1 00:00:47,313 --> 00:00:49,725 Bien, ce qu'il se passe c'est que... Oui. 2 00:00:49,783 --> 00:00:52,263 Ils disent qu'un incendie a éclaté 3 00:00:52,352 --> 00:00:54,263 dans le réservoir externe du vaisseau 4 00:00:54,354 --> 00:00:57,358 98 secondes après être entré dans le champ d'astéroïdes. 5 00:00:57,424 --> 00:01:00,837 On ignore ce qui a causé l'incendie qui a provoqué l'énorme explosion 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,999 tuant 12 membres d'équipages et scientifiques 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,906 à bord de la navette Délivrance 8 00:01:04,964 --> 00:01:07,638 qui représentait notre dernier et unique espoir. 9 00:01:07,700 --> 00:01:11,204 Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance 10 00:01:11,271 --> 00:01:12,341 a été détruite. 11 00:01:12,405 --> 00:01:15,249 L'ultime mission pour sauver l'humanité a échoué. 12 00:01:15,308 --> 00:01:18,517 L'astéroïde de plus de 100 km de large surnommé "Matilda" 13 00:01:18,578 --> 00:01:21,821 doit entrer en collision avec la Terre dans trois semaines. 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 On vous tiendra au courant régulièrement 15 00:01:23,983 --> 00:01:26,122 du compte à rebours jusqu'à la fin des temps 16 00:01:26,219 --> 00:01:29,063 tout en vous faisant écouter vos chansons rock préférées. 17 00:01:29,122 --> 00:01:30,795 Vous écoutez Q 107. 2. 18 00:01:34,294 --> 00:01:36,433 On a raté la sortie. 19 00:01:58,284 --> 00:02:01,993 JOURS RESTANTS : 21 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,629 ENGAGEZ UN ASSASSIN 21 00:02:08,695 --> 00:02:10,038 baisez une vierge 22 00:02:14,601 --> 00:02:16,547 les dégâts ont rendu 23 00:02:16,603 --> 00:02:19,243 les téléphones portables inutilisables. 24 00:02:19,305 --> 00:02:21,046 On ignore toujours quand l'eau 25 00:02:21,107 --> 00:02:22,586 et l'électricité seront coupées. 26 00:02:22,942 --> 00:02:24,979 On continuera à vous informer 27 00:02:25,078 --> 00:02:26,580 tant qu'on le pourra. 28 00:02:26,646 --> 00:02:29,650 Pensez à regarder à 21 h côte est 29 00:02:29,749 --> 00:02:31,251 le concert de la Fin du monde. 30 00:02:31,384 --> 00:02:34,831 La migration humaine continue... 31 00:02:39,959 --> 00:02:41,939 - Désolé! - C'est rien. 32 00:02:48,601 --> 00:02:50,103 Vous faites quoi? 33 00:02:50,236 --> 00:02:51,909 Va te faire voir, mec! 34 00:03:16,329 --> 00:03:17,364 Désolé, monsieur, 35 00:03:17,430 --> 00:03:18,966 ce n'est pas dans votre contrat. 36 00:03:21,134 --> 00:03:24,240 Le pack Armageddon est en plus, oui. 37 00:03:26,339 --> 00:03:30,446 Il vous protège vous et votre famille contre toute sorte de désastre apocalyptique. 38 00:03:30,510 --> 00:03:33,855 Astéroïdes, bien sûr, fléaux, famine, sauterelles... 39 00:03:36,382 --> 00:03:38,055 Les inconvénients ? 40 00:03:39,285 --> 00:03:41,231 Les primes sont chères... 41 00:03:42,622 --> 00:03:46,468 Désolé... Pouvez-vous patienter un instant ? Merci. 42 00:03:48,861 --> 00:03:50,966 Vous pouvez vous habiller 43 00:03:51,030 --> 00:03:55,638 décontracté: tous les jours de la semaine. 44 00:03:56,469 --> 00:04:01,009 Et vu que Ted des ressources humaines n'est plus avec nous, 45 00:04:03,843 --> 00:04:09,350 je tenais à vous informer que des postes à la direction 46 00:04:09,415 --> 00:04:11,827 sont devenus disponibles. 47 00:04:12,518 --> 00:04:17,592 Si quelqu'un veut être directeur financier... 48 00:04:18,858 --> 00:04:20,860 D.F. ? Quelqu'un ? 49 00:04:21,160 --> 00:04:24,835 - La vie n'a pas de sens. - Alors ? 50 00:04:24,897 --> 00:04:27,434 Je crois que je couve quelque chose. 51 00:04:29,335 --> 00:04:30,746 À droite! 52 00:04:32,705 --> 00:04:34,878 - À droite, mec. - À droite! 53 00:04:45,718 --> 00:04:48,597 NEWS TODAY - ULTIME NUMÉRO Le meilleur de l'humanité 54 00:05:06,272 --> 00:05:08,081 Tu aurais pu me le dire hier! 55 00:05:20,486 --> 00:05:21,965 Linda ? 56 00:05:23,589 --> 00:05:25,068 Bonjour, Elsa. 57 00:05:25,892 --> 00:05:27,303 Bonjour, M. Dodge. 58 00:05:27,894 --> 00:05:29,840 - J'ai fini. - Bien. 59 00:05:32,298 --> 00:05:35,302 Me estoy volviendo vieja, M. Dodge. Je me fais vieille. 60 00:05:35,368 --> 00:05:38,281 Je ne voulais pas vous presser. 61 00:05:42,275 --> 00:05:44,516 Vous devez aller quelque part? 62 00:05:46,346 --> 00:05:48,587 Si vous voulez, vous pouvez... 63 00:05:49,182 --> 00:05:51,628 Vous pouvez regarder la télé ici, 64 00:05:53,186 --> 00:05:55,166 ou autre, comme vous voulez. 65 00:05:55,788 --> 00:05:59,759 - Mes enfants attendent. - Bien sûr. Vous avez des enfants. 66 00:06:01,627 --> 00:06:03,971 Écoutez, inutile de venir la semaine prochaine. 67 00:06:04,664 --> 00:06:09,272 Jamais plus, d'ailleurs, si vous ne voulez pas. C'est n'est pas grave. 68 00:06:10,303 --> 00:06:13,443 - Vous me renvoyez ? - Non, non. C'est juste... 69 00:06:13,506 --> 00:06:15,042 Je dois regarder la télé ? 70 00:06:15,141 --> 00:06:18,054 Non. Je... 71 00:06:18,778 --> 00:06:20,553 Je disais ça, vu la... 72 00:06:24,150 --> 00:06:27,188 C'est inutile de... 73 00:06:32,125 --> 00:06:34,196 C'est rien. Oubliez ce que j'ai dit. 74 00:06:37,296 --> 00:06:40,539 - Plus de produit vitres. - Je vais en racheter, d'accord. 75 00:06:42,468 --> 00:06:44,948 - À mercredi prochain, Dodge. - D'accord. 76 00:06:45,004 --> 00:06:46,449 Je regrette toute ma vie. 77 00:06:46,506 --> 00:06:47,849 - D'accord. - D'accord. 78 00:06:47,940 --> 00:06:49,351 - Au revoir! - Au revoir. 79 00:06:49,442 --> 00:06:51,388 Ce n'est plus que le service postal. 80 00:06:51,944 --> 00:06:55,619 Les sociétés aériennes ont aussi cessé complètement de voler. 81 00:06:55,681 --> 00:06:58,491 Après bien du retard, le dernier vol, un Delta Airlines, 82 00:06:58,551 --> 00:07:01,259 a quitté Chicago à 15 h 45 heure du centre 83 00:07:01,320 --> 00:07:03,391 et atterri à Seattle à 18 h 45 heure du pacifique. 84 00:07:03,456 --> 00:07:05,629 Les vols privés ont l'autorisation militaire 85 00:07:05,691 --> 00:07:08,672 d'utiliser l'espace aérien à leurs propres risques. 86 00:07:09,695 --> 00:07:11,697 Où en est la circulation, Amy ? 87 00:07:12,398 --> 00:07:13,900 On est dans la merde, Bob. 88 00:07:14,634 --> 00:07:16,375 Merci, Am y. 89 00:07:22,475 --> 00:07:24,716 Merde. 90 00:07:47,333 --> 00:07:49,836 Ils n'ont rien dit sur les rumeurs concernant 91 00:07:49,902 --> 00:07:52,849 une fusée secrète pour les hauts placés du gouvernement, 92 00:07:52,905 --> 00:07:54,714 des religions et les personnalités 93 00:07:54,774 --> 00:07:57,050 du sport et du divertissement. 94 00:07:57,844 --> 00:08:00,347 Ils connaissent l'emplacement de l'impact, 95 00:08:00,413 --> 00:08:03,519 mais le gouvernement refuse de rendre l'information publique 96 00:08:03,583 --> 00:08:06,291 pour éviter de créer une panique plus grande encore. 97 00:08:17,864 --> 00:08:21,641 JOURS RESTANTS : 14 98 00:08:30,243 --> 00:08:31,722 - Tu es en avance! - Salut! 99 00:08:32,979 --> 00:08:34,390 Warren m'a dit pour Linda. 100 00:08:34,447 --> 00:08:36,586 - Oui... - C'est étonnant 101 00:08:36,649 --> 00:08:38,094 qu'elle ne l'ait pas fait avant. 102 00:08:39,418 --> 00:08:42,592 Elle n'avait jamais l'air heureuse, surtout avec toi. 103 00:08:42,655 --> 00:08:44,566 C'est nouveau, ça. 104 00:08:44,624 --> 00:08:46,069 Ah bon ? 105 00:08:46,125 --> 00:08:48,731 Pourquoi crois-tu qu'elle ne voulait pas d'enfants ? 106 00:08:49,428 --> 00:08:52,238 - Karen Amalfi vient seule, ce soir. - Non, arrête. 107 00:08:52,298 --> 00:08:53,800 Arrêter quoi ? 108 00:08:54,267 --> 00:08:57,510 S'il te plaît, Warren. Peut-on rester un peu sobres, ce soir? 109 00:08:59,205 --> 00:09:01,845 C'est la Cène, Diane. 110 00:09:01,908 --> 00:09:04,650 Tu crois que Jésus était sobre lors de la Cène ? 111 00:09:04,744 --> 00:09:06,519 Qu'il a transformé l'eau en limonade ? 112 00:09:06,579 --> 00:09:09,025 Dodge, aide-moi, s'il te plaît. 113 00:09:09,081 --> 00:09:13,621 Non, non. Dodge est mon ami. Regarde ça, mon ami. 114 00:09:15,421 --> 00:09:17,458 Un cigare Don Ramon. 115 00:09:17,523 --> 00:09:20,231 Le cigare le plus dur à trouver... 116 00:09:20,293 --> 00:09:23,274 Tu peux faire plus de bruit encore ? 117 00:09:24,530 --> 00:09:26,942 Le cigare le plus dur à trouver au monde. 118 00:09:26,999 --> 00:09:30,173 Et ce soir, j'en partage un des 13 qu'il me reste avec toi. 119 00:09:31,003 --> 00:09:32,505 T'en dis quoi? 120 00:09:35,174 --> 00:09:38,053 - Salut, Danny. - Tu veux un verre, fiston ? 121 00:09:38,144 --> 00:09:40,181 Arrête de gâcher ma vie. 122 00:09:40,713 --> 00:09:43,023 C'est bien, chéri. Exprime-toi. 123 00:09:43,115 --> 00:09:44,594 Va te faire foutre! 124 00:09:45,017 --> 00:09:48,726 Je pensais arranger le coup a Dodge avec Karen. Qu'en penses-tu ? 125 00:09:48,821 --> 00:09:50,994 Bon sang, tu veux bien arrêter ? 126 00:09:51,691 --> 00:09:54,001 - Quoi? - Il ne veut pas 127 00:09:54,060 --> 00:09:55,562 d'une de tes amies répugnantes. 128 00:09:55,628 --> 00:09:58,302 - Il doit rencontrer quelqu'un! - Pas du tout! 129 00:09:58,364 --> 00:10:00,275 - Laisse-le tranquille. - Il est seul. 130 00:10:00,333 --> 00:10:01,903 - Ça va. - Non, ça ne va pas. 131 00:10:01,968 --> 00:10:04,346 Tu vas mourir seul. Ça ne te dérange pas ? 132 00:10:04,403 --> 00:10:06,110 - Pas du tout - Si. 133 00:10:06,172 --> 00:10:09,312 Il ne va pas mourir seul. Il va mourir avec tous les autres! 134 00:10:09,375 --> 00:10:11,855 Inutile de s'agripper à la personne la plus proche. 135 00:10:11,911 --> 00:10:14,517 C'est pas l'arche de Noé, putain. 136 00:10:15,948 --> 00:10:17,791 C'est le Titanic! 137 00:10:19,118 --> 00:10:22,463 Et il n'y a aucun canot de sauvetage en vue. 138 00:10:26,092 --> 00:10:27,867 Bienvenue à bord. 139 00:10:28,427 --> 00:10:30,566 Dodge, tu te souviens de Karen Amalfi. 140 00:10:32,431 --> 00:10:34,877 - Bonsoir, enchanté. - Bonsoir. 141 00:10:42,441 --> 00:10:44,182 Je n'avais jamais porté tout ça. 142 00:10:48,414 --> 00:10:50,860 C'est joli, très brillant. 143 00:10:54,286 --> 00:10:55,788 Vous êtes drôle. 144 00:10:59,892 --> 00:11:01,303 Donc... 145 00:11:06,599 --> 00:11:08,101 Eh bien... 146 00:11:09,535 --> 00:11:13,813 On a décidé d'utiliser ce temps pour être en famille. 147 00:11:13,873 --> 00:11:16,979 On va d'abord aller en Virginie-Occidentale, voir ma sœur, 148 00:11:17,043 --> 00:11:20,149 son mari et leurs deux fils. 149 00:11:20,212 --> 00:11:22,488 On vient juste de les voir. 150 00:11:22,581 --> 00:11:24,288 On vient de les voir. 151 00:11:24,350 --> 00:11:29,857 Lacey veut aller chez son beau-père à Aspen 152 00:11:29,922 --> 00:11:32,562 pour lui dire d'aller se faire foutre. 153 00:11:33,426 --> 00:11:36,635 - Et skier! - Et skier. 154 00:11:36,696 --> 00:11:38,437 - Super! - Oui. 155 00:11:39,065 --> 00:11:40,203 Karen ? 156 00:11:44,570 --> 00:11:49,212 J'ai enfin décidé de suivre un cours de poterie. 157 00:11:49,275 --> 00:11:52,688 Et... je compte manger ce que je veux 158 00:11:52,745 --> 00:11:55,851 sans culpabiliser. 159 00:11:56,816 --> 00:11:58,261 C'est bien. 160 00:11:59,585 --> 00:12:01,622 Et peut-être 161 00:12:03,622 --> 00:12:07,195 que je passerai un peu de temps avec quelqu'un de spécial. 162 00:12:13,332 --> 00:12:16,108 - Oui. - Moi? Voyons voir... 163 00:12:18,671 --> 00:12:19,809 Quelle était la question ? 164 00:12:28,147 --> 00:12:31,219 On va d'abord skier, et après elle dira... 165 00:12:31,283 --> 00:12:35,163 Bois! Bois! Bois! 166 00:12:36,288 --> 00:12:38,996 Même si ça brûle, même si ça brûle! 167 00:12:54,039 --> 00:12:55,279 Oui! 168 00:12:57,910 --> 00:12:59,218 Oui! 169 00:12:59,278 --> 00:13:00,416 Le vin au vainqueur! 170 00:13:02,715 --> 00:13:04,160 - Dodge! - Roache. 171 00:13:04,216 --> 00:13:08,722 Dodger ! Tu vas me manquer... 172 00:13:09,855 --> 00:13:12,768 Putain. C'est la chevauchée fantastique. 173 00:13:12,825 --> 00:13:14,168 - Ah bon ? - Allez. 174 00:13:14,693 --> 00:13:18,698 Les célibataires comme nous doivent profiter de tout ça. 175 00:13:18,764 --> 00:13:21,870 Car le monde est différent, maintenant. 176 00:13:21,934 --> 00:13:23,277 Le monde est différent. 177 00:13:23,335 --> 00:13:25,144 - D'accord... - On doit... Tu vois ? 178 00:13:25,204 --> 00:13:26,706 Non, je ne vois pas. 179 00:13:26,772 --> 00:13:28,774 - Je ne... - Tu vois pas ? 180 00:13:29,575 --> 00:13:31,020 Le ciel nous tombe sur la tête. 181 00:13:31,677 --> 00:13:33,213 Sur la tête. 182 00:13:34,113 --> 00:13:36,889 II pleut des chattes ! 183 00:13:38,751 --> 00:13:40,662 II pleut des chattes 184 00:13:40,719 --> 00:13:43,222 Depuis Délivrance, 185 00:13:43,289 --> 00:13:46,202 tous les jours, j'ai couché avec une nouvelle fille. 186 00:13:46,258 --> 00:13:48,363 Et elles se fichent de tomber enceinte. 187 00:13:48,427 --> 00:13:52,398 Elles se fichent des maladies, que tu les rappelles, 188 00:13:52,464 --> 00:13:53,841 que tu t'occupes d'elles, 189 00:13:53,899 --> 00:13:57,039 que tu aies une petite bite 190 00:13:57,102 --> 00:14:00,106 ou qu'elles soient de ta famille. Compris ? 191 00:14:00,206 --> 00:14:03,585 Comme si l'apocalypse... 192 00:14:03,642 --> 00:14:07,055 Comme si l'apocalypse avait tout équilibré. 193 00:14:07,112 --> 00:14:11,151 Bon sang. Tu veux qu'on la farcisse à deux ? 194 00:14:11,250 --> 00:14:14,891 Tu veux m'aider à la farcir ? 195 00:14:14,954 --> 00:14:17,798 Deux chefs dans la cuisine 196 00:14:17,890 --> 00:14:21,269 Qui se partagent la tâche Dodge et Roache 197 00:14:21,327 --> 00:14:22,670 Regardez ! 198 00:14:22,728 --> 00:14:25,572 Sarah et Dave ont apporté de l’héroïne. 199 00:14:25,631 --> 00:14:28,407 C'est le moment. C'est sur ma liste! 200 00:14:28,467 --> 00:14:31,311 Laissons faire Lacey, elle est assistante dentaire. 201 00:14:31,370 --> 00:14:32,747 - D'accord. - Vas-y, Lace. 202 00:14:32,805 --> 00:14:35,581 - C'est parti. - Doucement, Roache. 203 00:14:35,641 --> 00:14:38,178 Que tout le monde la regarde faire. 204 00:14:38,244 --> 00:14:41,088 Je veux prendre de l'héro sur du Radiohead. 205 00:14:41,413 --> 00:14:44,087 Oui! 206 00:14:44,149 --> 00:14:46,993 C'est de la dynamite! Fuyez! 207 00:14:48,454 --> 00:14:51,094 Je plaisante! C'est faux. 208 00:14:51,156 --> 00:14:53,966 Vous ne risquez rien à moins de vous approcher comme ça. 209 00:15:04,937 --> 00:15:07,975 - Tu te caches ? - Oui. 210 00:15:11,810 --> 00:15:14,814 Tu n'es pas obligé de prendre de l’héroïne. 211 00:15:14,880 --> 00:15:16,359 J'ai essayé. 212 00:15:16,448 --> 00:15:20,157 Je refuse de passer mon dernier mois à apprendre à connaître quelqu'un. 213 00:15:22,855 --> 00:15:24,493 Karen ne te plaît pas ? 214 00:15:25,457 --> 00:15:27,300 J'en ai rien à cirer. 215 00:15:27,860 --> 00:15:31,808 Je refuse d'entendre quelqu'un me raconter sa vie, 216 00:15:31,864 --> 00:15:36,040 même si cette personne aurait pu m'intéresser, car je... 217 00:15:36,869 --> 00:15:40,646 Le même mois où ma femme m'a quitté 218 00:15:40,706 --> 00:15:44,415 et la fin du monde, ce n'est pas vraiment le bon timing. 219 00:15:44,476 --> 00:15:47,355 Quoi... Qu'est-ce que tu fais ? 220 00:15:47,413 --> 00:15:49,017 Quoi? 221 00:15:49,081 --> 00:15:50,788 - Quoi? - Quoi? 222 00:15:50,849 --> 00:15:52,954 Tu es la femme de Warren. 223 00:15:53,018 --> 00:15:54,497 Non. 224 00:15:55,921 --> 00:15:58,231 Plus personne n'est plus rien. 225 00:16:06,665 --> 00:16:09,111 Pourquoi Linda a pu disparaître ? 226 00:16:11,770 --> 00:16:14,979 Pourquoi les autres peuvent faire ce qu'ils veulent? 227 00:16:16,775 --> 00:16:18,846 J'ignore ce que je veux. 228 00:16:25,284 --> 00:16:27,730 Tu ne pourras pas fuir, cette fois, Dodge. 229 00:16:57,783 --> 00:17:00,696 Dodge et Olivia Pour toujours 230 00:17:46,832 --> 00:17:48,277 Bonsoir? 231 00:17:55,507 --> 00:17:56,952 Ça va? 232 00:17:58,043 --> 00:17:59,249 Non. 233 00:18:02,514 --> 00:18:04,551 Comment ai-je pu être si stupide ? 234 00:18:06,985 --> 00:18:09,192 Je ne sais pas. Je ne vous connais pas bien. 235 00:18:09,288 --> 00:18:12,292 Je ne reverrai jamais plus ma famille. 236 00:18:13,459 --> 00:18:15,735 J'ai raté tous les avions. 237 00:18:16,528 --> 00:18:20,670 Bon sang, c'est la fin du monde, et j'ai encore 15 minutes de retard. 238 00:18:21,333 --> 00:18:24,007 J'entends mon père me dire: 239 00:18:24,069 --> 00:18:26,845 “Fofolle et irresponsable." Et il a raison. 240 00:18:27,473 --> 00:18:31,148 Comment ai-je pu faire ça ? J'ai gaspillé mon énergie dans le vent, 241 00:18:31,210 --> 00:18:34,191 j'ai accorde de mon temps aux mauvaises personnes. 242 00:18:34,246 --> 00:18:36,658 Toutes les vacances sans maman et papa, 243 00:18:36,715 --> 00:18:39,161 mais passées avec un type. 244 00:18:41,854 --> 00:18:43,834 Vous voulez entrer? 245 00:18:51,930 --> 00:18:54,240 Je ne vole rien si vous ne me violez pas. 246 00:18:55,868 --> 00:18:57,279 Entendu. 247 00:19:09,047 --> 00:19:11,254 - Je m'appelle Penny. - Moi, c'est Dodge. 248 00:19:14,219 --> 00:19:18,133 - Vous vivez ici depuis quand ? - Trois ans. Et vous ? 249 00:19:19,224 --> 00:19:21,363 Je viens de rompre avec quelqu'un. 250 00:19:21,426 --> 00:19:24,134 - Désolé. - Non, je veux dire... 251 00:19:24,196 --> 00:19:26,005 C'était inévitable. 252 00:19:26,064 --> 00:19:29,409 Il prend la nuit pour récupérer ses affaires. 253 00:19:30,202 --> 00:19:31,875 Mieux vaut dormir dehors 254 00:19:31,937 --> 00:19:34,440 que de coucher ensemble une dernière fois, comme je dis. 255 00:19:37,476 --> 00:19:38,921 C'est quoi ? 256 00:19:39,378 --> 00:19:42,359 Quoi? Du sirop pour la toux à la codéine. 257 00:19:42,414 --> 00:19:44,826 - Un soupçon de vodka. - Je peux ? 258 00:19:44,883 --> 00:19:47,295 En fait, je me sens un peu... 259 00:19:47,753 --> 00:19:49,630 Vous voulez de l'herbe ? 260 00:19:50,155 --> 00:19:51,634 Non, merci. 261 00:19:52,991 --> 00:19:54,436 Il n'y a que ça qui me fasse dormir 262 00:19:54,493 --> 00:19:56,632 et qui me réveille. 263 00:19:56,695 --> 00:19:57,833 Sérieusement, 264 00:19:57,896 --> 00:19:59,466 j'ai une méga hypersomnie. 265 00:19:59,531 --> 00:20:00,942 L'apocalypse ne me réveillerait pas. 266 00:20:09,908 --> 00:20:11,819 - Qui est-ce ? - Qui ça ? 267 00:20:12,444 --> 00:20:14,617 C'est Olivia. 268 00:20:15,480 --> 00:20:17,289 C'est elle qui est partie ? 269 00:20:18,684 --> 00:20:21,528 Elles sont toutes parties, mais elle a été la première. 270 00:20:22,988 --> 00:20:24,865 Vous comptez la retrouver? 271 00:20:25,857 --> 00:20:28,030 Elle doit sûrement être très occupée. 272 00:20:30,629 --> 00:20:32,040 Pourquoi la fin du monde 273 00:20:32,130 --> 00:20:33,768 les fait surgir de nulle part? 274 00:20:54,019 --> 00:20:55,828 Il fa. 275 00:20:55,887 --> 00:20:59,733 Oui. II a changé d'avis, alors qu'il... 276 00:21:01,994 --> 00:21:04,600 il a assuré pour le contrer. 277 00:21:06,064 --> 00:21:10,570 II arrive par derrière, il est sur ses épaules, et ils tombent... 278 00:22:01,353 --> 00:22:03,856 Je suis prête à descendre, maintenant. 279 00:22:13,999 --> 00:22:16,445 - Attendez ici une seconde. - D'accord. 280 00:22:23,608 --> 00:22:26,680 Il est parti. Il a pris mon Pet Sounds. J'aurais dû m'en douter. 281 00:22:30,549 --> 00:22:32,324 Donc... 282 00:22:33,085 --> 00:22:34,564 Donc... 283 00:22:36,355 --> 00:22:37,834 Que faites-vous le reste de votre vie ? 284 00:22:40,158 --> 00:22:42,104 Un peu de ci, un peu de ça. 285 00:22:42,160 --> 00:22:45,164 Je vais sûrement prendre du temps pour moi. 286 00:22:46,264 --> 00:22:47,675 Trouver Dieu. 287 00:22:47,733 --> 00:22:49,610 Déplacer des chaises. 288 00:22:51,269 --> 00:22:54,216 Peut-être vous croiserai-je dans un groupe de soutien 289 00:22:54,272 --> 00:22:57,310 - ou une orgie. - Ça m'a l'air sympa. 290 00:22:59,444 --> 00:23:01,890 - C'est quoi ? - Votre courrier. 291 00:23:01,947 --> 00:23:03,551 Que faites-vous avec ? 292 00:23:03,615 --> 00:23:06,357 Parfois, le facteur met le courrier 293 00:23:06,418 --> 00:23:07,726 dans la mauvaise boîte. 294 00:23:07,786 --> 00:23:11,598 Eh bien, avec le temps... Disons trois ans... 295 00:23:11,656 --> 00:23:12,896 Ça fait beaucoup, hein ? 296 00:23:14,526 --> 00:23:18,201 C'est drôle, non ? On a vécu si proches sans jamais se saluer. 297 00:23:18,263 --> 00:23:20,470 J'ai rencontré votre coloc quelques fois. 298 00:23:20,532 --> 00:23:22,205 Ma coloc ? Linda ? 299 00:23:22,267 --> 00:23:25,441 Linda, oui. Et son copain. Comment, déjà ? 300 00:23:25,504 --> 00:23:28,246 Bon sang, ils avaient l'air si heureux ensemble. 301 00:23:28,306 --> 00:23:30,286 Je ne les ai plus revus. Ils vont bien ? 302 00:23:30,342 --> 00:23:32,049 Comment il s'appelait ? 303 00:23:34,746 --> 00:23:36,248 J'ai oublié. 304 00:24:01,473 --> 00:24:02,781 8,50 $. 305 00:24:48,487 --> 00:24:49,966 Allez. 306 00:24:58,296 --> 00:25:01,334 JOURS RESTANTS : 12 307 00:25:19,117 --> 00:25:20,596 DÉSOLÉ 308 00:25:31,863 --> 00:25:34,867 - File-le-moi ! Je vais le frapper! - Ouais ! Vas-y! 309 00:25:59,724 --> 00:26:02,102 Ce qui a commencé par des actes isolés 310 00:26:02,160 --> 00:26:04,436 s'est vite transformé en émeute 311 00:26:04,496 --> 00:26:06,772 qui a balayé les rues du centre-ville. 312 00:26:06,865 --> 00:26:08,936 Peut-on montrer les images, Dory ? 313 00:26:09,868 --> 00:26:11,370 Dory 7 314 00:26:11,937 --> 00:26:14,042 Ils utilisent tout ce qu'ils peuvent 315 00:26:14,105 --> 00:26:16,107 pour piller, casser des vitrines, 316 00:26:16,207 --> 00:26:18,915 mettre le feu, et dans certains cas, s'entre-attaquer. 317 00:26:19,978 --> 00:26:24,654 Sans présence policière, les gens n'ont plus rien à perdre. 318 00:26:25,884 --> 00:26:27,830 Ils sont dans la rue principale 319 00:26:27,919 --> 00:26:29,626 et vont vers Division Avenue, 320 00:26:29,721 --> 00:26:32,463 où les résidences et les entreprises sont plus à risque. 321 00:26:33,892 --> 00:26:35,565 Ce n'est qu'une question de temps 322 00:26:35,627 --> 00:26:38,107 avant que la ville ne devienne trop dangereuse. 323 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 Tu étais l'amour de ma vie. Olivia 324 00:26:48,773 --> 00:26:50,446 Bon sang. 325 00:26:55,280 --> 00:26:56,953 Bon sang. 326 00:27:05,090 --> 00:27:06,535 Bon sang. 327 00:27:08,093 --> 00:27:09,663 D'accord. 328 00:27:12,797 --> 00:27:17,109 Désolé. C'est bon. Allons-y. 329 00:27:18,103 --> 00:27:19,514 Viens. 330 00:27:24,376 --> 00:27:25,855 Penny ? 331 00:27:31,883 --> 00:27:33,692 Penny ? 332 00:27:34,853 --> 00:27:36,730 - Penny! - T'es qui, toi ? 333 00:27:36,788 --> 00:27:39,291 Merde! Désolé. 334 00:27:39,357 --> 00:27:41,803 - Dodge, le voisin du dessus. - Connais pas. 335 00:27:41,860 --> 00:27:43,635 On s'est déjà croisés, mais... 336 00:27:43,695 --> 00:27:45,868 Non, j'ai la mémoire des visages. 337 00:27:46,698 --> 00:27:49,338 Bref... Il y a une émeute dans la rue. 338 00:27:49,801 --> 00:27:53,180 Vous avez dû entendre les cris et sentir les incendies. 339 00:27:53,238 --> 00:27:54,444 Réveillez donc Penny, 340 00:27:54,506 --> 00:27:56,508 il faut partir le plus vite possible. 341 00:27:56,574 --> 00:27:58,019 Bon Dieu. 342 00:27:59,911 --> 00:28:01,288 Vous vous la tapez ? 343 00:28:01,346 --> 00:28:03,849 Quoi? Non... Non, je... 344 00:28:03,915 --> 00:28:06,191 - Pas du tout. - Je le savais! 345 00:28:07,352 --> 00:28:08,990 Je le savais. 346 00:28:10,321 --> 00:28:11,732 Merde ! Je le savais! 347 00:28:14,025 --> 00:28:15,197 Merde! 348 00:28:15,260 --> 00:28:16,671 D'accord. 349 00:28:16,728 --> 00:28:18,799 Penny! Viens, réveille-toi. 350 00:28:18,863 --> 00:28:21,002 - Voilà. - Je décide quand elle se réveille. 351 00:28:21,066 --> 00:28:23,672 - Ce n'est pas ce que tu crois. - J'ai la main pétée. 352 00:28:23,735 --> 00:28:25,840 Celle avec laquelle je joue de la guitare. 353 00:28:25,904 --> 00:28:27,440 Tu joues avec les deux. 354 00:28:27,505 --> 00:28:29,644 Il y a une émeute dans la rue, il faut filer! 355 00:28:29,708 --> 00:28:32,484 - Elle n'ira nulle part avec vous... - Arrêtez! 356 00:28:32,544 --> 00:28:35,684 On doit tous filer ! Venez, allons-y! 357 00:28:35,747 --> 00:28:38,785 Ma main! Mon don. Regarde, je me la suis pétée. 358 00:28:39,718 --> 00:28:40,924 Alors, c'est lui ? 359 00:28:40,985 --> 00:28:42,555 Dire que tu le préfères à moi. 360 00:28:42,620 --> 00:28:44,566 Hé! Je suis sérieux! 361 00:28:44,622 --> 00:28:46,624 - Allons-y! - Il est vieux! 362 00:28:46,691 --> 00:28:49,194 Il n'est même pas beau. Tu as un boulot? 363 00:28:49,260 --> 00:28:50,705 - Monsieur Boulot ? - Owen ! 364 00:28:50,762 --> 00:28:53,606 Il n'y a pas d'autre homme. Merde, mes disques. 365 00:28:54,799 --> 00:28:57,302 Tu m'as largué pour personne ? 366 00:28:57,368 --> 00:29:00,679 - C'est encore pire! - On n'a pas le temps pour ça. 367 00:29:00,739 --> 00:29:03,913 - Scott Walker, Wilco... John Cale! - Il est à moi, Cale. 368 00:29:03,975 --> 00:29:05,716 On n'a pas le temps pour ça! 369 00:29:06,778 --> 00:29:09,384 - Au revoir, les amis! - Venez. 370 00:29:09,447 --> 00:29:10,721 Passe-moi le Cale. 371 00:29:10,782 --> 00:29:12,853 Allons-y. Je conduis. 372 00:29:12,917 --> 00:29:14,828 - Bien. - Hé! 373 00:29:15,386 --> 00:29:18,265 - Attention à ma main. - C'est parti. 374 00:29:20,625 --> 00:29:22,070 Dire que tu me largues là. 375 00:29:22,127 --> 00:29:24,801 - C'est le pire moment! - On n'est plus ensemble. 376 00:29:24,896 --> 00:29:26,603 - Et hier soir ? - Il s'est rien passé! 377 00:29:26,664 --> 00:29:28,337 Se pelotonner, c'est rien ? 378 00:29:28,433 --> 00:29:30,106 Merde. Elle était juste là. 379 00:29:30,168 --> 00:29:32,409 - Tu as oublié où tu t'es garée ? - Non... 380 00:29:32,470 --> 00:29:34,677 À l'angle de la 1re et de la 9e. Ou 10e et 2e ? 381 00:29:34,773 --> 00:29:36,252 - Par ici. - Ou alors la 3e... 382 00:29:36,307 --> 00:29:38,480 C'était un de ces croisements. 383 00:29:38,576 --> 00:29:40,613 C'est moi, le con ? Tout est ma faute ? 384 00:29:40,678 --> 00:29:42,123 Tâchons de trouver la voiture. 385 00:29:42,180 --> 00:29:45,024 Non, Owen. Je dis juste qu'on ne va pas bien ensemble. 386 00:29:45,083 --> 00:29:47,620 Mieux vaut le découvrir maintenant qu'après. 387 00:29:47,685 --> 00:29:48,720 Non ! 388 00:29:48,787 --> 00:29:53,361 Pas des âmes sœurs ? Je t'aime. Je veux m'occuper de toi. 389 00:29:55,293 --> 00:29:57,000 Mais... 390 00:29:57,629 --> 00:29:59,199 Penny, allons-y! 391 00:30:00,665 --> 00:30:02,167 - Owen ? - Allez! 392 00:30:07,372 --> 00:30:09,648 Ça va ? Allons à la voiture. 393 00:30:13,511 --> 00:30:15,013 Elle est là! 394 00:30:16,114 --> 00:30:18,390 C'est parce que tu paies mon loyer? 395 00:30:18,483 --> 00:30:20,463 Parce que j'ai eu du mal à l'accepter. 396 00:30:20,518 --> 00:30:21,997 Monte, Owen. 397 00:30:24,222 --> 00:30:26,395 - Je reste en ville. - C'est ma voiture. 398 00:30:26,457 --> 00:30:28,437 Ah, oui, je n'ai pas de voiture. 399 00:30:28,493 --> 00:30:29,938 Reproche-le-moi tant que t'y es. 400 00:30:29,994 --> 00:30:32,270 - Ils arrivent ! - Ils arrivent ! 401 00:30:32,330 --> 00:30:34,276 - Sors nous aider. - J'y vais! 402 00:30:34,332 --> 00:30:37,176 - Non, non, je m'en charge. - Mais... 403 00:30:37,235 --> 00:30:39,772 Bon sang, il y a un type. 404 00:30:39,838 --> 00:30:41,840 Braque! Braque! 405 00:30:42,340 --> 00:30:44,013 Tu fais quoi? Braque! 406 00:30:44,075 --> 00:30:45,816 - C'est... - Braque! 407 00:30:45,877 --> 00:30:48,881 - Il y a le feu! - Tu ne braques pas! 408 00:30:48,980 --> 00:30:51,460 T'es miro ou quoi? 409 00:30:51,516 --> 00:30:53,621 - Ils arrivent! - Tu fiches quoi? 410 00:30:53,685 --> 00:30:57,064 Je connais un type qui a un avion. 411 00:30:57,488 --> 00:31:00,731 Si tu me conduis le voir, je peux t'emmener voir ta famille. 412 00:31:00,825 --> 00:31:02,896 Bon sang, braque! 413 00:31:05,330 --> 00:31:07,401 Voilà. Avance un peu. 414 00:31:09,133 --> 00:31:10,339 Il s'en sortira! 415 00:31:11,603 --> 00:31:13,082 Hé! 416 00:31:16,174 --> 00:31:17,744 Parle-moi de cet avion. 417 00:31:32,156 --> 00:31:34,898 Les voitures hybrides nécessitent moins d'essence. 418 00:31:34,959 --> 00:31:37,963 Oui. Mais quand même un peu, pas vrai? 419 00:31:38,029 --> 00:31:41,738 Non, c'est pour dire que leur réservoir est moins grand. 420 00:31:43,968 --> 00:31:46,244 Donc on va pas prendre l'avion ? 421 00:31:46,304 --> 00:31:49,547 Peut-être que tu devrais oublier cette histoire d'avion. 422 00:31:50,408 --> 00:31:52,251 J'ai laissé Owen dans une émeute. 423 00:31:52,310 --> 00:31:56,554 - Il t'a utilisée comme bouclier humain. - Tu ne le connais pas. 424 00:31:56,614 --> 00:31:59,185 C'est toi qui m'as réveillée en pleine nuit, 425 00:31:59,284 --> 00:32:00,786 - sortie du lit... - Exact. 426 00:32:00,852 --> 00:32:03,924 Pourquoi m'embêter à te sauver la vie, tu as gâché la mienne ? 427 00:32:03,988 --> 00:32:05,934 Comment ça ? 428 00:32:09,694 --> 00:32:11,367 Quoi? C'est quoi ? 429 00:32:11,930 --> 00:32:15,742 Parfois, le facteur met le courrier dans la mauvaise boîte. 430 00:32:15,800 --> 00:32:18,440 Eh bien, parfois, la fille dont on est toujours fou 431 00:32:18,503 --> 00:32:21,712 - vous envoie une lettre. - C'est une lettre d'elle ? Mon Dieu. 432 00:32:22,206 --> 00:32:23,879 Mon Dieu ! C'est super, non ? 433 00:32:23,942 --> 00:32:25,387 Oui, c'est chouette. 434 00:32:25,443 --> 00:32:28,981 Ce qui serait super, c'est que je puisse l'appeler, 435 00:32:29,047 --> 00:32:31,425 prendre un train pour aller la retrouver 436 00:32:31,482 --> 00:32:33,462 ou ne pas mourir en grande banlieue. 437 00:32:33,518 --> 00:32:39,230 Au lieu de ça, je me balade sur une route menant à la guillotine avec toi et lui. 438 00:32:41,326 --> 00:32:44,205 Elle pourrait se trouver aux pyramides. 439 00:32:44,796 --> 00:32:47,003 Elle pourrait s'être suicidée sans que je sache, 440 00:32:47,065 --> 00:32:49,067 car je n'ai pas reçu ça 441 00:32:49,133 --> 00:32:50,703 il y a trois mois! 442 00:32:54,572 --> 00:32:55,880 Je m'en veux, du coup. 443 00:32:58,209 --> 00:33:01,281 Merde. Je ne suis pas à l'aise avec ce sentiment. 444 00:33:02,347 --> 00:33:05,885 Par chance, tu n'auras pas à l’éprouver bien longtemps. 445 00:33:11,656 --> 00:33:13,226 Que fais-tu ? 446 00:33:13,291 --> 00:33:14,793 Penny, ça ne te concerne pas. 447 00:33:14,859 --> 00:33:17,100 Je devais t'y emmener, allons-y... 448 00:33:17,161 --> 00:33:18,663 Où l'as-tu vue la dernière fois ? 449 00:33:18,730 --> 00:33:20,334 Il y a 18 ans ?? 450 00:33:21,165 --> 00:33:23,111 Inutile de passer tes derniers jours 451 00:33:23,167 --> 00:33:25,113 - avec un parfait étranger. - Tu ne l'es pas, 452 00:33:25,169 --> 00:33:27,775 - et ce n'est pas la fin. - Une survivaliste. 453 00:33:27,839 --> 00:33:29,716 Non, je suis une optimiste. 454 00:33:30,208 --> 00:33:31,619 - Bonjour! - Des ennuis ? 455 00:33:31,709 --> 00:33:33,711 On cherche une station-essence. 456 00:33:33,778 --> 00:33:36,258 Il n'y a plus que du gazole. Vous allez où ? 457 00:33:37,181 --> 00:33:38,455 Où va-t-on, Dodge ? 458 00:33:40,585 --> 00:33:41,791 À Somerset. 459 00:33:42,453 --> 00:33:44,194 À Somerset. Où que ce soit. 460 00:33:44,889 --> 00:33:46,926 Je vais jusqu'à Huntsville. 461 00:33:46,991 --> 00:33:49,028 Super! Merci! 462 00:34:03,207 --> 00:34:06,984 C'est un pèlerinage pourquoi? Tout le monde se rend quelque part. 463 00:34:07,045 --> 00:34:09,924 Je vais voir ma famille, et il... 464 00:34:10,782 --> 00:34:12,455 Il cherche quelqu'un. 465 00:34:12,817 --> 00:34:14,160 Vous cherchez qui? 466 00:34:14,986 --> 00:34:16,488 Son amour de lycée. 467 00:34:16,554 --> 00:34:18,124 Ah bon ? 468 00:34:18,222 --> 00:34:22,068 Rien ne vaut la recherche d'un amour perdu, ça, c'est sûr. 469 00:34:22,126 --> 00:34:23,469 - Vous êtes marié ? - Non, 470 00:34:23,561 --> 00:34:26,906 je ne suis pas allé jusque là. Il y avait bien une femme spéciale. 471 00:34:27,799 --> 00:34:30,177 Ma Rita est décédée il y a sept ans. 472 00:34:31,369 --> 00:34:34,350 L'important, c'est la personne à vos côtés au moment final. 473 00:34:34,405 --> 00:34:37,045 Ça prend longtemps de savoir qui est cette personne. 474 00:34:37,108 --> 00:34:42,182 Ça fait du bien d'avoir de la compagnie pour changer. 475 00:34:42,246 --> 00:34:43,384 Même des inconnus. 476 00:34:44,982 --> 00:34:46,757 Racontez-nous votre vie. 477 00:34:46,818 --> 00:34:49,492 - On ne sera plus des inconnus. - Oui? 478 00:34:49,554 --> 00:34:53,297 D'accord. Voyons voir. Je suis né à... 479 00:34:54,125 --> 00:34:58,767 Attendez. Je devrais sûrement raconter la vie de papa avant, 480 00:34:58,863 --> 00:35:00,774 - pour le contexte. - D'accord. 481 00:35:01,499 --> 00:35:03,137 - Stimulants ? - Cool ! 482 00:35:04,135 --> 00:35:06,911 Oui. Papa est né à Skokie, dans l’Illinois. 483 00:35:07,638 --> 00:35:10,778 Son père est né à Oklahoma. Il pêchait l'achigan. 484 00:35:11,676 --> 00:35:15,180 Ils ont fait des exams et ont tous trouvé le même truc. 485 00:35:15,246 --> 00:35:17,487 Les médecins m'ont donné six mois à vivre. 486 00:35:17,548 --> 00:35:20,995 Je rentre chez moi, j'allume la telle, et ils disent trois semaines. 487 00:35:21,052 --> 00:35:23,191 Mieux vaut ne pas savoir quand on doit mourir, 488 00:35:23,287 --> 00:35:24,960 ce n'est pas naturel. 489 00:35:25,022 --> 00:35:27,696 Parce que sinon, on loue un flingue chargé. 490 00:35:28,192 --> 00:35:30,570 Mais on ne peut pas aller au paradis, comme ça. 491 00:35:31,362 --> 00:35:32,534 Pas vrai, Dodge ? 492 00:35:34,899 --> 00:35:36,344 J'imagine que non. 493 00:35:37,635 --> 00:35:39,808 Je vais faire pleurer le colosse. 494 00:35:39,871 --> 00:35:41,214 Vous m'accompagnez ? 495 00:35:43,241 --> 00:35:44,743 Non, merci, ça va. 496 00:35:53,184 --> 00:35:58,031 - Quel taré ! - Je le trouve touchant. 497 00:35:58,089 --> 00:36:01,627 Qui trimbale des pelles dans sa voiture ? Il ne m'inspire pas confiance. 498 00:36:02,226 --> 00:36:05,537 Glen ? Quoi? Il nous a raconté sa vie. 499 00:36:05,596 --> 00:36:07,974 Oui, et merci pour ça, d'ailleurs. 500 00:36:08,032 --> 00:36:11,639 Si tu avais écouté, tu aurais appris quelque chose. 501 00:36:11,702 --> 00:36:13,045 Désolée, je dois sortir. 502 00:36:13,104 --> 00:36:14,708 Je vais le promener. 503 00:36:14,772 --> 00:36:17,844 Il va prendre un peu l'air. Ne partez pas sans moi. 504 00:36:28,052 --> 00:36:29,690 Je l'ai su en vous voyant. 505 00:36:31,322 --> 00:36:36,203 Votre regard vide. Votre côté détaché. 506 00:36:38,429 --> 00:36:42,707 Vous avez failli m'avoir avec votre histoire de copine du lycée. 507 00:36:42,767 --> 00:36:45,646 - Désolé, je ne... - Ne le soyez pas. 508 00:36:47,505 --> 00:36:49,143 Tuez-moi rapidement. 509 00:36:50,141 --> 00:36:51,552 Quoi? 510 00:36:51,609 --> 00:36:53,282 J'avais pensé dans ce beau champ, 511 00:36:53,344 --> 00:36:55,688 mais si vous voulez me tuer, alors, finissons-en. 512 00:36:55,746 --> 00:36:58,784 Vous tuer ? Je ne... On parle toujours métaphoriquement ? 513 00:36:58,849 --> 00:37:03,127 Alors, ce sera comment? Couteau, corde à piano ? 514 00:37:03,187 --> 00:37:05,189 Elle ne va pas tarder à revenir. 515 00:37:05,256 --> 00:37:07,293 Ils ont envoyé une femme pour faire ça ? 516 00:37:07,358 --> 00:37:09,133 J'avais demandé un homme! 517 00:37:09,594 --> 00:37:11,505 Sauf si vous êtes une équipe. C'est ça ? 518 00:37:11,562 --> 00:37:14,839 Je ne crois pas être celui que vous pensez. 519 00:37:23,474 --> 00:37:25,715 Quel soulagement! 520 00:37:25,776 --> 00:37:29,724 J'avais peur de réussir à vous battre! 521 00:37:31,115 --> 00:37:34,221 Dodge, quand un homme... 522 00:37:40,992 --> 00:37:42,596 Dodge ? Glen ? 523 00:37:44,862 --> 00:37:46,068 Mon Dieu. 524 00:37:46,731 --> 00:37:48,108 Glen est mort. 525 00:37:48,633 --> 00:37:51,580 Ça va ? Tu as vu leur plaque ? 526 00:37:55,473 --> 00:37:57,180 "Quand un homme..." 527 00:37:58,376 --> 00:38:01,516 "Quand un homme..." Qu'essayait-il de dire, d'après toi ? 528 00:38:01,579 --> 00:38:03,320 Je ne sais pas, Penny. 529 00:38:03,381 --> 00:38:04,985 "Quand un homme..." 530 00:38:05,683 --> 00:38:07,162 Aime une femme? 531 00:38:08,019 --> 00:38:10,363 "Quand un homme..." est routier? 532 00:38:10,421 --> 00:38:12,264 Ce type... 533 00:38:12,323 --> 00:38:16,931 Ce type s'est suicide par homicide deux semaines avant l'apocalypse. 534 00:38:16,994 --> 00:38:19,031 Épargne-moi la sagesse à la Mad Max 2 535 00:38:19,096 --> 00:38:21,906 qui se cache dans toute cette histoire. D'accord ? 536 00:38:22,533 --> 00:38:24,012 Bien. 537 00:38:24,669 --> 00:38:27,343 Je conduis. Tu as les clés ? 538 00:38:32,843 --> 00:38:34,254 D'accord. 539 00:38:35,212 --> 00:38:36,623 D'accord. 540 00:38:44,755 --> 00:38:46,894 Une vie passée à attendre le pire 541 00:38:46,957 --> 00:38:48,959 aurait dû me préparer à ça. 542 00:38:49,627 --> 00:38:52,198 Qui peut être préparé à ça ? 543 00:38:53,464 --> 00:38:56,775 Je l'ai toujours su. J'ai toujours su que tout finirait trop tôt. 544 00:38:57,902 --> 00:39:00,781 - Je ne me suis jamais imaginé âgé. - Ah bon ? 545 00:39:01,772 --> 00:39:06,778 Je pensais vivre pour toujours. Le summum, ça aurait été a 40 ans. 546 00:39:10,314 --> 00:39:12,294 On dit que 30 ans, c'est le nouveau 40. 547 00:39:16,620 --> 00:39:20,898 Par chance, je fais ma crise de la quarantaine juste avant la fin. 548 00:39:21,792 --> 00:39:24,739 Elle doit être très spéciale, cette Olivia ? 549 00:39:26,097 --> 00:39:27,872 Pour la rechercher si longtemps après. 550 00:39:28,966 --> 00:39:32,413 - Elle l'était, oui. - Pourquoi vous êtes-vous séparés ? 551 00:39:33,304 --> 00:39:37,184 On était jeunes. On manquait de plomb dans la cervelle. 552 00:39:38,175 --> 00:39:40,382 On a pris des directions différentes. 553 00:39:40,444 --> 00:39:41,980 Elle t'a largué ? 554 00:39:43,414 --> 00:39:44,859 Oui. 555 00:39:45,983 --> 00:39:48,793 - Et toi? - Moi? 556 00:39:48,853 --> 00:39:52,096 - Qui est parti ? - Dieu merci, c'est moi. 557 00:39:52,590 --> 00:39:54,729 Je ne prétends pas être spéciale, mais... 558 00:39:54,792 --> 00:39:59,036 Je suis contente que cette partie de ma vie soit terminée. Les relations. 559 00:39:59,964 --> 00:40:03,036 - Je ne te croyais pas cynique. - Je ne le suis pas. Je... 560 00:40:04,335 --> 00:40:06,042 Je suis aseptisée. 561 00:40:06,103 --> 00:40:08,845 Je suis une monogame en série en rémission. 562 00:40:09,306 --> 00:40:11,980 - Ça a l'air très sérieux. - Très sérieux. 563 00:40:12,042 --> 00:40:15,956 Une thérapeute m'a dit que j'avais des problèmes à rester seule. 564 00:40:16,013 --> 00:40:18,220 Mais elle voulait me voir cinq fois par semaine, 565 00:40:18,282 --> 00:40:20,193 alors qui a un problème, d'après toi ? 566 00:40:20,951 --> 00:40:23,795 Si la fin du monde m'a appris une chose, 567 00:40:23,854 --> 00:40:26,164 c'est que j'ai enfin ma... 568 00:40:26,223 --> 00:40:27,725 Bon sang. 569 00:40:29,560 --> 00:40:31,506 C'est un Friendsy's ? 570 00:40:31,962 --> 00:40:33,635 Je tuerais pour une pinte. 571 00:40:42,673 --> 00:40:45,210 Bienvenue chez Friendsy's où il n'y a que des amis! 572 00:40:45,709 --> 00:40:47,211 - Bonjour! - Bonjour! 573 00:40:48,712 --> 00:40:51,420 Table pour deux pour manger? Oui! 574 00:40:51,482 --> 00:40:53,689 - Regardez-moi ce petit. - C'est bon ? 575 00:40:53,751 --> 00:40:55,526 Tout le monde est bienvenu ici. 576 00:40:55,586 --> 00:40:58,226 La semaine passée, un type est venu avec un loup. 577 00:40:58,322 --> 00:41:00,495 - Entrez! - D'accord. 578 00:41:01,025 --> 00:41:03,301 - Taquitos! - Trois commandes. 579 00:41:03,360 --> 00:41:04,964 Dire que vous êtes encore ouverts. 580 00:41:05,029 --> 00:41:06,804 On a songé à fermer boutique, 581 00:41:06,864 --> 00:41:10,539 puis on a réalisé que tout ça, c'était notre vraie famille. 582 00:41:10,601 --> 00:41:13,946 En fait, cette tragédie nous a rapprochés. Certains même trop. 583 00:41:14,004 --> 00:41:15,381 C'est impossible. 584 00:41:15,439 --> 00:41:17,385 Et avec une direction moins stricte. 585 00:41:17,441 --> 00:41:18,476 Hein, Steven ? 586 00:41:19,076 --> 00:41:21,613 Oui. J'espère que ça ira. 587 00:41:21,679 --> 00:41:24,819 - Oui, c'est... - On a brûlé les chaises dans un feu de joie. 588 00:41:24,882 --> 00:41:27,021 Je vous confie à Katie. 589 00:41:27,084 --> 00:41:29,997 Vous êtes entre de bonnes mains. Ma peau est super douce! 590 00:41:30,054 --> 00:41:32,364 Merci, Darcy. Il est incroyable, non ? 591 00:41:32,423 --> 00:41:34,061 Moi, c'est Katie. 592 00:41:34,124 --> 00:41:36,730 - Vous vous décalez ? - Oui. 593 00:41:36,794 --> 00:41:38,239 - Vos cheveux, je peux ? - Oui. 594 00:41:38,295 --> 00:41:41,469 - Qu'ils sont doux. - Merci. 595 00:41:41,532 --> 00:41:45,674 Je vous apporte de quoi vous rafraîchir? Tout est génial! 596 00:41:45,736 --> 00:41:47,682 - Vos mudslides ? - Complètement écœurants! 597 00:41:47,738 --> 00:41:49,615 - On peut avoir deux mudslides ? - Oui. 598 00:41:49,673 --> 00:41:52,517 - Merci. - On a des spéciaux, si vous voulez. 599 00:41:52,576 --> 00:41:54,249 Ces types sont très créatifs. 600 00:41:54,311 --> 00:41:56,416 Non, juste les mudslides. 601 00:41:58,983 --> 00:42:02,931 D'accord ! Entendu. Je suis déchaînée, là, 602 00:42:02,987 --> 00:42:06,901 mais si vous restez super positifs, je vous apporterai vos boissons. 603 00:42:06,957 --> 00:42:09,938 Et peut-être même des nachos. 604 00:42:09,994 --> 00:42:13,407 C'est génial! Et vous savez quoi, c'est son anniversaire. 605 00:42:13,464 --> 00:42:16,445 Pourquoi ne pas l'avoir dit ? Joyeux anniversaire! 606 00:42:17,468 --> 00:42:18,538 Merci. 607 00:42:21,639 --> 00:42:23,084 Ouah. 608 00:42:23,140 --> 00:42:25,677 - J'espère vraiment que tu t'amuses. - C'est le cas. 609 00:42:25,776 --> 00:42:30,282 Cet endroit est sûrement une sorte de secte, et on ne devrait rien manger. 610 00:42:30,347 --> 00:42:32,258 Tu es dingue. C'est génial. 611 00:42:32,316 --> 00:42:35,229 Les gens s'assoient ensemble, tout le monde est heureux. 612 00:42:35,286 --> 00:42:37,288 Ils font même la chenille. 613 00:42:37,354 --> 00:42:41,029 C'est un moment historique de l'Amérique. C'est un événement marquant humain. 614 00:42:41,125 --> 00:42:43,503 Un cri pour dire au type en haut... 615 00:42:44,161 --> 00:42:46,732 Ça sent l'herbe. Excusez-moi, ça sent l'herbe. 616 00:42:46,797 --> 00:42:49,778 Oui, c'est par là. Faites la chenille pour y aller! 617 00:43:03,547 --> 00:43:06,528 - C'est bon ? - Ce petit pain est un beignet. 618 00:43:08,619 --> 00:43:13,534 Et ça ale goût qu'on imaginerait d'un hamburger avec un petit pain beignet. 619 00:43:17,127 --> 00:43:18,868 Qu'est-ce que tu faisais ? 620 00:43:18,963 --> 00:43:22,638 - Quand ça ? - Avant, comme métier. 621 00:43:22,700 --> 00:43:24,338 Je vendais des assurances. 622 00:43:26,704 --> 00:43:28,206 C'est... 623 00:43:30,307 --> 00:43:31,877 - Tu es sérieux. - Oui. 624 00:43:33,677 --> 00:43:37,648 D'accord. Comment arrive-t-on dans ce domaine ? 625 00:43:38,215 --> 00:43:40,161 Tu n'as pas peur de le savoir. 626 00:43:40,217 --> 00:43:42,197 Je ne sais pas, disons... 627 00:43:42,820 --> 00:43:47,997 Tu commences avec tous tes rêves d'enfance de devenir pompier, 628 00:43:48,058 --> 00:43:50,629 athlète ou autre. 629 00:43:50,694 --> 00:43:52,503 Et la réalité finit par te frapper. 630 00:43:52,563 --> 00:43:55,271 Tu réalises que tout ce que tu veux, 631 00:43:55,366 --> 00:43:59,280 c'est avoir un bureau quelque part avec ton nom dessus. 632 00:43:59,336 --> 00:44:01,577 - Pourquoi assureur? - J'aimais pas le droit, 633 00:44:01,639 --> 00:44:04,347 et l'économie allait dans une direction. 634 00:44:04,408 --> 00:44:06,012 Je suis le genre de personne... 635 00:44:06,076 --> 00:44:08,454 Je suis plus à l'aise avec un filet de sécurité. 636 00:44:12,316 --> 00:44:13,852 Oui. 637 00:44:13,917 --> 00:44:17,091 Continue. Comment est-ce que tu connais un homme avec un avion ? 638 00:44:17,521 --> 00:44:19,228 J'ai dit l'avoir connu. 639 00:44:19,289 --> 00:44:22,463 Je sais. Inutile de m'emballer. Mais... 640 00:44:22,526 --> 00:44:27,168 - Je suis très excitée. - Apparemment. 641 00:44:27,231 --> 00:44:29,472 Avec la famille Friendsy's 642 00:44:29,533 --> 00:44:31,843 C'est votre ultime anniversaire 643 00:44:31,902 --> 00:44:33,381 Joyeux anniversaire! 644 00:44:33,804 --> 00:44:35,408 H n'y en aura jamais d'autre 645 00:44:35,873 --> 00:44:37,580 Dis à tous tes frères et sœurs 646 00:44:38,075 --> 00:44:40,112 C'est ton ultime anniversaire 647 00:44:41,311 --> 00:44:43,018 Joyeux anniversaire! 648 00:44:49,153 --> 00:44:51,394 D'accord... 649 00:44:52,289 --> 00:44:54,326 C'est... D'accord. 650 00:44:56,326 --> 00:44:57,771 - Salut, l'ami. - Salut. 651 00:44:57,828 --> 00:44:59,501 Tu veux en être ? 652 00:45:00,064 --> 00:45:02,442 - Sans vouloir être malpolie... - Bon sang ! 653 00:45:02,499 --> 00:45:04,001 Il faut qu'on file. 654 00:45:04,401 --> 00:45:06,005 D'accord. Désolée. 655 00:45:06,570 --> 00:45:08,140 Voilà de l'argent. 656 00:45:08,472 --> 00:45:10,145 - Oh ! - Bon. Allons-y. 657 00:45:10,240 --> 00:45:14,017 À bientôt! Bonne soirée. 658 00:45:16,146 --> 00:45:17,591 Posons ça. 659 00:45:30,928 --> 00:45:32,339 Ils étaient... 660 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Bon sang. 661 00:45:52,816 --> 00:45:56,389 Dodge, je veux que tu sois mon dernier. 662 00:45:58,822 --> 00:46:01,393 Tu me mets la pression. 663 00:46:20,711 --> 00:46:22,247 Écoute, je... 664 00:46:22,312 --> 00:46:24,451 Désolé, à toi l'honneur. 665 00:46:24,515 --> 00:46:27,428 - Je ne disais rien. - C'est juste que... 666 00:46:28,585 --> 00:46:31,589 Je me suis laisse un peu emporter avant 667 00:46:33,357 --> 00:46:36,065 avec les cocktails et l'orgie, 668 00:46:36,126 --> 00:46:41,041 de plus, les choses sont très compliquées, maintenant. 669 00:46:42,232 --> 00:46:45,145 - Qu'est-ce que tu fais ? - Sache juste que je... 670 00:46:45,202 --> 00:46:47,808 Je ne voulais pas profiter de la situation. 671 00:46:49,339 --> 00:46:53,344 Tu es apparemment très jeune. Tu as quoi? 30 ans, 31 ans ? 672 00:46:53,410 --> 00:46:55,720 - Vingt-huit. - Seigneur. 673 00:46:58,916 --> 00:47:02,295 - On essaie d'être quelqu'un de bien... - Du calme, Dodge. C'était... 674 00:47:03,253 --> 00:47:05,790 C'était du sexe "fin du monde". Du réconfort. 675 00:47:05,856 --> 00:47:07,301 - Eh bien... - C'était ma faute. 676 00:47:07,357 --> 00:47:09,359 - Tu n'as rien fait. - Je crois bien que si. 677 00:47:09,927 --> 00:47:11,907 Ça n'arrivera plus, promis. 678 00:47:11,962 --> 00:47:14,340 Tu as Olivia, j'ai ma famille. 679 00:47:14,398 --> 00:47:16,674 On veut chacun être ailleurs. 680 00:47:16,733 --> 00:47:20,271 C'était qu'un peu de sexe. Ça serait sûrement arrive, pas de souci. 681 00:47:21,138 --> 00:47:22,947 J'ai fréquenté un type de Camden. 682 00:47:23,607 --> 00:47:26,611 Écoute, Penny... 683 00:47:30,981 --> 00:47:33,393 - Je ne comprends pas. - Que fait-il ? 684 00:47:33,450 --> 00:47:35,589 Je crois... Il veut qu'on s'arrête ? 685 00:47:35,652 --> 00:47:37,097 C'est pas sérieux. 686 00:47:37,154 --> 00:47:39,566 - Tu roulais vite ? - On s'en tape! 687 00:47:39,623 --> 00:47:41,660 - Tu ralentis pas ? - On peut le semer. 688 00:47:41,725 --> 00:47:45,639 - Hé! Ralentis! - Qu'est-ce que tu fais ? 689 00:47:45,696 --> 00:47:46,970 - Arrête-toi. - Sérieux. 690 00:47:47,030 --> 00:47:49,010 Tu crois pas qu'il a mieux à faire ? 691 00:47:49,066 --> 00:47:51,876 - Arrête la voiture. - Il va faire quoi, nous descendre ? 692 00:47:51,935 --> 00:47:53,710 C'est bien possible, oui! 693 00:47:53,770 --> 00:47:55,408 - D'accord ! - Arrêtons-nous. 694 00:47:55,472 --> 00:47:57,884 D'accord ! Bon sang, mais... 695 00:47:57,941 --> 00:48:00,182 Mais je te préviens, mon père était militaire, 696 00:48:00,244 --> 00:48:02,781 et il dit que j'ai un problème avec l'autorité. 697 00:48:02,846 --> 00:48:05,122 Jette ça, s'il te plaît. Donne. 698 00:48:05,182 --> 00:48:06,525 Il ne me reste que ça, 699 00:48:06,583 --> 00:48:08,187 - et je rationne - Allez. 700 00:48:08,785 --> 00:48:11,664 - J'en fais quoi? - Dans ta bouche. 701 00:48:15,559 --> 00:48:16,629 Il était pas éteint. 702 00:48:21,365 --> 00:48:23,811 Bonsoir, monsieur l'agent, quel est le problème ? 703 00:48:23,867 --> 00:48:28,748 Déjà, vous dépassez la limitation de vitesse de 25 km/h. 704 00:48:28,805 --> 00:48:30,876 Vraiment? 705 00:48:30,941 --> 00:48:32,648 Je croyais rouler plus vite. 706 00:48:34,111 --> 00:48:37,115 Et il vous manque un feu arrière. 707 00:48:37,180 --> 00:48:38,853 - Non. - Si. 708 00:48:39,650 --> 00:48:43,291 Vos plaques ont expiré il y a un mois. 709 00:48:43,720 --> 00:48:45,358 Continuez. 710 00:48:46,690 --> 00:48:50,069 C'est tout. 711 00:48:50,127 --> 00:48:51,265 Ces trois choses. 712 00:48:51,328 --> 00:48:52,932 Rédigez-nous donc 713 00:48:52,996 --> 00:48:55,499 de bonnes grosses contraventions, 714 00:48:55,565 --> 00:48:57,545 pour qu'on puisse repartir. 715 00:48:59,569 --> 00:49:03,039 - Montrez-moi vos papiers. - Bien sûr. Je m'appelle Penny, 716 00:49:03,140 --> 00:49:05,142 - et voici Dodge. - Bonsoir. 717 00:49:05,976 --> 00:49:08,149 D'accord. Permis et assurance. 718 00:49:08,211 --> 00:49:09,690 Justement, c'est le hic, 719 00:49:09,746 --> 00:49:13,250 car je n'ai pas pu retrouver mes papiers 720 00:49:13,317 --> 00:49:15,490 avant de filer de chez moi en pleine émeute. 721 00:49:15,552 --> 00:49:19,591 Mais on a eu la chance d'être pris en stop par un charmant routier 722 00:49:19,656 --> 00:49:22,967 qui avait engagé un tueur pour l'aider à se suicider. 723 00:49:23,060 --> 00:49:24,630 Et on s'est retrouvés avec ce... 724 00:49:24,695 --> 00:49:26,333 Ce magnifique mode de transport. 725 00:49:26,396 --> 00:49:31,812 La réponse est donc non, ni permis ni assurance. 726 00:49:32,569 --> 00:49:36,039 Mais vu la situation actuelle avec... 727 00:49:39,609 --> 00:49:43,147 Ne pourriez-vous pas être indulgent juste cette fois 728 00:49:43,213 --> 00:49:46,217 et nous laisser repartir pour que mon ami ici présent 729 00:49:46,283 --> 00:49:48,524 puisse tenter de retrouver celle qu'il aime 730 00:49:48,585 --> 00:49:51,566 avant qu'on ne connaisse tous une mort prématurée ? 731 00:49:59,296 --> 00:50:00,536 Non. 732 00:50:03,567 --> 00:50:04,978 Bien. 733 00:50:05,736 --> 00:50:08,342 Excusez-moi, peut-on passer un coup de fil ? 734 00:50:08,405 --> 00:50:10,442 - Les téléphones sont hors-service. - D'accord. 735 00:50:10,540 --> 00:50:11,985 Éclatez-vous bien. 736 00:50:13,977 --> 00:50:17,083 Bonsoir? Pourquoi vous êtes là ? 737 00:50:17,147 --> 00:50:18,182 LA FIN EST LÀ 738 00:50:18,248 --> 00:50:20,694 - Trouble à l'ordre public. - Génial. 739 00:50:21,918 --> 00:50:25,388 Autant se mettre à l'aise. Cet endroit en vaut un autre pour mourir. 740 00:50:27,057 --> 00:50:28,434 J'ai gâché ta vie. 741 00:50:29,159 --> 00:50:30,604 Pas du tout. 742 00:50:31,795 --> 00:50:33,741 Mais si. 743 00:50:34,498 --> 00:50:38,002 J'ai gâché ma vie et je t'ai entraîné avec moi. 744 00:50:38,068 --> 00:50:41,447 J'ai été une affreuse voisine et je suis une... 745 00:50:42,139 --> 00:50:43,812 Une fille horrible. 746 00:50:44,474 --> 00:50:46,249 Hé. 747 00:50:58,221 --> 00:50:59,928 Regarde-le. 748 00:51:00,557 --> 00:51:03,800 Profondément endormi entre ses pancartes Tu sais pourquoi? 749 00:51:04,361 --> 00:51:08,138 Car il a toujours su que la fin était proche. Il n'est donc pas surpris. 750 00:51:10,467 --> 00:51:13,038 Tu vois un homme qui a eu raison de croire en lui. 751 00:51:14,237 --> 00:51:15,944 Pourquoi n'es-tu pas avec ta famille ? 752 00:51:17,107 --> 00:51:18,745 Je n'en ai pas vraiment. 753 00:51:20,811 --> 00:51:22,484 Comment ça ? 754 00:51:24,781 --> 00:51:26,624 Ma mère est décédée, 755 00:51:27,951 --> 00:51:32,127 et mon père est parti il y a longtemps. 756 00:51:32,789 --> 00:51:37,033 Ma femme est partie récemment, plus vite que n'importe qui. 757 00:51:38,495 --> 00:51:40,805 C'est Armageddon qui lui en a donné le courage. 758 00:51:40,864 --> 00:51:43,071 Ce qui est ironique, 759 00:51:46,236 --> 00:51:50,082 car si je me suis marié, c'est surtout par crainte de mourir seul. 760 00:51:51,808 --> 00:51:53,253 Ta coloc, c'était ta femme. 761 00:51:55,345 --> 00:51:56,756 Ma femme était ma coloc. 762 00:51:58,348 --> 00:51:59,827 J'aurais dû écouter ma mère. 763 00:52:00,450 --> 00:52:03,988 Même une fois malade, elle restait toujours aussi sensée. 764 00:52:05,055 --> 00:52:07,057 Elle t'aurait plu. 765 00:52:09,192 --> 00:52:11,001 Tu lui aurais plu aussi. 766 00:52:11,928 --> 00:52:13,373 Tu crois ? 767 00:52:15,599 --> 00:52:17,135 Elle est morte seule. 768 00:52:17,968 --> 00:52:20,107 J'imagine que ça n'a plus d'importance. 769 00:52:21,505 --> 00:52:23,610 Tu n'as plus revu ton père depuis quand ? 770 00:52:24,541 --> 00:52:26,418 25 ans ? 771 00:52:26,476 --> 00:52:29,980 25 ans ? Ouah. 772 00:52:31,281 --> 00:52:33,591 Tu n'as rien à lui dire ? 773 00:52:33,650 --> 00:52:35,129 Rien de gentil. 774 00:52:36,620 --> 00:52:38,293 Et Olivia ? 775 00:52:39,089 --> 00:52:42,559 On s'est séparés et réconciliés pendant dix ans. 776 00:52:42,626 --> 00:52:45,072 Elle voulait qu'on se marie. Je ne l'ai pas fait. 777 00:52:45,762 --> 00:52:47,264 Quelqu'un d'autre l'a fait. 778 00:52:47,330 --> 00:52:51,574 Puis j'ai rencontré Linda, et tu connais le reste. 779 00:52:51,635 --> 00:52:55,173 Qu'est-ce qu'Olivia a dit dans la lettre ? 780 00:52:55,238 --> 00:52:57,582 Qu'elle et son mari avaient divorcé, 781 00:52:57,641 --> 00:53:00,588 et qu'elle avait un fils de six ans du nom de Marcus. 782 00:53:00,644 --> 00:53:02,351 Elle s'est informée de mes parents 783 00:53:03,246 --> 00:53:04,816 et a dit que je lui manquais. 784 00:53:05,482 --> 00:53:09,862 Du blabla de fin du monde classique. 785 00:53:11,621 --> 00:53:13,225 J'ai bien gâché ta vie. 786 00:53:13,290 --> 00:53:14,826 Pas du tout. 787 00:53:16,026 --> 00:53:17,596 J'avais pas mal d'avance. 788 00:53:21,998 --> 00:53:24,103 Je ne me sens pas bien. 789 00:53:26,636 --> 00:53:28,274 C'est l'herbe qui fait effet ? 790 00:53:29,339 --> 00:53:30,818 Tu ressens quoi? 791 00:53:30,874 --> 00:53:33,946 Comme si je tombais d'une falaise une bombe sur la poitrine. 792 00:53:34,844 --> 00:53:36,289 Ça ou autre chose. 793 00:54:13,817 --> 00:54:15,353 Mince, Wally! 794 00:54:16,753 --> 00:54:19,063 Et voilà. Regarde qui est là. 795 00:54:19,155 --> 00:54:21,601 - Viens là. - Voilà. 796 00:54:22,826 --> 00:54:24,271 Désolé. 797 00:54:24,361 --> 00:54:27,831 Mais Wally a respecté les quotas à la lettre, ces derniers temps, 798 00:54:27,897 --> 00:54:30,537 et j'ai bien peur que... 799 00:54:31,101 --> 00:54:32,910 Votre camionnette est en fourrière. 800 00:54:34,204 --> 00:54:36,946 Je peux vous déposer quelque part? 801 00:54:38,208 --> 00:54:39,243 Le Delaware. 802 00:54:40,377 --> 00:54:42,118 Oui... Non. 803 00:54:43,580 --> 00:54:45,059 On est loin de Camden ? 804 00:54:47,083 --> 00:54:48,562 Qu'importe où l'impact aura lieu, 805 00:54:48,618 --> 00:54:50,894 ça créera une tempête de feu détruisant toute vie. 806 00:55:02,132 --> 00:55:03,577 Merci ! 807 00:55:08,238 --> 00:55:10,912 - Tu es resté combien de temps avec lui ? - Au total ? 808 00:55:11,474 --> 00:55:13,215 Neuf mois et six de plus. 809 00:55:14,744 --> 00:55:17,486 Tu es sûr qu'il sera là ? 810 00:55:17,547 --> 00:55:18,958 Il est toujours là. 811 00:55:29,125 --> 00:55:30,570 Le voilà. 812 00:55:36,499 --> 00:55:39,139 - Penny. - Salut, Speck. 813 00:55:41,638 --> 00:55:44,482 Bon sang ! 814 00:55:47,644 --> 00:55:49,419 Je savais que tu reviendrais. 815 00:55:49,479 --> 00:55:51,390 Non, ce n'est pas ça. Je... 816 00:55:51,448 --> 00:55:54,520 - On passait dans le coin. - Je ne l'ai pas revue depuis un an, 817 00:55:54,584 --> 00:55:56,860 et elle passait dans le coin. 818 00:55:56,920 --> 00:55:59,696 - Caporal James Speck. - Speck, voici Dodge... 819 00:55:59,789 --> 00:56:01,598 Lieutenant-colonel Dodge Petersen. 820 00:56:01,658 --> 00:56:03,535 On est un peu dans la panade, 821 00:56:03,626 --> 00:56:06,163 et j’espérais que tu pourrais nous aider. 822 00:56:06,963 --> 00:56:08,943 Te sortir de la panade, c'est mon surnom. 823 00:56:13,269 --> 00:56:15,647 Allez. Amène ton petit amigo. 824 00:56:17,040 --> 00:56:20,817 Tu devras porter le chien. Maman a aspiré l'abri anti-bombes. 825 00:56:21,711 --> 00:56:23,657 Je vous fais le tour du proprio. 826 00:56:24,481 --> 00:56:26,893 - Messieurs. - Salut. 827 00:56:26,983 --> 00:56:28,291 Le divertissement. 828 00:56:31,688 --> 00:56:33,167 Sports et loisirs. 829 00:56:34,824 --> 00:56:37,532 - Et si le besoin s'en fait sentir... - Salut. 830 00:56:38,194 --> 00:56:39,639 Ouah. 831 00:56:39,696 --> 00:56:41,801 Comme vous le voyez, on a de quoi 832 00:56:41,865 --> 00:56:44,505 tenir six mois ici tranquille. 833 00:56:45,034 --> 00:56:47,913 Des murs de 30 cm en titane pur. 834 00:56:49,973 --> 00:56:52,010 J'aurais dit 28 cm. 835 00:56:52,075 --> 00:56:55,852 Tout recommencer ne sera pas facile. Le monde aura besoin d'un leader fort. 836 00:56:56,813 --> 00:56:58,315 Un téléphone satellite ? 837 00:56:58,381 --> 00:57:00,418 Oui. Tu veux appeler tes parents ? 838 00:57:01,251 --> 00:57:02,286 Quoi? 839 00:57:02,352 --> 00:57:04,958 Oui, je parlais à ton père l'autre jour. 840 00:57:05,021 --> 00:57:07,365 Quelle heure il est en Europe, 16 h ? 841 00:57:07,891 --> 00:57:09,370 Je ne sais pas. 842 00:57:20,904 --> 00:57:22,349 Maman ? 843 00:57:24,007 --> 00:57:25,509 C'est moi. 844 00:57:25,575 --> 00:57:28,886 Oui, non, non. Je vais bien. On a fui. 845 00:57:30,246 --> 00:57:32,157 Moi et un ami. 846 00:57:34,017 --> 00:57:36,088 Oui, c'est ça. 847 00:57:39,923 --> 00:57:41,368 Salut, papa. 848 00:57:45,795 --> 00:57:47,570 Tu me manques énormément. 849 00:57:50,033 --> 00:57:55,210 Dis-moi tout. Comment est le jardin ? Tout le monde est là ? 850 00:57:57,140 --> 00:57:59,950 C'est Benny ? Oui. Passe-le-moi. 851 00:58:05,715 --> 00:58:07,592 Idiot. 852 00:58:08,451 --> 00:58:11,057 Non. C'est toi qui es dingue. 853 00:58:13,723 --> 00:58:15,134 Mon Dieu. 854 00:58:17,026 --> 00:58:18,096 J'entends le bébé. 855 00:58:20,997 --> 00:58:22,635 C'est ma nièce ? 856 00:58:24,334 --> 00:58:25,813 Oui. 857 00:58:27,103 --> 00:58:28,912 Elle a l'air adorable. 858 00:58:31,174 --> 00:58:33,017 Comment l'as-tu appelée ? 859 00:58:45,054 --> 00:58:48,399 Vous avez beaucoup d'armes et de chips. 860 00:58:51,895 --> 00:58:53,806 Pour se protéger. 861 00:58:55,832 --> 00:58:57,937 Tu connais notre Penny depuis quand ? 862 00:58:58,001 --> 00:58:59,446 Une semaine. 863 00:59:01,037 --> 00:59:02,573 Plus ou moins. 864 00:59:02,639 --> 00:59:04,243 C'est quoi, ton histoire ? 865 00:59:04,307 --> 00:59:05,547 Mon histoire ? 866 00:59:05,608 --> 00:59:07,451 Je vais te dire un truc sur cette fille. 867 00:59:07,510 --> 00:59:12,459 Elle peut paraître romantique d'apparence, mais à l'intérieur, c'est une survivante. 868 00:59:13,483 --> 00:59:17,021 Et elle sait que sa meilleure chance de survivre 869 00:59:17,086 --> 00:59:19,464 est ici, et je parle de moi. 870 00:59:20,790 --> 00:59:22,929 Peut-on relancer la civilisation sans elle ? 871 00:59:22,992 --> 00:59:24,437 Bien sûr. 872 00:59:25,161 --> 00:59:28,165 Mais elle mérite d'être une des meilleures femmes en compétition. 873 00:59:30,600 --> 00:59:32,944 Il n'y a pas de place pour toi, vieux. 874 00:59:33,336 --> 00:59:34,781 C'est pas grave. 875 00:59:35,538 --> 00:59:37,745 Je connais un chouette bureau dans une école. 876 00:59:40,109 --> 00:59:41,816 La voilà. 877 00:59:41,878 --> 00:59:44,484 - On devrait y aller. - Je pensais que tu restais. 878 00:59:44,881 --> 00:59:47,794 J'ai promis de l'emmener quelque part. On peut... 879 00:59:48,851 --> 00:59:50,296 On peut t'emprunter un véhicule ? 880 00:59:55,692 --> 00:59:58,002 Vous ne voulez pas de capsule anti-radiations ? 881 00:59:58,061 --> 00:59:59,836 Ça ira, merci. 882 01:00:02,966 --> 01:00:05,412 Cette voiture s'appelle "reviens", Penny. 883 01:00:05,468 --> 01:00:08,244 Et toi aussi. 884 01:00:19,582 --> 01:00:20,754 Merci. 885 01:00:21,651 --> 01:00:23,187 Pour tout. 886 01:00:25,088 --> 01:00:27,227 J'aurais dû t'épouser. 887 01:00:28,224 --> 01:00:29,430 Quand ça ? 888 01:00:31,027 --> 01:00:33,166 Quand tu aurais dit oui. 889 01:00:41,838 --> 01:00:43,681 Dodgy-Dodge. 890 01:00:44,173 --> 01:00:45,584 Évite-lui les ennuis. 891 01:00:52,248 --> 01:00:53,693 Ça va? 892 01:00:55,551 --> 01:00:57,224 Ils avaient l'air d'aller bien. 893 01:00:59,756 --> 01:01:01,702 Très bien, même. 894 01:01:21,878 --> 01:01:23,915 Mon nettoyeur. 895 01:01:23,980 --> 01:01:26,119 Les sous-marins boulettes de viande de chez Zuzu's. 896 01:01:30,486 --> 01:01:32,762 La mare aux canards en été. 897 01:01:33,623 --> 01:01:35,068 Prendre le métro. 898 01:01:35,124 --> 01:01:38,162 Je ne comprends pas. Le métro ne manque à personne. 899 01:01:38,261 --> 01:01:42,437 C'est dans le métro que j'ai pu observer les gens les plus intéressants. 900 01:01:42,498 --> 01:01:44,535 Et ce qui ne va pas nous manquer? 901 01:01:44,600 --> 01:01:47,240 Aller chez le dentiste. 902 01:01:48,671 --> 01:01:50,048 Le Dr Hoberman. 903 01:01:50,707 --> 01:01:52,550 Bon sang. 904 01:01:54,177 --> 01:01:56,487 Le Dr Hoberman. 905 01:02:30,246 --> 01:02:31,691 - On y est. - Ouah. 906 01:02:32,949 --> 01:02:37,056 Si tu savais le nombre d'heures que j'ai passées a stresser devant cette fenêtre. 907 01:02:37,120 --> 01:02:39,225 - Laquelle ? - Celle-ci. 908 01:02:40,690 --> 01:02:42,499 Elle est bien. 909 01:02:44,060 --> 01:02:46,233 Il n'y a personne, je crois. 910 01:02:46,295 --> 01:02:48,673 Allez, il faut qu'on essaie. 911 01:02:48,765 --> 01:02:51,302 Je serai là si tu as besoin de moi. 912 01:03:16,659 --> 01:03:18,866 - Il n'y a personne. - Essaie la poignée. 913 01:03:26,235 --> 01:03:27,680 Elle n'est vraiment pas là. 914 01:03:29,238 --> 01:03:33,209 On a conduit jusqu'ici, 915 01:03:33,876 --> 01:03:36,550 et je refuse que ça ait été en vain. 916 01:03:36,612 --> 01:03:39,388 Tu sais quoi? Je crois savoir où elle cache sa clé. 917 01:03:39,448 --> 01:03:42,054 D'accord, c'est juste... 918 01:03:44,854 --> 01:03:46,424 Là. 919 01:03:47,723 --> 01:03:49,430 Tu es folle. 920 01:03:51,027 --> 01:03:52,165 Viens. 921 01:04:04,207 --> 01:04:07,086 Ça n'a pas changé. Ça sent pareil. 922 01:04:07,910 --> 01:04:09,981 On cherche quoi? 923 01:04:10,079 --> 01:04:12,150 Une adresse, je dirais. 924 01:04:19,889 --> 01:04:22,426 - Bon sang ! - Quoi? 925 01:04:22,491 --> 01:04:26,098 On ale même papier peint dans notre cuisine! 926 01:04:26,162 --> 01:04:29,302 - Ne refais pas ça, s'il te plaît. - C'est dingue, non ? 927 01:04:32,335 --> 01:04:34,144 - Ouah. - D'accord. 928 01:04:40,509 --> 01:04:41,852 J'adore cette maison. 929 01:04:47,316 --> 01:04:49,557 Ouah. Et je peux faire quelque chose avec ça. 930 01:04:49,619 --> 01:04:51,792 Je vais voir dans les chambres. 931 01:04:51,854 --> 01:04:54,960 Oui, on s'introduisait chez les gens quand on était jeunes, 932 01:04:55,024 --> 01:04:56,401 mes frères et moi. 933 01:04:56,459 --> 01:04:58,530 On ne volait rien. 934 01:04:58,594 --> 01:05:01,598 On mangeait juste leurs glaces et on regardait le câble. 935 01:05:10,539 --> 01:05:14,681 Et une fois, Benny, qui devait avoir sept ans, 936 01:05:14,777 --> 01:05:18,122 s'est déshabillé et a fait du vélo d'appartement d'un vieux... 937 01:05:18,180 --> 01:05:19,716 Penny ? 938 01:05:54,884 --> 01:05:57,364 J'ai dormi combien de temps ? 939 01:05:57,420 --> 01:05:59,525 Deux heures. Tu en avais bien besoin. 940 01:06:00,489 --> 01:06:04,460 J'ai perdu un tiers de ma vie à dormir, je ne suis plus à deux heures près. 941 01:06:04,527 --> 01:06:06,905 - Tu prends le vin ? - Oui. 942 01:06:11,901 --> 01:06:17,544 Bon, explique-moi. Tu as cueilli les tomates, fait la sauce. 943 01:06:17,606 --> 01:06:19,347 Tu es sortie récolter le blé. 944 01:06:19,408 --> 01:06:21,445 Oui, j'ai récolté le blé. 945 01:06:21,544 --> 01:06:23,353 C'était bon. 946 01:06:23,412 --> 01:06:25,619 Je ne sais pas. J'ai fait de mon mieux, 947 01:06:25,681 --> 01:06:29,993 mais imagine un bon gros jambon bien juteux à la place des betteraves en boîte. 948 01:06:31,020 --> 01:06:32,397 Parfait. 949 01:06:33,356 --> 01:06:35,996 Comment peut-on t'abandonner, toi ? 950 01:06:36,058 --> 01:06:37,867 Regarde-le. 951 01:06:37,927 --> 01:06:41,397 Regarde, il a des poils gris. 952 01:06:41,464 --> 01:06:43,637 Des mèches. 953 01:06:45,368 --> 01:06:48,178 Tu faisais quoi? Avant. 954 01:06:48,237 --> 01:06:49,944 Touche à tout, on peut dire. 955 01:06:50,940 --> 01:06:52,749 Comment as-tu appris à cuisiner? 956 01:06:53,609 --> 01:06:56,818 Je regardais tout ce que faisait ma mère et je faisais l'inverse. 957 01:06:57,580 --> 01:07:01,494 Mon père avait le talent, et ma mère était en quelque sorte la pom-pom girl. 958 01:07:03,586 --> 01:07:06,396 On n'a jamais vu deux personnes plus amoureuses. 959 01:07:07,089 --> 01:07:09,831 C'est pour ça que je ne me contente que de génial. 960 01:07:10,459 --> 01:07:12,905 Ça avait l'air si facile entre eux. 961 01:07:14,830 --> 01:07:17,640 Les opposés s'attirent pour une raison. 962 01:07:18,801 --> 01:07:23,216 Je suis le résultat de deux romantiques ensemble. C'est sans espoir. 963 01:07:26,842 --> 01:07:28,515 J'adore cette chanson. 964 01:07:30,946 --> 01:07:34,052 Dire que j'ai failli ne plus jamais l'entendre. 965 01:07:34,950 --> 01:07:36,861 C'est mon tout premier disque. 966 01:07:37,453 --> 01:07:40,059 Je l'ai volé à papa. Il a fait comme s'il l'ignorait, 967 01:07:40,122 --> 01:07:42,466 puis il le sifflait tout le temps. 968 01:07:42,525 --> 01:07:44,402 Pour me torturer. 969 01:07:44,460 --> 01:07:45,905 Tu aimes les disques pour ça ? 970 01:07:45,961 --> 01:07:48,100 Oui, ça vient de lui, mais... 971 01:07:50,466 --> 01:07:53,777 Je ne sais pas... J'adore les disques. 972 01:07:54,303 --> 01:07:56,476 Ils ne sont pas à mettre entre toutes les mains. 973 01:07:56,539 --> 01:07:58,746 Il faut vraiment prendre soin d'un vinyle. 974 01:07:58,808 --> 01:08:01,755 C'est très délicat, ça se casse très facilement. 975 01:08:02,378 --> 01:08:04,483 Il faut les adorer. 976 01:08:06,949 --> 01:08:08,360 Tu entends ce son parfait? 977 01:08:10,820 --> 01:08:14,734 Il faut des disques plus épais, ils sont plus stables. 978 01:08:14,790 --> 01:08:18,738 Les sillons sont plus profonds et plus larges. On entend plus de détails. 979 01:08:18,794 --> 01:08:22,298 Ils sont plus durs à transporter, car ils sont plus lourds, 980 01:08:22,364 --> 01:08:24,173 mais ça vaut le coup. 981 01:08:24,867 --> 01:08:26,312 Mes parents ont un... 982 01:08:26,869 --> 01:08:31,818 Un tourne-disque incroyable. Un Victor 45 tours authentique en cerisier. 983 01:08:31,874 --> 01:08:35,117 Un son parfait. Toutes les pièces d'origine. 984 01:08:37,646 --> 01:08:39,887 J'ai trop hâte de le réentendre. 985 01:08:45,054 --> 01:08:48,194 Que feras-tu d'autre en rentrant? 986 01:08:51,127 --> 01:08:52,765 Je vais... 987 01:08:53,863 --> 01:08:56,309 Je vais écouter ma mère jouer du piano. 988 01:08:56,365 --> 01:08:59,505 Je vais m'asseoir dans le jardin de papa. 989 01:08:59,568 --> 01:09:01,878 Il fait pousser des tournesols de 3 m de haut. 990 01:09:03,672 --> 01:09:05,879 Passer du temps avec mes frères. 991 01:09:05,941 --> 01:09:08,922 Je vais jouer avec ma nièce et mes neveux. 992 01:09:10,579 --> 01:09:13,560 Je vais faire tout ce que j'ai raté pendant si longtemps. 993 01:09:13,616 --> 01:09:15,220 Ça a l'air super. 994 01:09:15,284 --> 01:09:16,729 Ça l'est. 995 01:09:18,220 --> 01:09:22,566 Je ne gâcherai plus mon temps avec les mauvaises personnes. 996 01:09:22,625 --> 01:09:25,196 Je ne gâcherai plus le temps de mes parents 997 01:09:25,261 --> 01:09:28,242 à leur présenter de futurs inconnus. 998 01:09:29,465 --> 01:09:31,877 Et fini de perdre mon temps à savoir quoi mettre 999 01:09:31,934 --> 01:09:33,777 pour des soirées insignifiantes. 1000 01:09:34,403 --> 01:09:37,247 Fini de m'inquiéter d'être avec la bonne personne 1001 01:09:37,306 --> 01:09:40,810 ou de me demander si c'est le type avec qui j'aurai des enfants. 1002 01:09:41,410 --> 01:09:43,890 Toutes ces questions ridicules. 1003 01:09:47,249 --> 01:09:49,752 C'est libérateur. Voilà ce que c'est. 1004 01:09:53,656 --> 01:09:56,432 Tu n'as peut-être pas rencontré le bon type. 1005 01:10:06,168 --> 01:10:08,307 Tu es quelqu'un de très gentil. 1006 01:10:13,108 --> 01:10:16,214 Tu es vraiment nulle pour évaluer les gens. 1007 01:10:32,461 --> 01:10:33,565 Je vais arranger ça. 1008 01:10:35,664 --> 01:10:37,109 D'accord. 1009 01:10:42,538 --> 01:10:44,984 Que crois-tu que Désolé voudrait faire ? 1010 01:10:45,040 --> 01:10:48,783 Je ne sais pas. S'allonger au soleil quelque part. 1011 01:10:48,844 --> 01:10:51,984 On pourrait trouver un Frisbee. Ou organiser une chasse à l’écureuil. 1012 01:10:52,047 --> 01:10:53,253 Tu le crois en chaleur? 1013 01:10:53,315 --> 01:10:56,159 Oui, il doit adorer les petites chiennes. 1014 01:10:59,455 --> 01:11:02,664 Il veut peut-être retrouver sa propriétaire. 1015 01:11:02,725 --> 01:11:04,500 Il a peut-être du mal. 1016 01:11:06,962 --> 01:11:09,272 Tu sais quoi? Peut-être qu'on lui suffit. 1017 01:11:09,331 --> 01:11:11,834 Je ne sais pas, il a l'air bien, là. 1018 01:11:19,642 --> 01:11:21,144 Qu'y a-1-il ? 1019 01:11:21,844 --> 01:11:23,619 Il y a l'adresse de l’expéditeur. 1020 01:11:29,418 --> 01:11:31,227 C'est près d'ici ? 1021 01:11:32,121 --> 01:11:33,691 Assez près, oui. 1022 01:11:34,356 --> 01:11:35,835 C'est super. 1023 01:11:42,364 --> 01:11:43,638 Donc... 1024 01:11:43,699 --> 01:11:45,144 On y va à l'aube. 1025 01:11:45,200 --> 01:11:46,645 Bien. 1026 01:11:48,170 --> 01:11:49,615 Bon. 1027 01:12:46,095 --> 01:12:49,201 COUPLE LE PLUS MIGNON 1028 01:13:36,278 --> 01:13:37,518 Tu veux... 1029 01:13:37,579 --> 01:13:38,990 que je disparaisse ? 1030 01:13:39,448 --> 01:13:41,052 Non, reste dans la voiture. 1031 01:14:19,354 --> 01:14:20,856 Que s'est-il passé ? 1032 01:14:22,424 --> 01:14:24,028 Que se passe-t-il ? 1033 01:14:27,162 --> 01:14:28,505 Elle était là ? 1034 01:14:29,832 --> 01:14:31,834 Je crois, oui. 1035 01:14:32,601 --> 01:14:35,946 Tu as frappé ? Pourquoi on part? 1036 01:14:37,005 --> 01:14:40,350 J'ai déposé une lettre à sa porte. Elle l'aura bientôt. 1037 01:14:41,043 --> 01:14:44,320 Une lettre ? Tu lui as dit quoi ? 1038 01:14:45,647 --> 01:14:48,287 - Ça n'a... pas d'importance. - Je ne comprends pas. 1039 01:14:48,350 --> 01:14:50,091 Tu ne veux plus la voir ? 1040 01:14:50,152 --> 01:14:52,655 - On ne peut pas en parler. - Pourquoi ça ? 1041 01:14:52,721 --> 01:14:54,223 Pour que ça ne change rien. 1042 01:14:54,289 --> 01:14:57,168 - Rien ? - Tu dois aller quelque part. 1043 01:14:57,226 --> 01:14:59,206 Et toi ? Qu'est-ce qui a changé ? 1044 01:15:02,064 --> 01:15:03,236 Dodge! 1045 01:16:16,138 --> 01:16:17,344 Tu n'es pas sérieux. 1046 01:16:17,406 --> 01:16:19,408 Non, c'est très bien. 1047 01:16:26,882 --> 01:16:28,555 Attends. Continue à t'entraîner. 1048 01:16:29,384 --> 01:16:30,795 Hé! 1049 01:16:36,892 --> 01:16:39,930 Pour mon petit cow-boy, bisous. Papa 1050 01:17:31,146 --> 01:17:36,118 BIENVENUE À Somerset 1051 01:17:48,030 --> 01:17:49,475 Où on est? 1052 01:17:49,998 --> 01:17:51,477 Viens. 1053 01:18:11,286 --> 01:18:12,458 Qui est là ? 1054 01:18:15,824 --> 01:18:17,269 Frank ? 1055 01:18:24,166 --> 01:18:25,941 Salut, Frank. 1056 01:18:28,770 --> 01:18:30,340 Dodge. 1057 01:18:31,339 --> 01:18:32,909 Je tombe mal? 1058 01:18:34,910 --> 01:18:39,086 Bien sûr que non. S'il vous plaît, entrez. 1059 01:18:41,416 --> 01:18:43,123 Merci. 1060 01:18:46,421 --> 01:18:48,196 Dodger! 1061 01:18:48,256 --> 01:18:51,726 Je n'en reviens pas. Tu es vraiment là. Qui est ton amie ? 1062 01:18:52,661 --> 01:18:53,696 Voici Penny. 1063 01:18:53,762 --> 01:18:55,139 - Penny, voici Frank. - Bonjour. 1064 01:18:55,197 --> 01:18:56,972 Bonjour. Je suis son père. 1065 01:18:59,401 --> 01:19:00,778 Je suis enchantée. 1066 01:19:00,836 --> 01:19:02,315 De même ! 1067 01:19:03,205 --> 01:19:06,516 Bienvenue. Vous devez avoir faim. 1068 01:19:06,575 --> 01:19:09,078 En fait, j'espérais pouvoir te parler une minute. 1069 01:19:09,144 --> 01:19:11,624 Bien sûr. Entre. Vas-y. 1070 01:19:11,680 --> 01:19:12,750 Vos toilettes ? 1071 01:19:12,814 --> 01:19:15,226 Oui, tout en haut des escaliers. Je vous montre. 1072 01:19:15,283 --> 01:19:16,762 - Voilà. - Merci. 1073 01:19:16,818 --> 01:19:19,059 Tout en haut à gauche. Voilà. 1074 01:19:19,121 --> 01:19:20,725 - Le chien s'appelle ? - Désolé. 1075 01:19:20,789 --> 01:19:22,564 - Quoi? - Désolé. 1076 01:19:29,664 --> 01:19:31,075 C'est ta copine ? 1077 01:19:32,000 --> 01:19:33,946 - Je ne sais pas. - Elle devrait. 1078 01:19:41,176 --> 01:19:43,349 On a pris un coup de vieux, hein ? 1079 01:19:48,750 --> 01:19:50,957 Tu es venu me dire mes quatre vérités ? 1080 01:19:51,820 --> 01:19:53,697 Non, tu les connais déjà. 1081 01:19:53,755 --> 01:19:55,200 Je voulais te demander un truc. 1082 01:19:56,625 --> 01:19:58,263 J'aurais pu m'y prendre autrement. 1083 01:19:58,326 --> 01:20:00,135 Je ne veux pas en parler. 1084 01:20:01,797 --> 01:20:03,538 Ta mère n'a pas aidé... 1085 01:20:03,598 --> 01:20:06,101 Non. Ne dis rien sur elle. 1086 01:20:09,104 --> 01:20:11,050 On était si jeunes quand tu es né... 1087 01:20:11,106 --> 01:20:13,677 Mais plus maintenant, et moi non plus. 1088 01:20:14,476 --> 01:20:16,956 On a eu toutes nos vies pour y réfléchir. 1089 01:20:17,679 --> 01:20:19,454 J'essaie de dire que je suis désolé. 1090 01:20:19,514 --> 01:20:21,926 Dis-le, dans ce cas. 1091 01:20:24,452 --> 01:20:25,863 Je suis désolé. 1092 01:20:33,195 --> 01:20:35,038 Et maintenant? 1093 01:20:35,864 --> 01:20:39,175 Je ne sais pas. C'est toi qui as une question à me poser. 1094 01:20:42,537 --> 01:20:45,484 J'avais du mal à croire que tu ne veuilles pas revoir ton père. 1095 01:20:46,641 --> 01:20:48,314 Ta mère refusait de me répondre, 1096 01:20:48,376 --> 01:20:51,289 elle a déchiré toutes les lettres que je t'ai envoyées, 1097 01:20:51,346 --> 01:20:52,825 mais en vieillissant, tu... 1098 01:20:52,881 --> 01:20:55,293 Ce n'était pas ta faute, non. 1099 01:20:55,350 --> 01:20:56,886 C'était la mienne. 1100 01:20:58,653 --> 01:21:01,600 Je sais que j'ai perdu tous mes privilèges en partant. 1101 01:21:07,896 --> 01:21:09,637 Quand tu étais bébé, 1102 01:21:09,698 --> 01:21:14,772 elle te serrait si fort, parfois, que j'avais l'impression que tu ne pouvais plus respirer. 1103 01:21:17,372 --> 01:21:19,477 Peut-être que ça venait de moi. 1104 01:21:24,446 --> 01:21:26,289 Je suis vraiment navré. 1105 01:21:30,285 --> 01:21:32,128 Ça n'a plus d'importance. 1106 01:21:34,723 --> 01:21:36,930 On est là tous les deux, maintenant. 1107 01:21:37,959 --> 01:21:40,963 Je sais que je n'ai pas été présent pour toi, à l'époque. 1108 01:21:44,532 --> 01:21:46,205 Il n'est pas trop tard. 1109 01:22:16,665 --> 01:22:18,941 - Je peux proposer un toast ? - Je t'en prie. 1110 01:22:21,636 --> 01:22:25,106 - Au début du monde. - Au début du monde. 1111 01:22:29,744 --> 01:22:32,054 - Il est bon. - Du bon vin bas de gamme. 1112 01:23:56,765 --> 01:23:59,177 Tu es l'amour de ma vie. 1113 01:25:55,016 --> 01:25:58,225 TU N'ES PAS CHEZ TOI. SNIF. KAREN AMALFI 1114 01:26:07,462 --> 01:26:09,032 Elsa, que faites-vous là ? 1115 01:26:09,664 --> 01:26:11,371 C'est jeudi. 1116 01:26:14,035 --> 01:26:17,312 Vous plaisantez, Elsa ? Sérieusement ? 1117 01:26:18,139 --> 01:26:23,111 Rentrez chez vous. Allez rejoindre votre famille. 1118 01:26:23,845 --> 01:26:27,054 Je suis sérieux. Partez. S'il vous plaît. 1119 01:26:33,021 --> 01:26:36,867 C'est juste que... Vous n'avez... 1120 01:26:38,026 --> 01:26:41,735 Je suis désolé. Je... Je n'essaie pas... 1121 01:26:44,199 --> 01:26:45,610 Laissez tomber. 1122 01:26:48,169 --> 01:26:50,274 À la semaine prochaine, M. Dodge ? 1123 01:26:52,307 --> 01:26:53,411 D'accord. 1124 01:26:55,510 --> 01:26:56,614 Au revoir, Elsa. 1125 01:27:01,950 --> 01:27:03,623 Plus de produit vitres! 1126 01:27:05,019 --> 01:27:06,430 Plus de produit vitres. 1127 01:27:08,957 --> 01:27:12,632 Une fois encore, d'après le dernier rapport, Matilda arrivera 1128 01:27:12,694 --> 01:27:14,696 une semaine en avance 1129 01:27:14,762 --> 01:27:18,209 L'impact aura lieu dans 16 heures et 26 minutes, 1130 01:27:18,266 --> 01:27:19,870 donc notez bien l'heure. 1131 01:27:19,934 --> 01:27:21,538 Je vous rappelle aussi 1132 01:27:21,603 --> 01:27:24,550 de régler vos réveils pour le passage à l'heure d'été. 1133 01:27:24,606 --> 01:27:26,882 Une heure de plus. 1134 01:27:28,309 --> 01:27:31,449 Plus personnellement, c'est mon dernier bulletin. 1135 01:27:31,913 --> 01:27:33,654 Notre dernier bulletin. 1136 01:27:34,282 --> 01:27:37,161 De ma part, du producteur Bruce Hammond 1137 01:27:37,218 --> 01:27:41,189 et de toute l'équipe de la chaîne, nous vous adressons un chaleureux adieu. 1138 01:27:41,589 --> 01:27:45,093 J'ai eu le plaisir de vous présenter les nouvelles pendant 27 ans. 1139 01:27:46,094 --> 01:27:49,132 Ce soir, je dînerai avec ma femme, Helen, 1140 01:27:49,230 --> 01:27:52,575 et on parlera à nos fils, Henry et Paul. 1141 01:27:53,935 --> 01:27:57,109 On priera pour chacun d'entre vous. 1142 01:27:58,106 --> 01:28:02,418 Bonsoir, bonne chance et Dieu vous bénisse. 1143 01:30:59,120 --> 01:31:00,929 Qu'y a-1-il ? 1144 01:31:05,126 --> 01:31:06,901 Comment as-tu pu me laisser partir? 1145 01:31:08,963 --> 01:31:11,944 Je ne sais pas. J'ai été stupide. 1146 01:31:16,137 --> 01:31:17,775 Je me suis réveillée. 1147 01:31:19,040 --> 01:31:21,020 Je lui ai fait faire demi-tour. 1148 01:31:26,881 --> 01:31:29,487 Je ne veux pas m'endormir, d'accord ? 1149 01:31:31,285 --> 01:31:33,959 - Empêche-moi de m'endormir. Promis ? - Promis. 1150 01:31:36,691 --> 01:31:38,227 Et tes parents ? 1151 01:31:39,126 --> 01:31:41,732 Ils sont romantiques, ils comprendront. 1152 01:31:42,497 --> 01:31:44,534 Et puis, ils sont ensemble. 1153 01:31:45,967 --> 01:31:48,174 Je veux juste être avec toi. 1154 01:31:48,903 --> 01:31:50,940 Et moi, avec toi. 1155 01:31:53,074 --> 01:31:56,578 Je ne pourrais pas vivre sans toi. Qu'importe combien de temps. 1156 01:32:02,016 --> 01:32:03,757 Que fait-on, maintenant? 1157 01:32:05,586 --> 01:32:09,295 Je veux juste être allongé à tes côtés. Te parler. 1158 01:32:13,861 --> 01:32:16,535 On va parler de quoi? 1159 01:32:17,565 --> 01:32:19,442 Où as-tu grandi? 1160 01:32:20,334 --> 01:32:24,043 - Je suis née dans le Surrey. - Je sais. 1161 01:32:24,105 --> 01:32:26,210 Toute ma famille est de là-bas. 1162 01:32:27,775 --> 01:32:30,221 Ma mère était journaliste avant d'épouser papa. 1163 01:32:30,278 --> 01:32:33,782 Ils ne se sont jamais disputés. Ou du moins, pas devant nous. 1164 01:32:34,949 --> 01:32:37,987 Charlie est l’aîné, puis Benny, puis moi. 1165 01:32:39,186 --> 01:32:41,427 On a eu une sœur, mais morte née. 1166 01:32:41,956 --> 01:32:43,731 Je pense encore à elle. 1167 01:32:44,825 --> 01:32:46,304 Mon Dieu ! 1168 01:32:46,360 --> 01:32:49,500 Comment s'appelait-elle ? 1169 01:32:50,298 --> 01:32:52,141 Patricia. 1170 01:32:52,199 --> 01:32:54,042 Patricia Hope Lockhart. 1171 01:32:54,101 --> 01:32:56,479 C'est un beau nom. 1172 01:32:56,537 --> 01:32:59,108 J'aurais aimé te rencontrer il y a longtemps. 1173 01:33:00,207 --> 01:33:01,686 Quand on était enfants. 1174 01:33:01,742 --> 01:33:05,212 Quelle que soit la façon, ça devait se faire maintenant. 1175 01:33:06,714 --> 01:33:08,625 Mais ça ne suffit pas. 1176 01:33:10,051 --> 01:33:11,826 Ça n'aurait jamais suffi. 1177 01:33:14,822 --> 01:33:16,392 - J'ai peur. - Je... 1178 01:33:16,924 --> 01:33:19,632 Je suis fou amoureux de toi, Penny. 1179 01:33:20,328 --> 01:33:22,934 Tu es ce que je préfère. 1180 01:33:24,799 --> 01:33:27,803 J'ai pense qu'on se sauverait mutuellement. 1181 01:33:29,437 --> 01:33:30,916 C'est le cas. 1182 01:33:33,574 --> 01:33:34,985 Penny... 1183 01:33:37,011 --> 01:33:39,423 Je suis très content de t'avoir rencontrée. 1184 01:33:52,727 --> 01:33:54,764 Adaptation: Luc Kenoufi, DDS