1
00:00:06,899 --> 00:00:10,899
English Subtitle by
Spazz
2
00:00:10,924 --> 00:00:20,924
Translated By:
Setroya
3
00:00:20,949 --> 00:01:30,949
IDFL.us Subscrew
-- http://IDFL.US --
4
00:02:08,900 --> 00:02:10,660
Hari ketiga di SMA, dan aku...
5
00:02:10,860 --> 00:02:13,780
Victor Knudsen,
dilanda wabah.
6
00:02:16,060 --> 00:02:19,260
Dan kita bukan membicarakan
wabah biasa seperti cacar air...
7
00:02:19,460 --> 00:02:23,540
Atau flu, Bukan, yang kita bicarakan kasus
yang berbeda, wabah tak tersembuhkan...
8
00:02:23,740 --> 00:02:25,860
"Wabah Anya-itis".
9
00:02:27,340 --> 00:02:29,020
Halo, cantik.
10
00:02:29,220 --> 00:02:30,540
Bukan karena fakta...
11
00:02:30,740 --> 00:02:33,700
bahwa dia gadis
tercantik di Dunia
12
00:02:33,900 --> 00:02:36,100
Atau itu...
13
00:02:39,420 --> 00:02:41,860
Apa kabar, gadis-gadis?/
Hei, Peter!
14
00:02:48,180 --> 00:02:49,820
Parkirkanlah mobil berhargaku?
15
00:02:50,020 --> 00:02:51,900
Tentu, Peter.
16
00:02:52,100 --> 00:02:54,300
Jika ada goresan,
kalian akan mati!
17
00:02:56,420 --> 00:02:59,460
Pesta petang ini,
silahkan datang.
18
00:03:05,287 --> 00:03:07,987
Kau tahu alasan pria dengan
kendaraan besar, 'kan?
19
00:03:09,780 --> 00:03:14,180
Aku tahu, Tak ada yang setimpal
dengan mobil mahal, bahkan seks.
20
00:03:17,020 --> 00:03:19,060
Kalian harus datang ke Pesta
Nick dan Ernie malam ini.
21
00:03:19,260 --> 00:03:20,580
Pestanya akan keren.
22
00:03:20,820 --> 00:03:24,020
Terutama kau mama. Akan
kupastikan kau masuk daftar VIP.
23
00:03:24,260 --> 00:03:26,300
Bersepedalah, pecundang.
24
00:03:26,500 --> 00:03:28,620
Mereka tak akan datang
ke pesta kecil tololmu.
25
00:03:32,260 --> 00:03:33,980
Hei, Vic!
26
00:03:34,500 --> 00:03:35,820
Hei, Vic!
27
00:03:36,660 --> 00:03:38,620
Apa dia hidup?
28
00:03:38,860 --> 00:03:41,980
Ayo, ini kesempatanmu.
29
00:03:42,180 --> 00:03:44,980
Jangan hiraukan fakta kalau dia gadis
paling tak terjangkau di Dunia.
30
00:03:45,220 --> 00:03:48,100
Dan itu mungkin pacarnya.
31
00:03:48,300 --> 00:03:51,100
Datangilah dan ajak dia ke
pesta Ernie malam ini.
32
00:03:51,340 --> 00:03:55,380
Memang kenapa jika dia kelas senior?
Tak berarti apa-apa.
33
00:03:56,940 --> 00:03:59,140
Ya, Tuhan! Senyum yang indah!
34
00:04:03,460 --> 00:04:04,660
Kurasa kita belum kenalan.
35
00:04:04,900 --> 00:04:07,260
Memang belum.
36
00:04:08,260 --> 00:04:09,180
Mata itu...
37
00:04:10,300 --> 00:04:12,140
Namaku Vic...
38
00:04:18,700 --> 00:04:20,260
"Viccup"?
39
00:04:24,100 --> 00:04:26,060
Sepertinya kakak anehmu
mencoba mencetak skor.
40
00:04:26,940 --> 00:04:29,740
Sebodoh apa lagi kau bisa selain
mencoba mendekati gadis kelas Senior?
41
00:04:29,980 --> 00:04:32,900
Pasti sudah sifat keturunan. Kau menulis
surat untuk Paris Hilton, 'kan?
42
00:04:33,140 --> 00:04:35,620
Dia bukan Senior, 'kan?
43
00:04:35,860 --> 00:04:38,380
Lagipula, dia jauh lebih
dewasa daripada gadis SMA.
44
00:04:38,580 --> 00:04:40,220
Benar.
45
00:04:41,900 --> 00:04:45,060
Kita bisa membuat film
bencana abad ini...
46
00:04:45,260 --> 00:04:46,900
tentang Victor dan Anya.
47
00:04:47,100 --> 00:04:49,380
"Apa yang jangan dilakukan
untuk mendapatkan gadis".
48
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
Kita akan memenangkan
festival Sundance!
49
00:04:51,780 --> 00:04:54,340
Kau jadi sutradara, aku akan
menyediakan pelacurnya.
50
00:04:54,540 --> 00:04:56,460
Bagus!/ Ya!
51
00:04:58,380 --> 00:05:01,700
Kurasa Esmeralda sudah siap...
52
00:05:01,900 --> 00:05:03,980
Sampai jumpa, sayang
53
00:05:04,180 --> 00:05:06,500
Sekarang ada vagina
di udara, nak.
54
00:05:06,700 --> 00:05:10,460
Dia pasti akan berkibar sempurna./
Kenapa namanya Esmeralda?
55
00:05:10,660 --> 00:05:13,100
Kita bisa menamainya
Anya jika kau mau.
56
00:05:13,300 --> 00:05:14,460
Bagaimana menurutmu Ernest?
57
00:05:14,660 --> 00:05:17,700
Ini Amerika. Kita semua
boleh bermimpi, 'kan?
58
00:05:18,340 --> 00:05:21,220
Menurutmu dia akan datang?/
Mungkin tidak di awal.
59
00:05:21,420 --> 00:05:23,500
Victor, kawan.
Dia kelas Senior.
60
00:05:23,700 --> 00:05:26,060
Kau lebih punya kesempatan besar
mendekati Angelina Jolie.
61
00:05:26,260 --> 00:05:29,420
Ya, kupikir dia tak akan mau memikirkan
jalan bersama cowok berumur 15 tahun...
62
00:05:29,620 --> 00:05:33,260
yang tak punya pengalaman bercinta
kecuali dengan tangannya.
63
00:05:57,460 --> 00:06:00,460
Pergilah, bajingan kecil!/
Baik, aku akan pergi.
64
00:06:00,660 --> 00:06:01,460
Maaf...
65
00:06:01,660 --> 00:06:03,940
Kukira kau adik jelekku
dengan kamera bodohnya.
66
00:06:04,140 --> 00:06:07,740
Kurasa Brian tak akan kelihatan
tampan dengan baju ini.
67
00:06:09,140 --> 00:06:12,340
Sangat seksi. Mau mencari
masalah malam ini, 'kan?
68
00:06:12,540 --> 00:06:14,460
Bukannya aku selalu
begitu?/ Ya.
69
00:06:17,020 --> 00:06:18,740
Kamar Anya, pengambilan
ke empat./ Tandai!
70
00:06:18,940 --> 00:06:21,740
Brian dan Zack, cukup!
Keluar dari kamarku!
71
00:06:21,940 --> 00:06:23,420
Sekali lagi dari awal, kak.
72
00:06:23,620 --> 00:06:26,000
Mungkin kau bisa menggunakan kamar
mandi di pengambilan ini...
73
00:06:26,020 --> 00:06:27,780
Keluar sekarang!
74
00:06:27,980 --> 00:06:28,660
Tetap dengan ekspresi itu, Anya.
75
00:06:28,860 --> 00:06:31,020
Kau sungguh mengalahkan
Uma Thurman di film Kill Bill!
76
00:06:31,220 --> 00:06:32,620
Enyahlah!
77
00:06:36,140 --> 00:06:39,140
Ayo, Anya, kenakan pakaian.
78
00:06:39,340 --> 00:06:42,140
Para anak baru mengadakan pesta
dan kita akan meramaikannya!
79
00:06:42,340 --> 00:06:43,700
Apa, anak baru?
80
00:06:43,900 --> 00:06:47,060
Kau pasti bisa berbaur, mereka
juga belum melakukan seks.
81
00:06:47,820 --> 00:06:48,780
Terima kasih.
82
00:07:07,580 --> 00:07:10,460
Hei, Ernie!/ Apa kabar, sayang?
83
00:07:21,060 --> 00:07:24,300
Lain kali jangan pakai sandal, sobat.
Ini pesta berkelas.
84
00:07:25,900 --> 00:07:29,140
Untungnya, suasana
hatiku sedang baik.
85
00:07:29,620 --> 00:07:32,020
Mengenakan sepatu dansa.
86
00:07:35,820 --> 00:07:37,060
Jadi, kau melihatnya?
87
00:07:37,260 --> 00:07:41,220
Jika yang kau maksud wanitamu
Anya, dia tadi datang.
88
00:07:41,420 --> 00:07:43,300
Kusuruh dia pulang./ Apa?
89
00:07:43,500 --> 00:07:45,660
Dia tak bawa undangannya, kawan.
Bagaimana lagi?
90
00:07:45,860 --> 00:07:48,260
Tapi dia tak butuh...
91
00:07:48,960 --> 00:07:51,740
Astaga, aku hanya bercanda,
92
00:07:51,740 --> 00:07:54,020
Itu sungguh merusak
selera humormu.
93
00:07:54,220 --> 00:07:57,020
Nyonya-nyonya, silahkan
masuk ke Taman Eden.
94
00:07:57,460 --> 00:07:58,980
Bagus!
95
00:07:59,180 --> 00:08:01,220
Tempat ini dipenuhi
gadis seksi.
96
00:08:01,420 --> 00:08:04,260
Lupakan Anya dan ambilah
siapapun yang bisa di ambil.
97
00:08:04,460 --> 00:08:05,740
Mungkin tak banyak...
98
00:08:05,940 --> 00:08:08,700
tapi kurasa pasti ada
seseorang yang depresi.
99
00:08:10,380 --> 00:08:14,540
Kau yang rugi. Pastikan
Ernie masih berdiri, ya?
100
00:08:15,300 --> 00:08:17,620
Ayolah, mari kita coba
menggunakan Avalon saja.
101
00:08:17,820 --> 00:08:20,180
Peter mengirim SMS dan bilang
mungkin akan terjadi malam ini.
102
00:08:20,380 --> 00:08:23,340
Peter pasti senang mengetahui kau
berlatih menggunakan peralatan bayi.
103
00:08:23,540 --> 00:08:25,140
Terima kasih kepercayaannya..
104
00:08:28,060 --> 00:08:31,220
Kau masih takut?/ Takut apa?
105
00:08:31,420 --> 00:08:33,180
Melakukannya dengan Peter.
106
00:08:33,380 --> 00:08:35,100
Tidak.
107
00:08:35,620 --> 00:08:39,380
Maksudku, saat kami hanya
berdua dia sangat baik...
108
00:08:39,580 --> 00:08:41,700
dan dia mengatakan hal
yang benar, hanya saja...
109
00:08:41,900 --> 00:08:44,380
Anya, jika kau tak
mau, jangan lakukan.
110
00:08:44,580 --> 00:08:47,020
Aku mau, dan aku sudah siap!
111
00:08:48,860 --> 00:08:52,660
Entahlah, aku hanya tak
yakin dia orangnya.
112
00:08:53,660 --> 00:08:57,740
Dengar, kau tak bisa membuang
mahkota berharga wanita...
113
00:08:57,940 --> 00:08:59,940
hanya karena dia mau
kau melakukannya.
114
00:09:00,140 --> 00:09:03,460
Kau harus menunggu
untuk cinta sejatimu.
115
00:09:03,660 --> 00:09:06,300
Orang yang akan kau nikahi.
116
00:09:10,380 --> 00:09:12,940
Apa itu?/ Ada di Alkitab.
117
00:09:16,020 --> 00:09:18,180
Pernah dengar permainan peran?
118
00:09:18,380 --> 00:09:20,060
Silahkan, boneka.
119
00:09:27,660 --> 00:09:30,740
2 Jus terkenal Ernie.
120
00:09:33,300 --> 00:09:36,460
Perilah, nak Hanna Montana
mulai 5 menit lagi.
121
00:09:38,900 --> 00:09:40,180
Apa-apaan itu?
122
00:09:47,220 --> 00:09:48,900
Hai...
123
00:09:50,500 --> 00:09:52,580
Pakaian yang bagus, Anya.
124
00:09:53,660 --> 00:09:56,980
Kain yang bagus, Mereka sudah
tak memproduksi itu lagi.
125
00:09:57,180 --> 00:09:59,180
Aku baru saja beli, kurasa
mereka masih memproduksinya.
126
00:10:02,060 --> 00:10:04,380
Baiklah, Tom Ford,
minggu gaya pakaian selesai.
127
00:10:04,580 --> 00:10:07,340
Aku Victor./ Hai.
128
00:10:09,540 --> 00:10:10,980
Ikut atau tidak?
129
00:10:11,180 --> 00:10:13,620
Itu baju terbagus yang kulihat
sepanjang malam ini.
130
00:10:14,740 --> 00:10:15,380
Baiklah.
131
00:10:17,780 --> 00:10:21,060
Anak baru itu sungguh
suka bajumu.
132
00:10:21,260 --> 00:10:23,780
Hei, mari bertaruh, siapa yang duluan
berhasil menggoda anak baru itu...
133
00:10:23,980 --> 00:10:26,380
harus mentraktir
di Avalon nanti.
134
00:10:26,580 --> 00:10:28,220
Baiklah.
135
00:10:38,660 --> 00:10:41,500
"Itu baju terbagus yang kulihat
sepanjang malam ini?"
136
00:10:41,700 --> 00:10:45,340
Itu kalimat terbodoh yang pernah
kukatakan sepanjang hidupku!
137
00:10:52,380 --> 00:10:54,380
Waktunya berteriak!
138
00:11:17,740 --> 00:11:21,020
Datangi saja dia dan bilang...
139
00:11:21,220 --> 00:11:24,620
"Anya, sayang, ayo dansa..."
140
00:11:24,820 --> 00:11:30,340
"Aku punya gerakan
hebat untukmu."
141
00:11:30,540 --> 00:11:33,340
Bung, apa yang
kaulakukan disini?
142
00:11:37,140 --> 00:11:39,660
Baiklah, jangan hiraukan aku.
143
00:11:40,900 --> 00:11:44,900
Ayolah, tutup pintunya,
ini tak sebesar itu.
144
00:11:46,980 --> 00:11:49,020
Atau mungkinkah sebesar itu?
145
00:12:02,100 --> 00:12:03,740
Ayolah, jalan, kawan!
146
00:12:03,940 --> 00:12:05,900
Kau bisa melakukannya.
langkah demi langkah.
147
00:12:06,140 --> 00:12:08,020
Jangan bilang kau bicara
pada kakimu, Vic?
148
00:12:08,220 --> 00:12:11,260
Tidak, aku.../ Pergi saja, kawan.
Datangi dia.
149
00:12:12,820 --> 00:12:13,860
Lakukan saja, Vic.
150
00:12:16,100 --> 00:12:17,820
Lakukan, sobat.
151
00:12:22,660 --> 00:12:26,020
Itu dia kekasihmu datang untuk
mengomentari bajumu lagi.
152
00:12:27,980 --> 00:12:31,180
Kurasa kartu kreditmu akan mencapai
batas akhirnya malam ini.
153
00:12:47,820 --> 00:12:51,180
Victor, kawanku, pasti ada hal
yang penting yang mau kau katakan?
154
00:12:53,420 --> 00:12:54,740
Maaf, apa katamu?
155
00:12:56,180 --> 00:12:58,660
Apa ada ahli cegukan disini?
156
00:12:58,900 --> 00:12:59,940
Aku tahu trik yang bagus.
157
00:13:14,700 --> 00:13:17,140
Ayolah, kalian sudah cukup
lama menyiksa Victor.
158
00:13:26,180 --> 00:13:31,460
Jadi, apa kau mau aku mencoba
mengobati cegukanmu ini, Victor?
159
00:13:33,100 --> 00:13:37,940
Akan kuberi ciuman jika kau
cegukan sekali lagi untukku.
160
00:14:01,900 --> 00:14:03,700
Victor?
161
00:14:04,820 --> 00:14:06,740
Victor?
162
00:14:06,940 --> 00:14:08,780
Victor!
163
00:14:14,060 --> 00:14:16,380
Bagaimana, jagoan?
164
00:14:27,140 --> 00:14:27,740
Ayolah, kawan!
165
00:14:27,940 --> 00:14:29,340
Aku tak bisa.
166
00:14:30,860 --> 00:14:34,660
Tapi yang terpenting
cegukanmu sembuh, 'kan?
167
00:14:36,300 --> 00:14:38,420
Kurasa aku harus membayar
traktiran malam ini.
168
00:14:38,620 --> 00:14:42,820
Itu harga yang harus kau bayar karena
mengenakan "Pakaian yang bagus."
169
00:14:46,300 --> 00:14:50,420
Hei, aku cegukan juga!/
Tidak, aku cegukan!
170
00:15:04,540 --> 00:15:07,140
Dia seharusnya menciumku!
171
00:15:24,100 --> 00:15:26,820
Zachary James!
172
00:15:27,020 --> 00:15:29,900
Itu namaku, jangan gunakan.
Aku punya hak ciptanya, wanita.
173
00:15:30,100 --> 00:15:32,980
Kau tahu ibu tak
suka laba-laba!
174
00:15:39,180 --> 00:15:40,820
Untunglah ini terbuat
dari licorice.
175
00:15:41,020 --> 00:15:43,420
Dimana aku melakukan
kesalahan ini?
176
00:15:43,620 --> 00:15:46,860
Saat Ibu dan ayah sedang.../
Ya, terima kasih, anak muda.
177
00:15:50,420 --> 00:15:52,460
Sepertinya kau membangunkan
Ibumu, Zachary.
178
00:15:52,660 --> 00:15:55,340
Selamat pagi./ Hai, Yah.
179
00:15:55,540 --> 00:15:57,620
Bagaimana Victor?
Dia sudah bangun?
180
00:15:57,820 --> 00:15:59,420
Dia pasti masih mabuk.
181
00:15:59,620 --> 00:16:02,020
Jangan bodoh.
Kakakmu tak pernah minum.
182
00:16:02,220 --> 00:16:03,980
Ya, dan tak pernah
berpacaran juga.
183
00:16:05,500 --> 00:16:09,260
Victor, sarapan siap!
184
00:16:09,740 --> 00:16:12,180
Selamat pagi.
185
00:16:14,260 --> 00:16:15,980
Jadi, nak. Ada gadis cantik
yang kau temui semalam?
186
00:16:16,180 --> 00:16:17,940
Ya, kau dapat vagina?/
Zachary!
187
00:16:18,140 --> 00:16:20,180
Kau harus pakai bahasa
yang berbeda, anak muda!
188
00:16:20,380 --> 00:16:23,580
Ya, Bu.
Kau dapat vagina?
189
00:16:24,460 --> 00:16:26,300
Apa kau merasakan
beberapa "kendi besar"?
190
00:16:26,500 --> 00:16:27,700
Hentikan!
191
00:16:27,900 --> 00:16:29,860
Di masa Ayah, kami
menyebutnya "melon."
192
00:16:30,060 --> 00:16:31,140
Christian!
193
00:16:31,340 --> 00:16:33,580
Beberapa orang bilang
begitu, bukan aku.
194
00:16:33,780 --> 00:16:35,180
Ayah harus kerja.
195
00:16:36,620 --> 00:16:39,140
Jangan lupa ini./
Terima kasih, nak.
196
00:16:40,540 --> 00:16:41,580
Sampai jumpa.
197
00:16:41,780 --> 00:16:45,500
Jadi, apa rencana
kalian hari ini?
198
00:16:45,700 --> 00:16:47,100
Tak ada yang luar biasa...
199
00:16:47,300 --> 00:16:49,380
Mungkin minum beberapa minuman
keras dan ke bar bugil.
200
00:16:49,380 --> 00:16:50,740
Itu bagus!
201
00:16:51,900 --> 00:16:56,420
Bu, apa ada yang menelponku?
202
00:16:56,620 --> 00:17:00,300
Tak ada. Memangnya siapa
yang akan menelponmu?
203
00:17:01,220 --> 00:17:03,460
Entahlah.
204
00:17:06,220 --> 00:17:08,580
Bagaimana jika dia menyukaiku,
tapi ia belum menyadarinya?
205
00:17:08,780 --> 00:17:11,940
Secara teori dia sudah menciumku,
alam bawah sadar yang luar biasa,
206
00:17:12,340 --> 00:17:13,700
Dia bahkan senyum
padaku pagi ini.
207
00:17:14,820 --> 00:17:17,740
Anya tipe orang yang selalu
tersenyum pada pemerkosa anak.
208
00:17:18,620 --> 00:17:21,460
Jika kau sungguh suka padanya, kenapa
tak kau datangi dan bicara padanya?
209
00:17:21,660 --> 00:17:24,260
Dia duduk dengan
anak-anak Senior.
210
00:17:24,460 --> 00:17:27,420
Bagaimana dengan si sok pintar Peter itu?
Apa mereka pacaran?
211
00:17:27,620 --> 00:17:30,180
Tidak, kuyakin mereka hanya
teman yang sangat baik.
212
00:17:30,380 --> 00:17:33,060
Apa Victor Knudsen sungguh
akan menulis sejarah...
213
00:17:33,260 --> 00:17:37,540
sebagai Ayam kentucky yang tak
berani berjuang demi wanitanya?
214
00:17:40,780 --> 00:17:41,580
Kau benar.
215
00:17:41,780 --> 00:17:45,180
Istirahat. Kau yakin tak
akan cegukan lagi?
216
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
Sudah kuatasi.
217
00:17:46,580 --> 00:17:50,140
Aku tak minum setegukpun
hari ini, atau kemarin.
218
00:17:50,980 --> 00:17:52,940
Semoga berhasil, Titanic!
219
00:17:53,140 --> 00:17:55,500
Apa kau tak akan pingsan
karena dehidrasi?
220
00:17:57,220 --> 00:17:58,380
Apa kabar, gadis-gadis?
221
00:18:04,020 --> 00:18:06,860
Apa ini di acara TV atau kau bilang
"Apa kabar, gadis-gadis?"
222
00:18:08,980 --> 00:18:11,420
Aku hanya mau bilang aku senang
melihatmu di pesta semalam.
223
00:18:12,780 --> 00:18:14,460
Melihatku dan bajuku?
224
00:18:17,220 --> 00:18:19,500
Kau tak tahu kalau anak baru tak
boleh mendekati Meja Senior?
225
00:18:20,380 --> 00:18:23,380
Terakhir kuperiksa tak
ada tanda pemesanan.
226
00:18:26,220 --> 00:18:28,540
Dengar, anak nakal, aku
tak tahu apa niatmu...
227
00:18:28,740 --> 00:18:30,340
tapi jangan pernah
bicara padanya lagi.
228
00:18:30,540 --> 00:18:32,700
Atau aku akan membelah
dua tengkorakmu.
229
00:18:34,340 --> 00:18:36,620
Belilah ciuman dari Hershey, nak.
230
00:18:36,820 --> 00:18:39,780
Tak akan ada orang waras yang mau
mencium pecundang dengan gratis.
231
00:18:43,660 --> 00:18:45,620
Bagus!/ Kalian suka?
232
00:18:45,820 --> 00:18:46,900
Kerja bagus.
233
00:18:51,860 --> 00:18:54,660
"Belilah ciuman dari
Hershey, nak."
234
00:18:57,860 --> 00:18:59,860
Cepat./ Santailah.
235
00:19:02,500 --> 00:19:04,260
Periksalah toiletnya.
236
00:19:08,940 --> 00:19:11,180
Aman. Cepatlah.
237
00:19:11,540 --> 00:19:15,180
Seingatku kau tak pernah
suka cepat-cepat.
238
00:19:15,380 --> 00:19:20,220
Dengar, aku bosan dan lelah soal Annya
dan omong kosong soal perawannya ini!
239
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
Apa yang mau ia buktikan?
240
00:19:21,620 --> 00:19:24,740
Jangan cemas, dia tak
mau lulus perawan.
241
00:19:24,940 --> 00:19:26,180
Dia bilang begitu?
242
00:19:26,380 --> 00:19:28,580
Dia bilang, dia mau
segera melakukannya...
243
00:19:28,780 --> 00:19:32,140
dan kubilang cara terbaik melakukannya
adalah dengan pria yang berpengalaman.
244
00:19:32,340 --> 00:19:33,620
Pria yang tahu apa
yang ia lakukan.
245
00:19:35,660 --> 00:19:37,860
Terima kasih untuk pujiannya.
Bisa kau...
246
00:19:38,060 --> 00:19:39,620
Mempersiapkannya?
247
00:19:39,820 --> 00:19:43,060
Apa? Kau gila?/ Berikan
dia beberapa tips.
248
00:19:43,260 --> 00:19:45,500
Aku akan pergi ke rumahnya hari
Rabu saat orang tuanya main kartu.
249
00:19:45,700 --> 00:19:48,020
Serius, Itu masalah
kalian berdua, Peter.
250
00:19:48,220 --> 00:19:51,860
Aku mau melihat temanku bahagia
dan aku tak akan memaksanya.
251
00:19:57,900 --> 00:19:59,700
Lebih mudah melakukannya
saat denganmu dulu.
252
00:19:59,900 --> 00:20:01,700
Yang kubutuhkan hanya
mobil keren itu dan...
253
00:20:01,900 --> 00:20:03,860
Makan malam seharga 20 dolar.
254
00:20:04,060 --> 00:20:07,300
Lagipula, saat aku berhasil bersama Anya juga,
akhirnya kalian bisa mendisusikan seks.
255
00:20:07,500 --> 00:20:10,020
Jadi, kurasa aku membantumu.
256
00:20:10,220 --> 00:20:11,820
Hisap saja kelaminku.
257
00:20:12,020 --> 00:20:14,380
Terus bicara kotor
padaku, sayang.
258
00:20:19,700 --> 00:20:23,460
Baiklah, Casanova. Jadi kau mau memberitahu
pada gadis yang tak kau kenal...
259
00:20:23,660 --> 00:20:26,620
agar jangan tidur dengan
pacarnya bahkan kalau dia mau?
260
00:20:26,820 --> 00:20:31,100
Dia bukan pacarnya.
Tapi, ya.
261
00:20:31,300 --> 00:20:33,660
Rencana hebat, Vic./
Tak seburuk itu.
262
00:20:34,940 --> 00:20:38,700
Ya, Tuhan. Kau muda sekali./
Tapi Peter tak mencintainya!
263
00:20:38,900 --> 00:20:41,580
Jadi? Sejak kapan itu
jadi kewajiban bercinta?
264
00:20:42,700 --> 00:20:44,940
Ayolah, rumahnya
tak begitu jauh.
265
00:20:46,060 --> 00:20:48,500
Hancock Park./ Itu
lingkungan yang kaya.
266
00:20:48,740 --> 00:20:51,380
Ya, Aku membeli alamatnya dari Zack.
Dia berteman dengan Adiknya Anya.
267
00:20:51,580 --> 00:20:53,940
Bukankah itu membuat
kalian berhubungan?
268
00:20:57,500 --> 00:20:59,660
Gadis yang kau cintai...
269
00:21:00,060 --> 00:21:02,620
ternyata sepupumu,
270
00:21:02,820 --> 00:21:05,780
Bukankah itu menyakitkan...
271
00:21:05,980 --> 00:21:08,780
Pergi dengan perasaan
mual di perutmu.
272
00:21:08,980 --> 00:21:12,420
Aku tak percaya kau merosot
273
00:21:16,300 --> 00:21:19,020
Aku tak bisa nge-rap, sobat,
Tapi kulakukan untukmu!
274
00:21:19,540 --> 00:21:20,740
Disana.
275
00:21:27,180 --> 00:21:30,780
Sial! Istri masa
depanmmu disana!
276
00:21:32,420 --> 00:21:37,180
Kalian tetap disini.
Aku saja.
277
00:21:38,660 --> 00:21:40,220
Hati-hati, Vic!
278
00:21:41,340 --> 00:21:44,220
Hai, Victor!/ Hei, Anya.
279
00:21:45,300 --> 00:21:46,860
Bagaimana soal itu?
280
00:21:47,100 --> 00:21:49,540
Sudah hampir Rabu, ya?/
Ya, Kurasa.
281
00:21:49,780 --> 00:21:51,180
Kau tinggal di sekitar sini?
282
00:21:51,380 --> 00:21:55,580
Ya... Tidak.
283
00:21:56,020 --> 00:21:58,980
Sini, biar kubantu./
Terima kasih.
284
00:21:59,220 --> 00:22:01,580
Jadi, ada apa dengan kalengnya?
285
00:22:01,820 --> 00:22:03,140
Apa?
286
00:22:04,860 --> 00:22:05,900
Hai, Anya!
287
00:22:06,140 --> 00:22:10,660
Kami dapat keuntungan besar
dari pesta dengan menjualnya.
288
00:22:11,660 --> 00:22:12,820
Tak kusangka kau
pengusaha hebat.
289
00:22:13,060 --> 00:22:14,700
Ya, tentu.
290
00:22:14,900 --> 00:22:18,300
Kau tahu, aku dan Billy Gates.
291
00:22:18,860 --> 00:22:20,020
Tapi keuntungannya
kugunakan untuk amal.
292
00:22:20,500 --> 00:22:24,220
Ke Cina, Afrika, Kalifornia...
293
00:22:27,220 --> 00:22:31,620
Jadi, sudah hampir hari Rabu, ya?/
Kau sudah mengatakan itu.
294
00:22:31,860 --> 00:22:34,820
Benar. Berarti itu
sungguh fakta.
295
00:22:35,980 --> 00:22:39,380
Dengar, aku datang untuk memberitahumu...
Aku mau bertanya...
296
00:22:43,660 --> 00:22:45,060
Kau kenal dengan
adikku Zack, 'kan?
297
00:22:45,260 --> 00:22:47,700
Dia berteman dengan adikmu,
Dunia yang kecil, ya?
298
00:22:48,620 --> 00:22:50,660
Jadi Zack itu adikmu.
299
00:22:50,900 --> 00:22:52,580
Apa itu hal yang bagus, atau?
300
00:22:54,140 --> 00:22:59,100
Ya, si kecil Zackie,
Dia sungguh... Adikku.
301
00:22:59,540 --> 00:23:01,220
Victor, apa semuanya
baik-baik saja?
302
00:23:01,460 --> 00:23:07,260
Tidak! Ya!
Semuanya... Sangat baik.
303
00:23:07,820 --> 00:23:10,580
Baiklah, aku harus pergi./
Kau mau ke tempat Peter? Atau...
304
00:23:11,900 --> 00:23:16,660
Tidak, sebenarnya aku ada wawancara
di Universitas Kalifornia.
305
00:23:17,820 --> 00:23:20,940
Aku sungguh gugup.
306
00:23:21,780 --> 00:23:24,060
Apa aku terlihat rapi?
307
00:23:25,660 --> 00:23:28,740
Kau terlihat cantik.
308
00:23:30,980 --> 00:23:34,100
Keren. Maksudku, Terima kasih.
309
00:23:35,060 --> 00:23:36,620
Sampai jumpa, Victor.
310
00:23:47,380 --> 00:23:51,260
Dan aku sungguh tak mau melihatmu
bercinta dengan Peter hari Rabu.
311
00:23:52,420 --> 00:23:54,260
Ayo...
312
00:23:54,900 --> 00:23:55,820
Aku tidak...
313
00:23:58,260 --> 00:23:59,140
Ayolah, apa?
314
00:24:04,500 --> 00:24:07,140
Ini pembukaan yang bagus. Tapi, Kita
harus sedikit memberi sentuhan.
315
00:24:07,340 --> 00:24:08,740
Jangan cemas.
Sudah kuatasi.
316
00:24:10,260 --> 00:24:13,060
Victor akan pergi ke
pesta hari Sabtu.
317
00:24:13,260 --> 00:24:15,340
Anya akan senang
melihat Victor...
318
00:24:15,540 --> 00:24:18,140
Sabtu, 10 September jam 3 sore.
319
00:24:18,340 --> 00:24:22,180
untuk ulang tahun ke 18 nya.
Jam 3.
320
00:24:22,380 --> 00:24:24,340
Sejam setelah semua
keluarga dewasa tiba.
321
00:24:24,540 --> 00:24:26,460
Aku suka isi kepalamu.
322
00:24:28,620 --> 00:24:29,500
Satu pertanyaan, tuan-tuan.
323
00:24:29,700 --> 00:24:33,580
Apa itu penyerbuan Normandy?
324
00:24:33,780 --> 00:24:35,660
Dimana? Dipimpin oleh siapa?
325
00:24:35,860 --> 00:24:39,460
Maaf, Mein Fräulein, itu tiga
pertanyaan, bukan satu.
326
00:24:40,940 --> 00:24:44,340
Hari D, 6 Juni 1944.
327
00:24:44,540 --> 00:24:45,900
Oleh Jendral Eisenhower.
328
00:24:46,100 --> 00:24:48,460
Sial, kau harus mengajarkan
omong kosong itu!
329
00:24:48,660 --> 00:24:52,860
Ya, dan kau harus pergi ke
ruang Kepsek. Sekarang!
330
00:24:53,060 --> 00:24:56,220
Segera!
331
00:25:00,260 --> 00:25:01,380
Ini hanya perjalanan
semalam, 'kan?
332
00:25:01,580 --> 00:25:02,540
Ya, aku tak akan melewatkannya.
333
00:25:02,740 --> 00:25:06,180
Jadi ini hari Rabu./ Ya.
334
00:25:08,220 --> 00:25:09,580
Aku tak percaya.
335
00:25:09,780 --> 00:25:10,780
Ya, di ruang Belajar.
336
00:25:11,220 --> 00:25:13,780
Maaf, kami tak bisa
membantumu malam ini.
337
00:25:15,100 --> 00:25:16,580
Ya.
338
00:25:19,220 --> 00:25:20,500
Ernie...
339
00:25:21,700 --> 00:25:24,380
Maaf, kami harus pergi.
340
00:25:25,100 --> 00:25:27,020
Tim Lakers menunggu kami.
341
00:25:29,220 --> 00:25:30,700
Kau akan baik-baik saja.
342
00:25:34,140 --> 00:25:36,300
Semoga beruntung, Vic.
343
00:25:44,660 --> 00:25:48,620
Ini Napa Pinot sangat
elegan dan lembut...
344
00:25:48,820 --> 00:25:51,540
penuh, dan tambahan Berri Biru.
345
00:25:52,780 --> 00:25:55,660
Dan aromanya sangat enak.
346
00:26:01,260 --> 00:26:02,140
Bersulang, sayang.
347
00:26:02,860 --> 00:26:04,380
Bersulang.
348
00:26:13,940 --> 00:26:16,300
Kurasa ini sedikit basi.
349
00:26:16,500 --> 00:26:18,100
Basi?
350
00:26:19,700 --> 00:26:22,460
Akan kuberitahu apa itu basi!/
Apa? Tidak!
351
00:26:22,660 --> 00:26:23,460
Apa?
352
00:26:23,660 --> 00:26:25,300
Apa?
353
00:26:25,500 --> 00:26:27,340
Aku tak bercanda!
Berhenti!
354
00:26:41,700 --> 00:26:42,580
Giliranmu.
355
00:26:43,300 --> 00:26:47,060
Sebenarnya, Aku sedikit kedinginan./
Biar kuhangatkan.
356
00:26:58,060 --> 00:26:58,900
Apa itu?
357
00:27:01,820 --> 00:27:03,260
Berpura-pura saja tak
ada orang di rumah.
358
00:27:03,460 --> 00:27:05,980
Tidak, biar kulihat sebentar.
359
00:27:13,380 --> 00:27:14,500
Hai, Anya.
360
00:27:15,220 --> 00:27:17,940
Hei, apa yang
kaulakukan disini?
361
00:27:18,140 --> 00:27:22,100
Panggil aku anak Mam, tapi
aku janji menjemput Zack.
362
00:27:22,300 --> 00:27:25,420
Dia tak disini.
Brian pergi bersama Orang Tuaku.
363
00:27:26,300 --> 00:27:29,020
Masa? Yakin kau tak
menyembunyikannya di dalam?
364
00:27:30,740 --> 00:27:33,620
Apa yang dilakukan si
tukang cegukan disini?
365
00:27:33,820 --> 00:27:36,380
Hanya datang menjemput
adik kecilku.
366
00:27:36,580 --> 00:27:38,900
Tapi sepertinya ia tak disini.
367
00:27:39,100 --> 00:27:40,980
Bagaimana mungkin adikmu disini?
368
00:27:41,180 --> 00:27:42,300
Adiknya berteman dengan Brian.
369
00:27:42,500 --> 00:27:43,780
Tepat.
370
00:27:44,700 --> 00:27:47,380
Kuharap aku tak mengganggu?
371
00:27:48,260 --> 00:27:51,220
Bukan hal yang tak bisa
kami lakukan lagi.
372
00:27:52,300 --> 00:27:55,260
Baiklah, kurasa kau harus pergi./
Peter, jangan kasar!
373
00:27:55,460 --> 00:27:58,420
Tidak, Akan kutinggalkan
kalian untuk melakukannya...
374
00:27:59,460 --> 00:28:00,740
untuk itu!
375
00:28:01,700 --> 00:28:03,220
Sampai jumpa, Victor.
376
00:28:03,420 --> 00:28:05,300
Waktunya tidur, taman
kanak-kanak mulai lebih pagi.
377
00:28:05,300 --> 00:28:07,500
Apa?
378
00:28:13,660 --> 00:28:17,940
Baiklah, sampai mana tadi? Ya.
379
00:28:27,580 --> 00:28:32,220
Ya, disana. Ya! Kau merasakannya?
Itu prektoral!
380
00:28:41,340 --> 00:28:43,780
Kau merasakannya, sayang?
Itu otot.
381
00:28:45,060 --> 00:28:47,700
Apa-apaan ini?/ Kurasa
ini bukan malam kita.
382
00:28:49,380 --> 00:28:51,220
Benar sekali, Sherlock!
383
00:28:58,300 --> 00:28:58,980
Victor?
384
00:28:59,180 --> 00:29:03,580
Maaf mengganggu, tapi aku
kehilangan dompetku.
385
00:29:03,780 --> 00:29:06,060
Jadi kupikir aku mengikuti
jejakku kembali, dan kupikir...
386
00:29:06,260 --> 00:29:10,300
Tak mungkin aku meninggalkannya
disini, 'kan?
387
00:29:10,500 --> 00:29:12,700
Kecuali kau melemparnya menembus
pintu saat kami tak lihat!
388
00:29:12,900 --> 00:29:14,580
Sebenarnya kau tak masuk.
389
00:29:15,460 --> 00:29:17,660
Benar.
390
00:29:23,220 --> 00:29:24,940
Apa ada hal yang tak kuketahui?
391
00:29:25,140 --> 00:29:26,700
Kau sering mampir beberapa
kali setiap malam?
392
00:29:26,900 --> 00:29:29,140
Tidak./ Tentu saja tidak.
393
00:29:29,700 --> 00:29:31,300
Apa kau berusaha menghalangi
penisku atau semacamnya?
394
00:29:31,500 --> 00:29:33,620
Kuharap kau menemukan dompetmu.
395
00:29:33,820 --> 00:29:34,860
Terima Kasih.
396
00:29:35,060 --> 00:29:36,860
Biar kulihat, adikmu,
dompetmu...
397
00:29:37,060 --> 00:29:39,020
Ada lagi yang harus
kami periksa?
398
00:29:41,180 --> 00:29:43,060
Tak ada. Kurasa itu saja.
399
00:29:43,260 --> 00:29:44,660
Bagus!
400
00:29:48,020 --> 00:29:48,900
Kau tak apa?
401
00:29:49,100 --> 00:29:50,260
Ya.
402
00:29:50,460 --> 00:29:54,660
Aku baik-baik saja.
Kecuali kalau tak merepotkan...
403
00:29:55,260 --> 00:29:57,420
Bisa aku minta segelas susu?
404
00:29:59,500 --> 00:30:02,700
Susu Murni.
Kesukaanku.
405
00:30:02,900 --> 00:30:07,260
Banyak energi.
Enak, dan...
406
00:30:07,500 --> 00:30:09,380
Murni.
407
00:30:23,820 --> 00:30:24,940
Mau lagi?
408
00:30:25,180 --> 00:30:28,380
Masa bodoh. Malam belum larut.
Penuhi saja aku.
409
00:30:52,460 --> 00:30:55,100
Terima kasih atas minumannya.
410
00:30:55,340 --> 00:30:56,980
Yakin tak mau lagi?
411
00:30:57,220 --> 00:30:59,580
Mereka bilang perlu minum satu galon
saat kau masih dalam pertumbuhan.
412
00:30:59,780 --> 00:31:03,220
Tidak. Aku bersepeda.
413
00:31:04,740 --> 00:31:06,700
Akan kutaruh gelas kotor ini di
pencuci piring. Membuat diriku berguna.
414
00:31:06,940 --> 00:31:08,980
Tidak, tak perlu Victor./
Tak apa.
415
00:31:13,540 --> 00:31:17,020
Dimana tempat gelas kotornya?/
Biar kuurus! Tak berguna!
416
00:31:17,660 --> 00:31:19,460
Kurasa aku harus pergi!
417
00:31:20,340 --> 00:31:23,140
Terima kasih sudah mampir, jika kau butuh
dongeng sebelum tidur atau lapar...
418
00:31:23,940 --> 00:31:26,420
Lakukan di rumah.
Paham?/ Baik.
419
00:31:26,660 --> 00:31:28,820
Sampai jumpa lagi nanti./
Sangat nanti!
420
00:31:29,660 --> 00:31:31,460
Astaga!
421
00:31:32,740 --> 00:31:35,020
Aku tak percaya anak itu!
422
00:31:35,260 --> 00:31:38,540
Aku bertaruh 5 menit lagi dia datang
dan minta 3 telur untuk membuat kue.
423
00:31:38,780 --> 00:31:40,420
Dia tak seburuk itu.
424
00:31:40,620 --> 00:31:41,460
"Apa kabar, gadis-gadis?"
425
00:31:41,700 --> 00:31:44,660
"Namaku Victor. Aku anak
mami menjemput adikku!"
426
00:31:45,900 --> 00:31:48,620
Kurasa dia manis
dengan cara konyolnya.
427
00:31:48,860 --> 00:31:51,820
Manis? Akan kutunjukan
apa itu manis.
428
00:32:01,780 --> 00:32:03,860
Aku hanya main untuk
menang, Roger.
429
00:32:04,900 --> 00:32:08,580
Yang kumaksud, jika aku
membuka 2 kartu berlian...
430
00:32:08,820 --> 00:32:12,180
Lebih baik jangan
membalik kartu.
431
00:32:12,420 --> 00:32:15,100
Maksudku, Demi tuhan,
tak ada kartu skop lagi!
432
00:32:15,340 --> 00:32:16,580
Aku menyebutnya omong
kosong, sayang.
433
00:32:16,820 --> 00:32:18,780
Kau lihat sendiri, mereka tak
mengerti apa yang kulakukan.
434
00:32:19,020 --> 00:32:19,860
Begitu juga aku!
435
00:32:20,100 --> 00:32:22,140
Mereka mungkin sekarang sedang
ceria seperti babi sekarang.
436
00:32:22,380 --> 00:32:24,420
Jaga bahasamu, anak muda!
437
00:32:30,340 --> 00:32:33,340
Kau tahu, kurasa kita harus
membunyikan belnya, berjaga-jaga.
438
00:32:33,540 --> 00:32:36,140
Kita yang hidup disini, 'kan?
439
00:32:36,340 --> 00:32:38,500
Ya, ingat saat orang
tuamu mendatangi kita?
440
00:32:38,700 --> 00:32:40,900
Saat kita melakukannya
di dapur...
441
00:32:42,420 --> 00:32:44,060
Akan kutekan belnya.
442
00:32:47,900 --> 00:32:49,820
Cukup, dasar bajingan!
443
00:32:50,020 --> 00:32:52,700
Tak akan ada lagi Anya
menghalangi tinjuku!
444
00:32:52,900 --> 00:32:56,900
Kenapa kau tak enyah agar
akhirnya aku bisa menidurinya!
445
00:33:00,900 --> 00:33:03,340
Tn. dan Ny. Benton. Hai.
446
00:33:04,780 --> 00:33:07,140
Kami sedang mengerjakan tugas.
447
00:33:07,340 --> 00:33:09,260
Drama.
448
00:33:12,580 --> 00:33:15,300
Mau kenakan pakaianmu?
449
00:33:16,460 --> 00:33:17,420
Bagaimana permainannya?
450
00:33:17,620 --> 00:33:21,220
Kau benar, Ekpresi wajah
Peter tak ternilai!
451
00:33:22,260 --> 00:33:25,500
Aku tahu, kamera-kacamata
sungguh investasi yang bagus.
452
00:33:25,700 --> 00:33:27,900
Terutama benda yang di gunakan
ayahku untuk curang main kartu juga
453
00:33:28,100 --> 00:33:30,700
Ya, itu bisa jadi jaminan
pemerasan yang bagus.
454
00:33:30,900 --> 00:33:32,900
Jadi, menurutmu berapa yang
akan menonton film kita?
455
00:33:33,100 --> 00:33:35,060
Paling tidak, Dua ratus juta.
456
00:33:35,260 --> 00:33:37,980
Ada orang Prancis yang mengunggah
video hewan di YouPorn.
457
00:33:38,180 --> 00:33:40,660
Maksudmu video landak
dan jerapah bercinta?
458
00:33:40,860 --> 00:33:44,540
Bung! Itu hanya mamalia.
Kita membuat film soal manusia!
459
00:33:44,740 --> 00:33:48,180
Manusia juga mamalia,
bodoh./ Terserah.
460
00:34:01,500 --> 00:34:03,660
Kediaman Benton, bicara
padaku, jalang.
461
00:34:04,580 --> 00:34:07,500
Hai. Ini Victor.
Anya disana?
462
00:34:07,700 --> 00:34:09,820
Ini Victor. Dia
sungguh percaya.
463
00:34:10,980 --> 00:34:13,220
Dia keluar buang air besar.
464
00:34:15,180 --> 00:34:16,780
Kau datang ke ulang tahunnya?
465
00:34:16,980 --> 00:34:18,980
Kuyakin dia sangat ingin
bertemu denganmu.
466
00:34:19,180 --> 00:34:21,980
Masa? Ya.
Aku akan datang.
467
00:34:22,180 --> 00:34:24,300
Kau punya ide hadiah apa
yang akan ia suka?
468
00:34:25,140 --> 00:34:27,020
Si Idiot ini mau tanya hadiah
yang ia mau untuk ultahnya!
469
00:34:36,460 --> 00:34:39,580
Vic, jika kau sungguh mau
membuat kakakku bahagia.
470
00:34:39,780 --> 00:34:41,700
Belikan dia seekor tarantula.
471
00:34:41,900 --> 00:34:44,340
Dia menginginkannya
sejak kecil.
472
00:34:47,380 --> 00:34:50,020
Tarantula? Masa?
473
00:34:50,220 --> 00:34:51,540
Ya.
474
00:34:51,740 --> 00:34:54,300
Dia selalu bermimpi akan
mengadunya dengan kadalnya.
475
00:34:54,580 --> 00:34:56,460
yang yang hitam dan
berbulu lebat.
476
00:34:56,660 --> 00:35:00,220
Aku bahkan tak tahu
dia punya kadal.
477
00:35:00,420 --> 00:35:02,260
Baiklah, terima kasih sarannya.
478
00:35:07,220 --> 00:35:08,900
Kau yakin kalian bersaudara?
479
00:35:09,100 --> 00:35:12,020
Aku tahu! Bagaimana bisa
orang sebodoh itu?
480
00:35:14,500 --> 00:35:18,700
Seimbangkan warnanya. Itu yang
harus kaulakukan, sayang.
481
00:35:19,220 --> 00:35:20,220
Hei!
482
00:35:20,980 --> 00:35:22,220
Apa kalian tahu...
483
00:35:22,420 --> 00:35:25,780
kalau tarantula hewan
beracun mematikan?
484
00:35:25,980 --> 00:35:28,820
Kenapa, apa kau melihatnya?/
Tidak. Hanya penasaran.
485
00:35:29,860 --> 00:35:32,500
Tarantula adalah laba-laba
yang paling berbahaya, Victor.
486
00:35:32,700 --> 00:35:34,860
Jika kau lihat, jangan
sentuh!/ Jangan!
487
00:35:36,140 --> 00:35:39,380
Apa di kantung itu, nak?/
Hanya PR.
488
00:35:40,580 --> 00:35:42,900
Dia keren. Ayo, Pelihara dia!/
Kita tak bisa memeliharanya!
489
00:35:43,100 --> 00:35:46,020
Ibu akan sangat marah jika dia
tahu ada mahluk ini di rumah.
490
00:35:46,220 --> 00:35:48,860
Lagipula, ini hadiah untuk Anya.
491
00:35:51,260 --> 00:35:53,740
Namai dia Hugo./ Jangan
membuatnya marah.
492
00:35:53,940 --> 00:35:57,420
Ayo, cari anjing agar dia makan./
Tarantula tidak memakan anjing, bodoh!
493
00:35:57,620 --> 00:36:01,660
Yang besar memakannya. Keluarga
Turner punya Anjing Chihuahua.
494
00:36:01,860 --> 00:36:03,980
Zack, dimana kau?/
Ibu! Tutup pintu!
495
00:36:07,860 --> 00:36:09,020
Zack!
496
00:36:12,700 --> 00:36:14,660
Zachary James!
497
00:36:14,860 --> 00:36:15,620
Apa-apaan?
498
00:36:16,980 --> 00:36:19,660
Kurasa dia lebih kuat dari dugaan kita.
Dan lebih lapar...
499
00:36:19,860 --> 00:36:22,780
Tidak. Kita harus menemukannya!
500
00:36:23,580 --> 00:36:24,860
Dimana kau?
501
00:36:26,300 --> 00:36:27,300
Zach!
502
00:36:30,500 --> 00:36:31,460
Dasar lemah.
503
00:36:31,660 --> 00:36:33,100
Apapun yang kau lakukan,
anak muda, jangan!
504
00:36:33,300 --> 00:36:34,380
Zach!
505
00:36:34,580 --> 00:36:36,700
Bangun!
506
00:36:38,100 --> 00:36:39,660
Disini rupanya./ Hai, Bu.
507
00:36:39,860 --> 00:36:43,540
Apa kabar?/ Zachary, apa
yang kau lakukan kali ini?
508
00:36:44,460 --> 00:36:48,580
Tak ada, Bu. Aku hanya membantu
Victor mengerjakan PR.
509
00:36:48,780 --> 00:36:51,500
Masalah Perang Dunia II dan semacamnya.
Perang yang besar.
510
00:36:52,820 --> 00:36:54,540
Ada yang salah, Victor?
511
00:36:54,740 --> 00:36:55,980
Kau terlihat sedikit cemas.
512
00:36:56,180 --> 00:37:00,180
Tidak, aku hanya sakit perut.
513
00:37:00,380 --> 00:37:02,220
Apa sangat sakit? Mau
Ibu ambilkan yogurt?
514
00:37:02,420 --> 00:37:04,940
Aku baik-baik saja. Akan hilang sendiri./
Kami makan 3 bungkus Krim Puff.
515
00:37:05,140 --> 00:37:06,700
Pantas saja!
516
00:37:06,900 --> 00:37:09,660
Kau harus makan makanan
yang lebih berat.
517
00:37:09,860 --> 00:37:13,100
Itu yang kukatakan pada
Vic, dia tetap tak mau.
518
00:37:13,300 --> 00:37:16,940
Aku suka krim puff.
Jam berapa sekarang?
519
00:37:17,140 --> 00:37:20,700
Ya, Tuhan, sudah jam 5.30.
520
00:37:20,900 --> 00:37:24,460
Ibu mau menyiapkan makan malam.
Kalian sebaiknya makan sesuatu.
521
00:37:24,660 --> 00:37:26,460
Pasti.
522
00:37:28,220 --> 00:37:33,300
Dan saat itu sangat
dingin di Stalingrad.
523
00:37:33,500 --> 00:37:35,860
Para tentara
bertelanjang kaki...
524
00:37:36,060 --> 00:37:39,140
saat mereka berjalan... kemana?
525
00:37:39,340 --> 00:37:41,460
Itu pertanyaan nomor 8.
526
00:37:42,420 --> 00:37:45,180
Ini akan jadi adegan bagus saat
dia menyerahkan pada kakakku.
527
00:37:45,380 --> 00:37:47,540
Kuharap dia akan memukulnya.
atau semacamnya.
528
00:37:48,620 --> 00:37:49,780
Hei! Itu milikku!
529
00:37:49,980 --> 00:37:52,060
Tak ada yang boleh
curang di kelasku!
530
00:37:52,260 --> 00:37:54,180
Kau bisa mengambilnya
nanti di kantor Kepsek.
531
00:37:54,380 --> 00:37:56,820
Keluar! Kalian berdua!
532
00:37:57,020 --> 00:38:01,820
Ayo, Zack. Kita keluar./
Ya, lagipula tempat ini mati.
533
00:38:03,540 --> 00:38:05,340
Pertanyaan nomor 9!
534
00:38:12,700 --> 00:38:14,020
Kau sehat, Victor?
535
00:38:14,900 --> 00:38:18,620
Ya, Bu. Aku hanya mau
ke acara Ultah.
536
00:38:18,900 --> 00:38:20,580
Di rumah gadis.
537
00:38:20,780 --> 00:38:22,460
Rumah gadis?
538
00:38:22,660 --> 00:38:26,340
Namanya Anya.
539
00:38:27,820 --> 00:38:29,860
Astaga, apa yang akan
kau beri padanya?
540
00:38:30,060 --> 00:38:31,860
Itu buku.
541
00:38:32,060 --> 00:38:36,060
Buku yang besar, ya?/
Ya, dia suka membaca.
542
00:38:36,260 --> 00:38:38,980
Anya. Kalian sekelas atau apa?
543
00:38:40,180 --> 00:38:43,020
Tidak, dia di kelas senior.
544
00:38:43,860 --> 00:38:45,780
Aku tak begitu suka
cewek seumuran.
545
00:38:46,940 --> 00:38:49,780
Itu luar biasa!
546
00:38:53,380 --> 00:38:54,660
Biar Ibu saja.
547
00:39:00,140 --> 00:39:02,780
Kau harus mengundangnya makan malam, agar
Ayah dan Ibu bisa bertemu dengannya.
548
00:39:02,980 --> 00:39:07,620
Kurasa tidak. Kami baru
berteman, Ibu tahu...
549
00:39:08,540 --> 00:39:11,260
Itu alasan kenapa kau
menyetrika celana dalammu?
550
00:39:13,620 --> 00:39:17,140
Maaf. Jadi bagaimana rupa Anya?
551
00:39:17,340 --> 00:39:21,540
Dia memiliki rambut gelap...
552
00:39:21,740 --> 00:39:25,020
Dia sangat...
553
00:39:26,420 --> 00:39:27,900
Dia harus terlihat.
554
00:39:30,180 --> 00:39:32,620
Ini.
555
00:39:33,580 --> 00:39:34,620
Kaos kakinya...
556
00:39:35,620 --> 00:39:37,580
Kau lakukan sendiri.
557
00:39:37,820 --> 00:39:38,860
Siapa yang menikah?
558
00:39:39,100 --> 00:39:43,180
Dia mau ke pesta Ultah.
Tempat seorang gadis...
559
00:39:43,380 --> 00:39:44,740
yang mana adalah Senior!
560
00:39:44,940 --> 00:39:46,580
Jadi dia bukan homo, ya?
561
00:39:48,020 --> 00:39:50,220
Aku bisa./ Biar Ibu
ambilkan yang lain.
562
00:39:50,420 --> 00:39:53,540
Tidak, biarkan turun. Bu!
563
00:40:12,420 --> 00:40:15,140
Ayolah!
564
00:40:17,020 --> 00:40:18,660
Tolong, hentikan!
565
00:40:23,060 --> 00:40:24,620
Jadi Victor, bagaimana
rasanya...
566
00:40:24,860 --> 00:40:27,180
mengunjungi gadis yang selalu
membuatmu mimpi basah di ultahnya?
567
00:40:28,660 --> 00:40:29,540
Kau gugup?
568
00:40:29,780 --> 00:40:32,340
Brian Henry! Kembali
ke ruang keluarga.
569
00:40:32,540 --> 00:40:34,420
Kami tak memesan apapun hari ini.
570
00:40:34,660 --> 00:40:38,260
Bu! Ini Victor.
Mainan baru Anya.
571
00:40:40,820 --> 00:40:42,220
Masa?
572
00:40:42,420 --> 00:40:45,220
Hai, Ny. Benton. Aku Victor Knudsen.
Senang bertemu dengan anda.
573
00:40:45,420 --> 00:40:48,060
Kupikir sudah semua.
574
00:40:48,260 --> 00:40:49,900
Victor?
575
00:40:51,820 --> 00:40:54,460
Selamat Ulang Tahun. Terima
kasih sudah mengundangku.
576
00:40:55,380 --> 00:40:57,500
Sama-sama.
577
00:40:59,820 --> 00:41:02,860
Sungguh hadiah yang besar
untuk putriku, Victor.
578
00:41:04,260 --> 00:41:05,980
Terima kasih.
579
00:41:06,180 --> 00:41:10,140
Jadi, Anya, kau tak sabar ingin
melihat isinya sepertiku?
580
00:41:26,140 --> 00:41:27,900
Apa yang dilakukan
kutu buku ini disini?
581
00:41:30,700 --> 00:41:33,060
Kenapa dia tak mengusirnya?
Dia sungguh tak pantas disini.
582
00:41:33,300 --> 00:41:36,460
Dia tak bisa mengusirnya. Dia sudah
berpakaian rapi dan membelikannya hadiah.
583
00:41:38,060 --> 00:41:40,620
Ayolah, Anya, buka hadiahnya.
584
00:41:45,100 --> 00:41:47,860
Perlahan, Kak. Dengan perasaan.
585
00:41:59,940 --> 00:42:03,700
Lihat, itu...
586
00:42:03,900 --> 00:42:05,060
Itu....
587
00:42:10,740 --> 00:42:13,580
Itu seekor Eximius
Colosus Aranea!
588
00:42:15,220 --> 00:42:16,580
Ya, Tuhan!
589
00:42:16,780 --> 00:42:19,260
Victor, teman berbulu ini
harganya pasti mahal.
590
00:42:19,460 --> 00:42:20,940
Namanya Hugo.
591
00:42:21,140 --> 00:42:24,700
Bukannya dia menyerang manusia?/
Hanya kalau merasa terancam.
592
00:42:28,780 --> 00:42:31,580
Tapi, ini akan jadi teman
yang cocok untuk kadalmu.
593
00:42:31,780 --> 00:42:33,540
Aku tak punya kadal
apapun, Victor.
594
00:42:33,740 --> 00:42:34,700
Benarkah?
595
00:42:39,380 --> 00:42:42,340
Tidak, Tetap bernafas.
Tak apa, dia hanya...
596
00:42:42,540 --> 00:42:45,540
Kau tahu, Tarik
nafas yang dalam.
597
00:42:45,740 --> 00:42:47,420
Dia di dalam kotak, tak
akan melukai siapapun.
598
00:42:47,620 --> 00:42:49,020
Itu tak lucu.
599
00:42:49,460 --> 00:42:53,540
Biar kuambilkan kue
untuk menenangkanmu.
600
00:42:55,420 --> 00:42:56,780
Sayang, tak apa.
601
00:42:58,140 --> 00:42:59,380
Terima kasih.
602
00:43:15,220 --> 00:43:17,020
Anya, maaf soal ini.
603
00:43:17,220 --> 00:43:18,500
Kuyakin kau tak berniat...
604
00:43:18,700 --> 00:43:21,620
melepaskan mahluk beracun
di rumahku dengan sengaja.
605
00:43:23,060 --> 00:43:25,700
Terima kasih menyembunyikanku
di kamarmu.
606
00:43:25,900 --> 00:43:28,380
Seluruh keluargamu pasti
mau membunuhku, ya?
607
00:43:28,580 --> 00:43:31,820
Untuk alasan tertentu,
ayahku menanggapmu lucu.
608
00:43:32,660 --> 00:43:34,380
Sepertinya Ayahmu orang baik.
609
00:43:35,580 --> 00:43:39,980
Menurutku sungguh manis
kau membelikanku hadiah.
610
00:43:40,180 --> 00:43:41,300
Aku senang kau suka.
611
00:43:41,500 --> 00:43:44,180
Apa yang membuatmu
membelikanku tarantula?
612
00:43:45,420 --> 00:43:46,980
Brian yang bilang kau
selalu menginginkannya!
613
00:43:48,340 --> 00:43:51,340
Sudah kuduga, setan
kecil itu biangnya.
614
00:43:59,060 --> 00:44:00,940
Kau sengaja melakukannya, 'kan?
615
00:44:01,780 --> 00:44:03,540
Tidak sama sekali.
616
00:44:05,460 --> 00:44:09,220
Tak pernah menyerah, ya?/
Kurasa tidak.
617
00:44:12,100 --> 00:44:15,500
Kurasa aku akan
menciummu sekarang.
618
00:44:20,260 --> 00:44:23,020
Tak bisa menemukan Hugo.
Tapi, kabar baiknya...
619
00:44:23,220 --> 00:44:24,700
Bibi Lizzy tak tergigit.
620
00:44:24,900 --> 00:44:28,020
Itu hanya mati rasa karena
Botox yang di kenakannya.
621
00:44:28,220 --> 00:44:30,060
Kuharap aku tak
merusak sofa anda.
622
00:44:31,300 --> 00:44:32,860
22 Ribu.
623
00:44:33,060 --> 00:44:35,340
22,000 dolar?
624
00:44:35,540 --> 00:44:37,100
Tidak, Aku hanya bercanda, nak.
625
00:44:39,860 --> 00:44:41,100
Butuh tumpangan pulang?
626
00:44:41,300 --> 00:44:44,060
Ya, terima kasih.
627
00:44:47,820 --> 00:44:49,500
Sekali lagi, Maaf
merusak Ultahmu.
628
00:45:02,420 --> 00:45:05,940
Ini mesin yang hebat. Kau
tak boleh meminjamnya.
629
00:45:06,140 --> 00:45:08,700
Pistonnya dari
baja dan remnya...
630
00:45:08,900 --> 00:45:10,660
hanya bekerja di hari Selasa.
631
00:45:11,780 --> 00:45:15,260
Sejak aku tak punya pacar senior,
Aku harus melatih apa yang kupunya.
632
00:45:16,420 --> 00:45:18,100
Walaupun itu hanya
ciuman ampunan...
633
00:45:18,300 --> 00:45:21,020
Kurasa aku akan
mengajaknya nonton film.
634
00:45:23,140 --> 00:45:25,380
Tidak.
635
00:45:25,580 --> 00:45:28,940
Kau tak bisa membawa gadis yang kau
suka ke bioskop di kencan pertama.
636
00:45:29,140 --> 00:45:32,580
Kau harus melakukan sesuatu
yang akan mengesankannya.
637
00:45:32,780 --> 00:45:35,180
Ya. Sesuatu yang membuat
celana dalamnya basah.
638
00:45:36,860 --> 00:45:41,060
Bayangkan kalian
berdua bersama...
639
00:45:43,220 --> 00:45:45,100
Tutup matamu.
640
00:45:45,300 --> 00:45:49,580
Tempat yang romantis. Tempat yang
akan membuat jantungnya berdetak...
641
00:45:49,780 --> 00:45:54,140
"Victor, Victor, Victor."
642
00:45:54,860 --> 00:45:56,940
Dimana?
643
00:45:59,100 --> 00:46:01,540
Aku dapat! Akan kubawa dia
ke Danau Piramid dan...
644
00:46:01,740 --> 00:46:03,500
Membawakannya pisang organik.
645
00:46:03,700 --> 00:46:06,220
Gadis suka itu. Dan aku akan
menyewa perahu dayung.
646
00:46:06,420 --> 00:46:07,820
Terima kasih, kawan!
Doakan aku!
647
00:46:10,940 --> 00:46:14,740
Pisang? Kurasa kita
punya masalah serius.
648
00:46:16,460 --> 00:46:18,460
Aku lebih cemas soal
perahu dayungnya.
649
00:46:18,660 --> 00:46:20,820
Dia tak punya lengan yang
kuat untuk mendayungnya.
650
00:46:21,020 --> 00:46:23,180
Kenyataan./ Tapi
dia punya kaki.
651
00:46:40,020 --> 00:46:41,740
Victor. Ada apa?
652
00:46:43,980 --> 00:46:47,020
Aku mau memperbaikinya.
653
00:46:47,940 --> 00:46:49,940
Atas kekacauan yang kubuat.
654
00:46:52,260 --> 00:46:54,220
Tunggu sebentar.
655
00:47:04,820 --> 00:47:09,940
Baiklah, jadi dimana tempat
permintaan maaf ini?
656
00:47:14,220 --> 00:47:15,300
Terima kasih.
657
00:47:15,500 --> 00:47:20,380
Aku juga berharap kau mau ikut
denganku ke suatu tempat?
658
00:47:20,580 --> 00:47:22,220
Untuk makan siang.
659
00:47:22,660 --> 00:47:25,260
Aku janji, tak akan di tempat
yang ada mahluk beracunnya.
660
00:47:27,180 --> 00:47:30,260
Baiklah./ Baiklah.
661
00:47:39,540 --> 00:47:41,900
Maaf, ini milik ayahku.
662
00:47:42,100 --> 00:47:44,340
Bukan Lotus./ Punya
karakter tersendiri.
663
00:47:46,020 --> 00:47:47,700
Anya, apa yang kau
lakukan, sayang?
664
00:47:48,580 --> 00:47:50,100
Sial.
665
00:47:50,300 --> 00:47:53,580
Victor membawaku keluar untuk
permintaan maaf atas ultahku.
666
00:47:53,780 --> 00:47:57,140
Tapi, aku berencana membawamu
ke Four Seasons hari ini.
667
00:47:57,340 --> 00:47:59,220
Aku sudah memesan kamar...
Maksudku meja.
668
00:47:59,940 --> 00:48:00,900
Maaf.
669
00:48:01,100 --> 00:48:05,340
Anya, Ayolah, dia Victor, Anak
baru tukang cegukan, demi tuhan.
670
00:48:06,540 --> 00:48:09,380
Kau serius memilih pergi dengan
bocah pecundang 15 tahun...
671
00:48:09,580 --> 00:48:12,700
yang tak setingkat denganmu,
dibanding denganku?
672
00:48:12,900 --> 00:48:15,780
Kadang kau sungguh
brengsek, tahu?
673
00:48:18,300 --> 00:48:20,380
Ayo, Victor./ Ya.
674
00:48:27,140 --> 00:48:30,540
Jika kuku-ku tidak dalam perawatan,
kau pasti mati bocah cegukan!
675
00:48:30,740 --> 00:48:34,060
Terserah. Kuharap kalian
bahagia dengan...
676
00:48:34,260 --> 00:48:38,220
Mobil keluar-dan-dorong
1915 itu!
677
00:48:39,300 --> 00:48:41,180
Bersenang-senanglah
dengan Dave dan Buster.
678
00:48:46,140 --> 00:48:49,820
Berjalan lancar./
Ya, kurasa itu akhirnya.
679
00:49:00,980 --> 00:49:02,620
Aku...
680
00:49:08,020 --> 00:49:09,980
Coba lagi.
681
00:49:26,140 --> 00:49:29,020
Mawar Ratu Nefertiti.
682
00:49:29,740 --> 00:49:32,700
Dinamakan dari Ratu Roma.
683
00:49:35,100 --> 00:49:38,780
Mawar putih-merah jambu
dan merah jambu-putih...
684
00:49:40,580 --> 00:49:43,700
Jadi, kemana kau mengajakku?/
Kau akan lihat.
685
00:49:56,100 --> 00:50:00,540
Hai, aku mau.../ Aku yakin anda Tn.
Victor Knudsen?
686
00:50:00,780 --> 00:50:03,740
Ya.../ Semuanya siap, tuan.
687
00:50:03,940 --> 00:50:06,900
Seperti yang kau pesan./ Pesan?
688
00:50:08,260 --> 00:50:13,260
Victor, sungguh keren!
Romantis sekali!
689
00:50:15,020 --> 00:50:18,420
Ya.../ Aku mau mendayung!
690
00:50:19,380 --> 00:50:22,260
Aku senang semuanya
mengesankan wanita muda itu.
691
00:50:27,020 --> 00:50:30,620
Selanjutnya ada di tanganmu.
692
00:50:38,900 --> 00:50:43,020
Ayo, ikuti mereka. Mungkin kita akan
melihat siaran langsung porno.
693
00:50:43,260 --> 00:50:48,260
Tidak, kawan. Ini adalah waktunya.
Romantis sekali.
694
00:50:48,620 --> 00:50:51,780
Romantis sekali.
695
00:50:52,020 --> 00:50:54,220
Kau tahu, yang romantis disini?
696
00:50:54,420 --> 00:50:56,740
Aku mau keju goreng.
697
00:50:56,980 --> 00:50:57,860
Ayo, beli keju goreng.
698
00:50:58,060 --> 00:51:00,940
Benarkah? Keju itu berlemak.
699
00:51:10,660 --> 00:51:13,460
Aku dan keluargaku dulu
sering kemari saat aku kecil.
700
00:51:14,420 --> 00:51:18,540
Ini indah. Aku tak
tahu tempat ini ada.
701
00:51:53,060 --> 00:51:56,020
Maaf atas apa yang
dikatakan Peter tadi.
702
00:51:56,580 --> 00:51:59,700
Tak apa. Dia benar.
Itu memang mobil yang jelek.
703
00:52:00,500 --> 00:52:03,940
Tidak, maksudku kau
bukan pecundang.
704
00:52:05,140 --> 00:52:07,460
Dan aku jangkauanmu.
705
00:52:09,740 --> 00:52:10,660
Masa?
706
00:52:28,940 --> 00:52:31,140
Aku hanya memastikan semuanya.
707
00:52:42,980 --> 00:52:44,620
Victor?
708
00:52:45,340 --> 00:52:47,660
Kau pernah melakukannya?
709
00:52:47,860 --> 00:52:49,100
Melakukan apa?
710
00:52:50,460 --> 00:52:53,380
Kau tahu.. "itu"?
711
00:52:54,860 --> 00:52:58,980
Itu! Ya, tentu.
712
00:52:59,180 --> 00:53:01,660
Setiap saat.
Siapa yang belum?
713
00:53:07,460 --> 00:53:08,620
Belum.
714
00:53:12,380 --> 00:53:15,900
Kau mau melakukannya?
715
00:53:18,900 --> 00:53:20,260
Denganku?
716
00:53:21,140 --> 00:53:22,580
Disini?
717
00:53:22,780 --> 00:53:26,940
Tidak, bodoh. Orang tuaku
bermain kartu hari Rabu.
718
00:53:27,900 --> 00:53:29,620
Aku tahu.
719
00:53:29,820 --> 00:53:31,540
Kau tahu?
720
00:53:33,140 --> 00:53:35,100
Kau bisa datang jam 8.
721
00:53:36,260 --> 00:53:39,020
Jam 8? Aku bisa, ya!
722
00:53:39,900 --> 00:53:44,060
Dan bawa sesuatu.
Jika kau tahu maksudku.
723
00:53:46,300 --> 00:53:48,980
Benar. Sesuatu.
724
00:53:49,180 --> 00:53:50,980
Pasti.
725
00:53:52,580 --> 00:53:55,260
Aku raja Dunia!
726
00:54:31,940 --> 00:54:35,220
Selamat siang, anak muda. Aku belum
pernah melihatmu, ada yang bisa kubantu?
727
00:54:43,180 --> 00:54:45,340
Kuda Pony miniaturku?
728
00:54:47,420 --> 00:54:51,060
Ya, ini untuk adik...
Perempuanku!
729
00:54:51,460 --> 00:54:53,420
Ada yang lain?
730
00:54:53,620 --> 00:54:56,380
Ya, aku mau beli kon...
731
00:54:56,580 --> 00:54:58,420
Beberapa Kon...
732
00:54:58,940 --> 00:55:02,340
Beberapa ken.. Susu Kental.
733
00:55:02,540 --> 00:55:07,540
Susu kental? Baiklah.
734
00:55:11,220 --> 00:55:15,180
Ada lagi?/ Tidak, aku
mau beli kon...
735
00:55:15,980 --> 00:55:18,740
Kond.../ Kond?
736
00:55:21,420 --> 00:55:24,660
Kondom...
737
00:55:27,660 --> 00:55:30,860
Maksudku, aku mau beli
kar.../ Kar apa?
738
00:55:31,700 --> 00:55:36,540
Kar...
Spiritus.
739
00:55:37,260 --> 00:55:41,060
Ya, itu dia.
.
740
00:55:44,820 --> 00:55:47,660
Aku sungguh mau kond...
741
00:55:48,940 --> 00:55:53,460
Kond...
Castilo.
742
00:55:53,660 --> 00:55:54,460
Itu.
743
00:55:54,660 --> 00:55:55,820
Berapa umurmu?
744
00:55:56,020 --> 00:55:57,940
Tidak, aku tak akan
menyentuhnya.
745
00:55:58,140 --> 00:56:01,260
Itu untuk Ayahku./
Seseoarang mengadakan pesta.
746
00:56:08,700 --> 00:56:10,620
Victor. Sedang apa kau?
747
00:56:15,740 --> 00:56:17,900
Tidak seperti Havana.
748
00:56:24,060 --> 00:56:25,940
Mau dapat 5 dolar?
749
00:56:26,140 --> 00:56:28,740
Tidak juga, tapi aku mau
kalau dapat 20 dolar.
750
00:56:31,180 --> 00:56:33,140
Dan apa yang bisa kubantu, nak?
751
00:56:33,340 --> 00:56:35,300
Aku mau beli beberapa
topi Jimmy.
752
00:56:36,500 --> 00:56:39,180
Maaf, aku tak kenal dengan
nama itu? Apa itu?
753
00:56:39,380 --> 00:56:43,500
Dinger, Johnnie, Sarung tangan.
754
00:56:43,700 --> 00:56:46,580
Benda yang kau gunakan saat
bercinta dengan gadis,tentu!
755
00:56:46,780 --> 00:56:47,740
Astaga!
756
00:56:47,940 --> 00:56:51,380
Kurasa maksudmu kondom,
teman kecilku?
757
00:56:51,580 --> 00:56:54,660
Ya, apa kau tuli?
Karet dengan warna.
758
00:56:54,860 --> 00:56:58,460
Bukankah kau terlalu
muda untuk barang itu?
759
00:56:58,660 --> 00:57:01,740
Kurasa tidak, tuan. Si
gemuk sudah mulai berbulu.
760
00:57:03,420 --> 00:57:05,020
Maaf, anda tak apa, bu?
761
00:57:05,220 --> 00:57:08,820
Aku hanya perlu bersandar.
762
00:57:09,020 --> 00:57:11,300
Atau aku harus membeli
yang bergigi?
763
00:57:11,500 --> 00:57:12,580
Itu akan memberi
lebih kenikmatan.
764
00:57:12,780 --> 00:57:16,500
Dengar, nak. Kami hanya punya yang
normal, tanpa warna, gigi dan rasa!
765
00:57:16,700 --> 00:57:20,020
Baiklah, Pak Tua. Beri saja yang normal.
Sekardus Kondom Trojan.
766
00:57:20,220 --> 00:57:22,420
Sekarton? Kau gila, nak?
767
00:57:22,620 --> 00:57:23,700
Sekardus ada 200 kondom!
768
00:57:23,900 --> 00:57:27,340
Ya, aku menghabiskan sepenuh
akhir pekan dengannya...
769
00:57:27,540 --> 00:57:30,180
dan nafsunya selalu
tinggi jadi...
770
00:57:30,380 --> 00:57:32,020
Baiklah, beri aku dua.
771
00:57:32,220 --> 00:57:35,060
Dua kardus?/ Tidak, hanya dua.
772
00:57:35,260 --> 00:57:37,060
Aku masih bisa membalik
dan menggunakannya lagi
773
00:57:38,180 --> 00:57:41,180
45 dolar!/
Ambil kembaliannya.
774
00:57:43,620 --> 00:57:45,740
Apa ada kamar pas disini...
775
00:57:45,940 --> 00:57:47,420
jadi bisa kucoba ukurannya?
776
00:57:47,620 --> 00:57:49,140
Keluar!
777
00:57:52,900 --> 00:57:55,260
Aku tak percaya Kakakku
sungguh akan mendapatkannya.
778
00:57:55,460 --> 00:57:57,220
Ini akan jadi rekaman besar.
779
00:57:57,420 --> 00:58:00,860
Kita mungkin bisa mengecat jas
hujan dengan warna yang sama.
780
00:58:01,100 --> 00:58:03,140
Agar kita bisa merekam
aksi secara detail.
781
00:58:03,380 --> 00:58:06,980
Tidak perlu, bayi ini
memiliki penglihatan malam!
782
00:58:07,220 --> 00:58:11,980
Bagus. Tak yakin berapa
lakunya film "Akhir Bahagia."
783
00:58:12,220 --> 00:58:15,740
Ya. Sekarang hanya Victor
yang punya akhir bahagia.
784
00:58:15,940 --> 00:58:19,060
Kita perlu drama lebih./ Mungkin
kita bisa memikirkan sesuatu.
785
00:58:19,860 --> 00:58:22,900
Keberatan membagi yang kalian
bicarakan dengan kelas?
786
00:58:23,140 --> 00:58:25,340
Ya, tentu.
Bu. T.
787
00:58:25,540 --> 00:58:28,180
Ini tentang pesta seks bersama
tiga teman mainku minggu lalu.
788
00:58:28,380 --> 00:58:31,100
Baiklah! Cukup
bagi-baginya, Zack!
789
00:58:31,300 --> 00:58:34,100
Hei, Kau mau tahu. Aku juga
mengajari mereka beberapa gaya.
790
00:58:34,300 --> 00:58:36,660
Kantor Kepsek!
Kalian! Sekarang!
791
00:58:36,900 --> 00:58:40,740
Ya, kami memang harus pergi.
Wanita kami menunggu.
792
00:58:42,220 --> 00:58:44,180
Kami keluar.
793
00:58:57,660 --> 00:59:00,540
Halo, sayang!
Priamu kembali!
794
00:59:03,300 --> 00:59:04,780
Apa yang kau hisap hari ini?
795
00:59:05,020 --> 00:59:07,980
Selamat petang, Tn. Benton.
796
00:59:08,220 --> 00:59:10,420
Panggil aku Roger, Spider man.
797
00:59:11,540 --> 00:59:14,420
Apa kau membawa hewan
berbahaya lagi kali ini?
798
00:59:14,660 --> 00:59:16,140
Tidak malam ini, Tn. Benton.
799
00:59:17,900 --> 00:59:18,700
Roger.
800
00:59:18,900 --> 00:59:23,420
Sayang sekali.
Hugo masih belum ketemu.
801
00:59:25,420 --> 00:59:28,060
Ayo, kuantar kau ke kamar Anya.
802
00:59:28,940 --> 00:59:31,380
Kalian mau mengerjakan
proyek sekolah malam ini?
803
00:59:31,620 --> 00:59:34,820
Ya. Untuk Kelas Sains.
804
00:59:35,060 --> 00:59:36,900
Baiklah.
805
00:59:52,460 --> 00:59:53,700
Hai!
806
00:59:54,380 --> 00:59:56,180
Hei.
807
01:00:05,340 --> 01:00:07,380
Aku hampir selesai.
808
01:00:29,380 --> 01:00:31,780
Dan aku selesai.
809
01:00:35,380 --> 01:00:40,380
Jadi, bukannya orang tuamu mau
bermain kartu malam ini?
810
01:00:40,580 --> 01:00:41,940
Kurasa tidak.
811
01:00:44,460 --> 01:00:47,860
Mereka menyuruhku menjaga
Brian malam ini.
812
01:00:48,060 --> 01:00:49,460
Kuharap itu tak apa.
813
01:00:51,220 --> 01:00:54,300
Tentu, tak apa-apa.
814
01:00:55,940 --> 01:00:58,780
Kena kau! Mereka pergi
10 menit lagi!
815
01:01:00,460 --> 01:01:02,260
Itu tak lucu sama sekali.
816
01:01:02,460 --> 01:01:04,060
Itu tak lucu./ Baiklah.
817
01:01:05,940 --> 01:01:07,380
Berhenti!
818
01:01:08,700 --> 01:01:10,020
Hei.
819
01:01:10,220 --> 01:01:11,660
Hanya mau memberi tahu
kalau kami pergi.
820
01:01:11,860 --> 01:01:13,740
Baiklah./ Dah.
821
01:01:13,940 --> 01:01:17,620
Selesaikan tugasnya.
Kami akan segera kembali.
822
01:01:18,820 --> 01:01:20,860
Selamat bersenang-senang!
Hidup bebas.
823
01:01:27,900 --> 01:01:28,620
Jadi?
824
01:01:30,340 --> 01:01:31,460
Jadi...
825
01:01:40,060 --> 01:01:43,100
Mau segelas susu?
Untuk memecah suasana?
826
01:01:46,060 --> 01:01:47,580
Hanya jika itu susu murni.
827
01:02:18,860 --> 01:02:21,740
Sekarang, karena kita
sudah melakukannya...
828
01:02:22,380 --> 01:02:23,860
mau kembali ke kamarku?
829
01:02:34,540 --> 01:02:36,580
Mau kumatikan lampuku?
830
01:03:49,820 --> 01:03:52,620
Mungkin akan sedikit gelap.
831
01:03:52,820 --> 01:03:54,980
Tidak, Tak apa.
832
01:04:05,860 --> 01:04:07,620
Victor, sedang apa kau?
833
01:04:08,460 --> 01:04:11,980
Menyentuhmu./ Tidak.
834
01:04:18,340 --> 01:04:23,060
Pantas saja rasanya agak aneh./
Terima kasih pujiannya.
835
01:04:29,100 --> 01:04:32,740
Kau siap untuk telanjang bulat?
836
01:05:04,620 --> 01:05:08,420
Victor, apa kau
membawa sesuatu?
837
01:05:08,780 --> 01:05:10,100
Tentu.
838
01:05:14,740 --> 01:05:15,980
Sebentar.
839
01:05:18,940 --> 01:05:20,300
Dapat.
840
01:05:25,340 --> 01:05:26,060
Sebentar.
841
01:05:30,700 --> 01:05:34,060
Aku tak bisa membukanya.
Ayolah...
842
01:05:38,140 --> 01:05:39,740
Baiklah.
843
01:05:52,540 --> 01:05:53,980
Sudah terpasang?
844
01:05:54,460 --> 01:05:57,940
Ya, di jariku./ Tenang.
845
01:05:58,140 --> 01:06:00,340
Ini pertama kali
bagiku juga, ingat?
846
01:06:00,540 --> 01:06:04,060
Ya....
847
01:06:04,420 --> 01:06:07,860
Lebih mudah memasukkannya di
jari Ernie saat pelajaran seks.
848
01:06:08,700 --> 01:06:10,780
Bagaimana bisa...
849
01:06:15,180 --> 01:06:16,500
Aku punya satu lagi!
850
01:06:16,700 --> 01:06:17,700
Baiklah.
851
01:06:28,140 --> 01:06:30,860
Bukankah kita beruntung,
ada petunjuknya.
852
01:06:31,740 --> 01:06:36,820
"Masukan perlahan pada
penis yang ereksi. ".
853
01:06:37,740 --> 01:06:39,420
Puitis sekali.
854
01:06:39,740 --> 01:06:41,060
Biar kucoba.
855
01:06:47,660 --> 01:06:51,620
"Penis yang ereksi."
Jelas bukan itu masalahnya.
856
01:06:53,540 --> 01:06:56,460
Abrakadabra!
857
01:06:58,460 --> 01:07:00,060
Voilà!
858
01:07:07,660 --> 01:07:10,100
Orang tuaku! Sekarang?/ Apa?
859
01:07:15,900 --> 01:07:17,100
Victor, itu bajuku!
860
01:07:23,740 --> 01:07:26,260
Kasurnya! Bantu
rapikan kasurnya!
861
01:07:27,660 --> 01:07:31,420
Kurasa ini tak perlu!
Umurnya 18 tahun, tahu?
862
01:07:33,300 --> 01:07:35,660
Hei, nak.
Kami kembali.
863
01:07:36,380 --> 01:07:37,340
Halo./ Hai.
864
01:07:37,660 --> 01:07:40,020
Jadi, kalian berperilaku baik?
865
01:07:40,260 --> 01:07:41,940
Menurutmu bagaimana, Yah?
866
01:07:42,140 --> 01:07:45,020
Ayahmu yakin kau adalah orang
dewasa yang tanggung jawab.
867
01:07:46,380 --> 01:07:48,740
Victor, kawanku, kau
menekan semua sudutnya?
868
01:07:49,940 --> 01:07:51,740
Baiklah, Brian, waktunya tidur.
869
01:07:51,980 --> 01:07:57,740
Hei. Projek sains yang bagus.
Apa itu?
870
01:07:58,780 --> 01:08:03,620
Ini.../ Lexington Hussil.
871
01:08:03,860 --> 01:08:05,660
Hussil. Lexington Hussil.
872
01:08:06,380 --> 01:08:08,340
Aku mengerti.
873
01:08:08,660 --> 01:08:12,380
Victor, bisa kita ngobrol?
874
01:08:12,620 --> 01:08:13,660
Di dapur.
875
01:08:14,380 --> 01:08:16,500
Demi tuhan, Yah.
Apa harus sekarang?
876
01:08:17,980 --> 01:08:21,260
Tak apa.
877
01:08:21,740 --> 01:08:22,820
Victor!
878
01:08:23,060 --> 01:08:26,340
Mana kondom satunya?/
Aku tak sempat melepasnya!
879
01:08:30,300 --> 01:08:30,860
Bersulang.
880
01:08:33,420 --> 01:08:37,540
Harus hati-hati agar
tak menduduki Hugo.
881
01:08:38,180 --> 01:08:40,980
Masih belum menemukan
setan kecil itu.
882
01:08:44,180 --> 01:08:48,140
Kau tahu, Victor,
sudah jelas kalau...
883
01:08:48,340 --> 01:08:52,700
putriku sangat menyukaimu dan
kau menyukainya juga, dan...
884
01:08:53,140 --> 01:08:57,020
Constance dan aku berpikir
kalau kau hanya...
885
01:08:58,460 --> 01:09:01,380
Malah, kau mengingatkanku
akan diriku saat seumurmu...
886
01:09:01,620 --> 01:09:03,780
Aku selalu mengincar gadis
seksi yang lebih tua juga.
887
01:09:05,060 --> 01:09:09,780
Jadi, kuharap kalian berdua
bisa bersama selama...
888
01:09:10,020 --> 01:09:13,900
Paling tidak beberapa waktu./
Begitu juga aku, Pak.
889
01:09:14,380 --> 01:09:17,540
Ya. Jadi, Aku mengerti kalau
kalian mau berhubungan seks.
890
01:09:21,300 --> 01:09:22,780
Tidak apa-apa.
Tenanglah.
891
01:09:22,980 --> 01:09:25,260
Itu sangat alami.
892
01:09:25,500 --> 01:09:29,820
Di umurmu, bahkan di umurku
sekarang aku sering melakukannya.
893
01:09:30,060 --> 01:09:32,260
Kebanyakan dengan Istriku.
894
01:09:35,180 --> 01:09:38,020
Aku bekerja di
bagian periklanan.
895
01:09:38,220 --> 01:09:39,540
Membunuh atau dibunuh.
896
01:09:39,740 --> 01:09:43,020
Kami sedang bekerja dalam kampanye besar
sekarang, dan menghabiskan banyak uang...
897
01:09:43,220 --> 01:09:46,860
untuk membuat anak muda mengerti
bahwa perlindungan itu perlu.
898
01:09:47,060 --> 01:09:49,700
Dan sangat penting bagi mereka
untuk tetap mengenakan kondom...
899
01:09:49,900 --> 01:09:51,980
Tiap kali mereka
keluar dari rumah.
900
01:09:52,180 --> 01:09:54,580
Yang kumaksud bukan
mengenakannya, tentu saja.
901
01:09:54,780 --> 01:09:56,660
Tentu./ Tapi membawanya.
902
01:09:57,460 --> 01:09:59,300
Kau tahu, di dompet
atau di kantungnya...
903
01:09:59,500 --> 01:10:03,660
Tak masalah dimana saja, selama
mereka membawa barang itu.
904
01:10:06,740 --> 01:10:08,780
Jadi, Bisa kutanya
pertanyaan pribadi?
905
01:10:11,940 --> 01:10:13,540
Tentu. Ya.
906
01:10:13,740 --> 01:10:17,060
Seberapa sering kau
menggunakan kondom?
907
01:10:19,820 --> 01:10:23,660
Sebenarnya, Aku baru memulai...
908
01:10:23,860 --> 01:10:26,060
Mengenakannya,
beberapa saat lalu.
909
01:10:27,100 --> 01:10:30,180
Semua begitu bebas sekarang,
dan sangat penting untuk...
910
01:10:30,380 --> 01:10:32,180
Mengenakannya,
Membawanya.
911
01:10:33,220 --> 01:10:36,180
Aku senang mendengarnya, Victor.
Kau tahu, kau dewasa sekarang...
912
01:10:36,380 --> 01:10:38,620
dan kedewasaan datang
bersama tanggung jawab.
913
01:10:38,820 --> 01:10:39,980
Tentu.
914
01:10:40,900 --> 01:10:43,740
Aku senang mendengarnya.
915
01:10:47,820 --> 01:10:51,980
Mau munum lagi?/ Ya, pak.
916
01:11:10,540 --> 01:11:13,460
Aku senang bicara
denganmu, nak.
917
01:11:17,220 --> 01:11:18,900
Aku juga, pak.
918
01:11:20,420 --> 01:11:21,300
Baiklah.
919
01:11:22,940 --> 01:11:25,140
Itu keren./ Ya.
920
01:11:28,700 --> 01:11:31,980
Maaf soal ayahku./
Tak apa.
921
01:11:32,740 --> 01:11:35,260
Aku dan Ayahmu saling mengerti.
922
01:11:37,260 --> 01:11:41,180
Jadi, kau mau melakukan sesuatu
besok sepulang sekolah?
923
01:11:42,180 --> 01:11:44,140
Aku harus jalan bersama Marisa.
924
01:11:45,020 --> 01:11:47,060
Baiklah.
925
01:11:47,260 --> 01:11:50,340
Kau bisa ikut./
Dengan Marissa?!
926
01:11:50,540 --> 01:11:53,940
Kau akan menyukainya.
Seperti kaktus.
927
01:11:56,900 --> 01:11:58,060
Selamat malam, Victor.
928
01:11:58,260 --> 01:12:00,540
Mimpi indah.
929
01:12:16,340 --> 01:12:19,260
Ada apa?/ Kurasa aku tahu
akhir untuk film kita.
930
01:12:19,460 --> 01:12:20,580
Bagus...
931
01:12:27,100 --> 01:12:29,540
Bagaimana bisa dia
lupa melepasnya?
932
01:12:29,740 --> 01:12:31,740
Entahlah, kami berdua
sangat panik.
933
01:12:31,940 --> 01:12:35,300
Kau tak akan bisa memecahkan ceri-mu
jika terus bersama bocah itu!
934
01:12:35,500 --> 01:12:39,340
Entahlah, hampir sekali.
935
01:12:39,540 --> 01:12:41,300
Lagipula, aku sungguh
menyukainya.
936
01:12:41,500 --> 01:12:44,660
Maksudku, dia manis, dan...
937
01:12:44,860 --> 01:12:46,180
Victor!
938
01:12:46,380 --> 01:12:50,420
Sayang, Aku sangat merindukanmu.
Kenapa kau tak menghubungiku?
939
01:12:50,620 --> 01:12:52,020
Kau masih kencan
dengan wanita tua?
940
01:12:57,300 --> 01:12:59,060
Victor, apa yang kau lakukan?
941
01:13:00,300 --> 01:13:03,060
Aku tidak tahu!
Siapa kau?
942
01:13:03,260 --> 01:13:06,540
Lelucon bagus.
Kutemui kau besok, Jagoan.
943
01:13:07,900 --> 01:13:10,100
Anya, aku tak tahu
yang terjadi.
944
01:13:10,300 --> 01:13:12,140
Aku tahu!, Kau hanya
mau pamer...
945
01:13:12,340 --> 01:13:14,300
di depan teman anak-anak
baru bodohmu, 'kan?
946
01:13:14,500 --> 01:13:17,380
Tidak, Aku tak akan.../
Apa aku bahan taruhan?
947
01:13:17,580 --> 01:13:18,260
Tidak sama sekali!
948
01:13:18,260 --> 01:13:20,740
Karena kau tak dapat apa-apa semalam,
lalu kau selesai denganku, begitu?
949
01:13:20,940 --> 01:13:23,700
Bisa dengar aku dulu?/
Jangan sentuh aku!
950
01:13:27,220 --> 01:13:27,860
Anya!
951
01:13:28,060 --> 01:13:30,820
Biarkan aku sendiri!/
Dasar Brengsek!
952
01:13:37,020 --> 01:13:39,620
Tapi, aku mencintaimu.
953
01:13:49,700 --> 01:13:53,020
Itu bagus!/ Mereka
bepergian, kau tahu.
954
01:13:53,220 --> 01:13:56,060
Lihat. Dia agak
gemuk, tapi ini...
955
01:13:57,940 --> 01:13:59,260
Victor, kau tak apa?
956
01:13:59,460 --> 01:14:02,980
Kau terlihat mengerikan./
Sayang, ada apa?
957
01:14:03,180 --> 01:14:06,940
Apa masalah Anya?/ Dia jatuh
cinta pada pria lain?
958
01:14:07,140 --> 01:14:08,820
Christian!
959
01:14:10,580 --> 01:14:14,020
Tak masalah.
Tak ada gunanya.
960
01:14:21,460 --> 01:14:24,620
Kenapa kalian sangat
bodoh?/ Ayah?
961
01:14:25,300 --> 01:14:31,820
Bukan,tapi Pria!/ Pria.
Ya, Aku tahu sayang.
962
01:14:32,020 --> 01:14:36,260
Ayah pikir kami kadang
melakukan kesalahan, Anya.
963
01:14:37,140 --> 01:14:40,220
Kukira dia mencintaiku, Yah.
964
01:14:40,420 --> 01:14:44,300
Sayang, mungkin dia memang
mencintaimu, tapi dia muda.
965
01:14:44,660 --> 01:14:48,020
Dia mungkin hanya tak tahu
cara mengekspresikannya.
966
01:14:49,140 --> 01:14:51,700
Kita semua melakukan
kesalahan, sayang.
967
01:14:54,020 --> 01:14:57,740
Kenapa Ibumu harus
pergi ke kelas Balet malam ini?
968
01:14:58,100 --> 01:15:01,500
Sayang, jangan menangis.
969
01:15:07,100 --> 01:15:10,900
Ibu memberi tambahan marshmallow,
untuk menenggelamkan kesedihanmu.
970
01:15:12,580 --> 01:15:16,460
Kurasa ini kesempatan tepat
untuk tersedak dan mati.
971
01:15:17,220 --> 01:15:19,660
Ceritakan pada Ibu?
972
01:15:20,820 --> 01:15:25,140
Anya dan aku berakhir dan
begitu juga hidupku.
973
01:15:25,380 --> 01:15:28,580
Tak masuk akal. Tentu saja
hidupmu belum berakhir.
974
01:15:28,780 --> 01:15:31,700
Benar! Tak ada yang lebih
penting di Dunia ini lagi.
975
01:15:31,900 --> 01:15:35,260
Dan dia bahkan tak
mau mendengarku.
976
01:15:36,820 --> 01:15:38,540
Kau hanya harus istirahat
dan lihatlah.
977
01:15:38,740 --> 01:15:42,500
Dunia akan lebih terang
besok pagi, Ibu janji.
978
01:16:03,100 --> 01:16:04,940
Bangun dan bersinarlah,
pemain wanita.
979
01:16:05,140 --> 01:16:07,220
Kami punya sesuatu
yang akan kau suka.
980
01:16:07,420 --> 01:16:08,420
Pergilah!
981
01:16:08,620 --> 01:16:12,540
Aku tahu kualitasnya belum blue-ray, tapi
tetap saja kau pasti mau melihatnya.
982
01:16:12,740 --> 01:16:16,620
Kami merekam mahakarya. Sebuah
film tentangmu dan Anya.
983
01:16:16,820 --> 01:16:18,700
Bagaimana kalau kami
melihatkan cuplikannya.
984
01:16:18,900 --> 01:16:21,340
Jika kau tak tahan, tentunya.
985
01:16:25,340 --> 01:16:28,140
Akan kucepatkan./ Perlu kita
panggill Bank-nya dulu?
986
01:16:30,820 --> 01:16:33,700
Kerja bagus, Kak. Aku tak
menyangka kau memilikinya.
987
01:16:33,900 --> 01:16:35,380
Dasar bajingan kecil!
988
01:16:35,580 --> 01:16:37,700
Tahan kudamu dan lihat ini...
989
01:16:37,940 --> 01:16:38,820
Bukalah.
990
01:16:44,220 --> 01:16:46,820
Jika menurutmu itu nakal?
Lihat ini!
991
01:16:49,380 --> 01:16:53,060
Baiklah, Kenapa aku harus melakukannya?/
Lisa, kau sepupu kesukaanku.
992
01:16:53,300 --> 01:16:55,580
Dan, akan kubayar 100 dolar.
993
01:16:55,820 --> 01:17:00,020
Dan semalam dengan
sepupu kesukaanku?
994
01:17:01,740 --> 01:17:03,620
Aku tak percaya ini!
995
01:17:03,860 --> 01:17:06,380
Tunggu. Bagaimana Peter
tahu kami dimana kemarin?
996
01:17:08,860 --> 01:17:11,900
Kenapa kau tak langsung memberitahu
ini?/ Kami pengusaha.
997
01:17:12,100 --> 01:17:14,620
Dan kami harus menyelesaikan
pemotongan filmnya.
998
01:17:14,820 --> 01:17:17,540
Seniman sempurna tak akan menunjukan
karyanya jika belum selesai.
999
01:17:17,740 --> 01:17:19,540
Jadi, Kak. Berani bayar berapa?
1000
01:17:19,740 --> 01:17:24,700
Hei! Kita harus ingat untuk membicarakan
uang pemerasan di muka!
1001
01:17:25,420 --> 01:17:28,460
Bung, aku dapat SMS darinya
kalau hidupnya berakhir.
1002
01:17:28,660 --> 01:17:29,700
Dan dia mengetik
"Berakhir" salah.
1003
01:17:29,900 --> 01:17:32,100
Ernie, Aku harus
pinjam Vespa-mu!
1004
01:17:32,300 --> 01:17:33,860
Ada apa, Vic, kau tak apa?/
Tak ada waktu menjelaskan.
1005
01:17:34,060 --> 01:17:35,620
Ini masalah hidup dan mati!
Kumohon!
1006
01:17:35,860 --> 01:17:37,740
Baiklah, minumlah
obat penenang.
1007
01:17:37,980 --> 01:17:40,100
Lihat, Ini klakson-nya dan...
1008
01:17:40,300 --> 01:17:42,540
Ini visor untuk gasnya.
1009
01:17:42,780 --> 01:17:45,060
Vic, yang terpenting, remnya./
Baiklah, terserah.
1010
01:17:45,300 --> 01:17:46,860
Terserah, bagaimana aku
menyalakan benda ini?
1011
01:17:47,060 --> 01:17:49,020
Mungkin kau bisa minta tolong Ayahmu
untuk mengirimmu lewat pos?
1012
01:17:49,220 --> 01:17:51,140
Dengan begitu kau akan
sampai lebih cepat.
1013
01:17:51,380 --> 01:17:54,980
Ernie, nyalakan!/ Sial! Ada
yang sedang datang bulan.
1014
01:17:57,100 --> 01:17:58,740
Lakukan!
1015
01:18:01,820 --> 01:18:04,620
Hei, Vic, hati-hati, remnya
kadang sulit berfungsi!
1016
01:18:13,660 --> 01:18:18,180
Sial!
1017
01:18:30,460 --> 01:18:33,540
Hari ketiga di SMA, dan aku...
1018
01:18:33,780 --> 01:18:36,980
Victor Knudsen,
dilanda wabah.
1019
01:18:37,220 --> 01:18:39,980
Dan kita bukan membicarakan
wabah biasa seperti cacar air...
1020
01:18:40,220 --> 01:18:42,620
yang kita bicarakan
kasus yang berbeda...
1021
01:18:42,860 --> 01:18:45,340
wabah tak
tersembuhkan"Anya- itis".
1022
01:18:46,140 --> 01:18:50,100
Dan akuI Victor Knudsen,
tidak selamat.
1023
01:18:50,380 --> 01:18:53,820
Selamat tinggal, Anya.
Sayangku.
1024
01:19:07,660 --> 01:19:09,580
Anya?
1025
01:19:11,580 --> 01:19:13,020
Apa itu sungguh kau?
1026
01:19:13,860 --> 01:19:16,140
Hei.
1027
01:19:16,900 --> 01:19:19,340
Maaf, aku meragukanmu.
1028
01:19:19,540 --> 01:19:22,700
Hanya terlalu menyakitkan
melihatmu mencium gadis itu.
1029
01:19:23,020 --> 01:19:25,500
Tapi, darimana kau tahu?
1030
01:19:25,700 --> 01:19:27,300
Aku melihat filmnya.
1031
01:19:28,020 --> 01:19:29,260
Masa?
1032
01:19:29,460 --> 01:19:32,060
Zack dan Brian punya
tambahan salinan.
1033
01:19:32,260 --> 01:19:34,860
Sebenarnya, kurasa mereka
punya banyak salinannya.
1034
01:19:36,220 --> 01:19:37,860
Kita mungkin harus
membayarnya...
1035
01:19:38,060 --> 01:19:39,780
Agar dia tak mengunggahnya
di YouTube.
1036
01:19:40,740 --> 01:19:44,100
Paling tidak, beberapa
rekaman berguna.
1037
01:19:49,342 --> 01:19:51,842
KEKASIH SEPUPU
1038
01:19:55,620 --> 01:19:56,900
Ya, Tuhan!
1039
01:19:58,580 --> 01:20:02,700
Ini akan jadi tontonan bagus!
1040
01:20:07,340 --> 01:20:09,380
Apa-apaan ini?
1041
01:20:15,900 --> 01:20:17,860
Peter mesum!/ Mesum!
1042
01:20:18,060 --> 01:20:21,380
Tapi, dia hanya sepupu ketigaku!
1043
01:20:22,260 --> 01:20:25,540
Dah! Peter, kami
akan merindukanmu.
1044
01:20:27,740 --> 01:20:29,460
Aku membelikanmu kaktus.
1045
01:20:32,540 --> 01:20:35,260
Terima kasih.
1046
01:20:37,420 --> 01:20:40,620
Anya, jika aku selamat...
1047
01:20:41,180 --> 01:20:44,180
Menurutmu aku bisa mampir lagi?
1048
01:20:44,380 --> 01:20:45,660
Pada hari Rabu?
1049
01:20:45,860 --> 01:20:49,420
Serius, kuyakin kau
akan selamat.
1050
01:20:49,620 --> 01:20:52,020
Dan lupakan Rabu. Akhir pekan
ini orang tuaku pergi...
1051
01:20:52,220 --> 01:20:54,700
Jadi kita sendirian di rumah.
1052
01:20:55,500 --> 01:20:58,900
Tapi, apa yang bisa kita lakukan
sepanjang akhir pekan?
1053
01:21:00,060 --> 01:21:02,100
Tapi, Bagaimana dengan kakiku?
1054
01:21:03,700 --> 01:21:07,140
Victor, aku yakin kau tak akan
membutuhkan kakimu untuk melakukannya.
1055
01:21:10,460 --> 01:21:12,260
Kau sungguh tak
pernah menyerah, ya?
1056
01:21:45,860 --> 01:21:49,140
Oh, Victor akan menyesal dia
tidak mau membayar rekaman kita.
1057
01:21:49,340 --> 01:21:52,460
Dan Kakak perempuanku menemukan
tumpukan DVD-nya dan menghancurkannya.
1058
01:21:52,660 --> 01:21:55,100
Bahkan kamera tersembunyi
di kamarnya.
1059
01:21:57,660 --> 01:21:59,420
Apa tanda merah
yang menyala ini?
1060
01:21:59,620 --> 01:22:01,460
Jangan bilang kau tak
mengisi baterainya!
1061
01:22:01,660 --> 01:22:03,460
Giliranmu!/ Sial!
1062
01:22:03,660 --> 01:22:06,380
Yang benar saja!/ Tidak! Sial!
1063
01:22:06,405 --> 01:22:16,405
Translated By:
Setroya
1064
01:22:16,430 --> 01:23:46,430
IDFL.us Subscrew
-- http://IDFL.US --
1065
01:23:46,455 --> 01:24:36,455
IDFL.us Subscrew
-- http://IDFL.US --