,296 Find the moon, Finn. We'll work on an antidote. 53 00:02:11,298 --> 00:02:13,832 You guys take her back to the poison lab. 54 00:02:13,834 --> 00:02:15,734 Maybe we can extract her healing powers. 55 00:02:15,736 --> 00:02:17,035 Word! 56 00:02:18,237 --> 00:02:19,838 Hey, wait! 57 00:02:19,840 --> 00:02:21,306 What should I do? 58 00:02:21,308 --> 00:02:23,241 You guys? 59 00:02:23,243 --> 00:02:24,609 [ Grunts ] 60 00:02:24,611 --> 00:02:25,910 [ Shudders ] 61 00:02:25,912 --> 00:02:28,146 [ Laughing ] 62 00:02:29,515 --> 00:02:31,516 Finn: Moon pearls... 63 00:02:31,518 --> 00:02:33,618 We're on her trail. Gross! 64 00:02:33,620 --> 00:02:35,120 I think they're pretty. 65 00:02:35,122 --> 00:02:38,523 What if they're, like, her boogers -- or worse? 66 00:02:38,525 --> 00:02:39,658 Come on, Jake! 67 00:02:39,660 --> 00:02:41,693 Ew, ew, ew, ew! 68 00:02:41,695 --> 00:02:43,695 Sometimes I think vampires were invented 69 00:02:43,697 --> 00:02:44,763 just to torment me. 70 00:02:44,765 --> 00:02:46,364 Whoa. I don't think so, man. 71 00:02:46,366 --> 00:02:48,366 I think you might have a hubris. 72 00:02:48,368 --> 00:02:50,769 I'm just saying it's a possibility. 73 00:02:50,771 --> 00:02:52,837 Hey, look! The moon's pontoon. 74 00:02:52,839 --> 00:02:54,639 See?! 75 00:02:54,641 --> 00:02:56,107 I hate it! 76 00:02:56,109 --> 00:02:58,977 What is this, some hut the moon plopped out of her bod? 77 00:02:58,979 --> 00:03:00,178 I don't think so. 78 00:03:00,180 --> 00:03:01,546 This mummy job looks like 79 00:03:01,548 --> 00:03:03,682 it used to belong to that mummy job. 80 00:03:03,684 --> 00:03:05,583 Still hate it. 81 00:03:07,053 --> 00:03:09,154 What's that, pickles? 82 00:03:09,156 --> 00:03:10,822 Ew. 83 00:03:10,824 --> 00:03:13,024 Yeah, that's her. 84 00:03:14,827 --> 00:03:17,228 [ Splat! ] 85 00:03:17,230 --> 00:03:20,632 Shouldn't she, like, explode or something? 86 00:03:22,068 --> 00:03:25,403 She just healed that sword right out of her bod! 87 00:03:26,138 --> 00:03:27,839 Let's try frying her up in the sun. 88 00:03:27,841 --> 00:03:29,641 Oh, yeah. 89 00:03:38,651 --> 00:03:40,218 Wow! Wow! 90 00:03:40,220 --> 00:03:42,921 How are we supposed to destroy this stay-fresh creep? 91 00:03:42,923 --> 00:03:44,589 Hmm. Let's stick with pb's plan 92 00:03:44,591 --> 00:03:47,425 and try staking her a bunch of different ways. 93 00:03:47,427 --> 00:03:50,428 [ Squishing ] 94 00:03:50,430 --> 00:03:53,998 Hmm...Higher... 95 00:03:54,000 --> 00:03:55,433 Higher. 96 00:03:55,435 --> 00:03:56,601 Lower. 97 00:03:56,603 --> 00:03:59,437 Up -- lower... 98 00:03:59,439 --> 00:04:00,538 Perfect. 99 00:04:00,540 --> 00:04:02,273 Whoa! -Hey! 100 00:04:02,275 --> 00:04:04,609 Ah! What are you doing here, 101 00:04:04,611 --> 00:04:06,277 former Princess Bubblegum? 102 00:04:06,279 --> 00:04:09,247 Did you forget that you lost the election? 103 00:04:09,249 --> 00:04:13,585 Monarchies are not democracies! 104 00:04:13,587 --> 00:04:14,786 What?! 105 00:04:14,788 --> 00:04:15,854 [ Screaming ] 106 00:04:15,856 --> 00:04:17,355 Oof! 107 00:04:17,357 --> 00:04:18,289 Aah! 108 00:04:18,291 --> 00:04:19,791 All: Whoa. 109 00:04:19,793 --> 00:04:21,226 Hey! 110 00:04:21,228 --> 00:04:23,094 Banana guards, seize her! 111 00:04:23,096 --> 00:04:25,797 Uh, princess, should we listen to him? 112 00:04:25,799 --> 00:04:27,732 No, just keep him out of my way! 113 00:04:27,734 --> 00:04:29,300 And untie crunchy! 114 00:04:29,302 --> 00:04:32,370 Thank you, your princessness! 115 00:04:32,372 --> 00:04:34,973 [ Squishing ] 116 00:04:34,975 --> 00:04:37,208 Man, we've been doing this for hours. 117 00:04:37,210 --> 00:04:39,644 You know, it's weird that PB wanted us 118 00:04:39,646 --> 00:04:42,981 to stake her back, instead of us taking her back. 119 00:04:42,983 --> 00:04:46,417 Wait. "Taking" or "staking"? 120 00:04:46,419 --> 00:04:50,822 She said "you guys, 'sztake' her back." 121 00:04:50,824 --> 00:04:52,123 No, yeah! 122 00:04:52,125 --> 00:04:55,827 She said, "you guys, take her back." 123 00:04:55,829 --> 00:04:57,829 So which one should we do? 124 00:04:57,831 --> 00:04:59,330 Both, I guess. 125 00:04:59,332 --> 00:05:01,966 We'd better hurry before she wakes up at sundown. 126 00:05:03,068 --> 00:05:05,470 Whoops. 127 00:05:07,072 --> 00:05:08,640 [ Fretting ] 128 00:05:08,642 --> 00:05:10,375 Get her back in the vase! 129 00:05:15,514 --> 00:05:16,514 [ Hisses ] 130 00:05:16,516 --> 00:05:18,349 Come get us, blood bucket! 131 00:05:18,351 --> 00:05:19,284 What?! 132 00:05:19,286 --> 00:05:20,485 Run! 133 00:05:20,487 --> 00:05:24,022 134 00:05:24,024 --> 00:05:25,623 here she come! 135 00:05:25,625 --> 00:05:28,293 Dude, for real, why'd you make her chase us? 136 00:05:28,295 --> 00:05:30,094 Marcy needs her healing powers. 137 00:05:30,096 --> 00:05:32,030 "Stake her back" to the castle, bro! 138 00:05:32,032 --> 00:05:34,699 Shoot, just don't let her near my deli tray! 139 00:05:34,701 --> 00:05:35,967 Well, run harder, dude! 140 00:05:35,969 --> 00:05:37,969 Okay! [ Screams ] 141 00:05:37,971 --> 00:05:40,104 Man, she is really booking it hard! 142 00:05:40,106 --> 00:05:41,339 You see that, Jake? 143 00:05:41,341 --> 00:05:42,841 No, bro, just let me run! 144 00:05:42,843 --> 00:05:44,209 Holy stink! 145 00:05:44,211 --> 00:05:46,044 She's smiling right at me! 146 00:05:46,046 --> 00:05:47,879 I don't need a play-by-play, man! 147 00:05:47,881 --> 00:05:50,215 [ Panting ] 148 00:05:50,217 --> 00:05:52,717 She's messing with us. What do you mean?! 149 00:05:52,719 --> 00:05:55,220 I mean she's not catching up on purpose! 150 00:05:55,222 --> 00:05:56,354 Why do you think that? 151 00:05:56,356 --> 00:05:58,356 She's giving me this look... 152 00:05:58,358 --> 00:06:00,225 Slow down so I can talk to her. 153 00:06:00,227 --> 00:06:01,359 No, boy, you crazy! 154 00:06:01,361 --> 00:06:02,727 Just do it! [ Smack! ] 155 00:06:02,729 --> 00:06:04,162 I won't let her bite you! 156 00:06:04,164 --> 00:06:06,631 Okay, my life is in your hands, man! 157 00:06:06,633 --> 00:06:08,233 Hey. 158 00:06:08,235 --> 00:06:09,701 We're leading you to a trap. 159 00:06:09,703 --> 00:06:12,437 We're gonna suck out your healing power and dust you. 160 00:06:13,405 --> 00:06:15,707 And then I'm gonna put your dust in a litter box. 161 00:06:15,709 --> 00:06:18,176 And get a tiger to drop a huge smelly tiger bomb 162 00:06:18,178 --> 00:06:19,377 on your sorry dust clumps! 163 00:06:19,379 --> 00:06:20,645 Stop hitting my butt! 164 00:06:20,647 --> 00:06:22,180 [ Deep, scary voice ] You run 165 00:06:22,182 --> 00:06:24,048 in the path of my light. 166 00:06:24,050 --> 00:06:25,416 That's her voice?! 167 00:06:25,418 --> 00:06:31,022 How can you lead me when I am your guide? 168 00:06:31,024 --> 00:06:33,224 Are you being literal or allegorical? 169 00:06:33,226 --> 00:06:36,060 [ Laughs evilly ] 170 00:06:36,062 --> 00:06:38,396 Me no like! Run, Jake, run! 171 00:06:38,398 --> 00:06:40,365 But she said I'm running in her light! 172 00:06:40,367 --> 00:06:42,100 Who gives a donk?! Just go! 173 00:06:42,102 --> 00:06:44,736 All right, where's your measuring equipment? 174 00:06:44,738 --> 00:06:45,904 I need to see some charts! 175 00:06:45,906 --> 00:06:47,939 And tubes -- where are your tubes? 176 00:06:47,941 --> 00:06:50,108 This process uses no tubes 177 00:06:50,110 --> 00:06:53,111 and involves no quantifiable measurements. 178 00:06:53,113 --> 00:06:57,548 Calm your mind and let the crystal medium work its magi-- 179 00:06:57,550 --> 00:06:59,384 it's science. 180 00:06:59,386 --> 00:07:01,586 [ Sighs ] 181 00:07:01,588 --> 00:07:04,055 All right, pep. 182 00:07:04,057 --> 00:07:05,523 [ Labored breathing ] 183 00:07:05,525 --> 00:07:07,959 I just wish I could do more for her. 184 00:07:07,961 --> 00:07:11,129 [ Sobbing ] 185 00:07:11,131 --> 00:07:14,032 There, there. 186 00:07:14,034 --> 00:07:16,267 We're all worried about Marceline. 187 00:07:16,269 --> 00:07:18,970 That's not really why I'm crying. 188 00:07:18,972 --> 00:07:21,706 Princess, we really miss you! 189 00:07:21,708 --> 00:07:23,641 [ All crying ] 190 00:07:23,643 --> 00:07:26,644 Come on, guys, it's all right. 191 00:07:26,646 --> 00:07:28,546 Oh! 192 00:07:31,116 --> 00:07:35,553 Shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh. 193 00:07:37,089 --> 00:07:38,790 Okay, finished. That's it? 194 00:07:38,792 --> 00:07:41,626 You just go "shu, shu, shu" with your hands? 195 00:07:41,628 --> 00:07:43,728 Don't question my methods! 196 00:07:43,730 --> 00:07:44,829 This is my world. 197 00:07:44,831 --> 00:07:46,965 Okay, what now, then? 198 00:07:46,967 --> 00:07:49,767 We wait, like, two hours. 199 00:07:49,769 --> 00:07:51,169 Oh. 200 00:07:51,171 --> 00:07:52,837 Let's do something else. 201 00:07:52,839 --> 00:07:53,972 Like what? 202 00:07:53,974 --> 00:07:55,807 Mm, video games? 203 00:07:55,809 --> 00:07:57,842 I don't like video games. 204 00:07:57,844 --> 00:07:59,344 Me neither. 205 00:07:59,346 --> 00:08:01,346 I don't even have a system to play on or anything. 206 00:08:01,348 --> 00:08:03,514 I got a video game back at my place. 207 00:08:03,516 --> 00:08:05,783 But I just got it so I could stay in shape. 208 00:08:05,785 --> 00:08:08,019 How do you get in shape playing a game? 209 00:08:08,021 --> 00:08:10,355 Uh... It's like a yoga video. 210 00:08:10,357 --> 00:08:12,490 So it's not a game at all. 211 00:08:12,492 --> 00:08:14,792 No, it is. It's a video game. 212 00:08:14,794 --> 00:08:16,594 Uh, it's a video. 213 00:08:16,596 --> 00:08:17,261 Yes. 214 00:08:17,263 --> 00:08:18,796 A yoga video. 215 00:08:18,798 --> 00:08:19,797 Game. 216 00:08:19,799 --> 00:08:21,699 A game. Video. 217 00:08:21,701 --> 00:08:23,634 You guys. 218 00:08:23,636 --> 00:08:25,303 [ Screams ] 219 00:08:25,305 --> 00:08:26,337 We brought the moon! 220 00:08:26,339 --> 00:08:27,605 What do we do? 221 00:08:27,607 --> 00:08:29,974 [ Deep, scary voice ] Die like pigs! 222 00:08:29,976 --> 00:08:30,842 [ Both scream ] 223 00:08:30,844 --> 00:08:32,043 [ Laughs evilly ] 224 00:08:32,045 --> 00:08:34,445 Hold her off till Marcy wakes up! 225 00:08:34,447 --> 00:08:36,381 She's not doing anything. 226 00:08:36,383 --> 00:08:38,316 You gonna try something? 227 00:08:38,318 --> 00:08:40,385 Okay, I guess. 228 00:08:40,387 --> 00:08:42,553 Whoops! What was that?! 229 00:08:42,555 --> 00:08:45,056 I don't know, man, I think I just got tapped out! 230 00:08:45,058 --> 00:08:48,026 "Tap out"? When do you ever tap out? 231 00:08:48,028 --> 00:08:49,560 Pigs! [ Gasps ] 232 00:08:49,562 --> 00:08:51,329 She's doing something weird! 233 00:08:51,331 --> 00:08:52,964 [ Grunts ] Jake, help! 234 00:08:52,966 --> 00:08:54,365 I can't! 235 00:08:54,367 --> 00:08:56,734 I feel like I'm in a slow-motion terror dream! 236 00:08:56,736 --> 00:08:58,036 Banana guards, help! 237 00:08:58,038 --> 00:08:59,070 [ Both whimpering ] 238 00:08:59,072 --> 00:09:00,238 [ Hisses ] 239 00:09:00,240 --> 00:09:02,740 [ Both screaming ] 240 00:09:02,742 --> 00:09:04,742 [ Gulps, sighs ] 241 00:09:04,744 --> 00:09:06,377 [ Slurping ] 242 00:09:06,379 --> 00:09:07,979 Princess, I can't stop her! 243 00:09:07,981 --> 00:09:10,014 You kind of have to, Finn! 244 00:09:10,016 --> 00:09:11,082 Rats! 245 00:09:11,084 --> 00:09:13,251 Okay, let me get my sword. 246 00:09:13,253 --> 00:09:17,088 Marceline! 247 00:09:17,090 --> 00:09:19,157 It's locked, dipstick! 248 00:09:19,159 --> 00:09:20,391 [ Grunting ] 249 00:09:21,160 --> 00:09:24,929 Open, pig! Open, pig! 250 00:09:24,931 --> 00:09:26,064 Pigs! 251 00:09:26,066 --> 00:09:28,166 Come on, Marcy, wake up! 252 00:09:28,168 --> 00:09:29,934 Wake up! 253 00:09:32,438 --> 00:09:37,008 It's spring again 254 00:09:37,010 --> 00:09:38,876 and the yard is full 255 00:09:38,878 --> 00:09:41,412 of tiny flowers 256 00:09:41,414 --> 00:09:47,018 you used to call them weeds 257 00:09:47,020 --> 00:09:50,421 and you killed them all 258 00:09:50,423 --> 00:09:56,127 but they were growing too tall 259 00:09:56,129 --> 00:09:58,863 what?! I can't hear you! 260 00:09:58,865 --> 00:10:02,467 I said, "wake up, Marceline." 261 00:10:04,303 --> 00:10:05,136 What?! 262 00:10:05,138 --> 00:10:06,604 Wake u-- 263 00:10:06,606 --> 00:10:07,872 huh? 264 00:10:07,874 --> 00:10:09,373 Moon: Pigs! 265 00:10:10,742 --> 00:10:12,477 Pigs! 266 00:10:12,479 --> 00:10:13,878 You! 267 00:10:13,880 --> 00:10:15,379 Marceline! 268 00:10:15,381 --> 00:10:17,982 Pigs, pigs! 269 00:10:17,984 --> 00:10:19,750 [ Chuckles evilly ] 270 00:10:19,752 --> 00:10:22,987 Did you just yell "pigs" at the lock until it opened? 271 00:10:22,989 --> 00:10:24,122 [ Snarls ] 272 00:10:24,124 --> 00:10:25,923 Oh! Oh! 273 00:10:25,925 --> 00:10:27,959 In your face! 274 00:10:27,961 --> 00:10:30,394 Marcy, now! 275 00:10:31,964 --> 00:10:32,997 [ Gulps ] 276 00:10:32,999 --> 00:10:35,867 [ Laughs evilly ] 277 00:10:37,402 --> 00:10:39,270 [ Sighs ] 278 00:10:39,272 --> 00:10:40,738 [ Groaning ] 279 00:10:40,740 --> 00:10:42,173 Finn. 280 00:10:42,175 --> 00:10:43,174 Yes! 281 00:10:43,176 --> 00:10:45,076 Finn, she's dead. 282 00:10:45,078 --> 00:10:46,878 Oh, thank glob. 283 00:10:49,815 --> 00:10:52,150 284 00:11:01,693 --> 00:11:04,395 this party is so crazy! 285 00:11:04,693 --> 00:11:06,395 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi