1
00:00:00,007 --> 00:00:01,765
Season 01, Episode 01a
Slumber Party Panic
2
00:00:01,923 --> 00:00:03,681
Subtitles by:
Subtitle Time
3
00:00:03,683 --> 00:00:05,924
http://subtitletime.blogspot.it/
4
00:00:06,875 --> 00:00:09,734
Yeah, you think you're pretty
way up there but I can get you!
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,477
나 잡아봐봐~
("Catch me if you can.")
6
00:00:11,508 --> 00:00:12,312
Yeah!
7
00:00:12,336 --> 00:00:15,912
Let me just add three more drops
of explosive diarrhea...
8
00:00:19,154 --> 00:00:20,396
Hey Princess Bubblegum
9
00:00:20,427 --> 00:00:21,841
when we bring the dead back to life
10
00:00:21,865 --> 00:00:23,342
will it be filled with worms?!?
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,755
No. If my decorpsinator
serum works
12
00:00:25,787 --> 00:00:28,888
then all the dead Candy People will look
as young and healthy as you do.
13
00:00:31,914 --> 00:00:33,429
Pick up that platter, tough guy.
14
00:00:35,195 --> 00:00:36,578
Old Mr. Cream Puff?
15
00:00:37,179 --> 00:00:38,491
We used to date
16
00:00:40,779 --> 00:00:41,966
Something's happening!
17
00:00:42,021 --> 00:00:44,123
Come on, come on...
18
00:00:48,185 --> 00:00:49,310
Algebraic!!!
19
00:00:49,450 --> 00:00:50,786
Wait, something's wrong.
20
00:00:50,873 --> 00:00:52,255
SUGAR!
21
00:00:59,943 --> 00:01:02,865
Hey look, the decorpsinator serum
is working!
22
00:01:03,037 --> 00:01:04,372
No, this is wrong.
23
00:01:04,435 --> 00:01:07,318
They're not coming back to
life--they're still dead!
24
00:01:07,412 --> 00:01:10,326
The decorpsinator serum--it's incomplete!
25
00:01:11,138 --> 00:01:13,388
Must...Eat...Sugar!
26
00:01:14,286 --> 00:01:15,763
You're grounded, Mister.
27
00:01:15,865 --> 00:01:17,286
Oh, this is really bad.
28
00:01:17,372 --> 00:01:19,497
They're going to be attracted
to the Candy Kingdom!
29
00:01:19,716 --> 00:01:20,193
Why?
30
00:01:20,240 --> 00:01:22,107
Because the Candy People
31
00:01:22,133 --> 00:01:24,122
are made of sugar, ya ding dong!
32
00:01:24,396 --> 00:01:26,490
Give me some sugar, baby.
33
00:01:26,927 --> 00:01:28,021
Chew on this!
34
00:01:28,708 --> 00:01:29,560
Good one, Finn.
35
00:01:29,833 --> 00:01:31,724
Quickly, to the kingdom!
36
00:01:31,950 --> 00:01:32,841
Get a life!
37
00:01:34,231 --> 00:01:38,246
All citizens of the Candy Kingdom!
Report to the palace...
38
00:01:38,262 --> 00:01:39,637
Immediately!
39
00:01:46,363 --> 00:01:48,481
Hurry, sweet citizens...
40
00:01:48,707 --> 00:01:50,520
Alright!
you heard the princess...
41
00:01:50,755 --> 00:01:51,864
Everyone in!
42
00:01:51,958 --> 00:01:53,778
Alright no pushing, come on!
43
00:01:53,793 --> 00:01:54,755
Dude, what's up?
44
00:01:54,841 --> 00:01:56,583
The princess will explain everything.
45
00:01:56,661 --> 00:01:59,286
Tree Trunks,
get those hot buns in here, girl.
46
00:01:59,341 --> 00:02:02,005
Oh, I hope it's not bad news.
47
00:02:03,221 --> 00:02:04,510
Did we get everyone?
48
00:02:04,752 --> 00:02:07,267
All present and accounted for.
49
00:02:07,283 --> 00:02:08,119
Thanks, Manfried.
50
00:02:08,158 --> 00:02:10,034
You're welcome.
51
00:02:10,096 --> 00:02:11,198
Citizens
52
00:02:11,229 --> 00:02:13,690
we are assembled here in the candy foyer
53
00:02:13,713 --> 00:02:15,690
for a momentous announcement.
54
00:02:15,908 --> 00:02:18,635
Tonight we are all going to have...
55
00:02:18,775 --> 00:02:19,932
...a slumber party!
56
00:02:19,963 --> 00:02:20,338
What?!?
57
00:02:22,604 --> 00:02:23,674
Wait! What about the zom--
58
00:02:23,705 --> 00:02:25,542
Go ahead and start partying.
59
00:02:25,603 --> 00:02:27,127
But, Princess, the undead--
60
00:02:27,635 --> 00:02:28,986
We'll be right back everyone.
61
00:02:30,665 --> 00:02:33,650
Finn, the Candy People can't know
about the zombies.
62
00:02:33,767 --> 00:02:34,267
Wha?!?
63
00:02:34,291 --> 00:02:36,423
If they knew, they would flip out.
64
00:02:36,462 --> 00:02:37,915
What do you mean, "flip out"?
65
00:02:37,962 --> 00:02:39,017
I mean...
66
00:02:39,056 --> 00:02:40,415
...they would flip...
67
00:02:40,446 --> 00:02:41,993
...out!
68
00:02:42,392 --> 00:02:43,446
Princess?
69
00:02:43,470 --> 00:02:45,361
It's me, Starchy the gravedigger.
70
00:02:45,384 --> 00:02:46,987
I brought you a larger corpse shovel.
71
00:02:47,783 --> 00:02:48,587
Oh, Princess?
72
00:02:48,963 --> 00:02:50,596
Well, I'll just wait
for you here, then...
73
00:02:50,681 --> 00:02:51,830
...by the mausoleum...
74
00:02:51,853 --> 00:02:52,931
...with my back turned...
75
00:02:52,955 --> 00:02:54,549
...and my defenses lowered.
76
00:02:57,861 --> 00:02:59,275
SUGAR!
77
00:03:07,538 --> 00:03:09,890
Candy People explode
when they get scared?!?
78
00:03:09,906 --> 00:03:11,999
Not telling the Candy People
about the zombies
79
00:03:12,023 --> 00:03:14,398
is so important that you need to promise
80
00:03:14,547 --> 00:03:16,586
Royal Promise
81
00:03:16,602 --> 00:03:19,711
not to let anyone find out
about the zombies...
82
00:03:19,735 --> 00:03:20,250
...ever!
83
00:03:20,266 --> 00:03:21,196
Okay, sure.
84
00:03:21,243 --> 00:03:23,626
No, Finn. You have to Royal Promise!
85
00:03:23,649 --> 00:03:25,673
Yes, I Royal Promise.
86
00:03:25,696 --> 00:03:27,547
Now I must cloister myself in the lab
87
00:03:27,555 --> 00:03:29,901
and finish the equation for my
decorpsinator serum.
88
00:03:29,922 --> 00:03:32,157
You keep the candy folk
distracted and ignorant.
89
00:03:32,172 --> 00:03:33,016
Can you do that?
90
00:03:33,047 --> 00:03:34,110
Yes, Your Highness.
91
00:03:34,156 --> 00:03:36,438
Good. Don't tell anyone about the zombies.
92
00:03:36,469 --> 00:03:37,257
Never ever.
93
00:03:37,289 --> 00:03:37,844
No, wait...
94
00:03:37,867 --> 00:03:39,054
...can I at least tell Jake?
95
00:03:39,078 --> 00:03:40,656
Tell me about what, dude?
96
00:03:40,734 --> 00:03:42,594
You know, about the outbreak of zom--
97
00:03:43,500 --> 00:03:45,414
Alright, what's going on?
98
00:03:46,094 --> 00:03:47,398
Uhh, nothing at all, buddy!
99
00:03:48,930 --> 00:03:51,664
Hey, dude. I think you and Bubblegum
are up to something.
100
00:03:51,735 --> 00:03:54,078
Ahha ah, what? No, no way.
101
00:03:54,102 --> 00:03:56,773
Whoa, you guys are up to something.
102
00:03:56,789 --> 00:03:58,086
Is it some sort of prank?
103
00:03:58,109 --> 00:03:59,234
Can I get in on it?
104
00:03:59,274 --> 00:04:00,610
Who wants to play "Truth or Dare"?
105
00:04:01,633 --> 00:04:03,274
Ok, Chocoberry,
106
00:04:03,312 --> 00:04:06,914
you may choose someone to ask
a deep truth or a saucy dare.
107
00:04:06,946 --> 00:04:08,516
Mr. Cupcake
108
00:04:08,571 --> 00:04:10,172
truth or dare?
109
00:04:10,211 --> 00:04:10,992
Dare.
110
00:04:11,023 --> 00:04:13,172
I dare you to take off your wrapper.
111
00:04:15,672 --> 00:04:18,063
Hey seriously, man.
I'm your bro.
112
00:04:18,078 --> 00:04:20,774
Bros are supposed to tell bros
everything all the time.
113
00:04:20,789 --> 00:04:22,422
What are you and Bubblegum up to?
114
00:04:22,445 --> 00:04:23,680
Is everything alright?
115
00:04:23,711 --> 00:04:25,015
Yep! Fine!
116
00:04:25,031 --> 00:04:27,039
Everything is great! Heh, heh.
117
00:04:27,062 --> 00:04:28,140
Except for that...
118
00:04:28,148 --> 00:04:28,875
...Whoa!
119
00:04:29,164 --> 00:04:30,806
I didn't know he was chocolate.
120
00:04:31,477 --> 00:04:33,837
Jake, truth or dare?
121
00:04:33,914 --> 00:04:34,470
Truth.
122
00:04:34,547 --> 00:04:37,336
Do you prefer chocolate or fudge?
123
00:04:37,383 --> 00:04:39,523
I can't eat chocolate or fudge
'cause I'm a dog
124
00:04:39,531 --> 00:04:41,594
and they'd probably kill me, but...
125
00:04:41,742 --> 00:04:44,304
...probably...
126
00:04:44,336 --> 00:04:45,226
...neither.
127
00:04:45,335 --> 00:04:46,461
Finn! Truth or dare?
128
00:04:46,554 --> 00:04:47,633
Dare!
129
00:04:47,741 --> 00:04:50,562
I dare you...
130
00:04:50,577 --> 00:04:53,695
...to tell me the truth about
what's going on in your mind.
131
00:04:53,757 --> 00:04:56,616
What were you and Bubblegum talking
about when you were alone together?
132
00:05:01,038 --> 00:05:03,670
The truth is...
133
00:05:03,702 --> 00:05:06,873
You promised you wouldn't
freakin' tell anyone!
134
00:05:06,889 --> 00:05:08,796
Oh, you're so cute, Finn!
135
00:05:09,694 --> 00:05:11,100
The truth is...
136
00:05:11,201 --> 00:05:12,654
...that I'd rather play Dodge Socks!
137
00:05:14,139 --> 00:05:17,693
I'm not playing dodge socks 'til you
stop dodging my questions.
138
00:05:17,834 --> 00:05:18,459
Hey...
139
00:05:19,443 --> 00:05:20,842
Old Mr. Cream Puff?
140
00:05:20,959 --> 00:05:22,216
Isn't he dead?
141
00:05:22,240 --> 00:05:24,998
Hey, give me my sock back!
Dodge Socks was a bad idea!
142
00:05:25,021 --> 00:05:25,670
Whoa!
143
00:05:25,693 --> 00:05:27,826
Look dude, just tell me what's up,
144
00:05:27,852 --> 00:05:31,028
'cause you are crazier than
a cannonball tonight.
145
00:05:31,060 --> 00:05:31,693
Oh, my goodness!
146
00:05:31,719 --> 00:05:34,528
Princess hasn't finished the equation
and the zombies are here!
147
00:05:34,552 --> 00:05:36,029
I...
148
00:05:36,052 --> 00:05:38,466
...she wants this slumber party
to be super fun!
149
00:05:38,497 --> 00:05:40,013
And if I did have something to tell you
150
00:05:40,029 --> 00:05:40,630
then I would
151
00:05:40,656 --> 00:05:41,263
in a second
152
00:05:41,289 --> 00:05:42,685
and it would make my life easier
153
00:05:42,717 --> 00:05:44,177
unless there was something stopping me
154
00:05:44,193 --> 00:05:44,826
like a promise,
155
00:05:44,849 --> 00:05:45,451
but there isn't!
156
00:05:45,474 --> 00:05:46,576
So I won't, so it's cool.
157
00:05:46,595 --> 00:05:47,931
Sugar!
158
00:05:47,959 --> 00:05:49,599
What? You lost me.
159
00:05:50,303 --> 00:05:52,326
Hey, you know what time it is?
160
00:05:52,357 --> 00:05:53,389
Adventure Time?
161
00:05:53,419 --> 00:05:55,857
No, time for Seven Minutes in Heaven!
162
00:05:55,897 --> 00:05:56,576
You're first.
163
00:05:56,592 --> 00:05:57,131
Really?
164
00:05:57,280 --> 00:05:59,545
Lady Rainicorn! In the closet with Jake!
165
00:05:59,560 --> 00:06:00,537
뭐? 나?
("What? Me?")
166
00:06:00,563 --> 00:06:02,290
웃겨 정말.
("You gotta be kidding me.")
167
00:06:02,316 --> 00:06:03,287
그래, 좋아. 하자.
("Okay, then. I'll play.")
168
00:06:03,303 --> 00:06:04,944
Okay, okay, alright.
169
00:06:04,968 --> 00:06:09,007
But in seven minutes, I'm gonna come out
and make you spill your beans, Finn.
170
00:06:09,038 --> 00:06:12,093
I can't hear you all the way in heaven!
171
00:06:12,304 --> 00:06:13,202
SUGAR!
172
00:06:18,214 --> 00:06:20,065
Umm, does anyone else hear that?
173
00:06:20,144 --> 00:06:21,651
What? Hear what?
174
00:06:21,675 --> 00:06:22,894
I, I don't hear anything.
175
00:06:25,666 --> 00:06:27,636
I hear something I don't understand...
176
00:06:27,662 --> 00:06:29,137
And it makes me scared!
177
00:06:29,183 --> 00:06:29,761
What?
178
00:06:29,784 --> 00:06:31,495
No, Chet. Everybody, wait.
179
00:06:31,542 --> 00:06:32,378
What noise?
180
00:06:32,651 --> 00:06:34,831
You mean this noise?
181
00:06:38,198 --> 00:06:40,370
Yeah! Dance it! Bust it up!
182
00:06:44,987 --> 00:06:48,112
What is this game
you are playing right now, Finn?
183
00:06:49,940 --> 00:06:51,690
Uhh, it's... Blockado.
184
00:06:52,198 --> 00:06:53,128
Haha, the game of barricades.
185
00:06:53,154 --> 00:06:55,207
Come on, let's block all the
entrances and windows!
186
00:06:59,346 --> 00:07:01,369
Alright, this is not
a permanent solution.
187
00:07:01,893 --> 00:07:04,549
Think Finn, how can you keep
everyone from finding out?
188
00:07:04,596 --> 00:07:06,471
Find out about what, Finn?
189
00:07:06,502 --> 00:07:07,182
Manfried!
190
00:07:07,244 --> 00:07:08,572
The talking piñata!
191
00:07:08,619 --> 00:07:11,424
Your convient appearance
gives me a great idea.
192
00:07:11,463 --> 00:07:13,127
Everyone, grab a stick!
193
00:07:13,166 --> 00:07:14,033
New game!
194
00:07:14,119 --> 00:07:15,838
We're gonna smash some piñatas!
195
00:07:15,900 --> 00:07:17,025
What?
196
00:07:17,111 --> 00:07:18,009
Except for you, Manfried.
197
00:07:18,072 --> 00:07:19,298
Oh, thank goodness.
198
00:07:19,572 --> 00:07:21,877
Now everybody don these blindfolds.
199
00:07:21,986 --> 00:07:22,838
Thanks, Taffy Girl.
200
00:07:24,017 --> 00:07:26,275
Alright, everybody, get together.
201
00:07:26,744 --> 00:07:28,205
I'm hanging the piñatas...
202
00:07:28,307 --> 00:07:29,955
They're all around you.
203
00:07:30,002 --> 00:07:31,415
Smash the piñatas!!!
204
00:07:37,347 --> 00:07:38,972
Yeah! You guys are on fire!
205
00:07:42,830 --> 00:07:44,026
Hmmm, it's so delicious.
206
00:07:44,418 --> 00:07:46,277
We did it!
207
00:07:46,582 --> 00:07:48,136
My improbable planned worked!
208
00:07:48,887 --> 00:07:49,613
안녕!
("Hello!")
209
00:07:49,628 --> 00:07:50,675
Seven minutes up yet?
210
00:07:54,363 --> 00:07:56,050
What the nuts happened here?!?
211
00:07:56,136 --> 00:07:59,285
Oh, we killed all the zombies that Princess
Bubblegum and I raised from the dead.
212
00:07:59,300 --> 00:07:59,730
Really?!?
213
00:08:00,785 --> 00:08:01,848
Jake?
214
00:08:01,874 --> 00:08:03,052
What's going on?
215
00:08:03,749 --> 00:08:04,210
What?
216
00:08:04,968 --> 00:08:07,592
Finn! Did you break your
Royal Promise?
217
00:08:07,741 --> 00:08:08,499
Yeah, but...
218
00:08:08,515 --> 00:08:10,632
...I mean, all the zombies are dead.
219
00:08:10,648 --> 00:08:12,265
The Candy People won't freak out.
220
00:08:12,281 --> 00:08:13,163
What's the big deal?
221
00:08:13,179 --> 00:08:15,242
This is really, really bad, Finn.
222
00:08:15,350 --> 00:08:17,585
You can't break Royal Promises.
223
00:08:17,609 --> 00:08:20,218
Never, ever, never.
No matter what, forever.
224
00:08:21,764 --> 00:08:24,350
The Guardians of the Royal Promise
are coming for us.
225
00:08:28,421 --> 00:08:29,585
Finn the Human.
226
00:08:29,611 --> 00:08:32,250
You have broken a Royal Promise
227
00:08:32,515 --> 00:08:35,905
for which the penalty is trial by fire.
228
00:08:37,366 --> 00:08:38,225
That's stupid.
229
00:08:38,249 --> 00:08:39,054
Wait!
230
00:08:39,078 --> 00:08:42,453
He's my friend!
Isn't there another option?!
231
00:08:42,516 --> 00:08:46,016
Yes. Because you care for
the promise-breaker,
232
00:08:46,030 --> 00:08:48,602
we will give him a less hot trial.
233
00:08:48,907 --> 00:08:51,516
You must now answer...
234
00:08:51,579 --> 00:08:53,884
...Math questions!
235
00:08:53,899 --> 00:08:55,204
Mathematical!!!
236
00:08:55,235 --> 00:08:57,360
Finn, you're terrible at math.
237
00:08:58,040 --> 00:08:58,969
Now...
238
00:08:59,891 --> 00:09:01,680
...solve this!
239
00:09:07,300 --> 00:09:09,683
Oh Wait, wait,
240
00:09:09,863 --> 00:09:11,941
I thought of a better one.
241
00:09:13,316 --> 00:09:14,433
2 + 2
242
00:09:14,504 --> 00:09:16,160
Solve it or die.
243
00:09:16,348 --> 00:09:17,043
Uhh...
244
00:09:17,504 --> 00:09:19,293
4, right?
245
00:09:22,582 --> 00:09:23,645
Oh, correct.
246
00:09:27,215 --> 00:09:28,503
What's happening, Princess?
247
00:09:28,519 --> 00:09:30,900
You've defeated the
broken royal promise!
248
00:09:30,908 --> 00:09:32,918
The Gumball Guardians
are resetting!
249
00:09:36,792 --> 00:09:37,878
Slamacow!
250
00:09:37,964 --> 00:09:39,167
That was tops!
251
00:09:39,285 --> 00:09:40,730
Who's not good at math?
252
00:09:40,933 --> 00:09:42,441
I was all "Four!"!
253
00:09:42,534 --> 00:09:44,144
Four... Four, four, four...
254
00:09:44,261 --> 00:09:45,417
That's it!
255
00:09:45,456 --> 00:09:47,042
The answer was so simple...
256
00:09:47,058 --> 00:09:48,894
...I was too smart to see it!
257
00:09:49,175 --> 00:09:50,292
You're welcome!
258
00:09:50,363 --> 00:09:52,118
'4' is the last figure I need
259
00:09:52,142 --> 00:09:54,681
to perfect my decorpsinator serum!
260
00:09:57,735 --> 00:09:58,697
Golly!
261
00:10:03,004 --> 00:10:05,144
This is messed up, but sweet.
262
00:10:05,261 --> 00:10:06,152
진짜로.
("Truly it is.")
263
00:10:07,472 --> 00:10:08,558
Uncle Chewy!
264
00:10:08,816 --> 00:10:09,879
Grandma!
265
00:10:10,035 --> 00:10:11,292
All of my dead relatives!
266
00:10:11,347 --> 00:10:12,730
Starchy!
267
00:10:12,769 --> 00:10:13,417
Mornin'.
268
00:10:13,449 --> 00:10:16,339
Man, you broke a Royal Promise?!?
269
00:10:16,371 --> 00:10:17,457
You're nuts.
270
00:10:17,496 --> 00:10:20,277
All you had to do is say that
it was a royal secret.
271
00:10:20,488 --> 00:10:21,488
I know what's up.
272
00:10:21,566 --> 00:10:25,394
I hope you grasp the full consequences
of breaking promises.
273
00:10:25,433 --> 00:10:26,293
Heck yeah!
274
00:10:26,362 --> 00:10:27,964
If I break a Royal Promise,
275
00:10:27,996 --> 00:10:29,386
I get to fight zombies,
276
00:10:29,410 --> 00:10:30,519
throw slumber parties,
277
00:10:30,543 --> 00:10:32,394
awake Gumball Guardians and...and...
278
00:10:32,426 --> 00:10:33,668
Alright, alright.
279
00:10:33,707 --> 00:10:35,887
...and reverse Death itself!
280
00:10:35,941 --> 00:10:37,348
Oh, you are adorable.
281
00:10:37,387 --> 00:10:39,207
But keep your promises, okay?
282
00:10:39,230 --> 00:10:40,512
I will, Princess.
283
00:10:42,714 --> 00:10:44,886
Starchy, you're not a zombie.
284
00:10:44,910 --> 00:10:47,082
I can't help it. Flesh is delicious!
285
00:10:47,105 --> 00:10:48,066
You're delicious!
286
00:10:48,898 --> 00:10:50,351
Don't squeeze me! I'll fart!