1 00:00:06,027 --> 00:00:07,018 (MOUSE SQUEAKS) 2 00:00:07,019 --> 00:00:08,661 (PENGUINS CHIRP) 3 00:00:10,131 --> 00:00:11,881 (ALL CHEERING) 4 00:00:14,752 --> 00:00:15,710 (SCREECHES) 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,024 (QUACKS) 6 00:00:17,755 --> 00:00:18,863 ♪ Adventure Time ♪ 7 00:00:18,864 --> 00:00:20,197 ♪ Come on, grab your friends ♪ 8 00:00:20,198 --> 00:00:22,950 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 9 00:00:22,951 --> 00:00:25,202 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 10 00:00:25,203 --> 00:00:26,996 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:26,997 --> 00:00:29,015 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:29,611 --> 00:00:32,508 Sync and corrections by kaysukri 13 00:00:36,661 --> 00:00:39,295 (IMITATING SIREN) 14 00:00:40,831 --> 00:00:42,164 (CREAK!) 15 00:00:42,165 --> 00:00:43,723 (SCREAMS) 16 00:00:43,724 --> 00:00:45,185 BUBBLEGUM: Okay, how about now? 17 00:00:45,186 --> 00:00:46,561 - (CLANG) - FINN: Yeah, I can feel it. 18 00:00:46,562 --> 00:00:48,030 But there's a little delay. 19 00:00:48,031 --> 00:00:49,305 Hmm. 20 00:00:50,133 --> 00:00:52,286 How about now? (CLANG) 21 00:00:52,287 --> 00:00:54,482 Now I felt it before you hit me. 22 00:00:54,483 --> 00:00:55,483 Whoa! Really?! 23 00:00:55,484 --> 00:00:56,851 Ha ha! Just kidding! 24 00:00:56,852 --> 00:00:58,420 It's fine. It's fine. 25 00:00:58,421 --> 00:01:00,334 Come on, now. This is serious. 26 00:01:00,335 --> 00:01:01,367 And expensive. 27 00:01:01,879 --> 00:01:03,479 I've been working on this new arm 28 00:01:03,480 --> 00:01:04,914 since the last time this happened, 29 00:01:04,915 --> 00:01:07,683 so please don't blow it up so fast this time. 30 00:01:07,684 --> 00:01:09,418 (CHUCKLES) We'll see. 31 00:01:09,419 --> 00:01:10,489 Honestly, though, 32 00:01:10,490 --> 00:01:12,154 this doesn't even feel that weird now. 33 00:01:12,155 --> 00:01:14,423 I mean, maybe it's 'cause it already happened 34 00:01:14,424 --> 00:01:15,858 once before, but, I don't know. 35 00:01:15,859 --> 00:01:17,459 It feels like normal, I guess. 36 00:01:17,460 --> 00:01:18,794 (BANANA GUARD CLEARS THROAT) 37 00:01:18,795 --> 00:01:20,663 I mean, I know it's "serious." 38 00:01:20,664 --> 00:01:22,565 (GROANS) Jake and Susan and Rattleballs 39 00:01:22,566 --> 00:01:23,732 all got pretty banged up. 40 00:01:23,733 --> 00:01:25,801 But for me, I guess it's like... 41 00:01:25,802 --> 00:01:28,404 I don't know. It feels right or something. 42 00:01:28,405 --> 00:01:30,806 What's weird, though, is that grass guy. 43 00:01:30,807 --> 00:01:33,342 Kinda rubs me the wrong way, that one. 44 00:01:33,343 --> 00:01:36,412 Yes... the mysterious grass guy. 45 00:01:36,413 --> 00:01:37,580 Tell me again what happened 46 00:01:37,581 --> 00:01:39,382 with the two of you this morning. 47 00:01:40,251 --> 00:01:42,484 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 48 00:01:42,485 --> 00:01:44,753 Okay, so, as you know... 49 00:01:44,754 --> 00:01:47,690 after Susan had gone crazy and kicked Jake's butt, 50 00:01:47,691 --> 00:01:50,492 my grass arm got steamed and kicked her butt. 51 00:01:50,493 --> 00:01:52,394 Then it ran off and merged butts 52 00:01:52,395 --> 00:01:53,562 with my Finn Sword... 53 00:01:53,563 --> 00:01:55,297 and turned into this guy, 54 00:01:55,298 --> 00:01:57,366 and he starts talking smack! 55 00:01:57,367 --> 00:01:59,872 Mah! Maaaaah! 56 00:02:00,471 --> 00:02:01,317 What?! 57 00:02:02,273 --> 00:02:04,240 Mah! Mah! 58 00:02:04,241 --> 00:02:06,041 Hey, man, you stay back! 59 00:02:06,042 --> 00:02:07,509 Eeyuh! Muh eeyuh! 60 00:02:07,510 --> 00:02:08,611 Muh eeyuh! 61 00:02:08,612 --> 00:02:10,546 Hey! I-I said stay back, man! 62 00:02:10,547 --> 00:02:12,948 I seen what you did to Susan! 63 00:02:12,949 --> 00:02:14,617 (GROANING) 64 00:02:14,618 --> 00:02:19,421 (STRAINING) Susan's... cells... are on fire. 65 00:02:19,422 --> 00:02:21,790 Susah! Susah?! 66 00:02:21,791 --> 00:02:22,591 Hey! 67 00:02:22,592 --> 00:02:24,426 (PANTING) Stop! 68 00:02:24,427 --> 00:02:28,130 (BOTH GRUNTING) 69 00:02:28,131 --> 00:02:30,399 BOTH: You leave her alone, you weirdo! 70 00:02:30,400 --> 00:02:32,034 BOTH: Susan's my friend! 71 00:02:32,035 --> 00:02:33,168 Fruh... 72 00:02:33,169 --> 00:02:34,203 freh... 73 00:02:34,204 --> 00:02:35,371 Friend. 74 00:02:35,372 --> 00:02:36,439 What?! 75 00:02:36,836 --> 00:02:37,967 Huh? 76 00:02:37,968 --> 00:02:40,535 I said, "What?" What did you say? 77 00:02:40,536 --> 00:02:41,638 "Whu?" 78 00:02:41,639 --> 00:02:42,872 Oh. Okay. 79 00:02:42,873 --> 00:02:45,041 My ears weren't working before, for some reason. 80 00:02:45,042 --> 00:02:46,142 Or my mouth. 81 00:02:46,143 --> 00:02:48,178 (CHUCKLES) Sorry about that. 82 00:02:48,179 --> 00:02:50,803 Also, why are you dressed like me? 83 00:02:50,804 --> 00:02:52,087 Get a life, man. 84 00:02:52,088 --> 00:02:53,180 What?! 85 00:02:53,181 --> 00:02:55,223 You're dressed like me, man! Geez! 86 00:02:55,224 --> 00:02:58,260 Anyway, you just keep your hands off of Susan, guy. 87 00:02:58,261 --> 00:03:00,395 Susan? Can you hear me? 88 00:03:00,396 --> 00:03:01,396 It's Finn. 89 00:03:01,397 --> 00:03:02,697 Susan? 90 00:03:02,698 --> 00:03:04,432 Owwww! 91 00:03:04,433 --> 00:03:05,967 No touch. 92 00:03:05,968 --> 00:03:07,736 - (GASPS) - FINN: Oh. Sorry. 93 00:03:07,737 --> 00:03:10,772 (SUSAN GROANING) You keep your hands off of my friend! 94 00:03:10,773 --> 00:03:11,806 What are you on abou... 95 00:03:11,807 --> 00:03:13,541 Aaah! Whoa! 96 00:03:13,542 --> 00:03:14,342 (THUD) Oof! 97 00:03:14,343 --> 00:03:15,710 Don't worry, Susan! 98 00:03:15,711 --> 00:03:18,813 (BOTH GRUNTING) 99 00:03:18,814 --> 00:03:21,516 All right, all right! Enough! Truce, truce! 100 00:03:21,517 --> 00:03:22,517 (GROANS) 101 00:03:22,518 --> 00:03:23,685 (BOTH PANTING) 102 00:03:23,686 --> 00:03:26,452 Sorry, dawg, but I can't let you hurt Susan. 103 00:03:26,453 --> 00:03:27,519 (GROWLS) 104 00:03:27,520 --> 00:03:29,188 I wasn't gonna hurt her! 105 00:03:29,189 --> 00:03:31,590 I was protecting her from you! 106 00:03:31,591 --> 00:03:34,293 Me? But... I'm Finn Mertens, man. 107 00:03:34,294 --> 00:03:36,929 I'm 100% hero. Everyone knows that. 108 00:03:36,930 --> 00:03:39,565 What?! I'm Finn Mertens! 109 00:03:39,566 --> 00:03:40,966 Tsk, tsk, tsk. 110 00:03:40,967 --> 00:03:42,001 Sorry, man. 111 00:03:42,002 --> 00:03:44,303 I mean, I'm flattered, but... come on. 112 00:03:44,304 --> 00:03:45,756 No, you come on! 113 00:03:45,757 --> 00:03:46,872 JAKE: Finn! 114 00:03:46,873 --> 00:03:49,008 Hold on, buddy! I'm coming! 115 00:03:49,009 --> 00:03:50,976 (INHALES DEEPLY) 116 00:03:52,580 --> 00:03:54,647 Jake! Boy, am I glad to see you! 117 00:03:54,648 --> 00:03:57,316 This bozo keeps saying he's me. 118 00:03:57,317 --> 00:03:58,417 Why don't you set him straight 119 00:03:58,418 --> 00:04:00,853 and tell him who the real Finn is. 120 00:04:00,854 --> 00:04:02,021 That one. 121 00:04:02,022 --> 00:04:03,355 What? 122 00:04:03,356 --> 00:04:05,557 Yeah, I don't know what you are. 123 00:04:05,558 --> 00:04:07,960 Some kind of demon-plant thing, probably. 124 00:04:07,961 --> 00:04:08,894 But I... 125 00:04:08,895 --> 00:04:10,562 Beating up on my poor brother 126 00:04:10,563 --> 00:04:11,730 like some kind of demon! 127 00:04:11,731 --> 00:04:13,632 - (GASPS) - Yeah! 128 00:04:13,633 --> 00:04:15,401 Show us your true form, demon! 129 00:04:15,402 --> 00:04:16,635 Yeah, show us! 130 00:04:16,636 --> 00:04:18,671 BOTH: (CHANTING) Show us! Show us! 131 00:04:18,672 --> 00:04:20,572 Show us! Show us! 132 00:04:20,573 --> 00:04:22,678 Show us! Show us! 133 00:04:22,679 --> 00:04:24,443 (CHUCKLES) 134 00:04:24,444 --> 00:04:26,111 (GRUNTS) Oof! 135 00:04:26,112 --> 00:04:27,513 Whoa! 136 00:04:30,618 --> 00:04:32,718 Yeah, it's a real mess out here. 137 00:04:32,719 --> 00:04:35,487 We're gonna need the huge ambulance. 138 00:04:35,488 --> 00:04:36,851 Yeah, no. 139 00:04:36,852 --> 00:04:38,010 No. 140 00:04:38,011 --> 00:04:39,441 No, the huge... 141 00:04:39,915 --> 00:04:40,866 No. 142 00:04:41,406 --> 00:04:42,473 No. 143 00:04:42,999 --> 00:04:43,917 No. 144 00:04:43,918 --> 00:04:46,854 Put Banana Guard number 2 on the phone. 145 00:04:46,855 --> 00:04:48,188 Well, go get him! 146 00:04:48,189 --> 00:04:49,490 All right, all right. 147 00:04:49,491 --> 00:04:52,780 I think I've heard just about enoughhhhh... 148 00:04:53,596 --> 00:04:56,230 to know that I need to hear that all over again. 149 00:04:56,231 --> 00:04:58,432 Why don't you take it from the top? 150 00:04:58,433 --> 00:05:00,934 Okay, so, as you know... 151 00:05:15,351 --> 00:05:16,850 Hey, BMO. 152 00:05:16,851 --> 00:05:17,651 (SCREAMS) 153 00:05:17,652 --> 00:05:19,887 (GASPING, WHIMPERING) 154 00:05:19,888 --> 00:05:22,256 (RAPID FOOTSTEPS) 155 00:05:22,257 --> 00:05:23,223 BMO? 156 00:05:23,224 --> 00:05:24,892 (POP!) 157 00:05:24,893 --> 00:05:26,927 Oh, hey! My nose is back. 158 00:05:26,928 --> 00:05:28,495 (SNIFFING) 159 00:05:28,496 --> 00:05:30,030 Mmm! Stinks good in here. 160 00:05:30,031 --> 00:05:31,165 (SNIFFS) 161 00:05:31,166 --> 00:05:32,633 It's got that "big boy" musk. 162 00:05:32,634 --> 00:05:35,469 Socks, trash, butt... All the stinks of home. 163 00:05:35,470 --> 00:05:38,005 Ha! Hey, what are you doing? 164 00:05:38,006 --> 00:05:39,773 Get out of here! Ha! 165 00:05:40,876 --> 00:05:42,509 Man, I remember that day. 166 00:05:44,246 --> 00:05:46,547 That was when BMO lost control of the tank. 167 00:05:47,983 --> 00:05:49,683 (CHUCKLES) 168 00:05:49,684 --> 00:05:51,018 Oh. 169 00:05:51,019 --> 00:05:52,786 Mm-hmm. 170 00:05:52,787 --> 00:05:53,954 Ha! 171 00:05:53,955 --> 00:05:55,689 Aw. 172 00:06:04,700 --> 00:06:06,600 BANDIT PRINCESS: Hey! Give me that! 173 00:06:11,540 --> 00:06:12,839 What the crease?! 174 00:06:12,840 --> 00:06:14,641 You gonna get it now, dude! 175 00:06:14,642 --> 00:06:16,910 That's the Grass Sword! 176 00:06:16,911 --> 00:06:17,844 Hyah! 177 00:06:19,782 --> 00:06:20,847 What the hey? 178 00:06:20,848 --> 00:06:22,182 Oh, no. 179 00:06:22,183 --> 00:06:25,018 No, no, no. 180 00:06:25,019 --> 00:06:26,253 (GROANS) 181 00:06:26,254 --> 00:06:27,387 I hate this. 182 00:06:27,388 --> 00:06:29,223 I liked it before. 183 00:06:29,224 --> 00:06:32,492 (SPIDER HUMMING) 184 00:06:35,731 --> 00:06:36,530 Who are you? 185 00:06:36,531 --> 00:06:39,967 Oh, you know... A curse. 186 00:06:39,968 --> 00:06:42,803 An emissary from beyond. 187 00:06:42,804 --> 00:06:45,339 Some kind of grass octopus spider. 188 00:06:45,340 --> 00:06:47,641 (SCREAMS) Grass Demon! 189 00:06:47,642 --> 00:06:49,476 You're making me nervous, dude. 190 00:06:49,477 --> 00:06:51,511 No! No, no, no! 191 00:06:51,512 --> 00:06:52,879 Don't worry about me. 192 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 (STRAINING) I am worrying about you! 193 00:06:54,616 --> 00:06:56,550 Dude, stop this! 194 00:06:56,551 --> 00:06:58,952 It's okay. I just gotta do something here. 195 00:06:58,953 --> 00:07:00,087 One sec. 196 00:07:00,088 --> 00:07:02,990 Okay, just one more (MUFFLED) second. 197 00:07:10,432 --> 00:07:12,499 So, how are you today? 198 00:07:12,500 --> 00:07:13,634 I'm good. 199 00:07:13,635 --> 00:07:15,369 I want out of here, though. 200 00:07:15,370 --> 00:07:17,704 I've pretty much done all I can do in here. 201 00:07:17,705 --> 00:07:21,508 You and me, we could do a lot better out there. 202 00:07:21,509 --> 00:07:22,976 I want out, too. 203 00:07:22,977 --> 00:07:24,344 Let's do it. 204 00:07:24,345 --> 00:07:28,415 Wait... do you mean out of the sword or out of the cocoon? 205 00:07:30,419 --> 00:07:33,020 (CHUCKLES) Okay. I get it. 206 00:07:33,021 --> 00:07:36,523 When we get out of here, let me do the talking. 207 00:07:39,128 --> 00:07:42,129 (GROANS) 208 00:07:42,130 --> 00:07:45,532 And then you asked me to take it from the top. 209 00:07:45,533 --> 00:07:48,101 So... that guy is definitely 210 00:07:48,102 --> 00:07:51,104 an alternate-reality evil doppelganger, right? 211 00:07:51,105 --> 00:07:52,372 Huh. 212 00:07:52,373 --> 00:07:53,640 No. 213 00:07:53,641 --> 00:07:56,677 He's not even from a different timeline. 214 00:07:56,678 --> 00:07:58,445 Finn, he's just you. 215 00:07:58,446 --> 00:08:00,814 Yeah, you say that, but I'm me. 216 00:08:00,815 --> 00:08:02,916 - So he's... - (TELEPHONE RINGS) 217 00:08:04,119 --> 00:08:05,285 BMO? 218 00:08:05,286 --> 00:08:06,920 (SHATTERING) News flash, hotshot... 219 00:08:06,921 --> 00:08:09,122 You're in the house, and you're made out of grass, 220 00:08:09,123 --> 00:08:11,992 and you're breaking my china, and I'm scared! 221 00:08:11,993 --> 00:08:12,926 What?! 222 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 This grass guy's scaring BMO! 223 00:08:15,496 --> 00:08:16,930 Let's get him! 224 00:08:16,931 --> 00:08:18,899 Waaaaaaaaah! 225 00:08:22,304 --> 00:08:24,171 I've got a crush on Jake. 226 00:08:24,172 --> 00:08:27,474 (OLD-TIMEY MUSIC PLAYING) 227 00:08:29,278 --> 00:08:30,877 Oh, no, no, no. 228 00:08:30,878 --> 00:08:34,481 I... can't... get... anything right! 229 00:08:34,482 --> 00:08:35,816 (SCREAMS) 230 00:08:37,386 --> 00:08:40,020 (MUSIC CONTINUES, MUTED) 231 00:08:40,021 --> 00:08:42,089 (MUSIC SLOWS) 232 00:08:42,090 --> 00:08:44,041 JAKE: Hey, weedy! 233 00:08:44,042 --> 00:08:45,014 Hey. 234 00:08:45,015 --> 00:08:47,160 Just let me suck around a bit, okay, man? 235 00:08:47,161 --> 00:08:48,595 No way, buster! 236 00:08:48,596 --> 00:08:50,230 You're hurting BMO! 237 00:08:50,231 --> 00:08:51,531 I'm okay! 238 00:08:51,532 --> 00:08:54,234 Geeeeeeet outta here! 239 00:08:54,235 --> 00:08:55,502 Come on, Finn! 240 00:08:55,503 --> 00:08:58,538 Jake, uh, I'm still processing all this. 241 00:08:58,539 --> 00:08:59,773 JAKE: United front! 242 00:08:59,774 --> 00:09:01,174 Okay. 243 00:09:02,311 --> 00:09:03,343 (GROANS) 244 00:09:03,344 --> 00:09:04,611 You scare BMO, 245 00:09:04,612 --> 00:09:06,613 you muck up my mom's records, 246 00:09:06,614 --> 00:09:08,982 you waste my br... 247 00:09:08,983 --> 00:09:11,585 You waste my breakfast syr... 248 00:09:11,586 --> 00:09:12,819 Breakfast syrup! 249 00:09:12,820 --> 00:09:13,687 Hey! 250 00:09:13,688 --> 00:09:16,757 Look at me when I'm mad! 251 00:09:16,758 --> 00:09:19,092 Look at my eyes! They're mad! 252 00:09:19,093 --> 00:09:20,594 And they have to look in your... 253 00:09:20,595 --> 00:09:22,963 Hey! They have to look in your eyes! 254 00:09:22,964 --> 00:09:25,766 Take my anger into your face! 255 00:09:25,767 --> 00:09:27,100 You're a fraud! 256 00:09:27,101 --> 00:09:28,969 You think you can fake Jake? 257 00:09:28,970 --> 00:09:30,070 You can't fake Jake! 258 00:09:30,071 --> 00:09:33,874 Cake, rake, lake, hamburger steak! 259 00:09:33,875 --> 00:09:35,308 Oh, man! 260 00:09:35,309 --> 00:09:37,110 (INHALES DEEPLY) 261 00:09:37,111 --> 00:09:38,745 Oh! 262 00:09:42,017 --> 00:09:43,650 (PANTING) 263 00:09:43,651 --> 00:09:45,352 You're a chum-bait! 264 00:09:45,353 --> 00:09:46,486 Jake, no! 265 00:09:46,487 --> 00:09:47,954 It's for fishing, BMO! 266 00:09:47,955 --> 00:09:49,856 It's something that fishermen use! 267 00:09:49,857 --> 00:09:52,359 And he is one! He's a chum-bait! 268 00:09:52,360 --> 00:09:53,693 FINN: Hey! 269 00:09:55,998 --> 00:09:58,899 Grass-me, do you want a Finn cake? 270 00:09:58,900 --> 00:10:00,267 But... 271 00:10:00,268 --> 00:10:02,335 only Finns get Finn cakes. 272 00:10:02,336 --> 00:10:03,804 That's true. 273 00:10:06,108 --> 00:10:07,507 (SNIFFS) 274 00:10:07,508 --> 00:10:08,575 Wait. 275 00:10:08,576 --> 00:10:11,912 (SNIFFS DEEPLY) 276 00:10:14,082 --> 00:10:18,919 That's that good sugary trash, like a big boy likes. 277 00:10:18,920 --> 00:10:20,086 Oh, geez. 278 00:10:20,087 --> 00:10:22,489 I really fell off the horse here. 279 00:10:22,490 --> 00:10:25,058 Maybe I'm not who I am. 280 00:10:25,059 --> 00:10:26,092 Sure we are. 281 00:10:26,093 --> 00:10:28,495 (CHUCKLES) Weird days, man. 282 00:10:28,496 --> 00:10:30,263 Give me a minute to catch up. 283 00:10:30,264 --> 00:10:31,465 (SNIFFLES) 284 00:10:31,466 --> 00:10:35,335 Hey, you gonna eat that BMO cake? 285 00:10:35,336 --> 00:10:36,870 (TINK!) 286 00:10:39,141 --> 00:10:40,407 (KCH! KCH! KCH!) 287 00:10:40,408 --> 00:10:43,243 My hands are still tacky from breakfast syrup. 288 00:10:43,244 --> 00:10:46,019 Hey, do you think Grass Finn's loco? 289 00:10:46,020 --> 00:10:47,427 I think he'll be okay. 290 00:10:47,428 --> 00:10:50,383 He just needs a place to crash while he figures some stuff out. 291 00:10:51,053 --> 00:10:52,252 Okay. 292 00:10:52,253 --> 00:10:54,821 (SNORING) 293 00:10:57,459 --> 00:11:00,827 (SNORING) 294 00:11:00,828 --> 00:11:07,167 ♪ Is waiting for the rising... ♪ 296 00:11:18,406 --> 00:11:23,125 (GROANING) 297 00:11:23,126 --> 00:11:25,311 (GROANING) 298 00:11:28,508 --> 00:11:30,124 JAKE: What's the deal, bro? 299 00:11:30,571 --> 00:11:33,272 I called you for grub forever ago. 300 00:11:33,273 --> 00:11:35,623 I feel like crud, man. 301 00:11:35,624 --> 00:11:37,773 Why do I feel like such crud? 302 00:11:37,774 --> 00:11:39,341 Um... 303 00:11:39,342 --> 00:11:41,694 Is it 'cause you lost the Finn sword? 304 00:11:42,763 --> 00:11:44,096 No. 305 00:11:44,465 --> 00:11:46,415 Is it 'cause you lost your arm again 306 00:11:46,416 --> 00:11:48,216 and it got replaced with a metal one? 307 00:11:48,217 --> 00:11:50,079 No. The arm's cool. 308 00:11:50,544 --> 00:11:51,777 Is it... 309 00:11:51,778 --> 00:11:53,455 'cause you got, like, a grass clone 310 00:11:53,456 --> 00:11:54,990 that lives on our roof? 311 00:11:54,991 --> 00:11:56,717 No. That's fine. 312 00:11:56,718 --> 00:11:59,522 (CHEWING) Um, is it... 313 00:11:59,523 --> 00:12:00,814 (MUNCHES) 314 00:12:00,815 --> 00:12:02,864 'cause you crushed every bone in Susan's body 315 00:12:02,865 --> 00:12:04,232 and put her in the hospital? 316 00:12:04,233 --> 00:12:06,735 Susan?! I totally forgot! 317 00:12:06,736 --> 00:12:08,123 I gotta make sure she's all right. 318 00:12:08,124 --> 00:12:08,804 Wait! 319 00:12:08,805 --> 00:12:09,888 What about... 320 00:12:12,059 --> 00:12:13,258 (GROANS) 321 00:12:16,969 --> 00:12:18,820 He's not becoming part of the tree 322 00:12:18,821 --> 00:12:21,183 or something mythological like that, is he? 323 00:12:21,184 --> 00:12:22,751 He's just thinking. 324 00:12:22,752 --> 00:12:24,897 There's a bird building a nest in his mouth. 325 00:12:25,888 --> 00:12:28,090 (CHIRPING) 326 00:12:28,091 --> 00:12:29,825 Hey, Grass Finn. 327 00:12:29,826 --> 00:12:31,176 You all right? 328 00:12:32,599 --> 00:12:33,853 (GROANS) 329 00:12:34,866 --> 00:12:36,865 Okay. I've gotta run an errand. 330 00:12:36,866 --> 00:12:38,426 But Jake will be around. 331 00:12:45,359 --> 00:12:47,309 (WHISPERS) I'll be back in a couple hours. 332 00:12:47,310 --> 00:12:48,810 Man, IDK. 333 00:12:48,811 --> 00:12:51,213 This guy kinda gives me the willies. 334 00:12:51,214 --> 00:12:53,081 Just set him up with some activities. 335 00:12:53,082 --> 00:12:54,217 Pretend he's me. 336 00:12:54,218 --> 00:12:55,284 He is me. 337 00:12:55,852 --> 00:12:57,152 Yeah, I guess so. 338 00:12:57,153 --> 00:12:59,988 I'll just do... Finn stuff with him. 339 00:12:59,989 --> 00:13:01,473 Thanks, bro. 340 00:13:03,210 --> 00:13:05,260 (PBHTTTT!) 341 00:13:05,261 --> 00:13:08,213 ♪ 342 00:13:11,846 --> 00:13:14,903 Grass Finn! I made meatloaf! 343 00:13:14,904 --> 00:13:17,088 (FOOTSTEPS QUICKLY APPROACHING) 344 00:13:17,089 --> 00:13:18,774 Oh, boy! 345 00:13:18,775 --> 00:13:19,999 My favorite! 346 00:13:27,168 --> 00:13:28,350 Hey, that's Finn's meatlo... 347 00:13:28,351 --> 00:13:30,352 Yeah... my meatloaf bib. 348 00:13:30,353 --> 00:13:31,887 What about it? 349 00:13:31,888 --> 00:13:33,155 Nothing. 350 00:13:33,156 --> 00:13:34,923 This just has to rest for a while and... 351 00:13:34,924 --> 00:13:37,325 I want my meatloaf now! 352 00:13:37,326 --> 00:13:39,545 Ha! Okay, okay. (CHUCKLES) 353 00:13:40,734 --> 00:13:42,267 Just how you like it. 354 00:13:45,352 --> 00:13:46,902 (CHOMPS) 355 00:13:46,903 --> 00:13:48,487 Mm-hmm! 356 00:13:51,084 --> 00:13:53,017 You lost some there. 357 00:13:56,363 --> 00:13:57,946 It's this grass bod. 358 00:13:57,947 --> 00:14:01,017 I guess grass boys don't get any meatloaf. 359 00:14:01,018 --> 00:14:02,126 It's okay. 360 00:14:02,127 --> 00:14:04,970 We'll just find you a new favorite food. 361 00:14:07,341 --> 00:14:08,890 (FAN SQUEAKING) 362 00:14:08,891 --> 00:14:09,901 Susan? 363 00:14:09,902 --> 00:14:10,961 Can you hear me? 364 00:14:12,512 --> 00:14:13,717 (SIGHS) 365 00:14:13,718 --> 00:14:15,837 I'm sorry I couldn't stop you earlier. 366 00:14:15,838 --> 00:14:17,206 I lost control... 367 00:14:17,207 --> 00:14:19,266 and I realized when my arm went all nasty 368 00:14:19,267 --> 00:14:21,870 that being out of control like that was so scary and... 369 00:14:21,871 --> 00:14:22,971 And painful. 370 00:14:22,972 --> 00:14:24,372 And that's how you must've felt 371 00:14:24,373 --> 00:14:26,141 after your brain jazz got fried by that eel 372 00:14:26,142 --> 00:14:28,410 and he went bonkers on everyone. 373 00:14:28,411 --> 00:14:30,308 I wasn't strong enough to stop you. 374 00:14:31,707 --> 00:14:33,809 In a way, this is all my fault. 375 00:14:33,810 --> 00:14:35,379 Finn! You did this?! 376 00:14:35,380 --> 00:14:36,551 Doctor Princess! 377 00:14:36,552 --> 00:14:37,919 Do you know what it means 378 00:14:37,920 --> 00:14:39,287 that she's hooked up to these? 379 00:14:39,288 --> 00:14:41,122 Do you even know what that one does... 380 00:14:41,123 --> 00:14:42,651 And the creepy breathing one? 381 00:14:42,652 --> 00:14:44,025 And that yucky dripping bag? 382 00:14:44,026 --> 00:14:45,040 Ugh! 383 00:14:45,041 --> 00:14:46,875 What are you going to do to fix this? 384 00:14:46,876 --> 00:14:49,077 I'll do anything to help Susan. 385 00:14:49,078 --> 00:14:50,983 - Anything? - Yes! 386 00:14:50,984 --> 00:14:53,445 Good, 'cause I'm tired of doing double shifts. 387 00:14:53,983 --> 00:14:55,333 Put this on. 388 00:15:01,141 --> 00:15:02,991 Okay, you're a doctor now. 389 00:15:02,992 --> 00:15:04,276 Good luck. 390 00:15:05,279 --> 00:15:06,737 Wait, wait, whoa, whoa, wait! 391 00:15:06,738 --> 00:15:08,664 I don't know how to doctor! 392 00:15:08,665 --> 00:15:10,666 Look, no one really knows anything. 393 00:15:10,667 --> 00:15:11,817 The truth is... 394 00:15:13,303 --> 00:15:14,970 I'm not technically a doctor. 395 00:15:14,971 --> 00:15:16,838 I don't even have a medical degree. 396 00:15:16,839 --> 00:15:18,940 I just came in here one day for an X-ray, 397 00:15:18,941 --> 00:15:20,342 and my first name is Doctor, 398 00:15:20,343 --> 00:15:22,973 so, well, one thing led to another. 399 00:15:24,412 --> 00:15:25,247 Ciao. 400 00:15:25,248 --> 00:15:27,416 Wait! Doctor Princess! 401 00:15:27,417 --> 00:15:29,084 Hey, Doc, can you help me? 402 00:15:29,085 --> 00:15:30,385 Sorry. I'm not a real... 403 00:15:30,386 --> 00:15:31,336 (SNIFFLES) 404 00:15:35,809 --> 00:15:40,228 Aha! Just what we need... A real Finn-style tune. 405 00:15:40,229 --> 00:15:43,131 (AIR WHOOSHING) 406 00:15:43,132 --> 00:15:44,500 I can't breathe. 407 00:15:44,501 --> 00:15:47,169 I can't make music, I can't breathe, I can't... 408 00:15:47,170 --> 00:15:49,171 Hey, hey. It's okay! 409 00:15:49,172 --> 00:15:51,306 Not breathing is cool. 410 00:15:51,307 --> 00:15:54,276 Hey, I know what you like... Fighting evil! 411 00:15:54,856 --> 00:15:56,778 Yeah! I hate evil! 412 00:15:56,779 --> 00:15:59,715 Well, let's give trouble to some trouble! 413 00:16:00,168 --> 00:16:02,384 You take the lead on this one, brother. 414 00:16:02,385 --> 00:16:04,969 Know any evil dungeons you want to smash? 415 00:16:07,208 --> 00:16:09,610 Yeah. I know somewhere evil. 416 00:16:10,277 --> 00:16:11,693 Where does it hurt? 417 00:16:11,694 --> 00:16:13,762 It's the big one for me, Doc. 418 00:16:13,763 --> 00:16:15,030 It's really over. 419 00:16:15,031 --> 00:16:17,466 I get this pain in my paw, 420 00:16:17,467 --> 00:16:20,235 and it just stays in my paw. 421 00:16:20,236 --> 00:16:22,253 Oh, it's horrible. 422 00:16:24,758 --> 00:16:25,707 Ah! 423 00:16:25,708 --> 00:16:26,742 Wow! 424 00:16:26,743 --> 00:16:28,675 You're a healing genius, Doc. 425 00:16:34,593 --> 00:16:37,369 Huh. This place feels kinda familiar somehow. 426 00:16:41,408 --> 00:16:43,041 (WHIRRING) 427 00:16:44,244 --> 00:16:46,061 (ROARS) 428 00:16:46,062 --> 00:16:47,129 BOTH: Huh?! 429 00:16:47,130 --> 00:16:50,799 (ROARS) 430 00:16:50,800 --> 00:16:51,933 Grass Finn! help me! 431 00:16:51,934 --> 00:16:52,934 (GROANING) 432 00:16:52,935 --> 00:16:53,735 Jake?! 433 00:16:53,736 --> 00:16:55,103 Ouch! Ouch! 434 00:16:55,104 --> 00:16:56,955 Jake! Hold on! 435 00:17:02,129 --> 00:17:04,379 H-Hey! Great job, man! 436 00:17:04,380 --> 00:17:05,981 Hmm! 437 00:17:05,982 --> 00:17:07,149 Okay. 438 00:17:07,150 --> 00:17:08,984 Where's the next patient? 439 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 In here, Doctor. 440 00:17:12,139 --> 00:17:13,321 Hey, baby! 441 00:17:13,322 --> 00:17:15,957 What?! Where's Doctor Princess?! 442 00:17:15,958 --> 00:17:19,027 I just wanted some TLC from a cute gal. 443 00:17:19,028 --> 00:17:20,295 (CLICK) 444 00:17:20,296 --> 00:17:21,763 So, uh... 445 00:17:21,764 --> 00:17:24,132 how's your, uh... general condition? 446 00:17:24,133 --> 00:17:27,102 My back is in agony, like always. 447 00:17:27,103 --> 00:17:29,504 My toes taste like candy corn. Is that bad? 448 00:17:29,505 --> 00:17:31,940 And everything smells like licorice... 449 00:17:31,941 --> 00:17:34,276 Except for licorice, which smells like... 450 00:17:34,277 --> 00:17:36,060 (CRUNCH) Wha?! 451 00:17:37,330 --> 00:17:39,080 How do you feel, Ice King? 452 00:17:39,081 --> 00:17:40,482 I... feel... 453 00:17:40,483 --> 00:17:41,817 great! 454 00:17:41,818 --> 00:17:43,218 Oh, mama! 455 00:17:43,219 --> 00:17:45,554 I feel 500 years old again! 456 00:17:45,555 --> 00:17:47,055 (LAUGHS) 457 00:17:47,056 --> 00:17:49,157 Hey, we should hit the town, go dancing... 458 00:17:49,158 --> 00:17:50,992 (THINKING) "Doctor Finn." 459 00:17:50,993 --> 00:17:53,061 This feels pretty right. 460 00:17:53,062 --> 00:17:54,830 GRASS BEAST: All right. 461 00:17:54,831 --> 00:17:57,566 So you've fought your way to the center of the maze. 462 00:17:57,567 --> 00:18:02,304 But to pass this gate, you must answer my deadly riddle. 463 00:18:02,305 --> 00:18:04,889 "What squats on stony feet"... 464 00:18:08,128 --> 00:18:09,411 Time. 465 00:18:09,412 --> 00:18:11,213 The answer was probably "time," right? 466 00:18:11,214 --> 00:18:12,814 Good job, man. 467 00:18:12,815 --> 00:18:14,173 Real good job. 468 00:18:15,308 --> 00:18:17,001 Aw, come on. 469 00:18:20,874 --> 00:18:22,123 (GATE CREAKS) 470 00:18:22,124 --> 00:18:23,225 (SNIFFS) 471 00:18:23,226 --> 00:18:25,043 This is where the evil is. 472 00:18:27,751 --> 00:18:29,931 And I'm-a gonna kill it! 473 00:18:29,932 --> 00:18:31,867 Hey... why don't we take five? 474 00:18:31,868 --> 00:18:33,235 (WARBLING) 475 00:18:33,236 --> 00:18:35,504 Who's out there?! 476 00:18:35,505 --> 00:18:39,241 Busting into the Grassy Wizard's grassy fortress?! 477 00:18:39,242 --> 00:18:40,542 Use your head! 478 00:18:40,543 --> 00:18:42,611 Hey. Do I know you? 479 00:18:42,612 --> 00:18:45,199 Uh, duh! I'm Jake the dog. 480 00:18:45,200 --> 00:18:46,314 Everybody knows me. 481 00:18:46,315 --> 00:18:49,217 No. I think he means me. 482 00:18:49,218 --> 00:18:50,218 He... 483 00:18:50,219 --> 00:18:54,122 (LAUGHING EVILLY) 484 00:18:54,123 --> 00:18:55,957 (TINK!) 485 00:18:55,958 --> 00:18:58,159 He... made me. 486 00:18:58,160 --> 00:18:59,261 I did? 487 00:18:59,262 --> 00:19:00,362 I did! 488 00:19:00,363 --> 00:19:03,398 The, uh... The... the... the... 489 00:19:03,399 --> 00:19:04,933 the grass sword! 490 00:19:04,934 --> 00:19:06,635 Geez, my memory is bad. 491 00:19:06,636 --> 00:19:10,372 Okay, guy, I got a lot of big questions for you. 492 00:19:10,373 --> 00:19:11,923 Why did you make me? 493 00:19:11,924 --> 00:19:12,974 Am I bad? 494 00:19:12,975 --> 00:19:14,242 Am I part of a conspiracy 495 00:19:14,243 --> 00:19:15,977 hatched by one of Finn's enemies? 496 00:19:15,978 --> 00:19:18,363 Or am I an eternal curse sent by the globs? 497 00:19:19,499 --> 00:19:20,382 (CHUCKLES) 498 00:19:20,383 --> 00:19:22,083 No, nothing like that. 499 00:19:22,084 --> 00:19:24,452 I just thought it would be cool. 500 00:19:24,453 --> 00:19:28,123 "Grass blade"... It's a sort of pun. 501 00:19:28,124 --> 00:19:30,492 Actually, this is great for me, personally. 502 00:19:30,493 --> 00:19:34,529 Since you're my creation, you have to do what I say! 503 00:19:34,530 --> 00:19:36,948 Chop up this trespassing dog! 504 00:19:41,354 --> 00:19:43,104 I am your master... 505 00:19:43,105 --> 00:19:44,205 Ooh! 506 00:19:44,206 --> 00:19:46,041 Obey m... Oof! 507 00:19:46,042 --> 00:19:47,609 Okay, maybe just leave... Ugh! 508 00:19:47,610 --> 00:19:49,010 (GRUNTING) 509 00:19:49,011 --> 00:19:51,379 Hey, buddy, that's... that's plenty. 510 00:19:51,380 --> 00:19:53,081 Fight the evil, right? 511 00:19:53,082 --> 00:19:55,150 Yeah... but not like that. 512 00:19:55,151 --> 00:19:56,384 It ain't right. 513 00:19:56,385 --> 00:19:58,603 Not ri... right? 514 00:20:01,575 --> 00:20:03,308 Right here in my hand... 515 00:20:03,309 --> 00:20:05,527 I hold the latest miracle cure. 516 00:20:05,528 --> 00:20:07,462 Once I release this surgical sword, 517 00:20:07,463 --> 00:20:09,531 Susan's warrior instincts will kick in 518 00:20:09,532 --> 00:20:11,566 and she'll snap back to consciousness. 519 00:20:11,567 --> 00:20:12,684 Any questions? 520 00:20:13,987 --> 00:20:15,537 No, let's see where this goes. 521 00:20:15,538 --> 00:20:16,638 I want to see brains. 522 00:20:16,639 --> 00:20:18,323 All right. 523 00:20:18,992 --> 00:20:20,141 (ALL GASP) 524 00:20:20,142 --> 00:20:21,359 Hey, y'all. I'm back. 525 00:20:21,360 --> 00:20:22,493 What?! 526 00:20:23,630 --> 00:20:25,080 A sword?! 527 00:20:25,081 --> 00:20:26,982 That's not how you practice medicine! 528 00:20:26,983 --> 00:20:28,950 Don't listen to her, Doc. You're great! 529 00:20:28,951 --> 00:20:30,685 You fixed me up tip-top. 530 00:20:30,686 --> 00:20:33,221 Jibbs! Did your hand always look like that?! 531 00:20:33,222 --> 00:20:35,457 Well... I guess maybe not. 532 00:20:35,458 --> 00:20:37,025 But I trust you. 533 00:20:37,026 --> 00:20:39,244 Yo, yo, yo, Mr. Fox! What's going on... 534 00:20:39,245 --> 00:20:40,295 (CRUNCH) 535 00:20:40,296 --> 00:20:42,030 Aagh! My back! 536 00:20:42,031 --> 00:20:44,132 I'm no doctor. 537 00:20:44,133 --> 00:20:47,135 That felt kind of right for a while. But nah. 538 00:20:47,136 --> 00:20:49,537 They would've been better off if I had just stayed out of it. 539 00:20:49,538 --> 00:20:53,141 Uh, yeah, speaking of that... 540 00:20:53,142 --> 00:20:54,976 Banana guards, prep the garden shed. 541 00:20:54,977 --> 00:20:58,079 We need 50cc of fertilizer, stat! 542 00:20:58,080 --> 00:20:59,381 See, Grass Finn? 543 00:20:59,382 --> 00:21:01,716 In the end, you did the right thing... 544 00:21:01,717 --> 00:21:03,443 Just like Finn would have. 545 00:21:04,053 --> 00:21:06,287 Uh... good job, grass me. 546 00:21:06,288 --> 00:21:08,089 But I'm not you. 547 00:21:08,090 --> 00:21:10,291 It's clear that I'm someone else. 548 00:21:10,292 --> 00:21:13,361 So from now on, call me... 549 00:21:13,362 --> 00:21:15,630 Fern the human. 550 00:21:15,631 --> 00:21:17,632 (ENGINE ROARS) 551 00:21:17,633 --> 00:21:18,466 (TIRES SCREECH) 552 00:21:18,467 --> 00:21:19,567 Oof! 553 00:21:19,568 --> 00:21:20,769 Hello. 554 00:21:20,770 --> 00:21:22,671 Excuse me. Fern needs this bike. 555 00:21:22,672 --> 00:21:24,539 (TIRES SQUEAL) 556 00:21:24,540 --> 00:21:25,607 No! 557 00:21:25,608 --> 00:21:28,543 Starchy's midlife crisis! 558 00:21:28,544 --> 00:21:30,211 Hey, Fern, wait! 559 00:21:30,212 --> 00:21:31,312 Let him go, man. 560 00:21:31,313 --> 00:21:32,331 Trust me. 561 00:21:33,115 --> 00:21:35,166 (ENGINE REVS) 562 00:21:39,673 --> 00:21:41,258 (MONITOR BEEPING) 564 00:21:47,260 --> 00:21:48,852 Awesome!