1 00:00:06,899 --> 00:00:10,899 English Subtitle by Spazz 2 00:00:10,924 --> 00:00:20,924 Translated By: Setroya 3 00:00:20,949 --> 00:01:30,949 IDFL.us Subscrew -- http://IDFL.US -- 4 00:02:08,900 --> 00:02:10,660 Hari ketiga di SMA, dan aku... 5 00:02:10,860 --> 00:02:13,780 Victor Knudsen, dilanda wabah. 6 00:02:16,060 --> 00:02:19,260 Dan kita bukan membicarakan wabah biasa seperti cacar air... 7 00:02:19,460 --> 00:02:23,540 Atau flu, Bukan, yang kita bicarakan kasus yang berbeda, wabah tak tersembuhkan... 8 00:02:23,740 --> 00:02:25,860 "Wabah Anya-itis". 9 00:02:27,340 --> 00:02:29,020 Halo, cantik. 10 00:02:29,220 --> 00:02:30,540 Bukan karena fakta... 11 00:02:30,740 --> 00:02:33,700 bahwa dia gadis tercantik di Dunia 12 00:02:33,900 --> 00:02:36,100 Atau itu... 13 00:02:39,420 --> 00:02:41,860 Apa kabar, gadis-gadis?/ Hei, Peter! 14 00:02:48,180 --> 00:02:49,820 Parkirkanlah mobil berhargaku? 15 00:02:50,020 --> 00:02:51,900 Tentu, Peter. 16 00:02:52,100 --> 00:02:54,300 Jika ada goresan, kalian akan mati! 17 00:02:56,420 --> 00:02:59,460 Pesta petang ini, silahkan datang. 18 00:03:05,287 --> 00:03:07,987 Kau tahu alasan pria dengan kendaraan besar, 'kan? 19 00:03:09,780 --> 00:03:14,180 Aku tahu, Tak ada yang setimpal dengan mobil mahal, bahkan seks. 20 00:03:17,020 --> 00:03:19,060 Kalian harus datang ke Pesta Nick dan Ernie malam ini. 21 00:03:19,260 --> 00:03:20,580 Pestanya akan keren. 22 00:03:20,820 --> 00:03:24,020 Terutama kau mama. Akan kupastikan kau masuk daftar VIP. 23 00:03:24,260 --> 00:03:26,300 Bersepedalah, pecundang. 24 00:03:26,500 --> 00:03:28,620 Mereka tak akan datang ke pesta kecil tololmu. 25 00:03:32,260 --> 00:03:33,980 Hei, Vic! 26 00:03:34,500 --> 00:03:35,820 Hei, Vic! 27 00:03:36,660 --> 00:03:38,620 Apa dia hidup? 28 00:03:38,860 --> 00:03:41,980 Ayo, ini kesempatanmu. 29 00:03:42,180 --> 00:03:44,980 Jangan hiraukan fakta kalau dia gadis paling tak terjangkau di Dunia. 30 00:03:45,220 --> 00:03:48,100 Dan itu mungkin pacarnya. 31 00:03:48,300 --> 00:03:51,100 Datangilah dan ajak dia ke pesta Ernie malam ini. 32 00:03:51,340 --> 00:03:55,380 Memang kenapa jika dia kelas senior? Tak berarti apa-apa. 33 00:03:56,940 --> 00:03:59,140 Ya, Tuhan! Senyum yang indah! 34 00:04:03,460 --> 00:04:04,660 Kurasa kita belum kenalan. 35 00:04:04,900 --> 00:04:07,260 Memang belum. 36 00:04:08,260 --> 00:04:09,180 Mata itu... 37 00:04:10,300 --> 00:04:12,140 Namaku Vic... 38 00:04:18,700 --> 00:04:20,260 "Viccup"? 39 00:04:24,100 --> 00:04:26,060 Sepertinya kakak anehmu mencoba mencetak skor. 40 00:04:26,940 --> 00:04:29,740 Sebodoh apa lagi kau bisa selain mencoba mendekati gadis kelas Senior? 41 00:04:29,980 --> 00:04:32,900 Pasti sudah sifat keturunan. Kau menulis surat untuk Paris Hilton, 'kan? 42 00:04:33,140 --> 00:04:35,620 Dia bukan Senior, 'kan? 43 00:04:35,860 --> 00:04:38,380 Lagipula, dia jauh lebih dewasa daripada gadis SMA. 44 00:04:38,580 --> 00:04:40,220 Benar. 45 00:04:41,900 --> 00:04:45,060 Kita bisa membuat film bencana abad ini... 46 00:04:45,260 --> 00:04:46,900 tentang Victor dan Anya. 47 00:04:47,100 --> 00:04:49,380 "Apa yang jangan dilakukan untuk mendapatkan gadis". 48 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 Kita akan memenangkan festival Sundance! 49 00:04:51,780 --> 00:04:54,340 Kau jadi sutradara, aku akan menyediakan pelacurnya. 50 00:04:54,540 --> 00:04:56,460 Bagus!/ Ya! 51 00:04:58,380 --> 00:05:01,700 Kurasa Esmeralda sudah siap... 52 00:05:01,900 --> 00:05:03,980 Sampai jumpa, sayang 53 00:05:04,180 --> 00:05:06,500 Sekarang ada vagina di udara, nak. 54 00:05:06,700 --> 00:05:10,460 Dia pasti akan berkibar sempurna./ Kenapa namanya Esmeralda? 55 00:05:10,660 --> 00:05:13,100 Kita bisa menamainya Anya jika kau mau. 56 00:05:13,300 --> 00:05:14,460 Bagaimana menurutmu Ernest? 57 00:05:14,660 --> 00:05:17,700 Ini Amerika. Kita semua boleh bermimpi, 'kan? 58 00:05:18,340 --> 00:05:21,220 Menurutmu dia akan datang?/ Mungkin tidak di awal. 59 00:05:21,420 --> 00:05:23,500 Victor, kawan. Dia kelas Senior. 60 00:05:23,700 --> 00:05:26,060 Kau lebih punya kesempatan besar mendekati Angelina Jolie. 61 00:05:26,260 --> 00:05:29,420 Ya, kupikir dia tak akan mau memikirkan jalan bersama cowok berumur 15 tahun... 62 00:05:29,620 --> 00:05:33,260 yang tak punya pengalaman bercinta kecuali dengan tangannya. 63 00:05:57,460 --> 00:06:00,460 Pergilah, bajingan kecil!/ Baik, aku akan pergi. 64 00:06:00,660 --> 00:06:01,460 Maaf... 65 00:06:01,660 --> 00:06:03,940 Kukira kau adik jelekku dengan kamera bodohnya. 66 00:06:04,140 --> 00:06:07,740 Kurasa Brian tak akan kelihatan tampan dengan baju ini. 67 00:06:09,140 --> 00:06:12,340 Sangat seksi. Mau mencari masalah malam ini, 'kan? 68 00:06:12,540 --> 00:06:14,460 Bukannya aku selalu begitu?/ Ya. 69 00:06:17,020 --> 00:06:18,740 Kamar Anya, pengambilan ke empat./ Tandai! 70 00:06:18,940 --> 00:06:21,740 Brian dan Zack, cukup! Keluar dari kamarku! 71 00:06:21,940 --> 00:06:23,420 Sekali lagi dari awal, kak. 72 00:06:23,620 --> 00:06:26,000 Mungkin kau bisa menggunakan kamar mandi di pengambilan ini... 73 00:06:26,020 --> 00:06:27,780 Keluar sekarang! 74 00:06:27,980 --> 00:06:28,660 Tetap dengan ekspresi itu, Anya. 75 00:06:28,860 --> 00:06:31,020 Kau sungguh mengalahkan Uma Thurman di film Kill Bill! 76 00:06:31,220 --> 00:06:32,620 Enyahlah! 77 00:06:36,140 --> 00:06:39,140 Ayo, Anya, kenakan pakaian. 78 00:06:39,340 --> 00:06:42,140 Para anak baru mengadakan pesta dan kita akan meramaikannya! 79 00:06:42,340 --> 00:06:43,700 Apa, anak baru? 80 00:06:43,900 --> 00:06:47,060 Kau pasti bisa berbaur, mereka juga belum melakukan seks. 81 00:06:47,820 --> 00:06:48,780 Terima kasih. 82 00:07:07,580 --> 00:07:10,460 Hei, Ernie!/ Apa kabar, sayang? 83 00:07:21,060 --> 00:07:24,300 Lain kali jangan pakai sandal, sobat. Ini pesta berkelas. 84 00:07:25,900 --> 00:07:29,140 Untungnya, suasana hatiku sedang baik. 85 00:07:29,620 --> 00:07:32,020 Mengenakan sepatu dansa. 86 00:07:35,820 --> 00:07:37,060 Jadi, kau melihatnya? 87 00:07:37,260 --> 00:07:41,220 Jika yang kau maksud wanitamu Anya, dia tadi datang. 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,300 Kusuruh dia pulang./ Apa? 89 00:07:43,500 --> 00:07:45,660 Dia tak bawa undangannya, kawan. Bagaimana lagi? 90 00:07:45,860 --> 00:07:48,260 Tapi dia tak butuh... 91 00:07:48,960 --> 00:07:51,740 Astaga, aku hanya bercanda, 92 00:07:51,740 --> 00:07:54,020 Itu sungguh merusak selera humormu. 93 00:07:54,220 --> 00:07:57,020 Nyonya-nyonya, silahkan masuk ke Taman Eden. 94 00:07:57,460 --> 00:07:58,980 Bagus! 95 00:07:59,180 --> 00:08:01,220 Tempat ini dipenuhi gadis seksi. 96 00:08:01,420 --> 00:08:04,260 Lupakan Anya dan ambilah siapapun yang bisa di ambil. 97 00:08:04,460 --> 00:08:05,740 Mungkin tak banyak... 98 00:08:05,940 --> 00:08:08,700 tapi kurasa pasti ada seseorang yang depresi. 99 00:08:10,380 --> 00:08:14,540 Kau yang rugi. Pastikan Ernie masih berdiri, ya? 100 00:08:15,300 --> 00:08:17,620 Ayolah, mari kita coba menggunakan Avalon saja. 101 00:08:17,820 --> 00:08:20,180 Peter mengirim SMS dan bilang mungkin akan terjadi malam ini. 102 00:08:20,380 --> 00:08:23,340 Peter pasti senang mengetahui kau berlatih menggunakan peralatan bayi. 103 00:08:23,540 --> 00:08:25,140 Terima kasih kepercayaannya.. 104 00:08:28,060 --> 00:08:31,220 Kau masih takut?/ Takut apa? 105 00:08:31,420 --> 00:08:33,180 Melakukannya dengan Peter. 106 00:08:33,380 --> 00:08:35,100 Tidak. 107 00:08:35,620 --> 00:08:39,380 Maksudku, saat kami hanya berdua dia sangat baik... 108 00:08:39,580 --> 00:08:41,700 dan dia mengatakan hal yang benar, hanya saja... 109 00:08:41,900 --> 00:08:44,380 Anya, jika kau tak mau, jangan lakukan. 110 00:08:44,580 --> 00:08:47,020 Aku mau, dan aku sudah siap! 111 00:08:48,860 --> 00:08:52,660 Entahlah, aku hanya tak yakin dia orangnya. 112 00:08:53,660 --> 00:08:57,740 Dengar, kau tak bisa membuang mahkota berharga wanita... 113 00:08:57,940 --> 00:08:59,940 hanya karena dia mau kau melakukannya. 114 00:09:00,140 --> 00:09:03,460 Kau harus menunggu untuk cinta sejatimu. 115 00:09:03,660 --> 00:09:06,300 Orang yang akan kau nikahi. 116 00:09:10,380 --> 00:09:12,940 Apa itu?/ Ada di Alkitab. 117 00:09:16,020 --> 00:09:18,180 Pernah dengar permainan peran? 118 00:09:18,380 --> 00:09:20,060 Silahkan, boneka. 119 00:09:27,660 --> 00:09:30,740 2 Jus terkenal Ernie. 120 00:09:33,300 --> 00:09:36,460 Perilah, nak Hanna Montana mulai 5 menit lagi. 121 00:09:38,900 --> 00:09:40,180 Apa-apaan itu? 122 00:09:47,220 --> 00:09:48,900 Hai... 123 00:09:50,500 --> 00:09:52,580 Pakaian yang bagus, Anya. 124 00:09:53,660 --> 00:09:56,980 Kain yang bagus, Mereka sudah tak memproduksi itu lagi. 125 00:09:57,180 --> 00:09:59,180 Aku baru saja beli, kurasa mereka masih memproduksinya. 126 00:10:02,060 --> 00:10:04,380 Baiklah, Tom Ford, minggu gaya pakaian selesai. 127 00:10:04,580 --> 00:10:07,340 Aku Victor./ Hai. 128 00:10:09,540 --> 00:10:10,980 Ikut atau tidak? 129 00:10:11,180 --> 00:10:13,620 Itu baju terbagus yang kulihat sepanjang malam ini. 130 00:10:14,740 --> 00:10:15,380 Baiklah. 131 00:10:17,780 --> 00:10:21,060 Anak baru itu sungguh suka bajumu. 132 00:10:21,260 --> 00:10:23,780 Hei, mari bertaruh, siapa yang duluan berhasil menggoda anak baru itu... 133 00:10:23,980 --> 00:10:26,380 harus mentraktir di Avalon nanti. 134 00:10:26,580 --> 00:10:28,220 Baiklah. 135 00:10:38,660 --> 00:10:41,500 "Itu baju terbagus yang kulihat sepanjang malam ini?" 136 00:10:41,700 --> 00:10:45,340 Itu kalimat terbodoh yang pernah kukatakan sepanjang hidupku! 137 00:10:52,380 --> 00:10:54,380 Waktunya berteriak! 138 00:11:17,740 --> 00:11:21,020 Datangi saja dia dan bilang... 139 00:11:21,220 --> 00:11:24,620 "Anya, sayang, ayo dansa..." 140 00:11:24,820 --> 00:11:30,340 "Aku punya gerakan hebat untukmu." 141 00:11:30,540 --> 00:11:33,340 Bung, apa yang kaulakukan disini? 142 00:11:37,140 --> 00:11:39,660 Baiklah, jangan hiraukan aku. 143 00:11:40,900 --> 00:11:44,900 Ayolah, tutup pintunya, ini tak sebesar itu. 144 00:11:46,980 --> 00:11:49,020 Atau mungkinkah sebesar itu? 145 00:12:02,100 --> 00:12:03,740 Ayolah, jalan, kawan! 146 00:12:03,940 --> 00:12:05,900 Kau bisa melakukannya. langkah demi langkah. 147 00:12:06,140 --> 00:12:08,020 Jangan bilang kau bicara pada kakimu, Vic? 148 00:12:08,220 --> 00:12:11,260 Tidak, aku.../ Pergi saja, kawan. Datangi dia. 149 00:12:12,820 --> 00:12:13,860 Lakukan saja, Vic. 150 00:12:16,100 --> 00:12:17,820 Lakukan, sobat. 151 00:12:22,660 --> 00:12:26,020 Itu dia kekasihmu datang untuk mengomentari bajumu lagi. 152 00:12:27,980 --> 00:12:31,180 Kurasa kartu kreditmu akan mencapai batas akhirnya malam ini. 153 00:12:47,820 --> 00:12:51,180 Victor, kawanku, pasti ada hal yang penting yang mau kau katakan? 154 00:12:53,420 --> 00:12:54,740 Maaf, apa katamu? 155 00:12:56,180 --> 00:12:58,660 Apa ada ahli cegukan disini? 156 00:12:58,900 --> 00:12:59,940 Aku tahu trik yang bagus. 157 00:13:14,700 --> 00:13:17,140 Ayolah, kalian sudah cukup lama menyiksa Victor. 158 00:13:26,180 --> 00:13:31,460 Jadi, apa kau mau aku mencoba mengobati cegukanmu ini, Victor? 159 00:13:33,100 --> 00:13:37,940 Akan kuberi ciuman jika kau cegukan sekali lagi untukku. 160 00:14:01,900 --> 00:14:03,700 Victor? 161 00:14:04,820 --> 00:14:06,740 Victor? 162 00:14:06,940 --> 00:14:08,780 Victor! 163 00:14:14,060 --> 00:14:16,380 Bagaimana, jagoan? 164 00:14:27,140 --> 00:14:27,740 Ayolah, kawan! 165 00:14:27,940 --> 00:14:29,340 Aku tak bisa. 166 00:14:30,860 --> 00:14:34,660 Tapi yang terpenting cegukanmu sembuh, 'kan? 167 00:14:36,300 --> 00:14:38,420 Kurasa aku harus membayar traktiran malam ini. 168 00:14:38,620 --> 00:14:42,820 Itu harga yang harus kau bayar karena mengenakan "Pakaian yang bagus." 169 00:14:46,300 --> 00:14:50,420 Hei, aku cegukan juga!/ Tidak, aku cegukan! 170 00:15:04,540 --> 00:15:07,140 Dia seharusnya menciumku! 171 00:15:24,100 --> 00:15:26,820 Zachary James! 172 00:15:27,020 --> 00:15:29,900 Itu namaku, jangan gunakan. Aku punya hak ciptanya, wanita. 173 00:15:30,100 --> 00:15:32,980 Kau tahu ibu tak suka laba-laba! 174 00:15:39,180 --> 00:15:40,820 Untunglah ini terbuat dari licorice. 175 00:15:41,020 --> 00:15:43,420 Dimana aku melakukan kesalahan ini? 176 00:15:43,620 --> 00:15:46,860 Saat Ibu dan ayah sedang.../ Ya, terima kasih, anak muda. 177 00:15:50,420 --> 00:15:52,460 Sepertinya kau membangunkan Ibumu, Zachary. 178 00:15:52,660 --> 00:15:55,340 Selamat pagi./ Hai, Yah. 179 00:15:55,540 --> 00:15:57,620 Bagaimana Victor? Dia sudah bangun? 180 00:15:57,820 --> 00:15:59,420 Dia pasti masih mabuk. 181 00:15:59,620 --> 00:16:02,020 Jangan bodoh. Kakakmu tak pernah minum. 182 00:16:02,220 --> 00:16:03,980 Ya, dan tak pernah berpacaran juga. 183 00:16:05,500 --> 00:16:09,260 Victor, sarapan siap! 184 00:16:09,740 --> 00:16:12,180 Selamat pagi. 185 00:16:14,260 --> 00:16:15,980 Jadi, nak. Ada gadis cantik yang kau temui semalam? 186 00:16:16,180 --> 00:16:17,940 Ya, kau dapat vagina?/ Zachary! 187 00:16:18,140 --> 00:16:20,180 Kau harus pakai bahasa yang berbeda, anak muda! 188 00:16:20,380 --> 00:16:23,580 Ya, Bu. Kau dapat vagina? 189 00:16:24,460 --> 00:16:26,300 Apa kau merasakan beberapa "kendi besar"? 190 00:16:26,500 --> 00:16:27,700 Hentikan! 191 00:16:27,900 --> 00:16:29,860 Di masa Ayah, kami menyebutnya "melon." 192 00:16:30,060 --> 00:16:31,140 Christian! 193 00:16:31,340 --> 00:16:33,580 Beberapa orang bilang begitu, bukan aku. 194 00:16:33,780 --> 00:16:35,180 Ayah harus kerja. 195 00:16:36,620 --> 00:16:39,140 Jangan lupa ini./ Terima kasih, nak. 196 00:16:40,540 --> 00:16:41,580 Sampai jumpa. 197 00:16:41,780 --> 00:16:45,500 Jadi, apa rencana kalian hari ini? 198 00:16:45,700 --> 00:16:47,100 Tak ada yang luar biasa... 199 00:16:47,300 --> 00:16:49,380 Mungkin minum beberapa minuman keras dan ke bar bugil. 200 00:16:49,380 --> 00:16:50,740 Itu bagus! 201 00:16:51,900 --> 00:16:56,420 Bu, apa ada yang menelponku? 202 00:16:56,620 --> 00:17:00,300 Tak ada. Memangnya siapa yang akan menelponmu? 203 00:17:01,220 --> 00:17:03,460 Entahlah. 204 00:17:06,220 --> 00:17:08,580 Bagaimana jika dia menyukaiku, tapi ia belum menyadarinya? 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,940 Secara teori dia sudah menciumku, alam bawah sadar yang luar biasa, 206 00:17:12,340 --> 00:17:13,700 Dia bahkan senyum padaku pagi ini. 207 00:17:14,820 --> 00:17:17,740 Anya tipe orang yang selalu tersenyum pada pemerkosa anak. 208 00:17:18,620 --> 00:17:21,460 Jika kau sungguh suka padanya, kenapa tak kau datangi dan bicara padanya? 209 00:17:21,660 --> 00:17:24,260 Dia duduk dengan anak-anak Senior. 210 00:17:24,460 --> 00:17:27,420 Bagaimana dengan si sok pintar Peter itu? Apa mereka pacaran? 211 00:17:27,620 --> 00:17:30,180 Tidak, kuyakin mereka hanya teman yang sangat baik. 212 00:17:30,380 --> 00:17:33,060 Apa Victor Knudsen sungguh akan menulis sejarah... 213 00:17:33,260 --> 00:17:37,540 sebagai Ayam kentucky yang tak berani berjuang demi wanitanya? 214 00:17:40,780 --> 00:17:41,580 Kau benar. 215 00:17:41,780 --> 00:17:45,180 Istirahat. Kau yakin tak akan cegukan lagi? 216 00:17:45,380 --> 00:17:46,380 Sudah kuatasi. 217 00:17:46,580 --> 00:17:50,140 Aku tak minum setegukpun hari ini, atau kemarin. 218 00:17:50,980 --> 00:17:52,940 Semoga berhasil, Titanic! 219 00:17:53,140 --> 00:17:55,500 Apa kau tak akan pingsan karena dehidrasi? 220 00:17:57,220 --> 00:17:58,380 Apa kabar, gadis-gadis? 221 00:18:04,020 --> 00:18:06,860 Apa ini di acara TV atau kau bilang "Apa kabar, gadis-gadis?" 222 00:18:08,980 --> 00:18:11,420 Aku hanya mau bilang aku senang melihatmu di pesta semalam. 223 00:18:12,780 --> 00:18:14,460 Melihatku dan bajuku? 224 00:18:17,220 --> 00:18:19,500 Kau tak tahu kalau anak baru tak boleh mendekati Meja Senior? 225 00:18:20,380 --> 00:18:23,380 Terakhir kuperiksa tak ada tanda pemesanan. 226 00:18:26,220 --> 00:18:28,540 Dengar, anak nakal, aku tak tahu apa niatmu... 227 00:18:28,740 --> 00:18:30,340 tapi jangan pernah bicara padanya lagi. 228 00:18:30,540 --> 00:18:32,700 Atau aku akan membelah dua tengkorakmu. 229 00:18:34,340 --> 00:18:36,620 Belilah ciuman dari Hershey, nak. 230 00:18:36,820 --> 00:18:39,780 Tak akan ada orang waras yang mau mencium pecundang dengan gratis. 231 00:18:43,660 --> 00:18:45,620 Bagus!/ Kalian suka? 232 00:18:45,820 --> 00:18:46,900 Kerja bagus. 233 00:18:51,860 --> 00:18:54,660 "Belilah ciuman dari Hershey, nak." 234 00:18:57,860 --> 00:18:59,860 Cepat./ Santailah. 235 00:19:02,500 --> 00:19:04,260 Periksalah toiletnya. 236 00:19:08,940 --> 00:19:11,180 Aman. Cepatlah. 237 00:19:11,540 --> 00:19:15,180 Seingatku kau tak pernah suka cepat-cepat. 238 00:19:15,380 --> 00:19:20,220 Dengar, aku bosan dan lelah soal Annya dan omong kosong soal perawannya ini! 239 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Apa yang mau ia buktikan? 240 00:19:21,620 --> 00:19:24,740 Jangan cemas, dia tak mau lulus perawan. 241 00:19:24,940 --> 00:19:26,180 Dia bilang begitu? 242 00:19:26,380 --> 00:19:28,580 Dia bilang, dia mau segera melakukannya... 243 00:19:28,780 --> 00:19:32,140 dan kubilang cara terbaik melakukannya adalah dengan pria yang berpengalaman. 244 00:19:32,340 --> 00:19:33,620 Pria yang tahu apa yang ia lakukan. 245 00:19:35,660 --> 00:19:37,860 Terima kasih untuk pujiannya. Bisa kau... 246 00:19:38,060 --> 00:19:39,620 Mempersiapkannya? 247 00:19:39,820 --> 00:19:43,060 Apa? Kau gila?/ Berikan dia beberapa tips. 248 00:19:43,260 --> 00:19:45,500 Aku akan pergi ke rumahnya hari Rabu saat orang tuanya main kartu. 249 00:19:45,700 --> 00:19:48,020 Serius, Itu masalah kalian berdua, Peter. 250 00:19:48,220 --> 00:19:51,860 Aku mau melihat temanku bahagia dan aku tak akan memaksanya. 251 00:19:57,900 --> 00:19:59,700 Lebih mudah melakukannya saat denganmu dulu. 252 00:19:59,900 --> 00:20:01,700 Yang kubutuhkan hanya mobil keren itu dan... 253 00:20:01,900 --> 00:20:03,860 Makan malam seharga 20 dolar. 254 00:20:04,060 --> 00:20:07,300 Lagipula, saat aku berhasil bersama Anya juga, akhirnya kalian bisa mendisusikan seks. 255 00:20:07,500 --> 00:20:10,020 Jadi, kurasa aku membantumu. 256 00:20:10,220 --> 00:20:11,820 Hisap saja kelaminku. 257 00:20:12,020 --> 00:20:14,380 Terus bicara kotor padaku, sayang. 258 00:20:19,700 --> 00:20:23,460 Baiklah, Casanova. Jadi kau mau memberitahu pada gadis yang tak kau kenal... 259 00:20:23,660 --> 00:20:26,620 agar jangan tidur dengan pacarnya bahkan kalau dia mau? 260 00:20:26,820 --> 00:20:31,100 Dia bukan pacarnya. Tapi, ya. 261 00:20:31,300 --> 00:20:33,660 Rencana hebat, Vic./ Tak seburuk itu. 262 00:20:34,940 --> 00:20:38,700 Ya, Tuhan. Kau muda sekali./ Tapi Peter tak mencintainya! 263 00:20:38,900 --> 00:20:41,580 Jadi? Sejak kapan itu jadi kewajiban bercinta? 264 00:20:42,700 --> 00:20:44,940 Ayolah, rumahnya tak begitu jauh. 265 00:20:46,060 --> 00:20:48,500 Hancock Park./ Itu lingkungan yang kaya. 266 00:20:48,740 --> 00:20:51,380 Ya, Aku membeli alamatnya dari Zack. Dia berteman dengan Adiknya Anya. 267 00:20:51,580 --> 00:20:53,940 Bukankah itu membuat kalian berhubungan? 268 00:20:57,500 --> 00:20:59,660 Gadis yang kau cintai... 269 00:21:00,060 --> 00:21:02,620 ternyata sepupumu, 270 00:21:02,820 --> 00:21:05,780 Bukankah itu menyakitkan... 271 00:21:05,980 --> 00:21:08,780 Pergi dengan perasaan mual di perutmu. 272 00:21:08,980 --> 00:21:12,420 Aku tak percaya kau merosot 273 00:21:16,300 --> 00:21:19,020 Aku tak bisa nge-rap, sobat, Tapi kulakukan untukmu! 274 00:21:19,540 --> 00:21:20,740 Disana. 275 00:21:27,180 --> 00:21:30,780 Sial! Istri masa depanmmu disana! 276 00:21:32,420 --> 00:21:37,180 Kalian tetap disini. Aku saja. 277 00:21:38,660 --> 00:21:40,220 Hati-hati, Vic! 278 00:21:41,340 --> 00:21:44,220 Hai, Victor!/ Hei, Anya. 279 00:21:45,300 --> 00:21:46,860 Bagaimana soal itu? 280 00:21:47,100 --> 00:21:49,540 Sudah hampir Rabu, ya?/ Ya, Kurasa. 281 00:21:49,780 --> 00:21:51,180 Kau tinggal di sekitar sini? 282 00:21:51,380 --> 00:21:55,580 Ya... Tidak. 283 00:21:56,020 --> 00:21:58,980 Sini, biar kubantu./ Terima kasih. 284 00:21:59,220 --> 00:22:01,580 Jadi, ada apa dengan kalengnya? 285 00:22:01,820 --> 00:22:03,140 Apa? 286 00:22:04,860 --> 00:22:05,900 Hai, Anya! 287 00:22:06,140 --> 00:22:10,660 Kami dapat keuntungan besar dari pesta dengan menjualnya. 288 00:22:11,660 --> 00:22:12,820 Tak kusangka kau pengusaha hebat. 289 00:22:13,060 --> 00:22:14,700 Ya, tentu. 290 00:22:14,900 --> 00:22:18,300 Kau tahu, aku dan Billy Gates. 291 00:22:18,860 --> 00:22:20,020 Tapi keuntungannya kugunakan untuk amal. 292 00:22:20,500 --> 00:22:24,220 Ke Cina, Afrika, Kalifornia... 293 00:22:27,220 --> 00:22:31,620 Jadi, sudah hampir hari Rabu, ya?/ Kau sudah mengatakan itu. 294 00:22:31,860 --> 00:22:34,820 Benar. Berarti itu sungguh fakta. 295 00:22:35,980 --> 00:22:39,380 Dengar, aku datang untuk memberitahumu... Aku mau bertanya... 296 00:22:43,660 --> 00:22:45,060 Kau kenal dengan adikku Zack, 'kan? 297 00:22:45,260 --> 00:22:47,700 Dia berteman dengan adikmu, Dunia yang kecil, ya? 298 00:22:48,620 --> 00:22:50,660 Jadi Zack itu adikmu. 299 00:22:50,900 --> 00:22:52,580 Apa itu hal yang bagus, atau? 300 00:22:54,140 --> 00:22:59,100 Ya, si kecil Zackie, Dia sungguh... Adikku. 301 00:22:59,540 --> 00:23:01,220 Victor, apa semuanya baik-baik saja? 302 00:23:01,460 --> 00:23:07,260 Tidak! Ya! Semuanya... Sangat baik. 303 00:23:07,820 --> 00:23:10,580 Baiklah, aku harus pergi./ Kau mau ke tempat Peter? Atau... 304 00:23:11,900 --> 00:23:16,660 Tidak, sebenarnya aku ada wawancara di Universitas Kalifornia. 305 00:23:17,820 --> 00:23:20,940 Aku sungguh gugup. 306 00:23:21,780 --> 00:23:24,060 Apa aku terlihat rapi? 307 00:23:25,660 --> 00:23:28,740 Kau terlihat cantik. 308 00:23:30,980 --> 00:23:34,100 Keren. Maksudku, Terima kasih. 309 00:23:35,060 --> 00:23:36,620 Sampai jumpa, Victor. 310 00:23:47,380 --> 00:23:51,260 Dan aku sungguh tak mau melihatmu bercinta dengan Peter hari Rabu. 311 00:23:52,420 --> 00:23:54,260 Ayo... 312 00:23:54,900 --> 00:23:55,820 Aku tidak... 313 00:23:58,260 --> 00:23:59,140 Ayolah, apa? 314 00:24:04,500 --> 00:24:07,140 Ini pembukaan yang bagus. Tapi, Kita harus sedikit memberi sentuhan. 315 00:24:07,340 --> 00:24:08,740 Jangan cemas. Sudah kuatasi. 316 00:24:10,260 --> 00:24:13,060 Victor akan pergi ke pesta hari Sabtu. 317 00:24:13,260 --> 00:24:15,340 Anya akan senang melihat Victor... 318 00:24:15,540 --> 00:24:18,140 Sabtu, 10 September jam 3 sore. 319 00:24:18,340 --> 00:24:22,180 untuk ulang tahun ke 18 nya. Jam 3. 320 00:24:22,380 --> 00:24:24,340 Sejam setelah semua keluarga dewasa tiba. 321 00:24:24,540 --> 00:24:26,460 Aku suka isi kepalamu. 322 00:24:28,620 --> 00:24:29,500 Satu pertanyaan, tuan-tuan. 323 00:24:29,700 --> 00:24:33,580 Apa itu penyerbuan Normandy? 324 00:24:33,780 --> 00:24:35,660 Dimana? Dipimpin oleh siapa? 325 00:24:35,860 --> 00:24:39,460 Maaf, Mein Fräulein, itu tiga pertanyaan, bukan satu. 326 00:24:40,940 --> 00:24:44,340 Hari D, 6 Juni 1944. 327 00:24:44,540 --> 00:24:45,900 Oleh Jendral Eisenhower. 328 00:24:46,100 --> 00:24:48,460 Sial, kau harus mengajarkan omong kosong itu! 329 00:24:48,660 --> 00:24:52,860 Ya, dan kau harus pergi ke ruang Kepsek. Sekarang! 330 00:24:53,060 --> 00:24:56,220 Segera! 331 00:25:00,260 --> 00:25:01,380 Ini hanya perjalanan semalam, 'kan? 332 00:25:01,580 --> 00:25:02,540 Ya, aku tak akan melewatkannya. 333 00:25:02,740 --> 00:25:06,180 Jadi ini hari Rabu./ Ya. 334 00:25:08,220 --> 00:25:09,580 Aku tak percaya. 335 00:25:09,780 --> 00:25:10,780 Ya, di ruang Belajar. 336 00:25:11,220 --> 00:25:13,780 Maaf, kami tak bisa membantumu malam ini. 337 00:25:15,100 --> 00:25:16,580 Ya. 338 00:25:19,220 --> 00:25:20,500 Ernie... 339 00:25:21,700 --> 00:25:24,380 Maaf, kami harus pergi. 340 00:25:25,100 --> 00:25:27,020 Tim Lakers menunggu kami. 341 00:25:29,220 --> 00:25:30,700 Kau akan baik-baik saja. 342 00:25:34,140 --> 00:25:36,300 Semoga beruntung, Vic. 343 00:25:44,660 --> 00:25:48,620 Ini Napa Pinot sangat elegan dan lembut... 344 00:25:48,820 --> 00:25:51,540 penuh, dan tambahan Berri Biru. 345 00:25:52,780 --> 00:25:55,660 Dan aromanya sangat enak. 346 00:26:01,260 --> 00:26:02,140 Bersulang, sayang. 347 00:26:02,860 --> 00:26:04,380 Bersulang. 348 00:26:13,940 --> 00:26:16,300 Kurasa ini sedikit basi. 349 00:26:16,500 --> 00:26:18,100 Basi? 350 00:26:19,700 --> 00:26:22,460 Akan kuberitahu apa itu basi!/ Apa? Tidak! 351 00:26:22,660 --> 00:26:23,460 Apa? 352 00:26:23,660 --> 00:26:25,300 Apa? 353 00:26:25,500 --> 00:26:27,340 Aku tak bercanda! Berhenti! 354 00:26:41,700 --> 00:26:42,580 Giliranmu. 355 00:26:43,300 --> 00:26:47,060 Sebenarnya, Aku sedikit kedinginan./ Biar kuhangatkan. 356 00:26:58,060 --> 00:26:58,900 Apa itu? 357 00:27:01,820 --> 00:27:03,260 Berpura-pura saja tak ada orang di rumah. 358 00:27:03,460 --> 00:27:05,980 Tidak, biar kulihat sebentar. 359 00:27:13,380 --> 00:27:14,500 Hai, Anya. 360 00:27:15,220 --> 00:27:17,940 Hei, apa yang kaulakukan disini? 361 00:27:18,140 --> 00:27:22,100 Panggil aku anak Mam, tapi aku janji menjemput Zack. 362 00:27:22,300 --> 00:27:25,420 Dia tak disini. Brian pergi bersama Orang Tuaku. 363 00:27:26,300 --> 00:27:29,020 Masa? Yakin kau tak menyembunyikannya di dalam? 364 00:27:30,740 --> 00:27:33,620 Apa yang dilakukan si tukang cegukan disini? 365 00:27:33,820 --> 00:27:36,380 Hanya datang menjemput adik kecilku. 366 00:27:36,580 --> 00:27:38,900 Tapi sepertinya ia tak disini. 367 00:27:39,100 --> 00:27:40,980 Bagaimana mungkin adikmu disini? 368 00:27:41,180 --> 00:27:42,300 Adiknya berteman dengan Brian. 369 00:27:42,500 --> 00:27:43,780 Tepat. 370 00:27:44,700 --> 00:27:47,380 Kuharap aku tak mengganggu? 371 00:27:48,260 --> 00:27:51,220 Bukan hal yang tak bisa kami lakukan lagi. 372 00:27:52,300 --> 00:27:55,260 Baiklah, kurasa kau harus pergi./ Peter, jangan kasar! 373 00:27:55,460 --> 00:27:58,420 Tidak, Akan kutinggalkan kalian untuk melakukannya... 374 00:27:59,460 --> 00:28:00,740 untuk itu! 375 00:28:01,700 --> 00:28:03,220 Sampai jumpa, Victor. 376 00:28:03,420 --> 00:28:05,300 Waktunya tidur, taman kanak-kanak mulai lebih pagi. 377 00:28:05,300 --> 00:28:07,500 Apa? 378 00:28:13,660 --> 00:28:17,940 Baiklah, sampai mana tadi? Ya. 379 00:28:27,580 --> 00:28:32,220 Ya, disana. Ya! Kau merasakannya? Itu prektoral! 380 00:28:41,340 --> 00:28:43,780 Kau merasakannya, sayang? Itu otot. 381 00:28:45,060 --> 00:28:47,700 Apa-apaan ini?/ Kurasa ini bukan malam kita. 382 00:28:49,380 --> 00:28:51,220 Benar sekali, Sherlock! 383 00:28:58,300 --> 00:28:58,980 Victor? 384 00:28:59,180 --> 00:29:03,580 Maaf mengganggu, tapi aku kehilangan dompetku. 385 00:29:03,780 --> 00:29:06,060 Jadi kupikir aku mengikuti jejakku kembali, dan kupikir... 386 00:29:06,260 --> 00:29:10,300 Tak mungkin aku meninggalkannya disini, 'kan? 387 00:29:10,500 --> 00:29:12,700 Kecuali kau melemparnya menembus pintu saat kami tak lihat! 388 00:29:12,900 --> 00:29:14,580 Sebenarnya kau tak masuk. 389 00:29:15,460 --> 00:29:17,660 Benar. 390 00:29:23,220 --> 00:29:24,940 Apa ada hal yang tak kuketahui? 391 00:29:25,140 --> 00:29:26,700 Kau sering mampir beberapa kali setiap malam? 392 00:29:26,900 --> 00:29:29,140 Tidak./ Tentu saja tidak. 393 00:29:29,700 --> 00:29:31,300 Apa kau berusaha menghalangi penisku atau semacamnya? 394 00:29:31,500 --> 00:29:33,620 Kuharap kau menemukan dompetmu. 395 00:29:33,820 --> 00:29:34,860 Terima Kasih. 396 00:29:35,060 --> 00:29:36,860 Biar kulihat, adikmu, dompetmu... 397 00:29:37,060 --> 00:29:39,020 Ada lagi yang harus kami periksa? 398 00:29:41,180 --> 00:29:43,060 Tak ada. Kurasa itu saja. 399 00:29:43,260 --> 00:29:44,660 Bagus! 400 00:29:48,020 --> 00:29:48,900 Kau tak apa? 401 00:29:49,100 --> 00:29:50,260 Ya. 402 00:29:50,460 --> 00:29:54,660 Aku baik-baik saja. Kecuali kalau tak merepotkan... 403 00:29:55,260 --> 00:29:57,420 Bisa aku minta segelas susu? 404 00:29:59,500 --> 00:30:02,700 Susu Murni. Kesukaanku. 405 00:30:02,900 --> 00:30:07,260 Banyak energi. Enak, dan... 406 00:30:07,500 --> 00:30:09,380 Murni. 407 00:30:23,820 --> 00:30:24,940 Mau lagi? 408 00:30:25,180 --> 00:30:28,380 Masa bodoh. Malam belum larut. Penuhi saja aku. 409 00:30:52,460 --> 00:30:55,100 Terima kasih atas minumannya. 410 00:30:55,340 --> 00:30:56,980 Yakin tak mau lagi? 411 00:30:57,220 --> 00:30:59,580 Mereka bilang perlu minum satu galon saat kau masih dalam pertumbuhan. 412 00:30:59,780 --> 00:31:03,220 Tidak. Aku bersepeda. 413 00:31:04,740 --> 00:31:06,700 Akan kutaruh gelas kotor ini di pencuci piring. Membuat diriku berguna. 414 00:31:06,940 --> 00:31:08,980 Tidak, tak perlu Victor./ Tak apa. 415 00:31:13,540 --> 00:31:17,020 Dimana tempat gelas kotornya?/ Biar kuurus! Tak berguna! 416 00:31:17,660 --> 00:31:19,460 Kurasa aku harus pergi! 417 00:31:20,340 --> 00:31:23,140 Terima kasih sudah mampir, jika kau butuh dongeng sebelum tidur atau lapar... 418 00:31:23,940 --> 00:31:26,420 Lakukan di rumah. Paham?/ Baik. 419 00:31:26,660 --> 00:31:28,820 Sampai jumpa lagi nanti./ Sangat nanti! 420 00:31:29,660 --> 00:31:31,460 Astaga! 421 00:31:32,740 --> 00:31:35,020 Aku tak percaya anak itu! 422 00:31:35,260 --> 00:31:38,540 Aku bertaruh 5 menit lagi dia datang dan minta 3 telur untuk membuat kue. 423 00:31:38,780 --> 00:31:40,420 Dia tak seburuk itu. 424 00:31:40,620 --> 00:31:41,460 "Apa kabar, gadis-gadis?" 425 00:31:41,700 --> 00:31:44,660 "Namaku Victor. Aku anak mami menjemput adikku!" 426 00:31:45,900 --> 00:31:48,620 Kurasa dia manis dengan cara konyolnya. 427 00:31:48,860 --> 00:31:51,820 Manis? Akan kutunjukan apa itu manis. 428 00:32:01,780 --> 00:32:03,860 Aku hanya main untuk menang, Roger. 429 00:32:04,900 --> 00:32:08,580 Yang kumaksud, jika aku membuka 2 kartu berlian... 430 00:32:08,820 --> 00:32:12,180 Lebih baik jangan membalik kartu. 431 00:32:12,420 --> 00:32:15,100 Maksudku, Demi tuhan, tak ada kartu skop lagi! 432 00:32:15,340 --> 00:32:16,580 Aku menyebutnya omong kosong, sayang. 433 00:32:16,820 --> 00:32:18,780 Kau lihat sendiri, mereka tak mengerti apa yang kulakukan. 434 00:32:19,020 --> 00:32:19,860 Begitu juga aku! 435 00:32:20,100 --> 00:32:22,140 Mereka mungkin sekarang sedang ceria seperti babi sekarang. 436 00:32:22,380 --> 00:32:24,420 Jaga bahasamu, anak muda! 437 00:32:30,340 --> 00:32:33,340 Kau tahu, kurasa kita harus membunyikan belnya, berjaga-jaga. 438 00:32:33,540 --> 00:32:36,140 Kita yang hidup disini, 'kan? 439 00:32:36,340 --> 00:32:38,500 Ya, ingat saat orang tuamu mendatangi kita? 440 00:32:38,700 --> 00:32:40,900 Saat kita melakukannya di dapur... 441 00:32:42,420 --> 00:32:44,060 Akan kutekan belnya. 442 00:32:47,900 --> 00:32:49,820 Cukup, dasar bajingan! 443 00:32:50,020 --> 00:32:52,700 Tak akan ada lagi Anya menghalangi tinjuku! 444 00:32:52,900 --> 00:32:56,900 Kenapa kau tak enyah agar akhirnya aku bisa menidurinya! 445 00:33:00,900 --> 00:33:03,340 Tn. dan Ny. Benton. Hai. 446 00:33:04,780 --> 00:33:07,140 Kami sedang mengerjakan tugas. 447 00:33:07,340 --> 00:33:09,260 Drama. 448 00:33:12,580 --> 00:33:15,300 Mau kenakan pakaianmu? 449 00:33:16,460 --> 00:33:17,420 Bagaimana permainannya? 450 00:33:17,620 --> 00:33:21,220 Kau benar, Ekpresi wajah Peter tak ternilai! 451 00:33:22,260 --> 00:33:25,500 Aku tahu, kamera-kacamata sungguh investasi yang bagus. 452 00:33:25,700 --> 00:33:27,900 Terutama benda yang di gunakan ayahku untuk curang main kartu juga 453 00:33:28,100 --> 00:33:30,700 Ya, itu bisa jadi jaminan pemerasan yang bagus. 454 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 Jadi, menurutmu berapa yang akan menonton film kita? 455 00:33:33,100 --> 00:33:35,060 Paling tidak, Dua ratus juta. 456 00:33:35,260 --> 00:33:37,980 Ada orang Prancis yang mengunggah video hewan di YouPorn. 457 00:33:38,180 --> 00:33:40,660 Maksudmu video landak dan jerapah bercinta? 458 00:33:40,860 --> 00:33:44,540 Bung! Itu hanya mamalia. Kita membuat film soal manusia! 459 00:33:44,740 --> 00:33:48,180 Manusia juga mamalia, bodoh./ Terserah. 460 00:34:01,500 --> 00:34:03,660 Kediaman Benton, bicara padaku, jalang. 461 00:34:04,580 --> 00:34:07,500 Hai. Ini Victor. Anya disana? 462 00:34:07,700 --> 00:34:09,820 Ini Victor. Dia sungguh percaya. 463 00:34:10,980 --> 00:34:13,220 Dia keluar buang air besar. 464 00:34:15,180 --> 00:34:16,780 Kau datang ke ulang tahunnya? 465 00:34:16,980 --> 00:34:18,980 Kuyakin dia sangat ingin bertemu denganmu. 466 00:34:19,180 --> 00:34:21,980 Masa? Ya. Aku akan datang. 467 00:34:22,180 --> 00:34:24,300 Kau punya ide hadiah apa yang akan ia suka? 468 00:34:25,140 --> 00:34:27,020 Si Idiot ini mau tanya hadiah yang ia mau untuk ultahnya! 469 00:34:36,460 --> 00:34:39,580 Vic, jika kau sungguh mau membuat kakakku bahagia. 470 00:34:39,780 --> 00:34:41,700 Belikan dia seekor tarantula. 471 00:34:41,900 --> 00:34:44,340 Dia menginginkannya sejak kecil. 472 00:34:47,380 --> 00:34:50,020 Tarantula? Masa? 473 00:34:50,220 --> 00:34:51,540 Ya. 474 00:34:51,740 --> 00:34:54,300 Dia selalu bermimpi akan mengadunya dengan kadalnya. 475 00:34:54,580 --> 00:34:56,460 yang yang hitam dan berbulu lebat. 476 00:34:56,660 --> 00:35:00,220 Aku bahkan tak tahu dia punya kadal. 477 00:35:00,420 --> 00:35:02,260 Baiklah, terima kasih sarannya. 478 00:35:07,220 --> 00:35:08,900 Kau yakin kalian bersaudara? 479 00:35:09,100 --> 00:35:12,020 Aku tahu! Bagaimana bisa orang sebodoh itu? 480 00:35:14,500 --> 00:35:18,700 Seimbangkan warnanya. Itu yang harus kaulakukan, sayang. 481 00:35:19,220 --> 00:35:20,220 Hei! 482 00:35:20,980 --> 00:35:22,220 Apa kalian tahu... 483 00:35:22,420 --> 00:35:25,780 kalau tarantula hewan beracun mematikan? 484 00:35:25,980 --> 00:35:28,820 Kenapa, apa kau melihatnya?/ Tidak. Hanya penasaran. 485 00:35:29,860 --> 00:35:32,500 Tarantula adalah laba-laba yang paling berbahaya, Victor. 486 00:35:32,700 --> 00:35:34,860 Jika kau lihat, jangan sentuh!/ Jangan! 487 00:35:36,140 --> 00:35:39,380 Apa di kantung itu, nak?/ Hanya PR. 488 00:35:40,580 --> 00:35:42,900 Dia keren. Ayo, Pelihara dia!/ Kita tak bisa memeliharanya! 489 00:35:43,100 --> 00:35:46,020 Ibu akan sangat marah jika dia tahu ada mahluk ini di rumah. 490 00:35:46,220 --> 00:35:48,860 Lagipula, ini hadiah untuk Anya. 491 00:35:51,260 --> 00:35:53,740 Namai dia Hugo./ Jangan membuatnya marah. 492 00:35:53,940 --> 00:35:57,420 Ayo, cari anjing agar dia makan./ Tarantula tidak memakan anjing, bodoh! 493 00:35:57,620 --> 00:36:01,660 Yang besar memakannya. Keluarga Turner punya Anjing Chihuahua. 494 00:36:01,860 --> 00:36:03,980 Zack, dimana kau?/ Ibu! Tutup pintu! 495 00:36:07,860 --> 00:36:09,020 Zack! 496 00:36:12,700 --> 00:36:14,660 Zachary James! 497 00:36:14,860 --> 00:36:15,620 Apa-apaan? 498 00:36:16,980 --> 00:36:19,660 Kurasa dia lebih kuat dari dugaan kita. Dan lebih lapar... 499 00:36:19,860 --> 00:36:22,780 Tidak. Kita harus menemukannya! 500 00:36:23,580 --> 00:36:24,860 Dimana kau? 501 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Zach! 502 00:36:30,500 --> 00:36:31,460 Dasar lemah. 503 00:36:31,660 --> 00:36:33,100 Apapun yang kau lakukan, anak muda, jangan! 504 00:36:33,300 --> 00:36:34,380 Zach! 505 00:36:34,580 --> 00:36:36,700 Bangun! 506 00:36:38,100 --> 00:36:39,660 Disini rupanya./ Hai, Bu. 507 00:36:39,860 --> 00:36:43,540 Apa kabar?/ Zachary, apa yang kau lakukan kali ini? 508 00:36:44,460 --> 00:36:48,580 Tak ada, Bu. Aku hanya membantu Victor mengerjakan PR. 509 00:36:48,780 --> 00:36:51,500 Masalah Perang Dunia II dan semacamnya. Perang yang besar. 510 00:36:52,820 --> 00:36:54,540 Ada yang salah, Victor? 511 00:36:54,740 --> 00:36:55,980 Kau terlihat sedikit cemas. 512 00:36:56,180 --> 00:37:00,180 Tidak, aku hanya sakit perut. 513 00:37:00,380 --> 00:37:02,220 Apa sangat sakit? Mau Ibu ambilkan yogurt? 514 00:37:02,420 --> 00:37:04,940 Aku baik-baik saja. Akan hilang sendiri./ Kami makan 3 bungkus Krim Puff. 515 00:37:05,140 --> 00:37:06,700 Pantas saja! 516 00:37:06,900 --> 00:37:09,660 Kau harus makan makanan yang lebih berat. 517 00:37:09,860 --> 00:37:13,100 Itu yang kukatakan pada Vic, dia tetap tak mau. 518 00:37:13,300 --> 00:37:16,940 Aku suka krim puff. Jam berapa sekarang? 519 00:37:17,140 --> 00:37:20,700 Ya, Tuhan, sudah jam 5.30. 520 00:37:20,900 --> 00:37:24,460 Ibu mau menyiapkan makan malam. Kalian sebaiknya makan sesuatu. 521 00:37:24,660 --> 00:37:26,460 Pasti. 522 00:37:28,220 --> 00:37:33,300 Dan saat itu sangat dingin di Stalingrad. 523 00:37:33,500 --> 00:37:35,860 Para tentara bertelanjang kaki... 524 00:37:36,060 --> 00:37:39,140 saat mereka berjalan... kemana? 525 00:37:39,340 --> 00:37:41,460 Itu pertanyaan nomor 8. 526 00:37:42,420 --> 00:37:45,180 Ini akan jadi adegan bagus saat dia menyerahkan pada kakakku. 527 00:37:45,380 --> 00:37:47,540 Kuharap dia akan memukulnya. atau semacamnya. 528 00:37:48,620 --> 00:37:49,780 Hei! Itu milikku! 529 00:37:49,980 --> 00:37:52,060 Tak ada yang boleh curang di kelasku! 530 00:37:52,260 --> 00:37:54,180 Kau bisa mengambilnya nanti di kantor Kepsek. 531 00:37:54,380 --> 00:37:56,820 Keluar! Kalian berdua! 532 00:37:57,020 --> 00:38:01,820 Ayo, Zack. Kita keluar./ Ya, lagipula tempat ini mati. 533 00:38:03,540 --> 00:38:05,340 Pertanyaan nomor 9! 534 00:38:12,700 --> 00:38:14,020 Kau sehat, Victor? 535 00:38:14,900 --> 00:38:18,620 Ya, Bu. Aku hanya mau ke acara Ultah. 536 00:38:18,900 --> 00:38:20,580 Di rumah gadis. 537 00:38:20,780 --> 00:38:22,460 Rumah gadis? 538 00:38:22,660 --> 00:38:26,340 Namanya Anya. 539 00:38:27,820 --> 00:38:29,860 Astaga, apa yang akan kau beri padanya? 540 00:38:30,060 --> 00:38:31,860 Itu buku. 541 00:38:32,060 --> 00:38:36,060 Buku yang besar, ya?/ Ya, dia suka membaca. 542 00:38:36,260 --> 00:38:38,980 Anya. Kalian sekelas atau apa? 543 00:38:40,180 --> 00:38:43,020 Tidak, dia di kelas senior. 544 00:38:43,860 --> 00:38:45,780 Aku tak begitu suka cewek seumuran. 545 00:38:46,940 --> 00:38:49,780 Itu luar biasa! 546 00:38:53,380 --> 00:38:54,660 Biar Ibu saja. 547 00:39:00,140 --> 00:39:02,780 Kau harus mengundangnya makan malam, agar Ayah dan Ibu bisa bertemu dengannya. 548 00:39:02,980 --> 00:39:07,620 Kurasa tidak. Kami baru berteman, Ibu tahu... 549 00:39:08,540 --> 00:39:11,260 Itu alasan kenapa kau menyetrika celana dalammu? 550 00:39:13,620 --> 00:39:17,140 Maaf. Jadi bagaimana rupa Anya? 551 00:39:17,340 --> 00:39:21,540 Dia memiliki rambut gelap... 552 00:39:21,740 --> 00:39:25,020 Dia sangat... 553 00:39:26,420 --> 00:39:27,900 Dia harus terlihat. 554 00:39:30,180 --> 00:39:32,620 Ini. 555 00:39:33,580 --> 00:39:34,620 Kaos kakinya... 556 00:39:35,620 --> 00:39:37,580 Kau lakukan sendiri. 557 00:39:37,820 --> 00:39:38,860 Siapa yang menikah? 558 00:39:39,100 --> 00:39:43,180 Dia mau ke pesta Ultah. Tempat seorang gadis... 559 00:39:43,380 --> 00:39:44,740 yang mana adalah Senior! 560 00:39:44,940 --> 00:39:46,580 Jadi dia bukan homo, ya? 561 00:39:48,020 --> 00:39:50,220 Aku bisa./ Biar Ibu ambilkan yang lain. 562 00:39:50,420 --> 00:39:53,540 Tidak, biarkan turun. Bu! 563 00:40:12,420 --> 00:40:15,140 Ayolah! 564 00:40:17,020 --> 00:40:18,660 Tolong, hentikan! 565 00:40:23,060 --> 00:40:24,620 Jadi Victor, bagaimana rasanya... 566 00:40:24,860 --> 00:40:27,180 mengunjungi gadis yang selalu membuatmu mimpi basah di ultahnya? 567 00:40:28,660 --> 00:40:29,540 Kau gugup? 568 00:40:29,780 --> 00:40:32,340 Brian Henry! Kembali ke ruang keluarga. 569 00:40:32,540 --> 00:40:34,420 Kami tak memesan apapun hari ini. 570 00:40:34,660 --> 00:40:38,260 Bu! Ini Victor. Mainan baru Anya. 571 00:40:40,820 --> 00:40:42,220 Masa? 572 00:40:42,420 --> 00:40:45,220 Hai, Ny. Benton. Aku Victor Knudsen. Senang bertemu dengan anda. 573 00:40:45,420 --> 00:40:48,060 Kupikir sudah semua. 574 00:40:48,260 --> 00:40:49,900 Victor? 575 00:40:51,820 --> 00:40:54,460 Selamat Ulang Tahun. Terima kasih sudah mengundangku. 576 00:40:55,380 --> 00:40:57,500 Sama-sama. 577 00:40:59,820 --> 00:41:02,860 Sungguh hadiah yang besar untuk putriku, Victor. 578 00:41:04,260 --> 00:41:05,980 Terima kasih. 579 00:41:06,180 --> 00:41:10,140 Jadi, Anya, kau tak sabar ingin melihat isinya sepertiku? 580 00:41:26,140 --> 00:41:27,900 Apa yang dilakukan kutu buku ini disini? 581 00:41:30,700 --> 00:41:33,060 Kenapa dia tak mengusirnya? Dia sungguh tak pantas disini. 582 00:41:33,300 --> 00:41:36,460 Dia tak bisa mengusirnya. Dia sudah berpakaian rapi dan membelikannya hadiah. 583 00:41:38,060 --> 00:41:40,620 Ayolah, Anya, buka hadiahnya. 584 00:41:45,100 --> 00:41:47,860 Perlahan, Kak. Dengan perasaan. 585 00:41:59,940 --> 00:42:03,700 Lihat, itu... 586 00:42:03,900 --> 00:42:05,060 Itu.... 587 00:42:10,740 --> 00:42:13,580 Itu seekor Eximius Colosus Aranea! 588 00:42:15,220 --> 00:42:16,580 Ya, Tuhan! 589 00:42:16,780 --> 00:42:19,260 Victor, teman berbulu ini harganya pasti mahal. 590 00:42:19,460 --> 00:42:20,940 Namanya Hugo. 591 00:42:21,140 --> 00:42:24,700 Bukannya dia menyerang manusia?/ Hanya kalau merasa terancam. 592 00:42:28,780 --> 00:42:31,580 Tapi, ini akan jadi teman yang cocok untuk kadalmu. 593 00:42:31,780 --> 00:42:33,540 Aku tak punya kadal apapun, Victor. 594 00:42:33,740 --> 00:42:34,700 Benarkah? 595 00:42:39,380 --> 00:42:42,340 Tidak, Tetap bernafas. Tak apa, dia hanya... 596 00:42:42,540 --> 00:42:45,540 Kau tahu, Tarik nafas yang dalam. 597 00:42:45,740 --> 00:42:47,420 Dia di dalam kotak, tak akan melukai siapapun. 598 00:42:47,620 --> 00:42:49,020 Itu tak lucu. 599 00:42:49,460 --> 00:42:53,540 Biar kuambilkan kue untuk menenangkanmu. 600 00:42:55,420 --> 00:42:56,780 Sayang, tak apa. 601 00:42:58,140 --> 00:42:59,380 Terima kasih. 602 00:43:15,220 --> 00:43:17,020 Anya, maaf soal ini. 603 00:43:17,220 --> 00:43:18,500 Kuyakin kau tak berniat... 604 00:43:18,700 --> 00:43:21,620 melepaskan mahluk beracun di rumahku dengan sengaja. 605 00:43:23,060 --> 00:43:25,700 Terima kasih menyembunyikanku di kamarmu. 606 00:43:25,900 --> 00:43:28,380 Seluruh keluargamu pasti mau membunuhku, ya? 607 00:43:28,580 --> 00:43:31,820 Untuk alasan tertentu, ayahku menanggapmu lucu. 608 00:43:32,660 --> 00:43:34,380 Sepertinya Ayahmu orang baik. 609 00:43:35,580 --> 00:43:39,980 Menurutku sungguh manis kau membelikanku hadiah. 610 00:43:40,180 --> 00:43:41,300 Aku senang kau suka. 611 00:43:41,500 --> 00:43:44,180 Apa yang membuatmu membelikanku tarantula? 612 00:43:45,420 --> 00:43:46,980 Brian yang bilang kau selalu menginginkannya! 613 00:43:48,340 --> 00:43:51,340 Sudah kuduga, setan kecil itu biangnya. 614 00:43:59,060 --> 00:44:00,940 Kau sengaja melakukannya, 'kan? 615 00:44:01,780 --> 00:44:03,540 Tidak sama sekali. 616 00:44:05,460 --> 00:44:09,220 Tak pernah menyerah, ya?/ Kurasa tidak. 617 00:44:12,100 --> 00:44:15,500 Kurasa aku akan menciummu sekarang. 618 00:44:20,260 --> 00:44:23,020 Tak bisa menemukan Hugo. Tapi, kabar baiknya... 619 00:44:23,220 --> 00:44:24,700 Bibi Lizzy tak tergigit. 620 00:44:24,900 --> 00:44:28,020 Itu hanya mati rasa karena Botox yang di kenakannya. 621 00:44:28,220 --> 00:44:30,060 Kuharap aku tak merusak sofa anda. 622 00:44:31,300 --> 00:44:32,860 22 Ribu. 623 00:44:33,060 --> 00:44:35,340 22,000 dolar? 624 00:44:35,540 --> 00:44:37,100 Tidak, Aku hanya bercanda, nak. 625 00:44:39,860 --> 00:44:41,100 Butuh tumpangan pulang? 626 00:44:41,300 --> 00:44:44,060 Ya, terima kasih. 627 00:44:47,820 --> 00:44:49,500 Sekali lagi, Maaf merusak Ultahmu. 628 00:45:02,420 --> 00:45:05,940 Ini mesin yang hebat. Kau tak boleh meminjamnya. 629 00:45:06,140 --> 00:45:08,700 Pistonnya dari baja dan remnya... 630 00:45:08,900 --> 00:45:10,660 hanya bekerja di hari Selasa. 631 00:45:11,780 --> 00:45:15,260 Sejak aku tak punya pacar senior, Aku harus melatih apa yang kupunya. 632 00:45:16,420 --> 00:45:18,100 Walaupun itu hanya ciuman ampunan... 633 00:45:18,300 --> 00:45:21,020 Kurasa aku akan mengajaknya nonton film. 634 00:45:23,140 --> 00:45:25,380 Tidak. 635 00:45:25,580 --> 00:45:28,940 Kau tak bisa membawa gadis yang kau suka ke bioskop di kencan pertama. 636 00:45:29,140 --> 00:45:32,580 Kau harus melakukan sesuatu yang akan mengesankannya. 637 00:45:32,780 --> 00:45:35,180 Ya. Sesuatu yang membuat celana dalamnya basah. 638 00:45:36,860 --> 00:45:41,060 Bayangkan kalian berdua bersama... 639 00:45:43,220 --> 00:45:45,100 Tutup matamu. 640 00:45:45,300 --> 00:45:49,580 Tempat yang romantis. Tempat yang akan membuat jantungnya berdetak... 641 00:45:49,780 --> 00:45:54,140 "Victor, Victor, Victor." 642 00:45:54,860 --> 00:45:56,940 Dimana? 643 00:45:59,100 --> 00:46:01,540 Aku dapat! Akan kubawa dia ke Danau Piramid dan... 644 00:46:01,740 --> 00:46:03,500 Membawakannya pisang organik. 645 00:46:03,700 --> 00:46:06,220 Gadis suka itu. Dan aku akan menyewa perahu dayung. 646 00:46:06,420 --> 00:46:07,820 Terima kasih, kawan! Doakan aku! 647 00:46:10,940 --> 00:46:14,740 Pisang? Kurasa kita punya masalah serius. 648 00:46:16,460 --> 00:46:18,460 Aku lebih cemas soal perahu dayungnya. 649 00:46:18,660 --> 00:46:20,820 Dia tak punya lengan yang kuat untuk mendayungnya. 650 00:46:21,020 --> 00:46:23,180 Kenyataan./ Tapi dia punya kaki. 651 00:46:40,020 --> 00:46:41,740 Victor. Ada apa? 652 00:46:43,980 --> 00:46:47,020 Aku mau memperbaikinya. 653 00:46:47,940 --> 00:46:49,940 Atas kekacauan yang kubuat. 654 00:46:52,260 --> 00:46:54,220 Tunggu sebentar. 655 00:47:04,820 --> 00:47:09,940 Baiklah, jadi dimana tempat permintaan maaf ini? 656 00:47:14,220 --> 00:47:15,300 Terima kasih. 657 00:47:15,500 --> 00:47:20,380 Aku juga berharap kau mau ikut denganku ke suatu tempat? 658 00:47:20,580 --> 00:47:22,220 Untuk makan siang. 659 00:47:22,660 --> 00:47:25,260 Aku janji, tak akan di tempat yang ada mahluk beracunnya. 660 00:47:27,180 --> 00:47:30,260 Baiklah./ Baiklah. 661 00:47:39,540 --> 00:47:41,900 Maaf, ini milik ayahku. 662 00:47:42,100 --> 00:47:44,340 Bukan Lotus./ Punya karakter tersendiri. 663 00:47:46,020 --> 00:47:47,700 Anya, apa yang kau lakukan, sayang? 664 00:47:48,580 --> 00:47:50,100 Sial. 665 00:47:50,300 --> 00:47:53,580 Victor membawaku keluar untuk permintaan maaf atas ultahku. 666 00:47:53,780 --> 00:47:57,140 Tapi, aku berencana membawamu ke Four Seasons hari ini. 667 00:47:57,340 --> 00:47:59,220 Aku sudah memesan kamar... Maksudku meja. 668 00:47:59,940 --> 00:48:00,900 Maaf. 669 00:48:01,100 --> 00:48:05,340 Anya, Ayolah, dia Victor, Anak baru tukang cegukan, demi tuhan. 670 00:48:06,540 --> 00:48:09,380 Kau serius memilih pergi dengan bocah pecundang 15 tahun... 671 00:48:09,580 --> 00:48:12,700 yang tak setingkat denganmu, dibanding denganku? 672 00:48:12,900 --> 00:48:15,780 Kadang kau sungguh brengsek, tahu? 673 00:48:18,300 --> 00:48:20,380 Ayo, Victor./ Ya. 674 00:48:27,140 --> 00:48:30,540 Jika kuku-ku tidak dalam perawatan, kau pasti mati bocah cegukan! 675 00:48:30,740 --> 00:48:34,060 Terserah. Kuharap kalian bahagia dengan... 676 00:48:34,260 --> 00:48:38,220 Mobil keluar-dan-dorong 1915 itu! 677 00:48:39,300 --> 00:48:41,180 Bersenang-senanglah dengan Dave dan Buster. 678 00:48:46,140 --> 00:48:49,820 Berjalan lancar./ Ya, kurasa itu akhirnya. 679 00:49:00,980 --> 00:49:02,620 Aku... 680 00:49:08,020 --> 00:49:09,980 Coba lagi. 681 00:49:26,140 --> 00:49:29,020 Mawar Ratu Nefertiti. 682 00:49:29,740 --> 00:49:32,700 Dinamakan dari Ratu Roma. 683 00:49:35,100 --> 00:49:38,780 Mawar putih-merah jambu dan merah jambu-putih... 684 00:49:40,580 --> 00:49:43,700 Jadi, kemana kau mengajakku?/ Kau akan lihat. 685 00:49:56,100 --> 00:50:00,540 Hai, aku mau.../ Aku yakin anda Tn. Victor Knudsen? 686 00:50:00,780 --> 00:50:03,740 Ya.../ Semuanya siap, tuan. 687 00:50:03,940 --> 00:50:06,900 Seperti yang kau pesan./ Pesan? 688 00:50:08,260 --> 00:50:13,260 Victor, sungguh keren! Romantis sekali! 689 00:50:15,020 --> 00:50:18,420 Ya.../ Aku mau mendayung! 690 00:50:19,380 --> 00:50:22,260 Aku senang semuanya mengesankan wanita muda itu. 691 00:50:27,020 --> 00:50:30,620 Selanjutnya ada di tanganmu. 692 00:50:38,900 --> 00:50:43,020 Ayo, ikuti mereka. Mungkin kita akan melihat siaran langsung porno. 693 00:50:43,260 --> 00:50:48,260 Tidak, kawan. Ini adalah waktunya. Romantis sekali. 694 00:50:48,620 --> 00:50:51,780 Romantis sekali. 695 00:50:52,020 --> 00:50:54,220 Kau tahu, yang romantis disini? 696 00:50:54,420 --> 00:50:56,740 Aku mau keju goreng. 697 00:50:56,980 --> 00:50:57,860 Ayo, beli keju goreng. 698 00:50:58,060 --> 00:51:00,940 Benarkah? Keju itu berlemak. 699 00:51:10,660 --> 00:51:13,460 Aku dan keluargaku dulu sering kemari saat aku kecil. 700 00:51:14,420 --> 00:51:18,540 Ini indah. Aku tak tahu tempat ini ada. 701 00:51:53,060 --> 00:51:56,020 Maaf atas apa yang dikatakan Peter tadi. 702 00:51:56,580 --> 00:51:59,700 Tak apa. Dia benar. Itu memang mobil yang jelek. 703 00:52:00,500 --> 00:52:03,940 Tidak, maksudku kau bukan pecundang. 704 00:52:05,140 --> 00:52:07,460 Dan aku jangkauanmu. 705 00:52:09,740 --> 00:52:10,660 Masa? 706 00:52:28,940 --> 00:52:31,140 Aku hanya memastikan semuanya. 707 00:52:42,980 --> 00:52:44,620 Victor? 708 00:52:45,340 --> 00:52:47,660 Kau pernah melakukannya? 709 00:52:47,860 --> 00:52:49,100 Melakukan apa? 710 00:52:50,460 --> 00:52:53,380 Kau tahu.. "itu"? 711 00:52:54,860 --> 00:52:58,980 Itu! Ya, tentu. 712 00:52:59,180 --> 00:53:01,660 Setiap saat. Siapa yang belum? 713 00:53:07,460 --> 00:53:08,620 Belum. 714 00:53:12,380 --> 00:53:15,900 Kau mau melakukannya? 715 00:53:18,900 --> 00:53:20,260 Denganku? 716 00:53:21,140 --> 00:53:22,580 Disini? 717 00:53:22,780 --> 00:53:26,940 Tidak, bodoh. Orang tuaku bermain kartu hari Rabu. 718 00:53:27,900 --> 00:53:29,620 Aku tahu. 719 00:53:29,820 --> 00:53:31,540 Kau tahu? 720 00:53:33,140 --> 00:53:35,100 Kau bisa datang jam 8. 721 00:53:36,260 --> 00:53:39,020 Jam 8? Aku bisa, ya! 722 00:53:39,900 --> 00:53:44,060 Dan bawa sesuatu. Jika kau tahu maksudku. 723 00:53:46,300 --> 00:53:48,980 Benar. Sesuatu. 724 00:53:49,180 --> 00:53:50,980 Pasti. 725 00:53:52,580 --> 00:53:55,260 Aku raja Dunia! 726 00:54:31,940 --> 00:54:35,220 Selamat siang, anak muda. Aku belum pernah melihatmu, ada yang bisa kubantu? 727 00:54:43,180 --> 00:54:45,340 Kuda Pony miniaturku? 728 00:54:47,420 --> 00:54:51,060 Ya, ini untuk adik... Perempuanku! 729 00:54:51,460 --> 00:54:53,420 Ada yang lain? 730 00:54:53,620 --> 00:54:56,380 Ya, aku mau beli kon... 731 00:54:56,580 --> 00:54:58,420 Beberapa Kon... 732 00:54:58,940 --> 00:55:02,340 Beberapa ken.. Susu Kental. 733 00:55:02,540 --> 00:55:07,540 Susu kental? Baiklah. 734 00:55:11,220 --> 00:55:15,180 Ada lagi?/ Tidak, aku mau beli kon... 735 00:55:15,980 --> 00:55:18,740 Kond.../ Kond? 736 00:55:21,420 --> 00:55:24,660 Kondom... 737 00:55:27,660 --> 00:55:30,860 Maksudku, aku mau beli kar.../ Kar apa? 738 00:55:31,700 --> 00:55:36,540 Kar... Spiritus. 739 00:55:37,260 --> 00:55:41,060 Ya, itu dia. . 740 00:55:44,820 --> 00:55:47,660 Aku sungguh mau kond... 741 00:55:48,940 --> 00:55:53,460 Kond... Castilo. 742 00:55:53,660 --> 00:55:54,460 Itu. 743 00:55:54,660 --> 00:55:55,820 Berapa umurmu? 744 00:55:56,020 --> 00:55:57,940 Tidak, aku tak akan menyentuhnya. 745 00:55:58,140 --> 00:56:01,260 Itu untuk Ayahku./ Seseoarang mengadakan pesta. 746 00:56:08,700 --> 00:56:10,620 Victor. Sedang apa kau? 747 00:56:15,740 --> 00:56:17,900 Tidak seperti Havana. 748 00:56:24,060 --> 00:56:25,940 Mau dapat 5 dolar? 749 00:56:26,140 --> 00:56:28,740 Tidak juga, tapi aku mau kalau dapat 20 dolar. 750 00:56:31,180 --> 00:56:33,140 Dan apa yang bisa kubantu, nak? 751 00:56:33,340 --> 00:56:35,300 Aku mau beli beberapa topi Jimmy. 752 00:56:36,500 --> 00:56:39,180 Maaf, aku tak kenal dengan nama itu? Apa itu? 753 00:56:39,380 --> 00:56:43,500 Dinger, Johnnie, Sarung tangan. 754 00:56:43,700 --> 00:56:46,580 Benda yang kau gunakan saat bercinta dengan gadis,tentu! 755 00:56:46,780 --> 00:56:47,740 Astaga! 756 00:56:47,940 --> 00:56:51,380 Kurasa maksudmu kondom, teman kecilku? 757 00:56:51,580 --> 00:56:54,660 Ya, apa kau tuli? Karet dengan warna. 758 00:56:54,860 --> 00:56:58,460 Bukankah kau terlalu muda untuk barang itu? 759 00:56:58,660 --> 00:57:01,740 Kurasa tidak, tuan. Si gemuk sudah mulai berbulu. 760 00:57:03,420 --> 00:57:05,020 Maaf, anda tak apa, bu? 761 00:57:05,220 --> 00:57:08,820 Aku hanya perlu bersandar. 762 00:57:09,020 --> 00:57:11,300 Atau aku harus membeli yang bergigi? 763 00:57:11,500 --> 00:57:12,580 Itu akan memberi lebih kenikmatan. 764 00:57:12,780 --> 00:57:16,500 Dengar, nak. Kami hanya punya yang normal, tanpa warna, gigi dan rasa! 765 00:57:16,700 --> 00:57:20,020 Baiklah, Pak Tua. Beri saja yang normal. Sekardus Kondom Trojan. 766 00:57:20,220 --> 00:57:22,420 Sekarton? Kau gila, nak? 767 00:57:22,620 --> 00:57:23,700 Sekardus ada 200 kondom! 768 00:57:23,900 --> 00:57:27,340 Ya, aku menghabiskan sepenuh akhir pekan dengannya... 769 00:57:27,540 --> 00:57:30,180 dan nafsunya selalu tinggi jadi... 770 00:57:30,380 --> 00:57:32,020 Baiklah, beri aku dua. 771 00:57:32,220 --> 00:57:35,060 Dua kardus?/ Tidak, hanya dua. 772 00:57:35,260 --> 00:57:37,060 Aku masih bisa membalik dan menggunakannya lagi 773 00:57:38,180 --> 00:57:41,180 45 dolar!/ Ambil kembaliannya. 774 00:57:43,620 --> 00:57:45,740 Apa ada kamar pas disini... 775 00:57:45,940 --> 00:57:47,420 jadi bisa kucoba ukurannya? 776 00:57:47,620 --> 00:57:49,140 Keluar! 777 00:57:52,900 --> 00:57:55,260 Aku tak percaya Kakakku sungguh akan mendapatkannya. 778 00:57:55,460 --> 00:57:57,220 Ini akan jadi rekaman besar. 779 00:57:57,420 --> 00:58:00,860 Kita mungkin bisa mengecat jas hujan dengan warna yang sama. 780 00:58:01,100 --> 00:58:03,140 Agar kita bisa merekam aksi secara detail. 781 00:58:03,380 --> 00:58:06,980 Tidak perlu, bayi ini memiliki penglihatan malam! 782 00:58:07,220 --> 00:58:11,980 Bagus. Tak yakin berapa lakunya film "Akhir Bahagia." 783 00:58:12,220 --> 00:58:15,740 Ya. Sekarang hanya Victor yang punya akhir bahagia. 784 00:58:15,940 --> 00:58:19,060 Kita perlu drama lebih./ Mungkin kita bisa memikirkan sesuatu. 785 00:58:19,860 --> 00:58:22,900 Keberatan membagi yang kalian bicarakan dengan kelas? 786 00:58:23,140 --> 00:58:25,340 Ya, tentu. Bu. T. 787 00:58:25,540 --> 00:58:28,180 Ini tentang pesta seks bersama tiga teman mainku minggu lalu. 788 00:58:28,380 --> 00:58:31,100 Baiklah! Cukup bagi-baginya, Zack! 789 00:58:31,300 --> 00:58:34,100 Hei, Kau mau tahu. Aku juga mengajari mereka beberapa gaya. 790 00:58:34,300 --> 00:58:36,660 Kantor Kepsek! Kalian! Sekarang! 791 00:58:36,900 --> 00:58:40,740 Ya, kami memang harus pergi. Wanita kami menunggu. 792 00:58:42,220 --> 00:58:44,180 Kami keluar. 793 00:58:57,660 --> 00:59:00,540 Halo, sayang! Priamu kembali! 794 00:59:03,300 --> 00:59:04,780 Apa yang kau hisap hari ini? 795 00:59:05,020 --> 00:59:07,980 Selamat petang, Tn. Benton. 796 00:59:08,220 --> 00:59:10,420 Panggil aku Roger, Spider man. 797 00:59:11,540 --> 00:59:14,420 Apa kau membawa hewan berbahaya lagi kali ini? 798 00:59:14,660 --> 00:59:16,140 Tidak malam ini, Tn. Benton. 799 00:59:17,900 --> 00:59:18,700 Roger. 800 00:59:18,900 --> 00:59:23,420 Sayang sekali. Hugo masih belum ketemu. 801 00:59:25,420 --> 00:59:28,060 Ayo, kuantar kau ke kamar Anya. 802 00:59:28,940 --> 00:59:31,380 Kalian mau mengerjakan proyek sekolah malam ini? 803 00:59:31,620 --> 00:59:34,820 Ya. Untuk Kelas Sains. 804 00:59:35,060 --> 00:59:36,900 Baiklah. 805 00:59:52,460 --> 00:59:53,700 Hai! 806 00:59:54,380 --> 00:59:56,180 Hei. 807 01:00:05,340 --> 01:00:07,380 Aku hampir selesai. 808 01:00:29,380 --> 01:00:31,780 Dan aku selesai. 809 01:00:35,380 --> 01:00:40,380 Jadi, bukannya orang tuamu mau bermain kartu malam ini? 810 01:00:40,580 --> 01:00:41,940 Kurasa tidak. 811 01:00:44,460 --> 01:00:47,860 Mereka menyuruhku menjaga Brian malam ini. 812 01:00:48,060 --> 01:00:49,460 Kuharap itu tak apa. 813 01:00:51,220 --> 01:00:54,300 Tentu, tak apa-apa. 814 01:00:55,940 --> 01:00:58,780 Kena kau! Mereka pergi 10 menit lagi! 815 01:01:00,460 --> 01:01:02,260 Itu tak lucu sama sekali. 816 01:01:02,460 --> 01:01:04,060 Itu tak lucu./ Baiklah. 817 01:01:05,940 --> 01:01:07,380 Berhenti! 818 01:01:08,700 --> 01:01:10,020 Hei. 819 01:01:10,220 --> 01:01:11,660 Hanya mau memberi tahu kalau kami pergi. 820 01:01:11,860 --> 01:01:13,740 Baiklah./ Dah. 821 01:01:13,940 --> 01:01:17,620 Selesaikan tugasnya. Kami akan segera kembali. 822 01:01:18,820 --> 01:01:20,860 Selamat bersenang-senang! Hidup bebas. 823 01:01:27,900 --> 01:01:28,620 Jadi? 824 01:01:30,340 --> 01:01:31,460 Jadi... 825 01:01:40,060 --> 01:01:43,100 Mau segelas susu? Untuk memecah suasana? 826 01:01:46,060 --> 01:01:47,580 Hanya jika itu susu murni. 827 01:02:18,860 --> 01:02:21,740 Sekarang, karena kita sudah melakukannya... 828 01:02:22,380 --> 01:02:23,860 mau kembali ke kamarku? 829 01:02:34,540 --> 01:02:36,580 Mau kumatikan lampuku? 830 01:03:49,820 --> 01:03:52,620 Mungkin akan sedikit gelap. 831 01:03:52,820 --> 01:03:54,980 Tidak, Tak apa. 832 01:04:05,860 --> 01:04:07,620 Victor, sedang apa kau? 833 01:04:08,460 --> 01:04:11,980 Menyentuhmu./ Tidak. 834 01:04:18,340 --> 01:04:23,060 Pantas saja rasanya agak aneh./ Terima kasih pujiannya. 835 01:04:29,100 --> 01:04:32,740 Kau siap untuk telanjang bulat? 836 01:05:04,620 --> 01:05:08,420 Victor, apa kau membawa sesuatu? 837 01:05:08,780 --> 01:05:10,100 Tentu. 838 01:05:14,740 --> 01:05:15,980 Sebentar. 839 01:05:18,940 --> 01:05:20,300 Dapat. 840 01:05:25,340 --> 01:05:26,060 Sebentar. 841 01:05:30,700 --> 01:05:34,060 Aku tak bisa membukanya. Ayolah... 842 01:05:38,140 --> 01:05:39,740 Baiklah. 843 01:05:52,540 --> 01:05:53,980 Sudah terpasang? 844 01:05:54,460 --> 01:05:57,940 Ya, di jariku./ Tenang. 845 01:05:58,140 --> 01:06:00,340 Ini pertama kali bagiku juga, ingat? 846 01:06:00,540 --> 01:06:04,060 Ya.... 847 01:06:04,420 --> 01:06:07,860 Lebih mudah memasukkannya di jari Ernie saat pelajaran seks. 848 01:06:08,700 --> 01:06:10,780 Bagaimana bisa... 849 01:06:15,180 --> 01:06:16,500 Aku punya satu lagi! 850 01:06:16,700 --> 01:06:17,700 Baiklah. 851 01:06:28,140 --> 01:06:30,860 Bukankah kita beruntung, ada petunjuknya. 852 01:06:31,740 --> 01:06:36,820 "Masukan perlahan pada penis yang ereksi. ". 853 01:06:37,740 --> 01:06:39,420 Puitis sekali. 854 01:06:39,740 --> 01:06:41,060 Biar kucoba. 855 01:06:47,660 --> 01:06:51,620 "Penis yang ereksi." Jelas bukan itu masalahnya. 856 01:06:53,540 --> 01:06:56,460 Abrakadabra! 857 01:06:58,460 --> 01:07:00,060 Voilà! 858 01:07:07,660 --> 01:07:10,100 Orang tuaku! Sekarang?/ Apa? 859 01:07:15,900 --> 01:07:17,100 Victor, itu bajuku! 860 01:07:23,740 --> 01:07:26,260 Kasurnya! Bantu rapikan kasurnya! 861 01:07:27,660 --> 01:07:31,420 Kurasa ini tak perlu! Umurnya 18 tahun, tahu? 862 01:07:33,300 --> 01:07:35,660 Hei, nak. Kami kembali. 863 01:07:36,380 --> 01:07:37,340 Halo./ Hai. 864 01:07:37,660 --> 01:07:40,020 Jadi, kalian berperilaku baik? 865 01:07:40,260 --> 01:07:41,940 Menurutmu bagaimana, Yah? 866 01:07:42,140 --> 01:07:45,020 Ayahmu yakin kau adalah orang dewasa yang tanggung jawab. 867 01:07:46,380 --> 01:07:48,740 Victor, kawanku, kau menekan semua sudutnya? 868 01:07:49,940 --> 01:07:51,740 Baiklah, Brian, waktunya tidur. 869 01:07:51,980 --> 01:07:57,740 Hei. Projek sains yang bagus. Apa itu? 870 01:07:58,780 --> 01:08:03,620 Ini.../ Lexington Hussil. 871 01:08:03,860 --> 01:08:05,660 Hussil. Lexington Hussil. 872 01:08:06,380 --> 01:08:08,340 Aku mengerti. 873 01:08:08,660 --> 01:08:12,380 Victor, bisa kita ngobrol? 874 01:08:12,620 --> 01:08:13,660 Di dapur. 875 01:08:14,380 --> 01:08:16,500 Demi tuhan, Yah. Apa harus sekarang? 876 01:08:17,980 --> 01:08:21,260 Tak apa. 877 01:08:21,740 --> 01:08:22,820 Victor! 878 01:08:23,060 --> 01:08:26,340 Mana kondom satunya?/ Aku tak sempat melepasnya! 879 01:08:30,300 --> 01:08:30,860 Bersulang. 880 01:08:33,420 --> 01:08:37,540 Harus hati-hati agar tak menduduki Hugo. 881 01:08:38,180 --> 01:08:40,980 Masih belum menemukan setan kecil itu. 882 01:08:44,180 --> 01:08:48,140 Kau tahu, Victor, sudah jelas kalau... 883 01:08:48,340 --> 01:08:52,700 putriku sangat menyukaimu dan kau menyukainya juga, dan... 884 01:08:53,140 --> 01:08:57,020 Constance dan aku berpikir kalau kau hanya... 885 01:08:58,460 --> 01:09:01,380 Malah, kau mengingatkanku akan diriku saat seumurmu... 886 01:09:01,620 --> 01:09:03,780 Aku selalu mengincar gadis seksi yang lebih tua juga. 887 01:09:05,060 --> 01:09:09,780 Jadi, kuharap kalian berdua bisa bersama selama... 888 01:09:10,020 --> 01:09:13,900 Paling tidak beberapa waktu./ Begitu juga aku, Pak. 889 01:09:14,380 --> 01:09:17,540 Ya. Jadi, Aku mengerti kalau kalian mau berhubungan seks. 890 01:09:21,300 --> 01:09:22,780 Tidak apa-apa. Tenanglah. 891 01:09:22,980 --> 01:09:25,260 Itu sangat alami. 892 01:09:25,500 --> 01:09:29,820 Di umurmu, bahkan di umurku sekarang aku sering melakukannya. 893 01:09:30,060 --> 01:09:32,260 Kebanyakan dengan Istriku. 894 01:09:35,180 --> 01:09:38,020 Aku bekerja di bagian periklanan. 895 01:09:38,220 --> 01:09:39,540 Membunuh atau dibunuh. 896 01:09:39,740 --> 01:09:43,020 Kami sedang bekerja dalam kampanye besar sekarang, dan menghabiskan banyak uang... 897 01:09:43,220 --> 01:09:46,860 untuk membuat anak muda mengerti bahwa perlindungan itu perlu. 898 01:09:47,060 --> 01:09:49,700 Dan sangat penting bagi mereka untuk tetap mengenakan kondom... 899 01:09:49,900 --> 01:09:51,980 Tiap kali mereka keluar dari rumah. 900 01:09:52,180 --> 01:09:54,580 Yang kumaksud bukan mengenakannya, tentu saja. 901 01:09:54,780 --> 01:09:56,660 Tentu./ Tapi membawanya. 902 01:09:57,460 --> 01:09:59,300 Kau tahu, di dompet atau di kantungnya... 903 01:09:59,500 --> 01:10:03,660 Tak masalah dimana saja, selama mereka membawa barang itu. 904 01:10:06,740 --> 01:10:08,780 Jadi, Bisa kutanya pertanyaan pribadi? 905 01:10:11,940 --> 01:10:13,540 Tentu. Ya. 906 01:10:13,740 --> 01:10:17,060 Seberapa sering kau menggunakan kondom? 907 01:10:19,820 --> 01:10:23,660 Sebenarnya, Aku baru memulai... 908 01:10:23,860 --> 01:10:26,060 Mengenakannya, beberapa saat lalu. 909 01:10:27,100 --> 01:10:30,180 Semua begitu bebas sekarang, dan sangat penting untuk... 910 01:10:30,380 --> 01:10:32,180 Mengenakannya, Membawanya. 911 01:10:33,220 --> 01:10:36,180 Aku senang mendengarnya, Victor. Kau tahu, kau dewasa sekarang... 912 01:10:36,380 --> 01:10:38,620 dan kedewasaan datang bersama tanggung jawab. 913 01:10:38,820 --> 01:10:39,980 Tentu. 914 01:10:40,900 --> 01:10:43,740 Aku senang mendengarnya. 915 01:10:47,820 --> 01:10:51,980 Mau munum lagi?/ Ya, pak. 916 01:11:10,540 --> 01:11:13,460 Aku senang bicara denganmu, nak. 917 01:11:17,220 --> 01:11:18,900 Aku juga, pak. 918 01:11:20,420 --> 01:11:21,300 Baiklah. 919 01:11:22,940 --> 01:11:25,140 Itu keren./ Ya. 920 01:11:28,700 --> 01:11:31,980 Maaf soal ayahku./ Tak apa. 921 01:11:32,740 --> 01:11:35,260 Aku dan Ayahmu saling mengerti. 922 01:11:37,260 --> 01:11:41,180 Jadi, kau mau melakukan sesuatu besok sepulang sekolah? 923 01:11:42,180 --> 01:11:44,140 Aku harus jalan bersama Marisa. 924 01:11:45,020 --> 01:11:47,060 Baiklah. 925 01:11:47,260 --> 01:11:50,340 Kau bisa ikut./ Dengan Marissa?! 926 01:11:50,540 --> 01:11:53,940 Kau akan menyukainya. Seperti kaktus. 927 01:11:56,900 --> 01:11:58,060 Selamat malam, Victor. 928 01:11:58,260 --> 01:12:00,540 Mimpi indah. 929 01:12:16,340 --> 01:12:19,260 Ada apa?/ Kurasa aku tahu akhir untuk film kita. 930 01:12:19,460 --> 01:12:20,580 Bagus... 931 01:12:27,100 --> 01:12:29,540 Bagaimana bisa dia lupa melepasnya? 932 01:12:29,740 --> 01:12:31,740 Entahlah, kami berdua sangat panik. 933 01:12:31,940 --> 01:12:35,300 Kau tak akan bisa memecahkan ceri-mu jika terus bersama bocah itu! 934 01:12:35,500 --> 01:12:39,340 Entahlah, hampir sekali. 935 01:12:39,540 --> 01:12:41,300 Lagipula, aku sungguh menyukainya. 936 01:12:41,500 --> 01:12:44,660 Maksudku, dia manis, dan... 937 01:12:44,860 --> 01:12:46,180 Victor! 938 01:12:46,380 --> 01:12:50,420 Sayang, Aku sangat merindukanmu. Kenapa kau tak menghubungiku? 939 01:12:50,620 --> 01:12:52,020 Kau masih kencan dengan wanita tua? 940 01:12:57,300 --> 01:12:59,060 Victor, apa yang kau lakukan? 941 01:13:00,300 --> 01:13:03,060 Aku tidak tahu! Siapa kau? 942 01:13:03,260 --> 01:13:06,540 Lelucon bagus. Kutemui kau besok, Jagoan. 943 01:13:07,900 --> 01:13:10,100 Anya, aku tak tahu yang terjadi. 944 01:13:10,300 --> 01:13:12,140 Aku tahu!, Kau hanya mau pamer... 945 01:13:12,340 --> 01:13:14,300 di depan teman anak-anak baru bodohmu, 'kan? 946 01:13:14,500 --> 01:13:17,380 Tidak, Aku tak akan.../ Apa aku bahan taruhan? 947 01:13:17,580 --> 01:13:18,260 Tidak sama sekali! 948 01:13:18,260 --> 01:13:20,740 Karena kau tak dapat apa-apa semalam, lalu kau selesai denganku, begitu? 949 01:13:20,940 --> 01:13:23,700 Bisa dengar aku dulu?/ Jangan sentuh aku! 950 01:13:27,220 --> 01:13:27,860 Anya! 951 01:13:28,060 --> 01:13:30,820 Biarkan aku sendiri!/ Dasar Brengsek! 952 01:13:37,020 --> 01:13:39,620 Tapi, aku mencintaimu. 953 01:13:49,700 --> 01:13:53,020 Itu bagus!/ Mereka bepergian, kau tahu. 954 01:13:53,220 --> 01:13:56,060 Lihat. Dia agak gemuk, tapi ini... 955 01:13:57,940 --> 01:13:59,260 Victor, kau tak apa? 956 01:13:59,460 --> 01:14:02,980 Kau terlihat mengerikan./ Sayang, ada apa? 957 01:14:03,180 --> 01:14:06,940 Apa masalah Anya?/ Dia jatuh cinta pada pria lain? 958 01:14:07,140 --> 01:14:08,820 Christian! 959 01:14:10,580 --> 01:14:14,020 Tak masalah. Tak ada gunanya. 960 01:14:21,460 --> 01:14:24,620 Kenapa kalian sangat bodoh?/ Ayah? 961 01:14:25,300 --> 01:14:31,820 Bukan,tapi Pria!/ Pria. Ya, Aku tahu sayang. 962 01:14:32,020 --> 01:14:36,260 Ayah pikir kami kadang melakukan kesalahan, Anya. 963 01:14:37,140 --> 01:14:40,220 Kukira dia mencintaiku, Yah. 964 01:14:40,420 --> 01:14:44,300 Sayang, mungkin dia memang mencintaimu, tapi dia muda. 965 01:14:44,660 --> 01:14:48,020 Dia mungkin hanya tak tahu cara mengekspresikannya. 966 01:14:49,140 --> 01:14:51,700 Kita semua melakukan kesalahan, sayang. 967 01:14:54,020 --> 01:14:57,740 Kenapa Ibumu harus pergi ke kelas Balet malam ini? 968 01:14:58,100 --> 01:15:01,500 Sayang, jangan menangis. 969 01:15:07,100 --> 01:15:10,900 Ibu memberi tambahan marshmallow, untuk menenggelamkan kesedihanmu. 970 01:15:12,580 --> 01:15:16,460 Kurasa ini kesempatan tepat untuk tersedak dan mati. 971 01:15:17,220 --> 01:15:19,660 Ceritakan pada Ibu? 972 01:15:20,820 --> 01:15:25,140 Anya dan aku berakhir dan begitu juga hidupku. 973 01:15:25,380 --> 01:15:28,580 Tak masuk akal. Tentu saja hidupmu belum berakhir. 974 01:15:28,780 --> 01:15:31,700 Benar! Tak ada yang lebih penting di Dunia ini lagi. 975 01:15:31,900 --> 01:15:35,260 Dan dia bahkan tak mau mendengarku. 976 01:15:36,820 --> 01:15:38,540 Kau hanya harus istirahat dan lihatlah. 977 01:15:38,740 --> 01:15:42,500 Dunia akan lebih terang besok pagi, Ibu janji. 978 01:16:03,100 --> 01:16:04,940 Bangun dan bersinarlah, pemain wanita. 979 01:16:05,140 --> 01:16:07,220 Kami punya sesuatu yang akan kau suka. 980 01:16:07,420 --> 01:16:08,420 Pergilah! 981 01:16:08,620 --> 01:16:12,540 Aku tahu kualitasnya belum blue-ray, tapi tetap saja kau pasti mau melihatnya. 982 01:16:12,740 --> 01:16:16,620 Kami merekam mahakarya. Sebuah film tentangmu dan Anya. 983 01:16:16,820 --> 01:16:18,700 Bagaimana kalau kami melihatkan cuplikannya. 984 01:16:18,900 --> 01:16:21,340 Jika kau tak tahan, tentunya. 985 01:16:25,340 --> 01:16:28,140 Akan kucepatkan./ Perlu kita panggill Bank-nya dulu? 986 01:16:30,820 --> 01:16:33,700 Kerja bagus, Kak. Aku tak menyangka kau memilikinya. 987 01:16:33,900 --> 01:16:35,380 Dasar bajingan kecil! 988 01:16:35,580 --> 01:16:37,700 Tahan kudamu dan lihat ini... 989 01:16:37,940 --> 01:16:38,820 Bukalah. 990 01:16:44,220 --> 01:16:46,820 Jika menurutmu itu nakal? Lihat ini! 991 01:16:49,380 --> 01:16:53,060 Baiklah, Kenapa aku harus melakukannya?/ Lisa, kau sepupu kesukaanku. 992 01:16:53,300 --> 01:16:55,580 Dan, akan kubayar 100 dolar. 993 01:16:55,820 --> 01:17:00,020 Dan semalam dengan sepupu kesukaanku? 994 01:17:01,740 --> 01:17:03,620 Aku tak percaya ini! 995 01:17:03,860 --> 01:17:06,380 Tunggu. Bagaimana Peter tahu kami dimana kemarin? 996 01:17:08,860 --> 01:17:11,900 Kenapa kau tak langsung memberitahu ini?/ Kami pengusaha. 997 01:17:12,100 --> 01:17:14,620 Dan kami harus menyelesaikan pemotongan filmnya. 998 01:17:14,820 --> 01:17:17,540 Seniman sempurna tak akan menunjukan karyanya jika belum selesai. 999 01:17:17,740 --> 01:17:19,540 Jadi, Kak. Berani bayar berapa? 1000 01:17:19,740 --> 01:17:24,700 Hei! Kita harus ingat untuk membicarakan uang pemerasan di muka! 1001 01:17:25,420 --> 01:17:28,460 Bung, aku dapat SMS darinya kalau hidupnya berakhir. 1002 01:17:28,660 --> 01:17:29,700 Dan dia mengetik "Berakhir" salah. 1003 01:17:29,900 --> 01:17:32,100 Ernie, Aku harus pinjam Vespa-mu! 1004 01:17:32,300 --> 01:17:33,860 Ada apa, Vic, kau tak apa?/ Tak ada waktu menjelaskan. 1005 01:17:34,060 --> 01:17:35,620 Ini masalah hidup dan mati! Kumohon! 1006 01:17:35,860 --> 01:17:37,740 Baiklah, minumlah obat penenang. 1007 01:17:37,980 --> 01:17:40,100 Lihat, Ini klakson-nya dan... 1008 01:17:40,300 --> 01:17:42,540 Ini visor untuk gasnya. 1009 01:17:42,780 --> 01:17:45,060 Vic, yang terpenting, remnya./ Baiklah, terserah. 1010 01:17:45,300 --> 01:17:46,860 Terserah, bagaimana aku menyalakan benda ini? 1011 01:17:47,060 --> 01:17:49,020 Mungkin kau bisa minta tolong Ayahmu untuk mengirimmu lewat pos? 1012 01:17:49,220 --> 01:17:51,140 Dengan begitu kau akan sampai lebih cepat. 1013 01:17:51,380 --> 01:17:54,980 Ernie, nyalakan!/ Sial! Ada yang sedang datang bulan. 1014 01:17:57,100 --> 01:17:58,740 Lakukan! 1015 01:18:01,820 --> 01:18:04,620 Hei, Vic, hati-hati, remnya kadang sulit berfungsi! 1016 01:18:13,660 --> 01:18:18,180 Sial! 1017 01:18:30,460 --> 01:18:33,540 Hari ketiga di SMA, dan aku... 1018 01:18:33,780 --> 01:18:36,980 Victor Knudsen, dilanda wabah. 1019 01:18:37,220 --> 01:18:39,980 Dan kita bukan membicarakan wabah biasa seperti cacar air... 1020 01:18:40,220 --> 01:18:42,620 yang kita bicarakan kasus yang berbeda... 1021 01:18:42,860 --> 01:18:45,340 wabah tak tersembuhkan"Anya- itis". 1022 01:18:46,140 --> 01:18:50,100 Dan akuI Victor Knudsen, tidak selamat. 1023 01:18:50,380 --> 01:18:53,820 Selamat tinggal, Anya. Sayangku. 1024 01:19:07,660 --> 01:19:09,580 Anya? 1025 01:19:11,580 --> 01:19:13,020 Apa itu sungguh kau? 1026 01:19:13,860 --> 01:19:16,140 Hei. 1027 01:19:16,900 --> 01:19:19,340 Maaf, aku meragukanmu. 1028 01:19:19,540 --> 01:19:22,700 Hanya terlalu menyakitkan melihatmu mencium gadis itu. 1029 01:19:23,020 --> 01:19:25,500 Tapi, darimana kau tahu? 1030 01:19:25,700 --> 01:19:27,300 Aku melihat filmnya. 1031 01:19:28,020 --> 01:19:29,260 Masa? 1032 01:19:29,460 --> 01:19:32,060 Zack dan Brian punya tambahan salinan. 1033 01:19:32,260 --> 01:19:34,860 Sebenarnya, kurasa mereka punya banyak salinannya. 1034 01:19:36,220 --> 01:19:37,860 Kita mungkin harus membayarnya... 1035 01:19:38,060 --> 01:19:39,780 Agar dia tak mengunggahnya di YouTube. 1036 01:19:40,740 --> 01:19:44,100 Paling tidak, beberapa rekaman berguna. 1037 01:19:49,342 --> 01:19:51,842 KEKASIH SEPUPU 1038 01:19:55,620 --> 01:19:56,900 Ya, Tuhan! 1039 01:19:58,580 --> 01:20:02,700 Ini akan jadi tontonan bagus! 1040 01:20:07,340 --> 01:20:09,380 Apa-apaan ini? 1041 01:20:15,900 --> 01:20:17,860 Peter mesum!/ Mesum! 1042 01:20:18,060 --> 01:20:21,380 Tapi, dia hanya sepupu ketigaku! 1043 01:20:22,260 --> 01:20:25,540 Dah! Peter, kami akan merindukanmu. 1044 01:20:27,740 --> 01:20:29,460 Aku membelikanmu kaktus. 1045 01:20:32,540 --> 01:20:35,260 Terima kasih. 1046 01:20:37,420 --> 01:20:40,620 Anya, jika aku selamat... 1047 01:20:41,180 --> 01:20:44,180 Menurutmu aku bisa mampir lagi? 1048 01:20:44,380 --> 01:20:45,660 Pada hari Rabu? 1049 01:20:45,860 --> 01:20:49,420 Serius, kuyakin kau akan selamat. 1050 01:20:49,620 --> 01:20:52,020 Dan lupakan Rabu. Akhir pekan ini orang tuaku pergi... 1051 01:20:52,220 --> 01:20:54,700 Jadi kita sendirian di rumah. 1052 01:20:55,500 --> 01:20:58,900 Tapi, apa yang bisa kita lakukan sepanjang akhir pekan? 1053 01:21:00,060 --> 01:21:02,100 Tapi, Bagaimana dengan kakiku? 1054 01:21:03,700 --> 01:21:07,140 Victor, aku yakin kau tak akan membutuhkan kakimu untuk melakukannya. 1055 01:21:10,460 --> 01:21:12,260 Kau sungguh tak pernah menyerah, ya? 1056 01:21:45,860 --> 01:21:49,140 Oh, Victor akan menyesal dia tidak mau membayar rekaman kita. 1057 01:21:49,340 --> 01:21:52,460 Dan Kakak perempuanku menemukan tumpukan DVD-nya dan menghancurkannya. 1058 01:21:52,660 --> 01:21:55,100 Bahkan kamera tersembunyi di kamarnya. 1059 01:21:57,660 --> 01:21:59,420 Apa tanda merah yang menyala ini? 1060 01:21:59,620 --> 01:22:01,460 Jangan bilang kau tak mengisi baterainya! 1061 01:22:01,660 --> 01:22:03,460 Giliranmu!/ Sial! 1062 01:22:03,660 --> 01:22:06,380 Yang benar saja!/ Tidak! Sial! 1063 01:22:06,405 --> 01:22:16,405 Translated By: Setroya 1064 01:22:16,430 --> 01:23:46,430 IDFL.us Subscrew -- http://IDFL.US -- 1065 01:23:46,455 --> 01:24:36,455 IDFL.us Subscrew -- http://IDFL.US --