1 00:00:00,000 --> 00:02:07,692 ترجمة محمد رسلان من لبنان 2 00:02:09,093 --> 00:02:10,793 ....ـ ثالث يوم من أيام المدرسة الثانوية وأنا 3 00:02:11,000 --> 00:02:13,912 فيكتور كنودسن" أُصبت بوباء" 4 00:02:16,200 --> 00:02:19,397 وأنا لا أقصد عن وباء عادي كوباء الجدري 5 00:02:19,600 --> 00:02:23,673 أو الإنفلونزا بل نحن نتحدث حالة غير قابلة للشفاء 6 00:02:23,880 --> 00:02:26,030 "آفة آنيا" 7 00:02:27,480 --> 00:02:29,152 مرحبا ، ايتها الرائع 8 00:02:29,360 --> 00:02:30,679 في الواقع هي ليست الفتاة الأكثر 9 00:02:30,880 --> 00:02:33,838 هي ليست الفتاة الأكثر جمالاً في تاريخ البشرية 10 00:02:34,040 --> 00:02:36,270 ...أنه 11 00:02:39,560 --> 00:02:42,028 كيف الحال ايتها السيدات؟ !"ـ مرحبا "بيتر 12 00:02:48,320 --> 00:02:49,958 لما لا تقوم أيها الفتى بإركان سيارتي الثمينة؟ 13 00:02:50,160 --> 00:02:52,037 "بالتأكيد ، "بيتر 14 00:02:52,240 --> 00:02:54,470 وإذا خدشتها تُعتَبر ميتاً 15 00:02:56,560 --> 00:02:59,632 حفلة مفتوحة هذا المساء نرجو حضورك 16 00:03:06,284 --> 00:03:10,368 أنت تعرف ماذا تعني "المغرفة الكبيرة" اليس كذلك؟ 17 00:03:11,120 --> 00:03:14,715 أعرف ، ولكن لا شيئ يمكنه ان يشعرك بالإرتياح أكثر من العجلات الثمينة ، ولا حتى ممارسة الجنس 18 00:03:17,160 --> 00:03:19,196 لا بد لكم القدوم الى حفلة "نيك" وإيرني" هذه الليلة 19 00:03:19,400 --> 00:03:20,753 سوف تكون شيئاً منعشاً 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,191 خاصة أنت "ماما" وسوف أتأكد أنكِ على لائحة الشخصيات المهمة 21 00:03:24,400 --> 00:03:26,436 ابتعدا قليلاً أيها الفاشلان 22 00:03:26,640 --> 00:03:28,392 فلن تطئن أقدمهن حفلتكما البدائية الصغيرة 23 00:03:32,400 --> 00:03:34,152 "فيك" 24 00:03:34,640 --> 00:03:35,993 "مرحباً "فيك 25 00:03:36,800 --> 00:03:38,791 أهو لا يزال على قيد الحياة؟ 26 00:03:39,000 --> 00:03:42,117 هيا ، هذه هي فرصتك كبيرة 27 00:03:42,320 --> 00:03:45,153 لا يهمك حقيقة أنها الفتاة الأصعب منالاً على سطح الكرة الأرضية 28 00:03:45,360 --> 00:03:48,238 أنا هذا ....ربما يكون صديقها 29 00:03:48,440 --> 00:03:51,273 تقدم نحوها وادعها الى حفلة "أيرني" هذه الليلة 30 00:03:51,480 --> 00:03:55,519 وحتى ان كانت في السنة النهائية؟ فهذا لا يعني شيئاً 31 00:03:57,080 --> 00:03:59,310 !يا إلهي ، يا لها من ابتسامة 32 00:04:03,600 --> 00:04:04,828 لا اعتقد اننا تعارفنا من قبل 33 00:04:05,040 --> 00:04:07,429 لا لم نفعل 34 00:04:08,400 --> 00:04:09,355 ....تلك العيون 35 00:04:10,440 --> 00:04:12,317 "انا ادعى "فيك 36 00:04:18,840 --> 00:04:20,432 فيكاب"؟" 37 00:04:24,240 --> 00:04:26,231 من المؤكد أن أخيك المهووس يحاول التقدم 38 00:04:27,080 --> 00:04:29,913 كيف لغبي أن يحاول التقدم الى طالبة في السنة النهائية؟ 39 00:04:30,120 --> 00:04:33,078 لا بد انها عادة عائلية ، فأنت كتبت الى "باريس هيلتون" اليس كذلك؟ 40 00:04:33,280 --> 00:04:35,794 انها ليست في السنة النهائية الآن اليس كذلك؟ 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 الى جانب ذلك ، فهي اكثر نضجا من جميلات المدرسة الثانوية 42 00:04:38,760 --> 00:04:40,398 انت محق 43 00:04:42,080 --> 00:04:45,231 !يمكننا القيام بأعظم فيلم لهذا العصر 44 00:04:45,440 --> 00:04:47,078 ..." عن "فيكتور" و "وآنيا 45 00:04:47,280 --> 00:04:49,555 (ما الذي لا نفعله عندما نحاول الوصول الى مؤخرة ما) 46 00:04:49,760 --> 00:04:51,751 !يمكننا ان نربح جائزة المهرجان 47 00:04:51,960 --> 00:04:54,520 أنت تتولى أمر الإخراج وأنا ألتقي بائعات الهوى 48 00:04:54,720 --> 00:04:56,631 !رائع !ـ أجل 49 00:04:58,560 --> 00:05:01,870 اعتقد ان "إزميرالدا" على وشك استعداد 50 00:05:02,080 --> 00:05:04,150 "وداعاً "ماماتيكا 51 00:05:04,360 --> 00:05:06,669 الآن هناك مهبل في الهواء ، أيها الفتيان 52 00:05:06,880 --> 00:05:10,634 أنا متأكد أنها تجيد ممارسة الجنس بشكل جيد ـ لماذا "إزميرالدا"؟ 53 00:05:10,840 --> 00:05:13,274 يمكننا ان ندعوها "آنيا" أذا اردت 54 00:05:13,480 --> 00:05:14,629 ما رأيك "ارنست"؟ 55 00:05:14,840 --> 00:05:17,877 نحن في أميركا يمكننا جميعا ان نحلم ، أليس كذلك؟ 56 00:05:18,520 --> 00:05:21,398 أتعتقد أنها سوف تأتي؟ ـ ليس في الأوقات الأولى 57 00:05:21,600 --> 00:05:23,670 فيكتور" يا صديقي انها في السنة النهائية" 58 00:05:23,880 --> 00:05:26,235 سوف يكون لديك فرصة أكبر "ان حاولت مواعدة "أنجلينا جولي 59 00:05:26,440 --> 00:05:29,591 لا أعتقد أبداً انها تحلم بفتى في الخامس عشر من العمر 60 00:05:29,800 --> 00:05:33,429 الشيئ الذي لم يصل اليه أحد سوى أصحاب اليدين المناسبتين 61 00:05:57,640 --> 00:06:00,632 تباً لك ايها الفأر الغبي ـ حسنا سوف أغادر 62 00:06:00,840 --> 00:06:01,636 آسفة 63 00:06:01,840 --> 00:06:04,115 اعتقدت انك أخي الصغير المزعج مع كاميرته الغبية 64 00:06:04,320 --> 00:06:07,915 لا أعتقد أن "براين"تبدو بهذه الأناقة داخل هذه الثياب 65 00:06:09,320 --> 00:06:12,517 مثيرة جدا، لا بد أنكٍ تخرجين للبحث عن بعض المتاعب الليلة ليست لك؟ 66 00:06:12,720 --> 00:06:14,631 السنا كذلك دائماً؟ ـ أجل 67 00:06:17,200 --> 00:06:18,918 غرفة نوم "آنيا" المشهد الرابع ـ ابدأ التصوير 68 00:06:19,120 --> 00:06:21,918 برايان" و" زاك" ، انتهى الأمر" !اخرجا من غرفتي بحق الجحيم 69 00:06:22,120 --> 00:06:23,599 مرة أخرى الى القمة ، اختي 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,074 وربما عليك خلع ثوب الحمام في هذه اللقطة؟ 71 00:06:26,200 --> 00:06:27,952 الى الخارج الآن 72 00:06:28,160 --> 00:06:28,831 "حافظي على هذه التعابير "آنيا 73 00:06:29,040 --> 00:06:31,190 فأنت تتحدين "إيما ثورمان" في فيلم "قتل بيل" 74 00:06:31,400 --> 00:06:32,799 اخرجا 75 00:06:36,320 --> 00:06:39,312 هيا "آنيا" ارتدي ثيابك 76 00:06:39,520 --> 00:06:42,318 المبتدئون يقيمون حفلة ونحن سوف نقوم بإفسادها 77 00:06:42,520 --> 00:06:43,873 ماذا ، المبتدئون؟ 78 00:06:44,080 --> 00:06:47,231 من المؤكد أن الوضع يناسبك هناك فهم ليس لديهم الأمور الجنسية حتى الآن 79 00:06:48,000 --> 00:06:48,955 شكرا 80 00:07:07,760 --> 00:07:10,638 "آرني" ـ ما الأمر صغيرتي؟ 81 00:07:21,240 --> 00:07:24,471 ممنوع ارتداء الصنادل في المرة القادمة يا صديقي فنحن نقيم حفلة كلاسكية هنا 82 00:07:26,080 --> 00:07:29,311 لحسن الحظ ، اني في مزاج جيد مرحبا 83 00:07:29,800 --> 00:07:32,189 ارتداء أحذية الرقص 84 00:07:36,000 --> 00:07:37,228 حسنا ، هل رأيتها؟ 85 00:07:37,440 --> 00:07:41,399 ان كنت تعني صديقتك "آنيا" فقد كانت هنا للتو 86 00:07:41,600 --> 00:07:43,477 وقلت لها ان تبتعد من عنا ـ ماذا فعلت؟ 87 00:07:43,680 --> 00:07:45,830 لم تكن تحمل دعوة للحفلة ماذا تريدني ان أفعل؟ 88 00:07:46,040 --> 00:07:48,429 ....ولكنها ليست بحاجة الى 89 00:07:48,640 --> 00:07:51,712 حسنا انا أمزح فقط 90 00:07:51,920 --> 00:07:54,195 يبدو انك تفقد حس الفكاهة 91 00:07:54,400 --> 00:07:57,198 سيداتي أهلا بكم في جنة عدن 92 00:07:57,640 --> 00:07:59,153 !لطيف 93 00:07:59,360 --> 00:08:01,396 هذا المكان يعجّ بالمثيرات 94 00:08:01,600 --> 00:08:04,433 انسى امر "آنيا" واحصل على ما يمكنك الحصول عليه 95 00:08:04,640 --> 00:08:05,914 ما هو ليس كثيراً عليك 96 00:08:06,120 --> 00:08:08,873 ولكن أتعلم ماذا ، لا بد ان تكون واحدة تعاني من اليأس بشكل كامل 97 00:08:10,560 --> 00:08:14,712 أنت قضية خاسرة، اذهب للتأكد من ان "أرني" ما زال يقوم بعمله ، هيا؟ 98 00:08:15,480 --> 00:08:17,789 هيا ، لما لا نذهب الى "أفالون" بدلاً عن ذلك 99 00:08:18,000 --> 00:08:20,355 بيتر" أرسل لي رسالة " يقول لي أن ذلك سوف يحدث الليلة 100 00:08:20,560 --> 00:08:23,518 لا بد أن "بيتر" سوف يكون بغاية السعادة فأنت لا تزالين طفلة بريئة 101 00:08:23,720 --> 00:08:25,312 شكرا لثقتك 102 00:08:28,240 --> 00:08:31,391 ألا تزالين خائفة؟ ـ من ماذا؟ 103 00:08:31,600 --> 00:08:33,352 من أن تقومين بذلك مع "بيتر"؟ 104 00:08:33,560 --> 00:08:35,278 لا 105 00:08:35,800 --> 00:08:39,554 أعني انه عندما نكون وحدنا ........يكون بغاية اللطافة و 106 00:08:39,760 --> 00:08:41,876 : يقول ....جميع الأشياء الصحيصة, هي فقط 107 00:08:42,080 --> 00:08:44,548 آنيا" اذا كنت لا تريدين القيام بذلك" فأنت لست مجبرة 108 00:08:44,760 --> 00:08:47,194 انا أريد ذلك أنا جاهزة 109 00:08:49,040 --> 00:08:52,828 لا أعرف ، فأنا لست متأكدة انه الشخص المناسب 110 00:08:53,840 --> 00:08:57,913 اسمعيني ، لا يمكنك أن ترمي بعيداً اثمن كنز تملكه المرأة 111 00:08:58,120 --> 00:09:00,111 لمجرد أنه يريد منك ذلك 112 00:09:00,320 --> 00:09:03,630 عليك إنتظار حبكِ الحقيقي 113 00:09:03,840 --> 00:09:06,479 للشخص الذي سوف تتزوجين به 114 00:09:10,560 --> 00:09:13,120 ماذا كان ذلك؟ ـ هذا مذكور في الإنجيل 115 00:09:16,200 --> 00:09:18,350 هل سمعتن من قبل بلعبة الأدوار؟ 116 00:09:18,560 --> 00:09:20,232 هل فهمت يا دميتي؟ 117 00:09:27,840 --> 00:09:30,912 اثنان من عصير "إرني" المنزلي الشهير 118 00:09:33,480 --> 00:09:36,631 ابتعدا من هنا ايتها الفتيات هانا مونتانا" تبدأ خلال خمس دقائق" 119 00:09:39,080 --> 00:09:40,354 ماذا كان ذلك؟ 120 00:09:47,400 --> 00:09:49,072 مرحبا 121 00:09:50,680 --> 00:09:52,750 "يا له من ثوب جميل "آنيا 122 00:09:53,840 --> 00:09:57,150 قماش جميل لا يقومون بذلك منذ وقت طويل 123 00:09:57,360 --> 00:09:59,351 لقد اشتريه للتو لذا اظنهم لا يزالون يقومون بذلك 124 00:10:02,240 --> 00:10:04,549 حسنا ،" توم فورد" أسبوع الموضة قد انتهى 125 00:10:04,760 --> 00:10:07,513 "انا "فيكتور ـ مرحبا بك 126 00:10:09,720 --> 00:10:11,153 هل انت آتية أم لا؟ 127 00:10:11,360 --> 00:10:13,794 انه أجمل ثوب رأيته هذه الليلة 128 00:10:14,920 --> 00:10:15,557 حسنا 129 00:10:17,960 --> 00:10:21,236 ذلك المبتدئ أحب ثوبكِ حقاً 130 00:10:21,440 --> 00:10:23,954 دعنا نراهن على شيئ اللتي تحصل على مبدئ مدمن قبل الأخرى 131 00:10:24,160 --> 00:10:26,549 عليها أن تدفع الحساب في مطعم "أفالون" فيما بعد 132 00:10:26,760 --> 00:10:28,398 انت الفائزة 133 00:10:38,840 --> 00:10:41,673 أجمل ثوب رأيته هذه الليلة؟ 134 00:10:41,880 --> 00:10:45,509 هذا أغبى شيئ قلته طوال حياتي 135 00:10:52,560 --> 00:10:54,551 أوقات جميلة 136 00:11:17,920 --> 00:11:21,196 ....تقدم نحوها وقلّ 137 00:11:21,400 --> 00:11:24,790 آنيا" عزيزتي هيا بنا نمرح قليلاً" 138 00:11:25,000 --> 00:11:30,518 لديّ بعض الحركات الرائعة من أجلكِ 139 00:11:30,720 --> 00:11:33,518 ماذا تفعل يا صديقي؟ 140 00:11:37,320 --> 00:11:39,834 حسنا ، لا تهتم بي 141 00:11:41,080 --> 00:11:45,073 هيا ، اغلق الباب فهو ليس بذلك الحجم 142 00:11:47,160 --> 00:11:49,196 أو انه كذلك؟ 143 00:12:02,280 --> 00:12:03,918 !هيا يا صديقي تحرك 144 00:12:04,120 --> 00:12:06,111 يمكنك القيام بذلك قدم بعد الأخرى 145 00:12:06,320 --> 00:12:08,197 لا تقول لي انك تتحدث الى قدميك "فيك"؟ 146 00:12:08,400 --> 00:12:11,437 ....لا ـ تقدم نحوها بكل بساطة 147 00:12:13,000 --> 00:12:14,035 "افعل ذلك "فيك 148 00:12:16,280 --> 00:12:17,998 افعلها يا رجل 149 00:12:22,840 --> 00:12:26,196 ها هو الفتى العاشق يتقدم ليعلّق على ثوبك من جديد 150 00:12:28,160 --> 00:12:31,357 لدي احساس ان بطاقة ائتمانك سوف تفرغ هذا الليلة 151 00:12:48,000 --> 00:12:51,356 فيكتور" صديقي يبدو انه لديك" شيئ مهم تريد الإفصاح عنه 152 00:12:53,600 --> 00:12:54,919 أنا آسف ، ماذا تقول؟ 153 00:12:56,360 --> 00:12:58,874 هل يوجد أي خبير "حازوقة" هنا؟ 154 00:12:59,080 --> 00:13:00,149 انا أعرف طريقة جيدة 155 00:13:14,880 --> 00:13:17,348 هيا ، لقد قمتم بتعذيب "فيكتور" لوقت كافٍ 156 00:13:26,360 --> 00:13:31,673 حسنا فيكتور ، هل تريد مني معالجة هذه الحازوقة؟ 157 00:13:33,280 --> 00:13:38,149 سوف أمنحك قبلة مذهلة اذا قمت بحازوقة أخرى من أجلي 158 00:14:02,120 --> 00:14:03,917 "فيكتور" 159 00:14:05,040 --> 00:14:06,951 "فيكتور" 160 00:14:07,160 --> 00:14:08,991 "فيكتور" 161 00:14:14,280 --> 00:14:16,589 ما هو ردك أيها الفتى الكبير؟ 162 00:14:27,360 --> 00:14:27,951 هيا صديقي 163 00:14:28,160 --> 00:14:29,559 لا يمكنني القيام بذلك 164 00:14:31,080 --> 00:14:34,868 ولكن الشيء الأكثر أهمية هو أنك قد شفيت من الحازوقة، أليس كذلك؟ 165 00:14:36,520 --> 00:14:38,636 اعتقد انه يتوجب عليّ دفع الحساب هذه الليلة 166 00:14:38,840 --> 00:14:43,038 هذا هو الثمن الذي عليك دفعه عندما تلبسين هذه الثياب الجميلة 167 00:14:46,520 --> 00:14:50,638 ـ انا اعاني من الحازوقة ايضاً ـ لا 168 00:15:04,760 --> 00:15:07,354 كانت على وشك ان تقبّلني 169 00:15:24,320 --> 00:15:27,039 "زاكاري جيمز" 170 00:15:27,240 --> 00:15:30,118 وهذا هو اسمي ، لا يمكنك استعماله لدي حقوق النشر به ، سيدتي 171 00:15:30,320 --> 00:15:33,198 أنت تعرف انني لا أتحمل وجود عنكبوت 172 00:15:39,400 --> 00:15:41,038 انه شيئ لذيذ انه محضّر من الحلويات 173 00:15:41,240 --> 00:15:43,629 ما هو الخطأ الذي ارتكبته في حياتي؟ 174 00:15:43,840 --> 00:15:47,071 ....عندما كنت انت و والدي تحاولان ـ حسنا شكراً لك 175 00:15:50,640 --> 00:15:52,676 "يبدو أنك ايقظت والدتك "زاكري 176 00:15:52,880 --> 00:15:55,553 صباح الخير ـ مرحبا أبي 177 00:15:55,760 --> 00:15:57,830 وماذا عن "فيكتور"؟ ألا يزال في الأعلى حتى الآن؟ 178 00:15:58,040 --> 00:15:59,632 ذلك المخمور الأحمق واقع في ورطة 179 00:15:59,840 --> 00:16:02,229 لا تكن سخيفاً أخوك لا يشرب الكحول 180 00:16:02,440 --> 00:16:04,192 أجل ، وأنا لا أنكح الفتيات اللواتي يتجاوزن الثامن عشر 181 00:16:05,720 --> 00:16:09,474 فيكتور"، الفطور جاهز" 182 00:16:09,960 --> 00:16:12,394 صباح الخير 183 00:16:14,480 --> 00:16:16,198 حسنا يا بني هل كان يوجد أي فتاة جميلة ليلة أمس؟ 184 00:16:16,400 --> 00:16:18,152 أجل هل نلت أي مهبل؟ !"ـ "زاكري 185 00:16:18,360 --> 00:16:20,396 عليك استعمال الفاظ مختلفة ايها الفتى 186 00:16:20,600 --> 00:16:23,797 حسنا ، أمي (هل نلت مهبلا ما؟ (بالإسبانية 187 00:16:24,680 --> 00:16:26,511 هل أمكنك القذف في إناء كبير؟ 188 00:16:26,720 --> 00:16:27,914 !توقف 189 00:16:28,120 --> 00:16:30,076 "في فترة شبابنا كنا ندعوه "بطيخ 190 00:16:30,280 --> 00:16:31,349 "كريستيان" 191 00:16:31,560 --> 00:16:33,790 البعض قام بذلك ولكن ليس أنا 192 00:16:34,000 --> 00:16:35,399 الأفضل ان أعود الى العمل 193 00:16:36,840 --> 00:16:39,354 لا تنسى هذه ـ شكرا لك يا بني 194 00:16:40,760 --> 00:16:41,795 الى اللقاء 195 00:16:42,000 --> 00:16:45,709 اذا ، أي نوع من المشاكل تخططان لخوضها ايها الفتيان؟ 196 00:16:45,920 --> 00:16:47,319 ـ لا شيء خارج عن المألوف 197 00:16:47,520 --> 00:16:49,397 ربما زيارة مخرن للخمور أو منزل لبائعات الهوى 198 00:16:49,600 --> 00:16:50,953 هذا مذهل 199 00:16:52,120 --> 00:16:56,636 امي هل اتصل احدهم؟ 200 00:16:56,840 --> 00:17:00,515 لا ومن كان يجب ان يتصل؟ 201 00:17:01,440 --> 00:17:03,670 لا اعرف 202 00:17:06,440 --> 00:17:08,795 ماذا لو انها مجنونة بي ولكنها لا تعي ذلك؟ 203 00:17:09,000 --> 00:17:12,151 نظرياً هي قامت بتقبيلي كان ذلك بدون وعي 204 00:17:12,560 --> 00:17:13,913 حتى انها ابتمست لي هذا الصباح 205 00:17:15,040 --> 00:17:17,952 آنيا" هي من النوع الذي يبسم" الى مُعتصب الأطفال 206 00:17:18,840 --> 00:17:21,673 اذا كانت تعجبك كثيراً لما لا تذهب للتحدث اليها؟ 207 00:17:21,880 --> 00:17:24,474 حسنا، انها جالسة مع جميع طلاب السنة النهائية 208 00:17:24,680 --> 00:17:27,638 ماذا عن ذلك المغفل "بيتر"؟ هل تقوم بمواعدته؟ 209 00:17:27,840 --> 00:17:30,400 لا ، انا متأكد انهما ليسا سوى صديقين جيدين 210 00:17:30,600 --> 00:17:33,273 فيكتور كنودسن" حقاً" ...سوف تدخل التاريخ 211 00:17:33,480 --> 00:17:37,758 مثل دجاج كنتاكي الذي بقي يكافح من اجل الحصول على فتاته؟ 212 00:17:41,000 --> 00:17:41,796 أنت مصيب 213 00:17:42,000 --> 00:17:45,390 لحظة ، لحظة ، هل انت متأكد انك لم تصاب بالحازوقة 214 00:17:45,600 --> 00:17:46,589 لدي حجة 215 00:17:46,800 --> 00:17:50,349 لم اشرب قطرة ماء اليوم او حتى الأمس 216 00:17:51,200 --> 00:17:53,156 !"حظا سعيدا ، "تيتانيك 217 00:17:53,360 --> 00:17:55,715 الا يعاني من الجفاف؟ 218 00:17:57,440 --> 00:17:58,589 كيف حالكن سيداتي؟ 219 00:18:04,240 --> 00:18:07,073 هل هي الكاميرا الخفية ام انك تقول "كيف حالكن سيداتي"؟ 220 00:18:09,200 --> 00:18:11,634 أردت فقط أن أقول كم هو مذهل ان رأيتك ليلة امس خلال الحفلة 221 00:18:13,000 --> 00:18:14,672 انا و ثوبي؟ 222 00:18:17,440 --> 00:18:19,715 الا تعرف ايها المبتدئ انه لا يسمح لك التحدث الى فتيات السنة النهائية؟ 223 00:18:20,600 --> 00:18:23,592 مؤخراً تحققت من الأمر ولم أرى علامات حجز 224 00:18:26,440 --> 00:18:28,749 اسمع ايها المزعج انا لا اعرف ما تحاول ان تثبته هنا 225 00:18:28,960 --> 00:18:30,552 ولكن لا تحاول ابداً التحدث الى احدنا بعد الآن 226 00:18:30,760 --> 00:18:32,910 !وإلا فسوف اقسم جمجمتك الى نصفين 227 00:18:34,560 --> 00:18:36,835 اذهب واشتري لنفسك بعض الشوكولا يا فتى 228 00:18:37,040 --> 00:18:39,998 فلا احد منا سوف يعطي لفاشل مثلك واحدة مجانية 229 00:18:43,880 --> 00:18:45,836 احسنت ـ انت تحب القيام بذلك اليس كذلك؟ 230 00:18:46,040 --> 00:18:47,109 احسنت صنعاً 231 00:18:52,080 --> 00:18:54,878 "اذهب واشتري لنفسك بعض الشوكولا" 232 00:18:58,080 --> 00:19:00,071 بسرعة ـ اهدأ قليلاً 233 00:19:02,720 --> 00:19:04,472 تحققي من ان المكان فارغ ايمكنك ذلك؟ 234 00:19:09,160 --> 00:19:11,390 المكان خال اسرع 235 00:19:11,760 --> 00:19:15,389 اظن انني اتذكر انه لا يعجبك ذلك عندما اقوم به بسرعة 236 00:19:15,600 --> 00:19:20,435 انا لم اعد احتمل قصة عذريّة "آنيا" السخيفة 237 00:19:20,640 --> 00:19:21,629 ما الذي تحاول اثباته؟ 238 00:19:21,840 --> 00:19:24,957 لا تقلق ، انها تعرف انها لا تستطيع ان تتخرج وهي لا تزال عذراء 239 00:19:25,160 --> 00:19:26,388 هي من قال ذلك؟ 240 00:19:26,600 --> 00:19:28,795 ....وقالت انها تريد القيام بذلك قريباً و 241 00:19:29,000 --> 00:19:32,356 أخبرتها بأن الطريقة المثلى هي ان تقوم بذلك مع شخص يملك الخبرة 242 00:19:32,560 --> 00:19:33,834 شخص ما يعرف ما يقوم به 243 00:19:35,880 --> 00:19:38,075 شكرا للمجاملة ...ـ الا يمكنك 244 00:19:38,280 --> 00:19:39,838 ادفعيها قليلاً 245 00:19:40,040 --> 00:19:43,271 ادفعها ، هل جننت؟ ـ فقط بعض التحفيز 246 00:19:43,480 --> 00:19:45,710 انا ذاهب الى منزلها يوم الأربعاء خلال ذهاب والديها للعب ورق الشدّة 247 00:19:45,920 --> 00:19:48,229 بجدّ "بيتر" هذا شيئ يخصكما 248 00:19:48,440 --> 00:19:52,069 أريد أن أرى فتاتي سعيدة ولن أدفعها للقيام بذلك 249 00:19:58,120 --> 00:19:59,917 كان ذلك أكثر سهولة معك في الأيام الخوالي 250 00:20:00,120 --> 00:20:01,917 كل ما احتاجه الأمر حضور السباق 251 00:20:02,120 --> 00:20:04,076 وعشاء بألفي دولار 252 00:20:04,280 --> 00:20:07,511 الى جانب ذلك ، عندما انال من "آنيا" أيضا يمكنكما مناقشة الأمور الجنسية معاً أخيراً 253 00:20:07,720 --> 00:20:10,234 لذا مبدئياً انا اسدي لك خدمةً أيضاً 254 00:20:10,440 --> 00:20:12,032 (العق قضيبي (بالإسبانية 255 00:20:12,240 --> 00:20:14,595 استمري بالألفاظ البذيئة يا صغيرتي 256 00:20:19,920 --> 00:20:23,674 حسنا ،"كازانوفا" انت تريد ان تخبر هذه الفتاة انك تعرف 257 00:20:23,880 --> 00:20:26,838 بأنه يجب أن لا تنام مع صديقها بالرغم من أنها تريد القيام بذلك؟ 258 00:20:27,040 --> 00:20:31,318 حسنا هو ليس صديقها حقاً ولكن... نعم 259 00:20:31,520 --> 00:20:33,909 "خطة مذهلة ، "فيك ـ انها ليست بهذا السوء 260 00:20:35,160 --> 00:20:38,914 يا الهي انت لا تزال صغيراً ـ ولكن بيتر لا يحبها 261 00:20:39,120 --> 00:20:41,793 اذا متى اصبح ممارسة الجنس شيئاً الزامياً؟ 262 00:20:42,920 --> 00:20:45,150 هيا يا شباب منزلها ليس بعيداً للغاية 263 00:20:46,280 --> 00:20:48,748 "هانكوك بارك" ـ انه احد الأحياء الأغنياء 264 00:20:48,960 --> 00:20:51,599 "اجل اشتريت العنوان من اخي "زاك فهو صديق لأخيها الصغير 265 00:20:51,800 --> 00:20:54,155 الا يجعل ذلك منكما مرتبطين عملياً 266 00:20:54,360 --> 00:21:00,071 ....الفتاة اللتي انت واقع في غرامها 267 00:21:00,280 --> 00:21:02,840 يبدو انها نسيبتك... 268 00:21:03,040 --> 00:21:05,998 ...الا يصيبك ذلك بقشعريرة 269 00:21:06,200 --> 00:21:08,998 في معدتك... 270 00:21:09,200 --> 00:21:12,670 لا أصدق ان مشاعرك انهارت للتو 271 00:21:16,520 --> 00:21:19,239 انا لا أجيد غناء "الراب" ولكن أفعل ذلك من أجلك 272 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 انه هنا 273 00:21:27,400 --> 00:21:31,029 زوجتك المستقبلية ثريّة 274 00:21:32,640 --> 00:21:37,430 انتم ايها الفتيان ابقيا هنا أنا سوف أتولى هذا الأمر 275 00:21:38,880 --> 00:21:40,472 "ارفع رأسك "فيك 276 00:21:41,560 --> 00:21:44,438 "مرحبا ، "فيكتور "ـ مرحبا "آنيا 277 00:21:45,520 --> 00:21:47,112 لذلك ، ما رأيك بذلك؟ 278 00:21:47,320 --> 00:21:49,788 نهار الأربعاء بات قريباً؟ ـ أجل أظن ذلك 279 00:21:50,000 --> 00:21:51,399 هل تعيش في الجوار؟ 280 00:21:51,600 --> 00:21:55,832 أجل ، أجل ....لا 281 00:21:56,240 --> 00:21:59,232 دعيني احمل هذا ـ شكراً لك 282 00:21:59,440 --> 00:22:01,829 حسنا ما أمر هذه العبواة الفارغة؟ 283 00:22:05,080 --> 00:22:06,149 "!مرحباً "آنيا 284 00:22:06,360 --> 00:22:10,911 حسنا ،نستغلّ أرباح الحفلة ببيع هذه العبوات 285 00:22:11,880 --> 00:22:13,074 لم اكن اعرف انك رجل اعمال 286 00:22:13,280 --> 00:22:14,918 أجل، بالتأكيد 287 00:22:15,120 --> 00:22:18,556 "تعرفين ، أنا و"بيلي"...."غيتس 288 00:22:19,080 --> 00:22:20,274 دع الأرباح تذهب الى جمعية خيرية 289 00:22:20,720 --> 00:22:24,474 الصين ، أفريقيا أو كاليفورنيا 290 00:22:27,440 --> 00:22:31,877 اذا نهار الأربعاء بات قريباً؟ ـ لقد اخبرتني بذلك للتو 291 00:22:32,080 --> 00:22:35,038 فعلت أجل فعلت هذا يجعله شيئاً مهماً اذاً 292 00:22:36,200 --> 00:22:39,636 ....لقد اتيت الى هنا كي اخبرك ....اردت ان اسألك 293 00:22:43,880 --> 00:22:45,279 "أنت تعرفين أخي الصغير "زاك أليس كذلك؟ 294 00:22:45,480 --> 00:22:47,948 انه صديق اخيك الصغير يا له من عالم صغير؟ 295 00:22:48,840 --> 00:22:50,910 اذاً "زاك" هو اخاك الصغير 296 00:22:51,120 --> 00:22:52,838 هل هذا شيئ جيد ام....؟ 297 00:22:54,360 --> 00:22:59,354 اجل اجل انه كذلك انه فعلاً ...أخي 298 00:22:59,760 --> 00:23:01,478 فيكتور" ، هل انت بخير؟" 299 00:23:01,680 --> 00:23:07,516 أجل كل شيئ بخير 300 00:23:08,080 --> 00:23:10,833 حسنا علي الذهاب الآن ـ هل انت ذاهبة الى بيتر أو...؟ 301 00:23:12,160 --> 00:23:16,915 لا لديّ مقابلة في جامعة كاليفورنيا 302 00:23:18,080 --> 00:23:21,197 انا مضطربة حقاً 303 00:23:22,040 --> 00:23:24,315 هل ابدو على ما يرام؟ 304 00:23:25,920 --> 00:23:28,992 اجل تبدين ...جميلة 305 00:23:31,240 --> 00:23:34,357 جيد، شكراً لك 306 00:23:35,320 --> 00:23:36,878 "الى اللقاء "فيكتور 307 00:23:47,640 --> 00:23:51,519 انا حقا لا اريدك ان تنامين مع "بيتر" يوم الأربعاء 308 00:23:52,680 --> 00:23:54,511 هيا 309 00:23:55,160 --> 00:23:56,070 ...انا لا 310 00:23:58,520 --> 00:23:59,396 هيا ، ماذا؟ 311 00:24:04,760 --> 00:24:07,399 انها مقدمة مذهلة علينا ان نزيد عليها بعض الملذات 312 00:24:07,600 --> 00:24:08,999 لا داعي للقلق، هذا تحت السيطرة 313 00:24:10,520 --> 00:24:13,318 فيكتور" ذاهب الى حفلة يوم السبت" 314 00:24:13,520 --> 00:24:15,590 آنيا" سوف تكون سعيدة" برؤية فيكتور 315 00:24:15,800 --> 00:24:18,394 السبت 10 سبتمبر عند الثالثة بعد الظهر 316 00:24:18,600 --> 00:24:22,434 للاحتفال بعيد ميلادها الثامن عشر عند الثالثة 317 00:24:22,640 --> 00:24:24,596 سوف يكون ذلك بعد مرور ساعة على تخطيها سن المراهقة 318 00:24:24,800 --> 00:24:26,711 يعجبني ما يدور في رأسك 319 00:24:28,880 --> 00:24:29,756 سؤال واحد ايها السادة 320 00:24:29,960 --> 00:24:33,839 ما هو "إنزال النورمندي"؟ 321 00:24:34,040 --> 00:24:35,917 في أي مكان حدث؟ ومن كان يقوده؟ 322 00:24:36,120 --> 00:24:39,715 آسف "ماين فرولين" ولكن هذه ثلاث أسئلة وليست واحد 323 00:24:41,200 --> 00:24:44,590 يوم المدّ ، 6 يونيو عام 1944 324 00:24:44,800 --> 00:24:46,153 "الجنرال "أيزنهاور 325 00:24:46,360 --> 00:24:48,715 اللعنة أنت تعلّمين كالقذارة 326 00:24:48,920 --> 00:24:53,118 أجل ، وأنت ينبغي لك ان تذهب إلىمكتب الإدارة، الآن 327 00:24:53,320 --> 00:24:56,471 (حيروت (بالعبرية ـ يا الهي 328 00:25:00,520 --> 00:25:01,635 انها نزهة قصيرة اليس كذلك؟ 329 00:25:01,840 --> 00:25:02,795 أجل انا لن اتخطى ذلك 330 00:25:03,000 --> 00:25:06,436 انه نهار الأربعاء ـ أجل 331 00:25:08,480 --> 00:25:09,833 لا أصدق ذلك 332 00:25:10,040 --> 00:25:11,029 أجل في قاعة الدراسة 333 00:25:11,480 --> 00:25:14,040 آسف لأنه لا يمكننا مساعدتك الليلة 334 00:25:15,360 --> 00:25:16,839 أجل 335 00:25:19,480 --> 00:25:20,754 "إرني"... 336 00:25:21,960 --> 00:25:24,633 ىسق لدينا حدث هام 337 00:25:25,360 --> 00:25:27,271 لوس انجليس ليكرز" بانتظارنا" 338 00:25:29,480 --> 00:25:30,959 سوف تكون على ما يرام 339 00:25:34,400 --> 00:25:36,550 "حظا سعيدا ، "فيك 340 00:25:44,920 --> 00:25:48,879 هذا النبيذ سلس للغاية 341 00:25:49,080 --> 00:25:51,799 في نكهة من بعض العنّابية 342 00:25:53,040 --> 00:25:55,918 وله رائحة رائعة 343 00:26:01,520 --> 00:26:02,396 نخبك يا حبيبتي 344 00:26:03,120 --> 00:26:04,633 نخبك 345 00:26:14,200 --> 00:26:16,555 أظن أن نكهته قديمة بعض الشيئ 346 00:26:16,760 --> 00:26:18,352 قديمة؟ 347 00:26:19,960 --> 00:26:22,713 سوف أمنحك شيئ قديماً ـ لا لا 348 00:26:23,920 --> 00:26:25,558 ماذا؟ 349 00:26:25,760 --> 00:26:27,591 حقاً توقف 350 00:26:41,960 --> 00:26:42,836 دورك الآن 351 00:26:43,560 --> 00:26:47,314 انا أشعر بالبرد قليلاً ـ سوف أدفئك 352 00:26:58,320 --> 00:26:59,150 ماذا هذا بحق الجحيم؟ 353 00:27:02,080 --> 00:27:03,513 سوف نتظاهر بأنه لا يوجد أحد 354 00:27:03,720 --> 00:27:06,234 لا سوف اتحقق من ذلك بسرعة 355 00:27:13,640 --> 00:27:14,755 "مرحبا ، "آنيا 356 00:27:15,480 --> 00:27:18,199 ماذا تفعل هنا؟ 357 00:27:18,400 --> 00:27:22,359 يمكنك مناداتي بالفتى الوالدة ولكني وعدت والدتي بأن أعيد أخي "زاك" معي 358 00:27:22,560 --> 00:27:25,677 انه ليس هنا أخي "براين" رافق والدي للعب الورق 359 00:27:26,560 --> 00:27:29,279 حقاً؟ ،هل أنت متأكدة أنه ليس مختبئ في مكان ما هنا؟ 360 00:27:31,000 --> 00:27:33,878 ماذا يفعل فتى الحازوقة بحق الجحيم هنا؟ 361 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 لقد مررة من هنا لكي أصطحب أخي الصغير معي 362 00:27:36,840 --> 00:27:39,149 ولكن يبدو انه ليس هنا 363 00:27:39,360 --> 00:27:41,237 لما عوضاً عن العالم بأسره أخيك يجب أن يكون هنا 364 00:27:41,440 --> 00:27:42,555 "انه صديق لـ"براين 365 00:27:42,760 --> 00:27:44,034 بالضبط 366 00:27:44,960 --> 00:27:47,633 آمل ألا آكون قاطقتكما عن شيئ؟ 367 00:27:48,520 --> 00:27:51,478 لا شيء لا يمكننا أن نعود لإكماله 368 00:27:52,560 --> 00:27:55,518 حسناً من الأفضل لك الذهاب الآن ـ "بيتر" لا تكن فظاً 369 00:27:55,720 --> 00:27:58,678 ...لا سوف اغادر لأدعكما تقومان بذلك 370 00:27:59,720 --> 00:28:00,994 !تقومان بذلك 371 00:28:01,960 --> 00:28:03,473 "الى اللقاء "فيكتور 372 00:28:03,680 --> 00:28:05,352 حان وقت النوم الحضانة تبدأ غداً باكراً 373 00:28:05,560 --> 00:28:07,755 ماذا؟ 374 00:28:13,920 --> 00:28:18,198 ...حسنا ، أين كنّا؟ أجل 375 00:28:27,840 --> 00:28:32,470 أجل هنا ، هنا هل تشعرين بذلك؟ انها دروع 376 00:28:41,600 --> 00:28:44,034 هل تشعرين بهذه الدروع؟ إنها عضلات 377 00:28:45,320 --> 00:28:47,959 ما هذا بحق الجحيم الجحيم؟ ـ أظن أن هذه الليلة ليست ليلتك 378 00:28:49,640 --> 00:28:51,471 "دون مزاح "شارلوك 379 00:28:58,560 --> 00:28:59,231 فيكتور"؟" 380 00:28:59,440 --> 00:29:03,831 أنا آىسف حق للإزعاج ولكني لا أجد محفظتي 381 00:29:04,040 --> 00:29:06,315 كنت في طريق العودة ومن ثم تذكرت 382 00:29:06,520 --> 00:29:10,559 حسناً ، ربما يجوز انني نسيتها هنا هل يمكنني التحقق من ذلك؟ 383 00:29:10,760 --> 00:29:12,955 ألا اذا كنت قد رميتها الى الداخل على غفلة منّا 384 00:29:13,160 --> 00:29:14,832 فأنت لم تدخل الى هنا حينها 385 00:29:15,720 --> 00:29:17,915 ...هذا صحيح 386 00:29:23,480 --> 00:29:25,198 هل هناك شيئ ما يحدث وأنا لا أعرف بشأنه؟ 387 00:29:25,400 --> 00:29:26,958 هل تقوم برمي الأشياء دائما كل ليلة؟ 388 00:29:27,160 --> 00:29:29,390 لا ـ بالطبع لا 389 00:29:29,960 --> 00:29:31,552 هل تحاول أن العبث بقضيبي أو شيئ من هذا القبيل؟ 390 00:29:31,760 --> 00:29:33,876 انظر آمل أن تجد محفظتك 391 00:29:34,080 --> 00:29:35,115 شكرا 392 00:29:35,320 --> 00:29:37,117 دعنا نرى ، أخوك الصغير من ثم محفظتك 393 00:29:37,320 --> 00:29:39,276 هل هناك شيئ آخر تريد منّا التحقق منه؟ 394 00:29:41,440 --> 00:29:43,317 لا أظن أن الأمر قد انتهى 395 00:29:43,520 --> 00:29:44,919 !عظيم 396 00:29:48,280 --> 00:29:49,156 هل أنت بخير؟ 397 00:29:49,360 --> 00:29:50,509 نعم ، نعم ، نعم. 398 00:29:50,720 --> 00:29:54,918 انا بخير ....ولكن أن لم يسبب لكم ذلك أي ازعاج 399 00:29:55,520 --> 00:29:57,670 هل يمكنني ... الحصول على كأس من الحليب؟ 400 00:29:59,760 --> 00:30:02,957 الحليب، انه الشيئ المفضل لديّ 401 00:30:03,160 --> 00:30:07,517 ...الكثير من الطاقة، لذيذ ، أجل 402 00:30:07,760 --> 00:30:09,637 بأكمله 403 00:30:24,080 --> 00:30:25,229 المزيد؟ 404 00:30:25,440 --> 00:30:28,671 بحق الجحيم الليل ما زال في بدايته ، أعطني المزيد 405 00:30:52,720 --> 00:30:55,393 حسنا ، شكراً على الشراب 406 00:30:55,600 --> 00:30:57,272 أنت متأكد من أنك لا تريد المزيد؟ 407 00:30:57,480 --> 00:30:59,835 يقال انه عندما تشرب غالوناً كامل فأنك تستمر بالنمو 408 00:31:00,040 --> 00:31:03,510 لا علي قيادة الدراجة 409 00:31:05,000 --> 00:31:06,991 سوف أضع هذه في الغسالة كي أفعل شيئاً مفيداً 410 00:31:07,200 --> 00:31:09,236 "لا ، هذا ليس ضروريا ، "فيكتور ـ سوف أتولى ذلك 411 00:31:13,800 --> 00:31:17,315 اين تُوضع الأطباق؟ !سوف أعتني بذلك، بشكل جيد 412 00:31:17,920 --> 00:31:19,751 !أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب 413 00:31:20,600 --> 00:31:23,398 شكرا لزيارتك ، واذا اردت قصة ...ما قبل النوم أو انك شعرت بالجوع 414 00:31:24,200 --> 00:31:26,714 فافعل ذلك في منزلكم حسنا؟ ـ حسنا 415 00:31:26,920 --> 00:31:29,115 أراكم فيما بعد !ـ فيما أبعد من بعد 416 00:31:29,920 --> 00:31:31,717 !يا ألهي 417 00:31:33,000 --> 00:31:35,309 لا أصدق ذلك الفتى 418 00:31:35,520 --> 00:31:38,830 أراهن أنه بعد خمس دقائق سوف يطلب استعارة ثلاث بيضات من أجل تحضير الحلوى 419 00:31:39,040 --> 00:31:40,678 انه ليس بهذا السوء 420 00:31:40,880 --> 00:31:41,756 كيف الحال سيداتي"؟" 421 00:31:41,960 --> 00:31:44,952 انا ادعى فيكتور ، أنا فتى الوالدة" "أتيت لآخذ أخي الصغير 422 00:31:46,160 --> 00:31:48,913 اظنه ظريف بطريقته المميزة هذه 423 00:31:49,120 --> 00:31:52,078 ظريف؟ سوف أطلعك على ما هو ظريف 424 00:32:02,040 --> 00:32:04,156 "انا العب من أجل الفوز فقط "روجر 425 00:32:05,160 --> 00:32:08,869 كل ما أعنيه انه لو أنني "فتحت اللعب بـ"أثنين الديمن 426 00:32:09,080 --> 00:32:12,470 الم يكن ذكاء مميزاً منك "أن تقول "لا أزايد 427 00:32:12,680 --> 00:32:15,399 أنا أعني ان ني اقسم بالله أني لن ألعب الورق من جديد 428 00:32:15,600 --> 00:32:16,874 هذا يدعى خداع يا عزيزتي 429 00:32:17,080 --> 00:32:19,071 لقد رأيت ذلك بنفسك فهم ليس لديهم أدنى فكرة عما جرى 430 00:32:19,280 --> 00:32:20,156 حسنا انت محقة 431 00:32:20,360 --> 00:32:22,430 ربما كانوا يقبعون (صوت الخنزير) كالخنازير الآن 432 00:32:22,640 --> 00:32:24,710 انتبه لما تقوله أيها الشاب 433 00:32:30,640 --> 00:32:33,632 أتعرفين ، يجب ان نقرع جرس الباب فقط من باب الإحتياط 434 00:32:33,840 --> 00:32:36,434 نحن من يعيش هنا أليس كذلك؟ 435 00:32:36,640 --> 00:32:38,790 نعم ، أتذكرين عندما دخل علينا والداك من قبل؟ 436 00:32:39,000 --> 00:32:41,195 لقد كنّا نفترش طاولة المطبخ 437 00:32:42,720 --> 00:32:44,358 سوف اقرع الجرس سوف أقرع الجرس 438 00:32:48,200 --> 00:32:50,111 هذا أنت يا عابث القضبان !يا ابن العاهرة 439 00:32:50,320 --> 00:32:52,993 لن تقف "آنيا" بينك وبين قبضتي الآن 440 00:32:53,200 --> 00:32:57,193 لما لا تغرب عن وجهي كي !!أتمكن من ممارسة الجنس معها 441 00:33:01,200 --> 00:33:03,634 السيد والسيدة "بينتون"، مرحبا 442 00:33:05,080 --> 00:33:07,435 لقد كنّا نقوم ببعض الواجبات المنزلية 443 00:33:07,640 --> 00:33:09,551 الدراما 444 00:33:12,880 --> 00:33:15,599 هل تريد أن تلبس قميصك؟ 445 00:33:16,760 --> 00:33:17,715 كيف كان لعب الورق؟ 446 00:33:17,920 --> 00:33:21,515 أنت على حق منظر "بيتر" هذا لا يقدر بثمن 447 00:33:22,560 --> 00:33:25,791 أعرف ذلك، اعتقد أن الكاميرا ذات العدسة المكبرة كانت استثماراً جيداً 448 00:33:26,000 --> 00:33:28,195 خاصة في تصوير طريقة غش والديّ خلال لعب الورق 449 00:33:28,400 --> 00:33:30,994 هذا سوف يجعل منّا في وضع جيد لطلب الرشوة 450 00:33:31,200 --> 00:33:33,191 ما هي عائدات هذا الفيلم برأيك؟ 451 00:33:33,400 --> 00:33:35,356 بضعة مئات من ملايين على الاقل 452 00:33:35,560 --> 00:33:38,279 هذا ما جناه أولائك الفرنسيون من خلال موقع ممارسة الجنس مع الحيوانات 453 00:33:38,480 --> 00:33:40,948 ذلك الذي جمع بين النيص والزرافة؟ 454 00:33:41,160 --> 00:33:44,835 صديقي أولائك كانوا بعض الثديات فنحن نقوم بتصوير البشر 455 00:33:45,040 --> 00:33:48,476 البشر هم من الثديات أيها الغبي ـ ليس مهماً 456 00:34:01,800 --> 00:34:03,950 منزل آل "بينتون" تحدّثي أيتها العاهرة 457 00:34:04,880 --> 00:34:07,792 مرحبا أنا "فيكتور" هل "أنيا" موجودة؟ 458 00:34:08,000 --> 00:34:10,116 انه "فيكتور" لا بد انه ابتلع الطعم 459 00:34:11,280 --> 00:34:13,510 انها في الحمام 460 00:34:15,480 --> 00:34:17,072 هل انت آت الى حفلة عيد ميلادها؟ 461 00:34:17,280 --> 00:34:19,271 أنا أعرف انها حقاً تريد رؤيتك 462 00:34:19,480 --> 00:34:22,278 حقاً من دواعي سروري 463 00:34:22,480 --> 00:34:24,596 هل تعرف أي نوع من الهدايا تفضل؟ 464 00:34:25,440 --> 00:34:27,317 الأحمق يريد أن يعرف ما يجب أن يحضر هدية من أجل عيد الميلاد 465 00:34:36,760 --> 00:34:39,877 حسنا "فيك" أن كنت تريد حقاً أن تجعل شقيقتي سعيدة 466 00:34:40,080 --> 00:34:41,991 اشتري لها رتيلاء 467 00:34:42,200 --> 00:34:44,634 لطالما أرادت الحصول على واحدة منها منذ ان كانت صغيرة 468 00:34:47,680 --> 00:34:50,319 رتيلاء؟ حقاً؟ 469 00:34:50,520 --> 00:34:51,839 أجل 470 00:34:52,040 --> 00:34:54,600 لطالما حلمت أن تقيم جولة مصارعة بين الرتيلاء وسحليتها 471 00:34:54,880 --> 00:34:56,757 واحدة من تلك التي تملك شعراً أسوداً 472 00:34:56,960 --> 00:35:00,509 لم أكن أعلم انها تملك سحلية 473 00:35:00,720 --> 00:35:02,551 حسنا شكرا على المساعدة 474 00:35:07,520 --> 00:35:09,192 هل أنت متأكد أنه أخيك؟ 475 00:35:09,400 --> 00:35:12,312 كيف يمكن لأي شخص أن يكون بهذه الحماقة؟ 476 00:35:14,800 --> 00:35:18,998 هذا يوازن بين الألوان هذا ما عليك فعله يا عزيزي 477 00:35:19,520 --> 00:35:20,509 مرحبا 478 00:35:21,280 --> 00:35:22,508 هل تعرفون أيها الفتية 479 00:35:22,720 --> 00:35:26,076 اذا كانت الرتيلاء تعتبر سامة بشكل قاتل ام لا؟ 480 00:35:26,280 --> 00:35:29,113 لماذا هل رأيت واحدة؟ ـ لا انه مجرد سؤال 481 00:35:30,160 --> 00:35:32,799 "انها واحدة من أخطر العناكب "فيكتور 482 00:35:33,000 --> 00:35:35,150 اذا رأيت واحدة لا تحاول لمسها ـ لا 483 00:35:36,440 --> 00:35:39,671 ماذا يوجد في الحقيبة ، يا بني؟ ـ انها بعض الواجبات المنزلية فقط 484 00:35:40,880 --> 00:35:43,189 هذا لطيف ، دعنا نحتفظ به !ـ أجل نحتفظ به 485 00:35:43,400 --> 00:35:46,312 أمي سوف تصاب بالهستيريا اذا رأت هذه الرتيلاء دخل المنزل 486 00:35:46,520 --> 00:35:49,159 "الى جانب ذلك، انه هدية لـ"آنيا 487 00:35:51,560 --> 00:35:54,028 "دعنا ندعوه "هوغو ـ لا تثير غضبه 488 00:35:54,240 --> 00:35:57,710 دعنا نعثر على كلب لنطعمه له ـ انه لا يأكل الكلاب ايها الغبي 489 00:35:57,920 --> 00:36:01,959 الكبيرة منها تستطيع تناول الكلاب "جيراننا في آخر الشارع يملكون كلب "شيواوا 490 00:36:02,160 --> 00:36:04,276 زاك" ، أين أنت؟" ـ أمي افتحي الباب 491 00:36:08,160 --> 00:36:09,309 "زاك" 492 00:36:13,000 --> 00:36:14,956 "جيمس زاكاري" 493 00:36:15,160 --> 00:36:15,910 ماذا بحق الجحيم؟ 494 00:36:17,280 --> 00:36:19,953 اظن انه أقوى مما كنت وأظن ....وأكثر جوعاً 495 00:36:20,160 --> 00:36:23,072 لا! لا ، لا ، لا ، لا !علينا أن نجد له الآن 496 00:36:23,880 --> 00:36:25,154 أين أنت؟ 497 00:36:26,600 --> 00:36:27,589 "زاك" 498 00:36:30,800 --> 00:36:31,755 يبدوا انك ضعيف 499 00:36:31,960 --> 00:36:33,393 ...مهما كنتما تفعلان أيها الفتيان 500 00:36:33,600 --> 00:36:34,669 "زاك" 501 00:36:34,880 --> 00:36:36,996 انهض ، انهض 502 00:36:38,400 --> 00:36:39,958 انتما هنا ـ مرحبا أمي 503 00:36:40,160 --> 00:36:43,835 كيف حالك اليوم؟ زكريا" ، ماذا فعلت هذه المرة؟" 504 00:36:44,760 --> 00:36:48,878 لا شيئ يا أمي أن أساعد فيكتور" في واجباته المدرسية" 505 00:36:49,080 --> 00:36:51,799 تعرفين الحرب العالمية الثانية والأمور المتعلقة بالحروب 506 00:36:53,120 --> 00:36:54,838 هل هناك خطب ما "فيكتور"؟ 507 00:36:55,040 --> 00:36:56,268 تبدو كأنك خائف 508 00:36:56,480 --> 00:37:00,473 لا انا أعاني من ألم في المعدة 509 00:37:00,680 --> 00:37:02,511 هل هذا يؤلمك كثيراً؟ هل تريد بعض اللبن؟ 510 00:37:02,720 --> 00:37:05,234 لا انا بخير ـ لقد تناولنا ثلاث علب من الكريما 511 00:37:05,440 --> 00:37:06,998 !حسنا ، لا عجب 512 00:37:07,200 --> 00:37:09,953 عليك ان تأكل شيئا أكثر إفادة 513 00:37:10,160 --> 00:37:13,391 هذا ما أقنع به "فيكتور" ولكنه بقي مصراً 514 00:37:13,600 --> 00:37:17,229 انا أحب الكريما ، ما هي الساعة الآن؟ 515 00:37:17,440 --> 00:37:20,989 انها الخامسة والنصف بالفعل 516 00:37:21,200 --> 00:37:24,749 عليّ أن أبدأ بتحضير العشاء قريباً عليكما أن تجهزوا لتناول شيئ ما 517 00:37:24,960 --> 00:37:26,757 سوف نفعل 518 00:37:28,520 --> 00:37:33,594 وكان البرد قارسا في "ستالينغراد" 519 00:37:33,800 --> 00:37:36,155 ...وكان الجنود حفاة الأقدام 520 00:37:36,360 --> 00:37:39,432 وكانو يسيرون ...الى أين؟ 521 00:37:39,640 --> 00:37:41,756 هذا هو السؤال الثامن 522 00:37:42,720 --> 00:37:45,473 سوف أجعل منه مشهداً رائعاً عندما يقدمه لها 523 00:37:45,680 --> 00:37:47,830 آمل أن تقوم بلكمه أو شيئ من هذا القبيل 524 00:37:48,920 --> 00:37:50,069 مهلا هذه لي 525 00:37:50,280 --> 00:37:52,350 لا أحد يغش في صفي 526 00:37:52,560 --> 00:37:54,471 يمكنك الحصول عليها لاحقاً من مكتب الإدارة 527 00:37:54,680 --> 00:37:57,114 الى الخارج ، كلاكما (وداعاً (بالألمانية 528 00:37:57,320 --> 00:38:02,110 هيا "زاك" لقد طردنا ـ أجل فهذا المكان مميت على أية حال 529 00:38:03,840 --> 00:38:05,637 السؤال رقم تسعة 530 00:38:13,000 --> 00:38:14,319 هل تشعر بخير ، "فيكتور"؟ 531 00:38:15,200 --> 00:38:18,909 أجل أمي انا ذاهب الى حفلة عيد ميلاد 532 00:38:19,200 --> 00:38:20,872 في منزل فتاة 533 00:38:21,080 --> 00:38:22,752 في منزل فتاة؟ 534 00:38:22,960 --> 00:38:26,635 "فتاة تدعى "أنيا 535 00:38:28,120 --> 00:38:30,156 ماذا تحمل لها؟ 536 00:38:30,360 --> 00:38:32,157 انه .....كتاب 537 00:38:32,360 --> 00:38:36,353 انه كتاب ضخم اليس كذلك؟ ـ أجل مهي تقرأ موسوعة 538 00:38:36,560 --> 00:38:39,279 أنيا" ، هل انتما في صفٍ واحد؟" 539 00:38:40,480 --> 00:38:43,313 لا ...انها في السنة النهائية 540 00:38:44,160 --> 00:38:46,071 انا لا أحب الفتيات اللواتي هن في عمري 541 00:38:47,240 --> 00:38:50,073 هذا مدهش 542 00:38:53,680 --> 00:38:54,954 اسمحوا لي 543 00:39:00,440 --> 00:39:03,079 يجب أن تدعوها الى العشاء كي اتعرف اليها انا ووالدك 544 00:39:03,280 --> 00:39:07,910 لا اعتقد ذلك فنحن مجرد أصدقاء 545 00:39:08,840 --> 00:39:11,559 الهذا السبب تقوم بكيّ سروالك الداخلي؟ 546 00:39:13,920 --> 00:39:17,435 آسف ، هل يمكنك ان تصف لي "آنيا"؟ 547 00:39:17,640 --> 00:39:21,838 ....ـ لها شعر أسود داكن و 548 00:39:22,040 --> 00:39:25,316 ...هي ايضاً 549 00:39:26,720 --> 00:39:28,199 عليك أن تشاهديها يوماً ما 550 00:39:30,480 --> 00:39:32,948 حسنا ، هيا بنا 551 00:39:33,880 --> 00:39:34,915 ...الجوارب 552 00:39:35,920 --> 00:39:37,911 سوف ادعك تقوم بذلك وحدك 553 00:39:38,120 --> 00:39:39,189 من سوف يتزوج؟ 554 00:39:39,400 --> 00:39:43,473 ...انه ذاهب الى حفلة عيد ميلاد فتاة 555 00:39:43,680 --> 00:39:45,033 ....وهي طالبة سنة نهائية 556 00:39:45,240 --> 00:39:46,912 هذا يعني انه ليس شاذ جنسياً؟ 557 00:39:48,320 --> 00:39:50,515 سوف أقوم بذلك ـ دعني أقوم بالأخرى من أجلك 558 00:39:50,720 --> 00:39:53,837 لا بل علي أن اتركها كما هي يا أمي 559 00:40:12,720 --> 00:40:15,473 !هيا ، من فضلك 560 00:40:17,320 --> 00:40:18,992 ارجوك ، توقف 561 00:40:23,360 --> 00:40:24,952 حسنا، "فيكتور" ما هو شعورك؟ 562 00:40:25,160 --> 00:40:27,515 وأنت تزور فتاة وتراوضك احلام مثيرة في حفل عيد ميلادها؟ 563 00:40:28,960 --> 00:40:29,870 هل انت متوتر؟ 564 00:40:30,080 --> 00:40:32,640 بريان هنري" اذهب الى غرفة الجلوس" 565 00:40:32,840 --> 00:40:34,751 لن نشتري شيئا اليوم 566 00:40:34,960 --> 00:40:38,589 أمي! هذا "فيكتور" انه صديق "آنيا" الجديد 567 00:40:41,120 --> 00:40:42,519 حقا؟ 568 00:40:42,720 --> 00:40:45,518 "مرحبا ، سيدة "بينتون" ، "فيكتور كنودسن سعيد جداً بمقابلتك 569 00:40:45,720 --> 00:40:48,359 أعتقدت ان الجميع باتوا هنا 570 00:40:48,560 --> 00:40:50,198 فيكتور"؟" 571 00:40:52,120 --> 00:40:54,793 عيد ميلاد سعيد شكرا لدعوتي 572 00:40:55,680 --> 00:40:57,830 أهلا بك 573 00:41:00,120 --> 00:41:03,192 ما هي الهدية الجميلة التي أحضرتها "من أجل ابنتي "فيكتور 574 00:41:04,560 --> 00:41:06,278 شكرا 575 00:41:06,480 --> 00:41:10,439 أنيا" ، هل أنت متحمسة مثلي" لمعرفة ماذا يوجد داخل هذا الشيئ؟ 576 00:41:26,440 --> 00:41:28,237 ماذا يفعل بحق الجحيم مُحِب الدراسة هنا؟ 577 00:41:31,000 --> 00:41:33,389 لماذا لا تطرده خارجاً بكل بساطة؟ فهو من الواضح انه لا ينتمي الى هنا 578 00:41:33,600 --> 00:41:36,797 لايمكنها ان تطرده فهو يلبس لباساً رسمياً وأتى وهو يحمل هدية معه 579 00:41:38,360 --> 00:41:40,920 هيا "آنيا" افتحيها 580 00:41:45,440 --> 00:41:48,193 على مهل ، أختي بشاعرية 581 00:42:00,280 --> 00:42:04,034 انظروا الى هذا هناك شيئ ما يتحرك في الداخل 582 00:42:04,240 --> 00:42:05,389 ....انه 583 00:42:11,080 --> 00:42:13,913 انها رتيلاء ضخمة 584 00:42:15,560 --> 00:42:16,913 !يا إلهي 585 00:42:17,120 --> 00:42:19,588 فيكتور" لا بد أن الفخ المغطى بالشعر" كلّفك ثروة لشرائه؟ 586 00:42:19,800 --> 00:42:21,279 "اسمه "هوغو 587 00:42:21,480 --> 00:42:25,029 هل يهاجم البشر؟ ـ فقط عندما يشعر بالتهديد 588 00:42:29,120 --> 00:42:31,918 لكن من أجل تسلية سحليتك 589 00:42:32,120 --> 00:42:33,872 "انا لا أملك أية سحلية "فيكتور 590 00:42:34,080 --> 00:42:35,035 حقا لا؟ 591 00:42:39,720 --> 00:42:42,678 لا، لا، استمري بالتنفس .....كل شيئ بخير ، انه 592 00:42:42,880 --> 00:42:45,872 استمرّي بالتنفس خذي نفساً عميقاً 593 00:42:46,080 --> 00:42:47,752 انه في الصندوق ولن يؤذي أحداً 594 00:42:47,960 --> 00:42:49,359 هذا ليس مسلٍ 595 00:42:49,800 --> 00:42:53,873 اسمحي لي أن احضر لك قطعة من الحلوى لأهدئ من روعك 596 00:42:55,760 --> 00:42:57,113 عزيزتي لا بأس 597 00:42:58,480 --> 00:42:59,708 شكرا لك. 598 00:43:15,560 --> 00:43:17,357 آنيا" أنا آسف بشأن كل ذلك" 599 00:43:17,560 --> 00:43:18,834 أنا متأكدة أنك لم تقصد 600 00:43:19,040 --> 00:43:21,952 بأن تفرج عن حيوان سام داخل المنزل 601 00:43:23,400 --> 00:43:26,039 شكراً لأنك اخفيتني داخل غرفتك 602 00:43:26,240 --> 00:43:28,708 إن عائلتك بأكمل تريد قتلي اليس كذلك؟ 603 00:43:28,920 --> 00:43:32,151 لسبب ما والدي يجدك مرحٌ حقاً 604 00:43:33,000 --> 00:43:34,718 انه يبدو فتى مذهل 605 00:43:35,920 --> 00:43:40,311 أعتقد انه كان لطف منك أن تشتري هكذا هدية 606 00:43:40,520 --> 00:43:41,635 أنا سعيد لأنها اعجبتك 607 00:43:41,840 --> 00:43:44,513 ما الذي جعلك تشتري لي رتيلاء؟ 608 00:43:45,760 --> 00:43:47,318 اخاك "براين" أخبرني انك لطالم كنت تحبين الحصول على واحدة 609 00:43:48,680 --> 00:43:51,672 ذلك الأحمق الصغير يجب ان أتصرف معه 610 00:43:59,400 --> 00:44:01,277 لقد فعلت ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟ 611 00:44:02,120 --> 00:44:03,872 لا على الاطلاق 612 00:44:05,800 --> 00:44:09,554 انت لا تستسم أبداً ـ لا أظن ذلك 613 00:44:12,440 --> 00:44:15,830 أظن انه من الأفضل أن اقبلك 614 00:44:20,600 --> 00:44:23,353 حسنا، نحن لم نعثر على "هوغو" بعد ...ولكن الخبر الجيد هو 615 00:44:23,560 --> 00:44:25,039 العمة "ليزي" لم تُلسع بعد كل ذلك 616 00:44:25,240 --> 00:44:28,357 انه بسبب مستحضر التجميل الذي جعل من وجهها يتورم بهذا الشكل 617 00:44:28,560 --> 00:44:30,391 آمل انني لم أخرّب أساسك 618 00:44:31,640 --> 00:44:33,198 اثنان وعشرون ألفاً 619 00:44:33,400 --> 00:44:35,675 !!اثنان وعشرون ألف دولار؟ 620 00:44:35,880 --> 00:44:37,438 انا أمزح معك أيها الفتى 621 00:44:40,200 --> 00:44:41,428 هل تريد أن اوصلك الى المنزل؟ 622 00:44:41,640 --> 00:44:44,393 أجل ، شكراً 623 00:44:48,160 --> 00:44:49,832 آسف لأنني تسبب بإفساد عيد ميلادك 624 00:45:02,760 --> 00:45:06,275 انه حقاً محرك مذهل اذ انه لا يمكنك تفكيكه 625 00:45:06,480 --> 00:45:09,040 البستونات" من الفولاذ الصلب" ....والمكابح 626 00:45:09,240 --> 00:45:10,992 ....تعمل حتى يوم الخميس 627 00:45:12,120 --> 00:45:15,590 طالما ليس لدي أي فتاة من السنة النهائية فسوف أتدبر أمري بما لدي 628 00:45:16,760 --> 00:45:18,432 حتى لو كانت مجرد قبلة شفقة؟ 629 00:45:18,640 --> 00:45:21,359 اعتقد أنني سوف أرى ان كانت توافق على مرافقتي لمشاهدة فيلم ما 630 00:45:23,480 --> 00:45:25,710 لا ، لا 631 00:45:25,920 --> 00:45:29,276 لا يمكنك أن تصطحب فتاة تحبها حقاً الى السينما في موعدكما الأول 632 00:45:29,480 --> 00:45:32,916 عليك أن تقوم بشيئ يثيرها حقاً 633 00:45:33,120 --> 00:45:35,509 شيئ ما يجعل سروالها الداخلي رطباً 634 00:45:37,200 --> 00:45:41,398 ...تخيّل انك وهي وحدكما 635 00:45:43,560 --> 00:45:45,437 أغمض عيناك 636 00:45:45,640 --> 00:45:49,918 مكاناً رومنسياً ...مكاناً يجعل قلبها ينبض 637 00:45:50,120 --> 00:45:54,477 ... "فيكتور" ، "فيكتور" ، "فيكتور"... 638 00:45:55,200 --> 00:45:57,270 أين يوجد هذا المكان؟ 639 00:45:59,440 --> 00:46:01,874 وجدته ، سوف اصطحبها الى بحيرة الهرم 640 00:46:02,080 --> 00:46:03,832 سوف أحضر معي بعض الموز الطبيعي 641 00:46:04,040 --> 00:46:06,554 الفتيات تحب ذلك وأستأجر قارباً صغيراً 642 00:46:06,760 --> 00:46:08,159 شكرا ايها الفتيان ، تمنوا لي حظا سعيدا 643 00:46:11,280 --> 00:46:15,068 !!!موز أعتقد أنه لدينا وضع حرج هنا 644 00:46:16,800 --> 00:46:18,791 أنا أكثر قلقاً بشأن القارب 645 00:46:19,000 --> 00:46:21,150 فهو لا يملك الأذرع القوية للقيام بذلك تعرف ما أقصد؟ 646 00:46:21,360 --> 00:46:23,510 صحيح ـ لديه سيقان على الاقل 647 00:46:40,360 --> 00:46:42,078 مرحبا "فيكتور" ، ما الأمر؟ 648 00:46:44,320 --> 00:46:47,357 اريد ان اترك الأمر يعود لك 649 00:46:48,280 --> 00:46:50,271 اعني الفوضى التي تسببت بها 650 00:46:52,600 --> 00:46:54,556 إمنحني خمسة دقائق 651 00:47:05,160 --> 00:47:10,280 اذا .... ما هو هذا الإعتذار؟ 652 00:47:14,560 --> 00:47:15,629 شكرا 653 00:47:15,840 --> 00:47:20,709 أنا آمل أيضاً أن ترافقيني الى مكان ما 654 00:47:20,920 --> 00:47:22,558 لتناول طعام الغداء 655 00:47:23,000 --> 00:47:25,594 ليس مكان قريباً من اي مخلوقات سامة ، أعدك بذلك 656 00:47:27,520 --> 00:47:30,592 حسنا ـ حسنا 657 00:47:39,880 --> 00:47:42,235 عذرا ، انها لأبي 658 00:47:42,440 --> 00:47:44,670 "ليست من نوع "لوتس ـ تبدو نموذجية 659 00:47:46,360 --> 00:47:48,032 آنيا" ، ماذا تفعلين بحق الجحيم يا صغيرتي؟" 660 00:47:48,920 --> 00:47:50,433 اللعنة 661 00:47:50,640 --> 00:47:53,916 فيكتور" يصطحبني للأعتذار عما حدث" خلال عيد الميلاد 662 00:47:54,120 --> 00:47:57,476 ولكنني كنت أخطط لإصطحابك الى مجمّع "الفصول الأربع" اليوم 663 00:47:57,680 --> 00:47:59,557 لقد حجزة غرفة ....أقصد طاولة 664 00:48:00,280 --> 00:48:01,235 آسفة 665 00:48:01,440 --> 00:48:05,672 آنيا" ، هيا انه "فيكتور" الفتى المبتدئ" صاحب الحازوقة ، بحق الله 666 00:48:06,880 --> 00:48:09,713 هل أنت جادة في اختيار الخروج برفقة فتى فاشل ذو خمسة عشرة سنة؟ 667 00:48:09,920 --> 00:48:13,037 والذي لا يصل الى مستواك بدل منّي؟ 668 00:48:13,240 --> 00:48:16,118 انت تبدو كالأحمق هل تعرف ذلك؟ 669 00:48:18,640 --> 00:48:20,710 "هيا بنا "فيكتور ـ أجل 670 00:48:27,480 --> 00:48:30,870 لو أنني لم أقلم أظافري للتو لكنت تُعتَبر ميتاً يا فتى الحازوقة 671 00:48:31,080 --> 00:48:34,390 حسنا ، آمل ان تكونان سعيدين معاً ....في 672 00:48:34,600 --> 00:48:38,559 في قطعة الخردة القديمة هذه اللتي تحتاج الى الدفع 673 00:48:39,640 --> 00:48:41,517 استمتعا بوقتكما في مكان سخيف 674 00:48:46,480 --> 00:48:50,155 أظن أن الأمر مر على ما يرام ـ أجل اظن ذلك 675 00:49:01,320 --> 00:49:02,958 ...انا 676 00:49:08,360 --> 00:49:10,316 جرّب الآن 677 00:49:26,480 --> 00:49:29,358 "إنها زهور "نفرتيتي 678 00:49:30,080 --> 00:49:33,072 سُميت كذلك نسبة الى الملكة الرومانية 679 00:49:35,440 --> 00:49:39,115 الوردي ـ الابيض ، الأبيض ...والأبيض ـ الوردي 680 00:49:40,920 --> 00:49:44,071 اذا ، الى أين تصطحبني؟ ـ سوف ترين 681 00:49:56,440 --> 00:50:00,911 ...مرحباً أريد ان السيد "فيكتور كنودسن" ، على ما أعتقد؟ 682 00:50:01,120 --> 00:50:04,078 ...أجل ـ كل شيء جاهز سيدي 683 00:50:04,280 --> 00:50:07,238 تماماً كما طلبتها ـ طلبتها؟ 684 00:50:08,600 --> 00:50:13,628 فيكتور"هذا مدهش للغاية" !كم هو رومنسي 685 00:50:15,360 --> 00:50:18,796 حسناً أجل ـ أنا من يتولى التجذيف 686 00:50:19,720 --> 00:50:22,632 لقد قمت بكل شيئ يُسعد تلك الشابة 687 00:50:27,360 --> 00:50:30,989 الباقي بين يديك 688 00:50:39,240 --> 00:50:43,392 هيا ، دعنا نتبعهما ربما نحظى بمشاهدة أباحية مباشرة 689 00:50:43,600 --> 00:50:48,628 لا يا رجل ، انه وقته الآن هذا بغاية الرومانسية 690 00:50:48,960 --> 00:50:52,157 !!هذا بغاية الرومانسية 691 00:50:52,360 --> 00:50:54,590 اتعرف ماذا؟ أتعرف ما هو الرومنسي هنا؟ 692 00:50:54,800 --> 00:50:57,109 أنا أحب البطاطا والجبن أنا أريد بعض البطاطا والجبن 693 00:50:57,320 --> 00:50:58,230 يتيح الحصول على بعض البطاطس والجبن. 694 00:50:58,440 --> 00:51:01,318 حقا؟ البطاطا والجبن يسببان السمنة 695 00:51:11,040 --> 00:51:13,838 أنا ووالديّ اعتدنا أن نأتي الى هنا عندما كنت صغيراً 696 00:51:14,800 --> 00:51:18,918 أنه جميل لم أعرف بوجود هذا المكان 697 00:51:53,440 --> 00:51:56,398 أنا آسفة على ما قاله "بيتر" منذ قليل 698 00:51:56,960 --> 00:52:00,077 لا بأس، فهو محق تلك السيارة ليست سوى قطعة من الخردة 699 00:52:00,880 --> 00:52:04,316 لا بل أعني أنك لست فاشل 700 00:52:05,520 --> 00:52:07,829 وأنا لست خارجة من مستواي 701 00:52:10,120 --> 00:52:11,030 لست كذلك؟ 702 00:52:29,320 --> 00:52:31,515 اردت أن أوضح ماأقوله 703 00:52:43,360 --> 00:52:44,998 فيكتور"؟" 704 00:52:45,720 --> 00:52:48,029 هل فعلت ذلك من قبل؟ 705 00:52:48,240 --> 00:52:49,468 ماذا فعلت؟ 706 00:52:50,840 --> 00:52:53,752 أنت تعرف... "ذلك الشيئ"؟ 707 00:52:55,240 --> 00:52:59,358 ....أجل ، اجل ...بالتأكيد 708 00:52:59,560 --> 00:53:02,028 دائماً.....من لا يفعل ذلك؟ 709 00:53:07,840 --> 00:53:08,989 لا 710 00:53:12,760 --> 00:53:16,275 هل... ربما تريد أن تفعل ذلك...؟ 711 00:53:19,280 --> 00:53:20,633 معي؟ 712 00:53:21,520 --> 00:53:22,953 هنا؟ 713 00:53:23,160 --> 00:53:27,312 لا ، أنا امزح والدي يلعبان الورق أيام الأربعاء 714 00:53:28,280 --> 00:53:29,998 أعرف ذلك 715 00:53:30,200 --> 00:53:31,918 حقاً؟ 716 00:53:33,520 --> 00:53:35,476 عليك ان تأتي حوالي الساعة الثامنة 717 00:53:36,640 --> 00:53:39,393 الثامنة؟ !أجل يمكنني أن آتي عند الثامنة 718 00:53:40,280 --> 00:53:44,432 واحضر شيئ معك أنت تعرف ماذا أعني 719 00:53:46,680 --> 00:53:49,353 أجل أجل ، شيئ ما 720 00:53:49,560 --> 00:53:51,357 بالتأكيد 721 00:53:52,960 --> 00:53:55,633 !انا ملك العالم 722 00:54:32,320 --> 00:54:35,596 طاب نهارك أيها الفتى ، لم أراك من قبل كيف أساعدك؟ 723 00:54:43,560 --> 00:54:45,710 مهري الصغير؟ 724 00:54:47,800 --> 00:54:51,429 أجل انه من أجل شقيقتي الصغرى 725 00:54:51,840 --> 00:54:53,796 هل هناك شيئ آخر؟ 726 00:54:54,000 --> 00:54:56,753 ......أنا بحاجة الى واقــ 727 00:54:56,960 --> 00:54:58,791 ....واقــــ 728 00:54:59,320 --> 00:55:02,710 ... بعض الحليب المكثف 729 00:55:02,920 --> 00:55:07,914 حليب مكثف؟ حسنا 730 00:55:11,600 --> 00:55:15,559 هل هذا كل شيئ؟ ......ـ لا لا أريد واقـــ 731 00:55:16,360 --> 00:55:19,113 ......واقــــ ......ـ واقــــــ 732 00:55:21,800 --> 00:55:25,031 ..............واقــــــــــــــ 733 00:55:28,040 --> 00:55:31,237 .........أريد شيئا من المطاط ـ مطاط...ماذا؟ 734 00:55:32,080 --> 00:55:36,915 بعض الكحول الطبية 735 00:55:37,640 --> 00:55:41,428 أجل هذا هو الغرض 736 00:55:45,200 --> 00:55:48,033 .....أنا حقاً بحاجة الى واقـــــ 737 00:55:49,320 --> 00:55:53,836 "بعض من الكا...كا... "كاستيلوز" أو "كاستلوز 738 00:55:54,040 --> 00:55:54,836 هذه؟ 739 00:55:55,040 --> 00:55:56,189 كم عمرك؟ 740 00:55:56,400 --> 00:55:58,311 أنا لا ألمس هذه الأشياء 741 00:55:58,520 --> 00:56:01,637 انها من أجل والدي ـ أحدهم يقيم حفلة 742 00:56:09,080 --> 00:56:10,991 فيكتور" ماذا تفعل؟" 743 00:56:16,120 --> 00:56:18,270 "لا تبدو كأنها "هافانا 744 00:56:24,440 --> 00:56:26,317 هل تريد أن تجني خمس دولارات؟ 745 00:56:26,520 --> 00:56:29,114 ليس حقاً ولكني لن أمانع إن كانت عشرون دولار 746 00:56:31,560 --> 00:56:33,516 وماذا تريدني ان أحضر لك هذا اليوم يا بنيّ؟ 747 00:56:33,720 --> 00:56:35,676 "أريد شراء بعض من "قبعات جيمي 748 00:56:36,880 --> 00:56:39,553 آسف انا لم أسمع بهذا الإسم من قبل ماذا يكون ذلك؟ 749 00:56:39,760 --> 00:56:43,878 قفازات مطاطية 750 00:56:44,080 --> 00:56:46,958 الشيئ الذي تستعمله عندما تريد نكح فتاة ، بالتأكيد 751 00:56:47,160 --> 00:56:48,115 يا الهي 752 00:56:48,320 --> 00:56:51,756 اعتقد انك تعني واق ذكري ايها الفتى؟ 753 00:56:51,960 --> 00:56:55,032 هل انت أصمّ؟ مطاطي بالألوان 754 00:56:55,240 --> 00:56:58,835 وألا تعتقد انك لا تزال صغيراً على هذه الأشياء؟ 755 00:56:59,040 --> 00:57:02,112 لا اعتقد ذلك سيدي فالجزء السفلي بات مغطى بالشعر فعلاً 756 00:57:03,800 --> 00:57:05,392 انا آسف هل انت بخير سيدتي؟ 757 00:57:05,600 --> 00:57:09,195 انا بحاجة للإستناد على شيئ ما 758 00:57:09,400 --> 00:57:11,675 او ربما عليّ شراء تلك المضلعة؟ 759 00:57:11,880 --> 00:57:12,949 هذه من شأنها زيادة المتعة 760 00:57:13,160 --> 00:57:16,869 اسمع أيها الفتى ، لديّ النوع العادي فقط لا يوجد شيئ بالألوان أو مضلّع أو حتى بالنكهات 761 00:57:17,080 --> 00:57:20,390 حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم اريد صندوقاً منها 762 00:57:20,600 --> 00:57:22,795 صندوقاً؟ هل فقدت صوابك بالكامل أيها الفتى؟ 763 00:57:23,000 --> 00:57:24,069 يوجد مئتا حبة في الصندوق؟ 764 00:57:24,280 --> 00:57:27,716 أجل فأن سوف أمضي أسبوعاً كاملاً برفقتها 765 00:57:27,920 --> 00:57:30,559 ...وهي خصبة جداً لذا 766 00:57:30,760 --> 00:57:32,398 حسنا أذا ، ناولني اثنان 767 00:57:32,600 --> 00:57:35,433 صندوقان؟ ـ لا فقط حبتان 768 00:57:35,640 --> 00:57:37,437 يمكنني ان اقلبه في كل مرة وأستعمله عدة مرات 769 00:57:38,560 --> 00:57:41,552 أربع دولارات ونصف ـ أحتفظ بالفكة 770 00:57:44,000 --> 00:57:46,116 أليس لديك أية غرفة لتغيير الملابس في الخلف؟ 771 00:57:46,320 --> 00:57:47,799 كي أتأكد من أن القياس صحيح 772 00:57:48,000 --> 00:57:49,513 أخرج من هنا 773 00:57:53,280 --> 00:57:55,635 لا أصدق أن أخي سوف يحصل على بعض الجنس 774 00:57:55,840 --> 00:57:57,592 سوف أجعلها لقطة مذهلة 775 00:57:57,800 --> 00:58:01,270 أليس من الأفضل طلاء المعاطف بطلاء لامع 776 00:58:01,480 --> 00:58:03,550 هذا يجيز لنا رؤية التفاصيل بشكل أفضل 777 00:58:03,760 --> 00:58:07,389 ليس من الضروري يا رجل هذا الصغير مزوّد برؤية ليليّة 778 00:58:07,600 --> 00:58:12,390 لا أعرف كيف يكون مستوى مبيعات الفيلم بعد تحوله الى نهاية سعيدة 779 00:58:12,600 --> 00:58:16,115 "في الوقت الحالي "فيكتور هو المستفيد الوحيد 780 00:58:16,320 --> 00:58:19,471 نحن بحاجة الى مزيد من الدراما ـ ربما يمكننا أن نفكر في شيء ما 781 00:58:20,240 --> 00:58:23,312 هل تمانعان مشاركة ما تناقشاه للتو مع الصف؟ 782 00:58:23,520 --> 00:58:25,715 "أجل بالتأكيد سيدة "تي 783 00:58:25,920 --> 00:58:28,559 انه بشأن المغامرة الجنسيّة اللتي خضناها ...مع ثلاثة من الأصحاب خلال الأسبوع المنصرم 784 00:58:28,760 --> 00:58:31,479 "حسناً ، هذه مشاركة كافية سيد "زاك 785 00:58:31,680 --> 00:58:34,478 أنتِ من اراد أن يعرف ، وقد قمت بحركة ..... الأرجوحة المثيرة أمام تلك الجميلات 786 00:58:34,680 --> 00:58:37,069 الى مكتب الإدارة أنتما معاً 787 00:58:37,280 --> 00:58:41,114 أجل فقد كان علينا الرحيل أصلاً فعاهراتنا في انتظارنا 788 00:58:42,600 --> 00:58:44,591 نحن خارجان 789 00:58:58,040 --> 00:59:00,952 مرحباً عزيزتي فتاكِ قد عاد 790 00:59:03,680 --> 00:59:05,193 ماذا دخّنت اليوم؟ 791 00:59:05,400 --> 00:59:08,392 "مساء الخير سيد "بينتون 792 00:59:08,600 --> 00:59:10,830 نادني "روجر" يا رجل العنكبوت 793 00:59:11,920 --> 00:59:14,832 هل احضرت لنا أي حيوان خطير هذه المرة؟ 794 00:59:15,040 --> 00:59:16,553 "ليس هذا المساء ، سيد "بينتون 795 00:59:18,280 --> 00:59:19,076 "روجر" 796 00:59:19,280 --> 00:59:23,831 يا للأسف لم نعثر على "هوغو" بعد 797 00:59:25,800 --> 00:59:28,439 هيا "سوف أصطحبك الى غرفة "آنيا 798 00:59:29,320 --> 00:59:31,788 هل تعملان معاً على فرض في العلوم هذه الليلة؟ 799 00:59:32,000 --> 00:59:35,231 أجل أجل .. صف العلوم 800 00:59:35,440 --> 00:59:37,317 حسنا 801 00:59:52,840 --> 00:59:54,114 مرحبا 802 01:00:05,720 --> 01:00:07,790 لقد انتهيت تقريباً 803 01:00:29,800 --> 01:00:32,189 و.....انتهيت 804 01:00:35,800 --> 01:00:40,794 حسنا ألن يذهب والداك للعب الورق الليلة؟ 805 01:00:41,000 --> 01:00:42,353 لا أعتقد ذلك 806 01:00:44,880 --> 01:00:48,270 لقد طلبا مني ان أهتم بــ"براين" هذه الليلة 807 01:00:48,480 --> 01:00:49,879 آمل ألا يزعجك ذلك 808 01:00:51,640 --> 01:00:54,712 بالتأكيد. بالتأكيد ، أجل ليس هناك أي مشكلة 809 01:00:56,360 --> 01:00:59,193 لقد نلت منك انهم يغادرون خلال عشرة دقائق 810 01:01:00,880 --> 01:01:02,677 هذا ليس مسلٍ 811 01:01:02,880 --> 01:01:04,472 لا 812 01:01:06,360 --> 01:01:07,793 توقف 813 01:01:09,120 --> 01:01:10,439 مرحبا ، هناك 814 01:01:10,640 --> 01:01:12,073 أردت فقط أن تعلما اننا مغادرون 815 01:01:12,280 --> 01:01:14,157 حسنا الى اللقاء ـ وداعاً 816 01:01:14,360 --> 01:01:18,035 انجزوا عملكم سوف نعود قريباً 817 01:01:19,240 --> 01:01:21,276 !استمتعوا بوقتكم !اشعروا بالحرية 818 01:01:28,320 --> 01:01:29,036 اذاً؟ 819 01:01:30,760 --> 01:01:31,875 إذا 820 01:01:40,480 --> 01:01:43,517 هل تريد كوب من الحليب؟ كي نكسر الجليد؟ 821 01:01:46,480 --> 01:01:47,993 فقط ان كان حليب كامل الدسم 822 01:02:19,280 --> 01:02:22,158 ...والآن بعد الحصول على هذه العناية 823 01:02:22,800 --> 01:02:24,279 هل تريدالعودة إلى غرفتي؟ 824 01:02:34,960 --> 01:02:36,996 هل يمكنكِ إطفاء الأنوار؟ 825 01:03:50,240 --> 01:03:53,038 ربما الظلام حالك قليلاً 826 01:03:53,240 --> 01:03:55,390 لا ليس كذلك لا بأس 827 01:04:06,280 --> 01:04:08,032 فيكتور"، ماذا تفعل؟" 828 01:04:08,880 --> 01:04:12,395 انا أقوم بلمسك !ـ لا لا أنت لا تفعل 829 01:04:18,760 --> 01:04:23,470 اعتقد ان هذا مضحك قليلاً ـ شكرا للمجاملة 830 01:04:29,520 --> 01:04:33,149 هل أنت مستعد للتعرّي بشكل كامل؟ 831 01:05:05,040 --> 01:05:08,828 فيكتور" هل احضرت شيئ ما؟" 832 01:05:09,200 --> 01:05:10,519 بالطبع 833 01:05:15,160 --> 01:05:16,388 لحظة واحدة 834 01:05:19,360 --> 01:05:20,713 عثرت عليه 835 01:05:25,760 --> 01:05:26,476 لحظة واحدة 836 01:05:31,120 --> 01:05:34,476 لا أستطيع فتح هذه الشيئ اللعين ...هيا 837 01:05:38,560 --> 01:05:40,152 حسنا 838 01:05:52,960 --> 01:05:54,393 هل وضعته؟ 839 01:05:54,880 --> 01:05:58,350 نعم ، داخل أصابعي ـ ابقى مسترخياً 840 01:05:58,560 --> 01:06:00,755 إنها المرة الأولى بالنسبة لي أيضا تذكر ذلك؟ 841 01:06:00,960 --> 01:06:04,475 أجل 842 01:06:04,840 --> 01:06:08,276 كان الأمر سهل جداً عندما كنت اضعه داخل أصابع "آرني"خلال دروس الوقاية الجنسية 843 01:06:09,120 --> 01:06:11,190 كيف ... بحق الجحيم...؟ 844 01:06:15,600 --> 01:06:16,919 لدي واحد آخر 845 01:06:17,120 --> 01:06:18,109 حسنا 846 01:06:28,560 --> 01:06:31,279 ألسنا محظوظان يوجد دليل استعمال برفقته 847 01:06:32,160 --> 01:06:37,234 ادخله برفق على القضيب المنتصب 848 01:06:38,160 --> 01:06:39,832 كم هذا شاعري 849 01:06:40,160 --> 01:06:41,479 دعني احاول 850 01:06:48,080 --> 01:06:52,039 "قضيب منتصب" هذا ليس مشكلة بالتأكيد 851 01:06:58,880 --> 01:07:00,472 "ها هو "بالفرنسية 852 01:07:08,080 --> 01:07:10,548 والدي! هنا؟ ـ ماذا؟ 853 01:07:16,320 --> 01:07:17,548 فيكتور" هذه ثيابي" 854 01:07:24,160 --> 01:07:26,674 السرير ، السرير ساعدني ، ساعدني على ترتيب السرير 855 01:07:28,080 --> 01:07:31,834 أعتقد ان هذا ليس ضرورياً انه تبلغ الثامن عشر الآن 856 01:07:33,720 --> 01:07:36,109 يا أطفال، لقد عدنا 857 01:07:36,800 --> 01:07:37,755 مرحبا ـ مرحبا 858 01:07:38,080 --> 01:07:40,469 هل اهتمتما ببعضكما البعض؟ 859 01:07:40,680 --> 01:07:42,352 ما رأيك ، يا أبي؟ 860 01:07:42,560 --> 01:07:45,438 حسنا ، يبدو أن والدك يعتقد أنكما مسؤولَين بالغَين 861 01:07:46,800 --> 01:07:49,155 فيكتور" ، بطلي" هل أصبت جميع الزوايا؟ 862 01:07:50,360 --> 01:07:52,191 حسنا ، هيا ،" بريان" ،حان وقت النوم 863 01:07:52,400 --> 01:07:58,157 يبدو أن هذا مرض علوم جيد يا أولاد ، ما هذا؟ 864 01:07:59,200 --> 01:08:04,069 ...انه "ـ مجسم "لكسينغتون 865 01:08:04,280 --> 01:08:06,111 "مجسم "لكسينغتون 866 01:08:06,800 --> 01:08:08,756 فهمت 867 01:08:09,080 --> 01:08:12,834 فيكتور" هل يمكننا ان نتحدث قليلاً؟" 868 01:08:13,040 --> 01:08:14,075 في المطبخ 869 01:08:14,800 --> 01:08:16,916 بحق الله يا أبي هل هذا ضروري الآن؟ 870 01:08:18,400 --> 01:08:21,710 لا بأس لا بأس 871 01:08:22,160 --> 01:08:23,275 "فيكتور" 872 01:08:23,480 --> 01:08:26,756 أين هو الآخر؟ ـ لم تتسنى لي الفرصة لإخراجه 873 01:08:30,720 --> 01:08:31,277 نخبك 874 01:08:33,840 --> 01:08:37,958 على المرء أن يكون حذرا "من الجلوس على "هوغو 875 01:08:38,600 --> 01:08:41,433 لم نعثر على ذلك المشاغب الصغير حتى الآن 876 01:08:44,600 --> 01:08:48,559 أنت تعلم "فيكتور" انه ...بات واضح بالنسبة لي انه 877 01:08:48,760 --> 01:08:53,151 ابنتي معجبة بك جداً ...وأنت أيضاً معجب بها 878 01:08:53,560 --> 01:08:57,439 بناء على ذلك أظن انك فقط .....حسنا ، أنت تعرف 879 01:08:58,880 --> 01:09:01,838 في الحقيقة انت تذكرني بنفسي عندما كنت بعمرك 880 01:09:02,040 --> 01:09:04,235 كنت أسعى دائماً خلف الفتيات المثيرات اللواتي يتجاوزنني في العمر 881 01:09:05,480 --> 01:09:10,235 لذلك آمل اننا نحن الأثنان ....يجب ان نكون معاً 882 01:09:10,440 --> 01:09:14,319 على الاقل بعض الوقت ـ وهذا ما أظنه أيضاً سيدي 883 01:09:14,800 --> 01:09:17,997 أعرف ان كلاكما تريدان ممارسة الجنس معاً 884 01:09:21,720 --> 01:09:23,233 لا أهدأ 885 01:09:23,440 --> 01:09:25,715 هذا امر طبيعي طبيعي للغاية 886 01:09:25,920 --> 01:09:30,277 في عمرك هذا أو حتى في عمري أحب أن أفعل هذا بعض الأحيان 887 01:09:30,480 --> 01:09:32,710 في الأغلب مع زوجتي 888 01:09:35,640 --> 01:09:38,473 انا أعمل الآن في شركة أعلانات 889 01:09:38,680 --> 01:09:39,999 أقتل أو تُقتل 890 01:09:40,200 --> 01:09:43,476 ونحن نعمل على حملت ضخمة وننفق ملايين الدولارات في الحقيقة 891 01:09:43,680 --> 01:09:47,309 لكي نجعل الشباب يفهمون ان الحماية هي الأساس 892 01:09:47,520 --> 01:09:50,159 وأنه من الضروري جداً الإحتفاظ بواقي ذكري 893 01:09:50,360 --> 01:09:52,430 في كل مرة يغادرون المنزل 894 01:09:52,640 --> 01:09:55,029 انا لا أعني أن يضعوه في المنزل ....بالطبع 895 01:09:55,240 --> 01:09:57,117 لا ـ ولكن يحتفظون به دائماً 896 01:09:57,920 --> 01:09:59,751 تعلم ، في محفظتهم أو جيبهم 897 01:09:59,960 --> 01:10:04,112 ليس شيئ مهماً طالم يحملون ذلك الشيئ الناعم 898 01:10:07,200 --> 01:10:09,236 لذلك ، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً شخصيا؟ 899 01:10:12,400 --> 01:10:13,992 بالطبع، نعم 900 01:10:14,200 --> 01:10:17,510 ما هي عدد المرات اللتي وضعت بها ذلك الشيئ المطاطي؟ 901 01:10:20,280 --> 01:10:24,114 ...حسناً، لقد بدأت باستعمال ذلك الشيئ 902 01:10:24,320 --> 01:10:26,515 مؤخراً... 903 01:10:27,560 --> 01:10:30,632 الجميع با حراً الآن ....انه من المهم الإحتفاظ بواحد 904 01:10:30,840 --> 01:10:32,637 عليك ، أو معك 905 01:10:33,680 --> 01:10:36,638 "انا سعيد من سماعي ذلك "فيكتور أنت تعلم، فأنت شخص بالغ الآن 906 01:10:36,840 --> 01:10:39,070 وهذا يتوجب عليك بعض المسؤولية 907 01:10:39,280 --> 01:10:40,429 بالطبع 908 01:10:41,360 --> 01:10:44,193 أنا سعيد لأنك تبدي اهتمام جيد بهذه الأشياء 909 01:10:48,280 --> 01:10:52,432 هل تريد شراباً آخر من أجل الطريق؟ ـ أجل سيدي 910 01:11:11,000 --> 01:11:13,912 أنا سعيد جداً بالتحدث اليك بنيّ 911 01:11:17,680 --> 01:11:19,352 أنا أيضا ،سيدي 912 01:11:20,880 --> 01:11:21,756 حسنا 913 01:11:23,400 --> 01:11:25,595 هذا لطيف ـ أجل 914 01:11:29,160 --> 01:11:32,436 آسفة بشأن والدي ـ كل شيئ بخير 915 01:11:33,200 --> 01:11:35,714 أنا ووالدك نفهم بعضنا جيداً 916 01:11:37,720 --> 01:11:41,633 هل تريدين فعل شيئا بعد المدرسة غدا؟ 917 01:11:42,640 --> 01:11:44,596 في الواقع علي الخروج قليلاً "بصحبة "ماريزا 918 01:11:45,480 --> 01:11:47,516 حسنا 919 01:11:47,720 --> 01:11:50,792 يجب أن تأتي !ـ بصحبة"ماريزا"؟ 920 01:11:51,000 --> 01:11:54,390 سوف تنمو عليها، مثل الصبار 921 01:11:57,360 --> 01:11:58,509 "طابت ليلتك ، "فيكتور 922 01:11:58,720 --> 01:12:00,995 احلام سعيدة... 923 01:12:16,800 --> 01:12:19,712 ما الأمر؟ ـ أظن أن لديّ فكرة من أجل النهاية 924 01:12:19,920 --> 01:12:21,035 جيد 925 01:12:27,560 --> 01:12:29,994 كيف نسي بحق الجحيم أن يخلعه؟ 926 01:12:30,200 --> 01:12:32,191 لا أعرف فقد أصبنا بالذعر معاً 927 01:12:32,400 --> 01:12:35,756 انت لن تفقدين عذريتك ان استمريت !في العبث مع ذلك الفتى 928 01:12:35,960 --> 01:12:39,794 لا أعلم فقد كناّ على وشك القيام بذلك 929 01:12:40,000 --> 01:12:41,752 الى جانب ذلك فأنا حقاً معجبة به 930 01:12:41,960 --> 01:12:45,111 ....انه وسيم ومخلص و 931 01:12:45,320 --> 01:12:46,639 "فيكتور" 932 01:12:46,840 --> 01:12:50,879 عزيزي لقد اشتقت لك كثيراً لم لم تعاود الإتصال بي؟ 933 01:12:51,080 --> 01:12:52,479 الا زلت تواعد تلك العجوز المتدينة؟ 934 01:12:57,760 --> 01:12:59,512 فيكتور" ماذا تفعل بحق الجحيم؟" 935 01:13:00,760 --> 01:13:03,513 لا اعرف من أنتِ؟ 936 01:13:03,720 --> 01:13:06,996 فتاة جيدة، أراك غداً أيها العشيق 937 01:13:08,360 --> 01:13:10,555 آنيا" أنا لا أعرف ماذا يجري" 938 01:13:10,760 --> 01:13:12,591 حسنا أنا أعلم انت تريد التباهي 939 01:13:12,800 --> 01:13:14,756 امام أصدقائك المبتدئون ، أليس كذلك؟ 940 01:13:14,960 --> 01:13:17,838 ....لا ليس ـ هل تظنني انني مغفلة أم ماذا؟ 941 01:13:18,040 --> 01:13:18,517 لا على الإطلاق 942 01:13:18,720 --> 01:13:21,188 لأنك لم تحصل على شيئ مني ليلة أمس تريد أن تتخلص منيّ، هل هذا هو الأمر؟ 943 01:13:21,400 --> 01:13:24,153 هلا سمعتني قليلاً ـ لا تلمسني 944 01:13:27,680 --> 01:13:28,317 "آنيا" 945 01:13:28,520 --> 01:13:31,273 دعيني وشأني ـ أيها الاحمق 946 01:13:37,480 --> 01:13:40,074 ولكن ....أنا احبك 947 01:13:50,160 --> 01:13:53,470 هذا يبدو رائعا ـ انها تمشي اتعرفين ذلك 948 01:13:53,680 --> 01:13:56,513 انها ضخمة قليلاً ....لما هذه 949 01:13:58,400 --> 01:13:59,719 فيكتور" ، هل أنت بخير؟" 950 01:13:59,920 --> 01:14:03,435 تبدو بحالو مزرية ـ عزيزي ما الأمر؟ 951 01:14:03,640 --> 01:14:07,394 هل هي "آنيا"؟ ـ هل وقعت في غرام شخص آخر؟ 952 01:14:07,600 --> 01:14:09,272 "كريستيان" 953 01:14:11,040 --> 01:14:14,476 لا يهم 954 01:14:21,920 --> 01:14:25,071 لما أنت أحمق؟ ـ أنا؟ 955 01:14:25,760 --> 01:14:32,279 لا الرجال ـ الرجال ، أجل أعرف ذلك 956 01:14:32,480 --> 01:14:36,712 "أظن أننا نخطئ في بعض الأحيان "آنيا 957 01:14:37,600 --> 01:14:40,672 ظننت انه يحبني يا أبي 958 01:14:40,880 --> 01:14:44,759 عزيزتي ربما هو يحبك لكنه لا يزال صغيراً 959 01:14:45,120 --> 01:14:48,476 لا بد انه لا يعرف كيف يعبّر عن ذلك هذا كل شيئ 960 01:14:49,600 --> 01:14:52,160 جميعنا نخطئ يا عزيزتي 961 01:14:54,480 --> 01:14:58,189 لماذا أرادت والدتك الذهاب الى الباليه الليلة من بين جميع الليالي؟ 962 01:14:58,560 --> 01:15:01,950 حبيبتي لا تفعلي ذلك هيا ، هيا 963 01:15:07,560 --> 01:15:11,348 لقد وضعت عشبة الخبّاز به سوف يساعدك على تخطي أحزانك 964 01:15:13,040 --> 01:15:16,919 أظن أن هذا يمنحني فرصة كي اختنق به حتى الموت 965 01:15:17,680 --> 01:15:20,114 الآن أخبرني ماذا حدث؟ 966 01:15:21,280 --> 01:15:25,592 أنا و"آنيا" انفصلنا وحياتي انتهت الى الأبد 967 01:15:25,840 --> 01:15:29,037 تفاهة، بالطبع حياتك لم تنتهي 968 01:15:29,240 --> 01:15:32,152 انها كذلك لا يهمني شيئ في هذا العالم 969 01:15:32,360 --> 01:15:35,716 وهي لا تريد ان تستمع الي حتى 970 01:15:37,280 --> 01:15:38,998 يجب ان ترتاح قليلاً وسوف ترى 971 01:15:39,200 --> 01:15:42,954 العالم سوف يبدو أكثر إشراقاً عند الصباح ، اعدك بذلك 972 01:16:03,560 --> 01:16:05,391 انهض وتألق أيها الفتى اللعوب 973 01:16:05,600 --> 01:16:07,670 لدينا شيئ سوف تحبه 974 01:16:07,880 --> 01:16:08,869 ابتعدا من هتا 975 01:16:09,080 --> 01:16:12,993 أعرف انه ليس قرص عالي الجودة ولكنني أظن انك تريد رؤيته 976 01:16:13,200 --> 01:16:17,079 انه تحفة "فيلم عنك انت و "آنيا 977 01:16:17,280 --> 01:16:19,157 لما لا نعرض لك مقطع كي تتمكن من رؤية نفسك 978 01:16:19,360 --> 01:16:21,794 هذا اذا كنت تتحمل ذلك بالطبع 979 01:16:25,800 --> 01:16:28,598 سوف أسرّعه قليلاً ـ ألم يتوجب علينا الإتصال بمصرفه قبل ذلك؟ 980 01:16:31,280 --> 01:16:34,158 وأحسنت صنعاً يا أخي شخصياً أنا لم أعتقد انه يمكنك القيام بذلك 981 01:16:34,360 --> 01:16:35,839 ايها الأحمقى 982 01:16:36,040 --> 01:16:38,190 ...اكبح غيظك وراقب هذا 983 01:16:38,400 --> 01:16:39,310 افتحه 984 01:16:44,680 --> 01:16:47,274 اتعتقد ان هذا كان سيئا؟ !شاهد هذا 985 01:16:49,840 --> 01:16:53,549 حسنا ، ولكن لماذا أقوم بذلك؟ ـ ليزا ، انت ابن عمي المفضلة 986 01:16:53,760 --> 01:16:56,069 وسوف ادفع لك مئة دولار 987 01:16:56,280 --> 01:17:00,512 وليلة في المدينة برفقة ابن عمي المفضل؟ 988 01:17:02,200 --> 01:17:04,111 !لا أصدق ذلك 989 01:17:04,320 --> 01:17:06,834 انتظروا، كيف علم "بيتر" اننا سوف نلتقي هناك امس؟ 990 01:17:09,320 --> 01:17:12,357 لما لم تخبراني بذلك من قبل؟ ـ نحن رجال أعمال في النهاية 991 01:17:12,560 --> 01:17:15,074 وكان علينا الإنتهاء من اللقطة أولاً 992 01:17:15,280 --> 01:17:17,999 الفنان الحقيقي لا يُظهر عمله قبل الإنتهاء بالكامل 993 01:17:18,200 --> 01:17:19,997 لذا أخي، ماذا ستدفع مقابل ذلك؟ 994 01:17:20,200 --> 01:17:25,194 علينا أن نبدأ بالتفكير في الحصول على !مالنا الإبتزازي قبل كل شيئ 995 01:17:25,880 --> 01:17:28,917 كل ما حصلت منه هو نص يقول فيه ان حياته قد انتهت 996 01:17:29,120 --> 01:17:30,155 "و قد أخطأ في كتابة كلمة "انتهت 997 01:17:30,360 --> 01:17:32,555 إرني "، صديقي" أنا بحاجة لإستعمال دراجتك النارية 998 01:17:32,760 --> 01:17:34,318 ما الذي يجري؟ ـ ليس لدي وقت للشرح 999 01:17:34,520 --> 01:17:36,112 انها حالة موت او حياة أرجوك 1000 01:17:36,320 --> 01:17:38,231 حسنا ، حسنا ، حسنا تناول حبة مضادة للإرتعاش 1001 01:17:38,440 --> 01:17:40,556 انظر هذه هي مفاتيح الإشارات 1002 01:17:40,760 --> 01:17:43,035 وهذا هو رادع الهواء الوقود 1003 01:17:43,240 --> 01:17:45,549 فيك" أهم شيئ المكابح" ـ أجل ، ليس مهماً 1004 01:17:45,760 --> 01:17:47,318 لكن كيف يمكنني تشغيل هذا الشيئ اللعين؟ 1005 01:17:47,520 --> 01:17:49,476 ربما من الأفضل ان تأخذ بريد والدك معك 1006 01:17:49,680 --> 01:17:51,636 بهذه الطريقة سوف تصل الى هناك بشكل اسرع 1007 01:17:51,840 --> 01:17:55,469 آرني" قم بتشغيله" ـ اللعنه ، يبدو ان البعض في فترة الحيض 1008 01:17:57,560 --> 01:17:59,198 إفعل ذلك 1009 01:18:02,280 --> 01:18:05,078 فيك" انتبه " المكابح ليست جيدة 1010 01:18:14,120 --> 01:18:18,671 اللعنة 1011 01:18:30,920 --> 01:18:34,037 ...في اليوم الثالث من المدرسة الثانوية 1012 01:18:34,240 --> 01:18:37,471 "انا "فيكتور كنودسن أصبت بوباء 1013 01:18:37,680 --> 01:18:40,478 وأنا لا أقصد عن وباء عادي كوباء الجدري او الإنفلونزا 1014 01:18:40,680 --> 01:18:43,114 لا بل نحن نتحدث حالة 1015 01:18:43,320 --> 01:18:45,834 غير قابلة للشفاء "آفة آنيا" 1016 01:18:46,640 --> 01:18:50,599 فيكتور كنودسن" ، لم يبقى حياً" 1017 01:18:50,880 --> 01:18:54,316 وداعا "آنيا" ، يا حبّي 1018 01:19:08,160 --> 01:19:10,071 آنيا"؟" 1019 01:19:12,080 --> 01:19:13,513 هذه انتِ حقاً؟ 1020 01:19:14,360 --> 01:19:16,635 مرحبا 1021 01:19:17,400 --> 01:19:19,834 آسفة لأنني شككت بك 1022 01:19:20,040 --> 01:19:23,191 لقد جُرحت جداً عندما رأيت تلك الفتاة تقوم بتقبيلك 1023 01:19:23,520 --> 01:19:25,988 ولكن ، كيف عرفتِ؟ 1024 01:19:26,200 --> 01:19:27,792 شاهدت الفيلم 1025 01:19:28,520 --> 01:19:29,748 هل فعلتِ؟ 1026 01:19:29,960 --> 01:19:32,554 زاك" و"برايان" كانا يحتفظان بنسخة اضافية" 1027 01:19:32,760 --> 01:19:35,354 في الواقع لديهم العديد من النسخ 1028 01:19:36,720 --> 01:19:38,358 ربما علينا أن نجعل هذا الأمر يستحق عنائهم 1029 01:19:38,560 --> 01:19:40,278 "حسنا هذا لا ينتهي عند "اليوتيوب 1030 01:19:41,640 --> 01:19:44,996 على الأقل إحدى هذه اللقطات تم استخدامها بشكل صحيح 1031 01:19:49,745 --> 01:19:53,619 "عشيق قريبته" 1032 01:19:56,120 --> 01:19:57,394 يا إلهي 1033 01:19:59,080 --> 01:20:03,198 هذا بالتأكيد شيئ جيد 1034 01:20:07,840 --> 01:20:09,876 اللعنة 1035 01:20:16,400 --> 01:20:18,356 !بيتر " المنحرف" !ـ منحرف 1036 01:20:18,560 --> 01:20:21,870 ولكنها ابنة عمي الثالثة فقط 1037 01:20:22,760 --> 01:20:26,036 وداعا ! وداعا ، "بيتر" ، وسوف نفتقدك 1038 01:20:28,240 --> 01:20:29,958 لقد احضرت لك نبتة صبار 1039 01:20:33,040 --> 01:20:35,759 شكراً 1040 01:20:37,920 --> 01:20:41,117 ....آنيا" اذا خرجت من هنا" 1041 01:20:41,680 --> 01:20:44,672 ... هل تعتقدين أنه يمكنني ان آتي لزيارتك من جديد؟ 1042 01:20:44,880 --> 01:20:46,154 يوم الأربعاء؟ 1043 01:20:46,360 --> 01:20:49,909 انا متأكدة جداً انك سوف تتمكن من ذلك 1044 01:20:50,120 --> 01:20:52,509 وليذهب نهار الأربعاء الى الجحيم والديّ خارجان في عطلة نهاية الأسبوع 1045 01:20:52,720 --> 01:20:55,188 هذا يعني أن البيت بأكمله لنا 1046 01:20:56,000 --> 01:20:59,390 وماذا يمكننا أن نفعل طوال نهار العطلة؟ 1047 01:21:00,560 --> 01:21:02,596 ولكن ، ماذا عن ساقي؟ 1048 01:21:04,200 --> 01:21:07,636 أنا متأكدة أنك لا تحتاج الى قدمك للقيام بذلك 1049 01:21:10,960 --> 01:21:12,757 انت حقاً لا تستلم أبداً اليس كذلك؟ 1050 01:21:46,360 --> 01:21:49,636 فيكتور" سوف يدفع الثمن لأنه لم يدفع لنا مقابل لقطاتنا تلك 1051 01:21:49,840 --> 01:21:52,957 وشقيقتي عثرت على جميع الأقراص الصلبة وحطمتها بالكامل 1052 01:21:53,160 --> 01:21:55,594 بالإضافة إلى جميع الكاميرات المخفية في غرفتها 1053 01:21:58,160 --> 01:21:59,912 ما هو ذلك الوميض الأحمر؟ 1054 01:22:00,120 --> 01:22:01,951 لا تخبرني انك لم تشحن البطارية من جديد 1055 01:22:02,160 --> 01:22:03,957 كان دورك انت ـ اللعنة 1056 01:22:04,160 --> 01:22:06,879 ـ لحظة ـ لا لا ، اللعنة 1057 01:22:10,080 --> 01:22:17,780 ترجمة محمد رسلان من لبنان