1
00:00:01,918 --> 00:00:21,918
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
2
00:01:14,928 --> 00:01:19,928
Subtitles Inggris oleh explosiveskull.
Diterjemahkan oleh atonim.
3
00:01:30,556 --> 00:01:32,223
Kota para malaikat.
4
00:01:32,225 --> 00:01:36,959
Kontes kecantikan penuh sengatan
matahari di tepi Pasifik
5
00:01:36,961 --> 00:01:39,896
Sebuah persatuan orang-orang
yang hidup harmonis bersama...
6
00:01:39,898 --> 00:01:41,732
tidak peduli warna kulit
dan keyakinannya.
7
00:01:41,734 --> 00:01:44,367
Kenapa mereka begitu akur?
8
00:01:44,369 --> 00:01:46,102
Karena mereka punya satu kesamaan...
9
00:01:46,104 --> 00:01:49,506
yang mengesampingkan perbedaan
dan mereka rayakan bersama.
10
00:01:49,508 --> 00:01:50,741
Taksi!
11
00:01:50,743 --> 00:01:51,841
Hei, taksi.
12
00:01:51,843 --> 00:01:54,010
Fakta bahwa mereka bukan boneka.
13
00:01:54,012 --> 00:01:56,346
Hei, hei! Apa?
14
00:01:56,348 --> 00:01:57,614
Boneka bodoh.
15
00:01:57,616 --> 00:01:59,048
Hei, kau tidak bisa...
16
00:01:59,050 --> 00:02:00,886
Kau tidak bisa melakukan itu.
17
00:02:02,887 --> 00:02:03,889
Bedebah kau!
18
00:02:04,890 --> 00:02:06,626
Bajingan.
19
00:02:08,193 --> 00:02:11,028
Karena meski menjadi hangat
dan berbulu bukanlah kejahatan,
20
00:02:11,030 --> 00:02:12,262
bagi mereka itu sama saja.
21
00:02:12,264 --> 00:02:15,599
Hei, apa pijatan ini memiliki
akhir bahagia atau tidak?
22
00:02:15,601 --> 00:02:17,600
Karena jika kau boneka,
maka tamatlah riwayatmu.
23
00:02:17,602 --> 00:02:21,637
Tenang. Tidak ada mainan
berdecit di dalam kami.
24
00:02:21,639 --> 00:02:24,340
Baik.
25
00:02:24,342 --> 00:02:26,510
Siapa aku?
Namaku Phil Philips.
26
00:02:26,512 --> 00:02:29,745
Aku detektif swasta, dan rumahku
di jalan mengawasi para boneka...
27
00:02:29,747 --> 00:02:31,748
karena tidak ada orang lain yang peduli.
28
00:02:31,750 --> 00:02:33,784
Dan, itu kantorku.
29
00:02:33,786 --> 00:02:35,851
Tempat kumuh di tepi Pecinan.
30
00:02:35,853 --> 00:02:37,553
Kau harus menari.
31
00:02:37,555 --> 00:02:40,390
Hai, kalian mau menari?
32
00:02:40,392 --> 00:02:41,892
Tidak, dasar boneka bodoh.
33
00:02:41,894 --> 00:02:42,993
Mungkin sebuah lagu?
34
00:02:42,995 --> 00:02:44,227
Ambil matanya.
35
00:02:44,229 --> 00:02:46,563
Apa? Tidak. Hentikan!
36
00:02:46,565 --> 00:02:48,332
Kembalikan itu sekarang juga.
37
00:02:48,334 --> 00:02:50,767
Hei. Kembalikan matanya.
38
00:02:50,769 --> 00:02:53,035
Masih terlalu pagi untuk ini.
39
00:02:53,037 --> 00:02:56,005
Apa yang akan kau lakukan,
Kaus kaki biru berbulu?
40
00:02:57,608 --> 00:02:58,809
Dasar bajingan kecil.
41
00:02:58,811 --> 00:03:00,344
- Ayo pergi.
- Pergi dari sini.
42
00:03:00,346 --> 00:03:01,477
Enyah dari sini, kalian semua.
43
00:03:03,716 --> 00:03:05,548
Zaman sudah berubah.
44
00:03:05,550 --> 00:03:07,850
Kau tidak perlu menyanyi dan
menari untuk manusia lagi.
45
00:03:07,852 --> 00:03:10,686
Aku tidak dipaksa.
Aku memang mau.
46
00:03:10,688 --> 00:03:14,458
Karena itulah yang dilakukan boneka.
47
00:03:14,460 --> 00:03:15,691
Hai, Semuanya!
48
00:03:15,693 --> 00:03:18,695
Saat kau menari hanya
kebahagiaan yang ada.
49
00:03:18,697 --> 00:03:20,763
Berikan aku uang receh.
Istriku sudah meninggal.
50
00:03:20,765 --> 00:03:22,869
Ya.
51
00:03:24,569 --> 00:03:27,472
Aku akan menyampaikan pesanmu.
52
00:03:27,972 --> 00:03:28,975
Terima kasih.
53
00:03:29,942 --> 00:03:31,141
Hai, Tn. P.
54
00:03:31,143 --> 00:03:32,912
Hai, Bubbles.
55
00:03:33,878 --> 00:03:37,147
Apa kabarmu?
Ini coklat Zuggler-mu.
56
00:03:37,149 --> 00:03:41,584
Tn. P, kau akan membuat pantatku gemuk.
57
00:03:41,586 --> 00:03:44,387
Ayolah, hentikan.
Ada yang menelepon?
58
00:03:44,389 --> 00:03:45,956
Ya, Detektif Edwards menelepon.
59
00:03:45,958 --> 00:03:47,724
Dia ingin kau segera
menghubunginya kembali.
60
00:03:47,726 --> 00:03:50,025
Apa kau bilang bahwa aku sedang
di Minnesota menghadiri pemakaman...
61
00:03:50,027 --> 00:03:53,162
karena Bibiku Ruby tewas
dalam insiden Zamboni?
62
00:03:53,164 --> 00:03:55,665
- Tentu saja.
- Ya? Apa katanya?
63
00:03:55,667 --> 00:03:58,635
Dia berkata, "Aku ingin
menjahit lubang pantatmu...
64
00:03:58,637 --> 00:04:02,942
dan terus memberimu makan, lagi dan lagi."
65
00:04:05,176 --> 00:04:06,645
Itu baru.
66
00:04:06,878 --> 00:04:07,878
Ya.
67
00:04:07,880 --> 00:04:09,578
Kurasa dia sudah dengar tentang mereka.
68
00:04:09,580 --> 00:04:11,047
Ya. Bagaimana hasilnya pagi ini?
69
00:04:11,049 --> 00:04:14,417
Bagus. Untuk pemburu boneka,
mereka sangat baik.
70
00:04:14,419 --> 00:04:16,420
100% boneka murni.
71
00:04:16,422 --> 00:04:17,787
Langsung dari Tijuana.
72
00:04:17,789 --> 00:04:19,689
Dijamin memberimu keberuntungan.
73
00:04:19,691 --> 00:04:22,994
Kau tidak tahu memburu boneka
untuk diambil kakinya itu ilegal?
74
00:04:30,602 --> 00:04:32,169
Astaga, aku lelah.
75
00:04:34,739 --> 00:04:36,206
Jadi, ya.
Kurasa itu berjalan baik.
76
00:04:36,208 --> 00:04:38,141
Kita punya klien baru.
77
00:04:38,143 --> 00:04:39,679
Kusuruh dia menunggu di kantormu.
78
00:04:42,448 --> 00:04:43,646
Detektif Philips?
79
00:04:43,648 --> 00:04:46,081
Dulunya.
80
00:04:46,083 --> 00:04:49,186
Tidak lagi, aku detektif swasta sekarang.
81
00:04:49,188 --> 00:04:50,987
Apa yang bisa kubantu, Nona...
82
00:04:50,989 --> 00:04:53,523
White, Sandra White.
83
00:04:53,525 --> 00:04:55,661
Aku menerima surat ini pagi ini.
84
00:05:02,162 --> 00:05:05,915
Bayar kami $350.000 hari sabtu
atau kami ungkap rahasiamu.
85
00:05:07,104 --> 00:05:08,537
Apa rahasiamu?
86
00:05:08,539 --> 00:05:11,475
Meski penampilanku tampak alim,
87
00:05:11,477 --> 00:05:13,210
aku seorang pecandu seksual.
88
00:05:13,212 --> 00:05:14,345
Apa itu?
89
00:05:14,347 --> 00:05:19,085
Artinya, jika aku di dekatnya,
aku akan menyetubuhinya.
90
00:05:20,818 --> 00:05:23,686
- Ulangi lagi?
- Tepat sekali.
91
00:05:23,688 --> 00:05:28,960
Dan lagi, dan lagi, dan lagi.
92
00:05:29,561 --> 00:05:31,026
Aku mengerti.
93
00:05:31,028 --> 00:05:36,165
Jika hal itu terungkap,
keluargaku akan hancur.
94
00:05:36,167 --> 00:05:38,568
Tolong, jika kau bisa membantuku,
95
00:05:38,570 --> 00:05:41,972
aku akan sangat berterima kasih.
96
00:05:41,974 --> 00:05:46,775
Aku menghargainya, tapi biayaku
$300 per hari, ditambah pengeluaran.
97
00:05:47,845 --> 00:05:49,746
Ini uang mukanya.
98
00:05:49,748 --> 00:05:51,814
Terima kasih, Tn. Philips.
99
00:05:51,816 --> 00:05:53,583
Aku harusnya menolak,
100
00:05:53,585 --> 00:05:55,819
tapi aku suka sedikit
bantalan untuk bantalku.
101
00:05:55,821 --> 00:05:57,722
Dan aku butuh uangnya.
102
00:05:58,857 --> 00:06:01,092
Aku pernah melihat huruf "P" itu.
103
00:06:06,532 --> 00:06:11,033
Kasus kuterima, jadi aku pergi
ke pusat kota untuk menemui teman.
104
00:06:11,035 --> 00:06:15,240
Sebenarnya, bukan teman,
lebih ke kenalan menjijikkan.
105
00:06:18,576 --> 00:06:19,643
Vinny.
106
00:06:21,780 --> 00:06:23,916
Hei, Vin, ini Phil.
107
00:06:26,150 --> 00:06:27,152
Vinny?
108
00:06:29,655 --> 00:06:32,756
- Phil, wow. Hai.
- Hei...
109
00:06:32,758 --> 00:06:35,225
Ya Tuhan, apa yang kau
lakukan di belakang sana?
110
00:06:35,227 --> 00:06:40,297
Itu Sapi Jadi Asam 2, Lebih Bersusu.
111
00:06:40,299 --> 00:06:42,032
Itu nikmat.
112
00:06:42,034 --> 00:06:43,434
Apa-apaan itu?
113
00:06:43,436 --> 00:06:47,203
Ya, Internet menyulitkanku,
jadi aku buat film sendiri.
114
00:06:48,239 --> 00:06:50,874
Astaga. Bisa tutup tirainya?
115
00:06:50,876 --> 00:06:53,175
Baik, jika itu mengganggumu.
116
00:06:53,177 --> 00:06:55,011
Sejak kapan kau mudah mual?
117
00:06:55,013 --> 00:06:57,314
Kapan aku mual?
Aku tidak mual.
118
00:06:57,316 --> 00:06:58,549
- Aku tidak mual.
- Ya, kau mual.
119
00:06:58,551 --> 00:07:02,085
Aku hanya tidak mau lihat
tentakel meraba-raba.
120
00:07:02,087 --> 00:07:03,453
Baik.
121
00:07:03,455 --> 00:07:06,021
Kau punya edisi terbaru
Pesta Boneka Kucing?
122
00:07:06,023 --> 00:07:07,059
Hmm?
123
00:07:07,659 --> 00:07:09,359
Pesta Boneka Kucing.
124
00:07:09,361 --> 00:07:12,696
Ya, aku melihatnya.
Baru datang. Coba kucari.
125
00:07:12,698 --> 00:07:15,665
- Bagus.
- Boneka Penggemar Furburger.
126
00:07:15,667 --> 00:07:17,333
Jambore Bokong Boneka.
127
00:07:17,335 --> 00:07:19,201
Gadis Boneka Dengan Pelir Boneka.
128
00:07:20,772 --> 00:07:23,639
Ini dia, Pesta Boneka Kucing.
129
00:07:23,641 --> 00:07:24,843
Ya.
130
00:07:26,277 --> 00:07:27,813
Itu benar.
131
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
Ketemu.
132
00:07:30,082 --> 00:07:33,316
Sepertinya misteri ini
dipersembahkan oleh huruf "P."
133
00:07:33,318 --> 00:07:35,819
Phil, jika kau suka Pee (air seni)
aku punya satu rak penuh...
134
00:07:35,821 --> 00:07:38,888
Tidak. Maaf, aku tidak...
Aku tidak suka air seni.
135
00:07:38,890 --> 00:07:41,256
Vinny, aku tidak suka air seni.
136
00:07:41,258 --> 00:07:43,028
Aku mengerjakan kasus.
137
00:07:44,729 --> 00:07:49,264
Apa kau mencatat setiap pelanggan
yang membeli majalah ini?
138
00:07:49,266 --> 00:07:52,835
Ya, tentu saja, Phil.
Kami sangat menuruti NSA.
139
00:07:52,837 --> 00:07:54,071
Boleh aku melihatnya?
140
00:07:54,073 --> 00:07:57,407
Tentu saja, dalam kantor
di belakang bioskop.
141
00:07:57,409 --> 00:07:59,742
Terima kasih, Vin.
Aku menghargainya.
142
00:07:59,744 --> 00:08:00,912
Sama-sama.
143
00:08:02,246 --> 00:08:03,847
Maafkan aku.
144
00:08:03,849 --> 00:08:05,415
Astaga, begitu...
145
00:08:05,417 --> 00:08:06,919
Bumbly?
146
00:08:07,719 --> 00:08:08,951
Tidak ada Bumbly di sini.
147
00:08:08,953 --> 00:08:11,388
Ini Phil Philips, adiknya Larry.
Kau mengingatku.
148
00:08:11,390 --> 00:08:15,725
Tidak. Aku hanya boneka biasa,
melakukan urusan pribadinya.
149
00:08:15,727 --> 00:08:17,893
Baiklah, terserah padamu.
150
00:08:17,895 --> 00:08:19,862
Ini film Ayam Berbokong Besar-mu.
151
00:08:19,864 --> 00:08:21,163
Itu bukan punyaku.
152
00:08:21,165 --> 00:08:23,133
Aku pebisnis, yang akan berbisnis,
153
00:08:23,135 --> 00:08:26,201
dan aku tidak kecanduan pornografi.
154
00:08:26,203 --> 00:08:27,939
- Itu bukan milikmu?
- Bukan.
155
00:08:28,939 --> 00:08:30,674
Hei, kau lupa wortelmu.
156
00:08:30,676 --> 00:08:31,740
Bukan punyaku.
157
00:08:34,412 --> 00:08:36,746
Dasar kelinci.
158
00:08:36,748 --> 00:08:38,381
Apakah itu sakit?
159
00:08:38,383 --> 00:08:39,815
Ya.
160
00:08:39,817 --> 00:08:42,051
Kau datang untuk kenikmatan.
161
00:08:42,053 --> 00:08:44,420
Tapi aku hanya akan memberimu sakit.
162
00:08:46,057 --> 00:08:47,891
- Kau suka itu?
- Ya.
163
00:08:47,893 --> 00:08:50,160
Menggonggong untukku, Jalang!
Menggonggonglah.
164
00:08:51,296 --> 00:08:53,063
Astaga.
165
00:08:53,065 --> 00:08:54,798
Kau adalah budakku.
166
00:08:54,800 --> 00:08:57,166
Aku akan membuatmu melakukan
berbagai macam hal untukku.
167
00:08:57,168 --> 00:08:59,301
- Ya.
- Mengambil jemuran.
168
00:08:59,303 --> 00:09:01,304
- Ini dia.
- Mencuci piring.
169
00:09:01,306 --> 00:09:03,042
Membawa anjingku jalan-jalan.
170
00:09:04,142 --> 00:09:07,010
Aku akan mengencingimu
seolah kau pipa air.
171
00:09:07,012 --> 00:09:09,045
- Apa kau mau itu?
- Ya.
172
00:09:09,047 --> 00:09:10,313
Dasar aneh.
173
00:09:10,315 --> 00:09:12,815
Kau petugas damkar yang menjijikkan.
174
00:09:12,817 --> 00:09:15,418
Mana selang kotormu?
175
00:09:15,420 --> 00:09:17,721
Di mana selang kotormu?
176
00:09:17,723 --> 00:09:20,990
Baik, tenanglah.
Kami... Aku akan...
177
00:09:20,992 --> 00:09:23,059
Kami sedang ada promosi hari ini,
178
00:09:23,061 --> 00:09:26,328
kau boleh mengambil apa saja.
179
00:09:26,330 --> 00:09:27,764
Astaga.
180
00:09:28,899 --> 00:09:31,767
Oh, Tuhan.
Ini sangat menggairahkan.
181
00:09:31,769 --> 00:09:32,937
Tidak bisa kutahan.
182
00:09:34,339 --> 00:09:36,275
Jangan bergerak, Bung.
183
00:09:43,348 --> 00:09:44,350
Apa yang...
184
00:09:49,454 --> 00:09:52,856
Kumohon, aku punya 48 anak.
185
00:09:54,426 --> 00:09:55,559
Ketemu.
186
00:09:55,561 --> 00:09:58,931
Sekarang, kenikmatan jenis baru.
187
00:10:02,901 --> 00:10:04,335
Hei, Vinny, aku menemukannya.
188
00:10:05,369 --> 00:10:08,237
Akan kukembalikan setelah...
Astaganaga!
189
00:10:08,239 --> 00:10:10,140
Vinny!
190
00:10:12,510 --> 00:10:16,246
Detektif Connie Edwards. LAPD,
Divisi Pembunuhan Perampokan.
191
00:10:16,248 --> 00:10:18,548
Dulu kami rekan,
saat aku masih polisi.
192
00:10:18,550 --> 00:10:19,815
Lihat siapa yang di sini.
193
00:10:19,817 --> 00:10:23,386
Hei, kenapa kau tidak menyanyi, Sayang?
194
00:10:23,388 --> 00:10:26,289
Ya, aku mau.
Lagunya seperti ini.
195
00:10:26,291 --> 00:10:28,260
Persetan kalian berdua.
196
00:10:28,826 --> 00:10:30,325
Baik? Kita jelas?
197
00:10:30,327 --> 00:10:33,364
Tidak ada polisi yang memakai topinya,
dasar amatiran bodoh.
198
00:10:37,234 --> 00:10:38,267
Astaga.
199
00:10:41,038 --> 00:10:43,374
- Kau pasti bercanda.
- Astaga.
200
00:10:44,276 --> 00:10:45,409
Oh, Philips.
201
00:10:45,411 --> 00:10:47,876
Sudah kuduga kau akan ada
di tengah kekacauan ini.
202
00:10:47,878 --> 00:10:50,445
Baiklah. Hei, Semuanya,
itu Sherlock Holmes,
203
00:10:50,447 --> 00:10:51,814
detektif terhebat di dunia.
204
00:10:51,816 --> 00:10:53,583
Hei, itu sepasang kaus kaki.
205
00:10:53,585 --> 00:10:55,551
Sangat bagus, sangat berkelas.
206
00:10:55,553 --> 00:10:57,120
Aku seorang saksi, Keparat.
207
00:10:57,122 --> 00:10:58,453
- Mau berkelahi di luar?
- Ya.
208
00:10:58,455 --> 00:11:00,022
- Mau tahu apa yang akan kulakukan?
- Apa itu?
209
00:11:00,024 --> 00:11:01,558
Aku akan mencabikmu hingga
menjadi potongan-potongan kecil...
210
00:11:01,560 --> 00:11:04,294
dan kumasukkan dalam sarung bantal...
211
00:11:04,296 --> 00:11:06,429
dan aku akan bisa tidur
paling nyenyak dalam hidupku.
212
00:11:06,431 --> 00:11:08,430
Ya. Itu sangat cerdas.
213
00:11:08,432 --> 00:11:10,433
Apa kau sendiri yang memilih pakaian itu?
214
00:11:10,435 --> 00:11:13,368
Ya, aku membuka jahitan ibumu,
dan kujadikan dia jaket.
215
00:11:13,370 --> 00:11:15,939
Hebat. Kau sungguh manis, ya?
216
00:11:15,941 --> 00:11:17,006
Ya, terima kasih.
217
00:11:17,008 --> 00:11:19,275
Apa yang terjadi di sini?
Hentikan.
218
00:11:19,277 --> 00:11:20,209
Dia yang mulai.
219
00:11:20,211 --> 00:11:22,377
- Tidak, kau yang mulai.
- Kau yang mulai.
220
00:11:22,379 --> 00:11:23,579
Senang melihatmu, Phil.
221
00:11:23,581 --> 00:11:25,348
Senang melihatmu, Letnan.
222
00:11:25,350 --> 00:11:28,952
"Dan selamat siang, Detektif Edwards."
223
00:11:28,954 --> 00:11:30,086
Edwards.
224
00:11:30,088 --> 00:11:31,253
Ya, sepertinya kau punya...
225
00:11:31,255 --> 00:11:33,589
kasus pembunuhan dengan senapan gentel.
226
00:11:33,591 --> 00:11:36,192
Katanya kau ada di belakang,
tapi tidak mendengar apa-apa.
227
00:11:36,194 --> 00:11:37,626
Itu bukan Phil Philips yang kukenal.
228
00:11:37,628 --> 00:11:42,064
Ada film porno menyala,
anjing menggonggong, selang,
229
00:11:42,066 --> 00:11:43,599
kau tidak mau tahu, Pak.
230
00:11:43,601 --> 00:11:44,968
Tidak, aku tidak mau.
231
00:11:44,970 --> 00:11:46,205
Edwards, apa pendapatmu?
232
00:11:47,071 --> 00:11:48,404
Terlihat seperti perampokan
yang jadi kacau bagiku.
233
00:11:48,406 --> 00:11:51,140
Letnan, ini bukan perampokan,
ini pembunuhan.
234
00:11:51,142 --> 00:11:52,407
Apa yang membuatmu berpikir begitu?
235
00:11:52,409 --> 00:11:55,978
Karena perampoknya tidak mengambil uangnya.
236
00:11:55,980 --> 00:11:58,146
Sial.
237
00:11:58,148 --> 00:12:00,315
Letnan, wartawan datang.
238
00:12:00,317 --> 00:12:02,452
- Luar biasa.
- Apa aku boleh pergi, Pak?
239
00:12:02,454 --> 00:12:03,420
- Tidak.
- Ya.
240
00:12:03,422 --> 00:12:06,122
- Ya, kau boleh pergi.
- Tidak ada yang bertanya padamu.
241
00:12:06,124 --> 00:12:07,957
Tidak. Kenapa kita biarkan dia pergi?
242
00:12:07,959 --> 00:12:09,958
Itu bukan urusanmu.
243
00:12:09,960 --> 00:12:11,627
Itu wewenangnya, dia letnan.
244
00:12:11,629 --> 00:12:12,795
Kau boleh pergi.
245
00:12:12,797 --> 00:12:15,631
Kau harus keluar lewat belakang
selagi aku bicara pada para idiot itu.
246
00:12:15,633 --> 00:12:19,301
Kepolisian tidak ingin sampai
ada yang melihatmu di sini.
247
00:12:19,303 --> 00:12:24,274
Ya, aku masih boneka kotor
rahasia kecil kepolisian, ya?
248
00:12:24,276 --> 00:12:26,608
- Jika cocok denganmu.
- Bedebah kau.
249
00:12:26,610 --> 00:12:27,977
Ya, kau juga bedebah.
250
00:12:27,979 --> 00:12:29,248
Kau lebih bedebah.
251
00:12:30,514 --> 00:12:33,448
Kau menyaksikan Puppet Television Network.
252
00:12:33,450 --> 00:12:35,318
Ini Happytime!
253
00:12:35,320 --> 00:12:38,087
Kembali musim gugur ini,
kelompok dengan anggota beragam,
254
00:12:38,089 --> 00:12:40,290
yang menghibur kalian di tahun 90-an.
255
00:12:40,292 --> 00:12:44,493
Di rumah bersama Jenny,
Pelatih Lyle, Goofer Si Tukang,
256
00:12:44,495 --> 00:12:48,631
Tn. Bumblypants, dan
tetangga sebelah, Ezra dan Cara,
257
00:12:48,633 --> 00:12:51,400
dan, tentu saja, Opsir Larry Shenanigans.
258
00:12:51,402 --> 00:12:52,401
Jangan bergerak!
259
00:12:52,403 --> 00:12:55,671
Kau ditahan karena terlalu seksi.
260
00:12:55,673 --> 00:12:58,341
Jadi, tontonlah semua Geng Happytime,
261
00:12:58,343 --> 00:13:00,346
hanya di Puppet Television Network.
262
00:13:01,146 --> 00:13:03,045
Sindikasi, Adikku.
263
00:13:03,047 --> 00:13:06,082
Aku akan dapat banyak uang
dari cek royalti itu.
264
00:13:06,084 --> 00:13:09,117
Akhirnya aku bisa membayar
hutang Saintologi itu.
265
00:13:09,119 --> 00:13:11,420
Ya, sayang kau tidak bisa
membeli hidungmu yang dulu.
266
00:13:11,422 --> 00:13:15,190
Baik. Hidung ini lebih empuk
dari yang bisa kau bayangkan.
267
00:13:15,192 --> 00:13:18,461
Jadi, kau tidak cemas
dengan Bumblypants terbunuh?
268
00:13:18,463 --> 00:13:20,663
Bumbly pasti ingin mati di toko porno.
269
00:13:20,665 --> 00:13:21,667
Itu surganya.
270
00:13:22,667 --> 00:13:24,103
Permisi.
271
00:13:24,601 --> 00:13:26,336
Apakah kau Opsir Shenanigans?
272
00:13:26,338 --> 00:13:30,039
Apakah ini menjawab pertanyaanmu?
273
00:13:30,041 --> 00:13:32,541
Jangan bergerak!
Kau ditahan karena...
274
00:13:32,543 --> 00:13:34,977
- terlalu seksi.
- Terlalu seksi.
275
00:13:34,979 --> 00:13:37,045
- Astaga.
- Kau benar.
276
00:13:37,047 --> 00:13:40,449
Itu kalimat terhebat sepanjang masa.
277
00:13:40,451 --> 00:13:42,651
- Ya.
- Aku suka acaramu saat masih kecil.
278
00:13:43,721 --> 00:13:45,988
Apa kau bintang film juga?
279
00:13:45,990 --> 00:13:47,490
Bukan. Aku punya pekerjaan sungguhan.
280
00:13:47,492 --> 00:13:50,459
Ya, aku juga. Menjual ganja.
281
00:13:50,461 --> 00:13:52,395
Jangan beri tahu Opsir Shenanigans.
282
00:13:52,397 --> 00:13:55,164
- Seseorang akan ditahan.
- Jangan lakukan.
283
00:13:55,166 --> 00:13:56,565
Astaga.
284
00:13:56,567 --> 00:13:58,233
Aku akan menguntitmu nanti.
Aku mau berswafoto.
285
00:13:58,235 --> 00:13:59,736
- Baik.
- Keren.
286
00:13:59,738 --> 00:14:02,070
Dia baik sekali.
287
00:14:02,072 --> 00:14:04,107
Sialan, Phil, astaga.
288
00:14:04,109 --> 00:14:05,242
Jangan membuat marah penggemar.
289
00:14:05,244 --> 00:14:08,077
- Jadi mereka penggemarmu?
- Ya. Ya.
290
00:14:08,079 --> 00:14:09,746
Penggemar yang suka kulit putih...
291
00:14:09,748 --> 00:14:11,247
dan hidung manusiamu itu?
292
00:14:11,249 --> 00:14:14,684
Phil, Geng Happytime sangatlah populer.
293
00:14:14,686 --> 00:14:18,621
Itu acara TV pertama yang dibintangi
boneka yang diterima semua orang.
294
00:14:18,623 --> 00:14:19,756
Orang-orang menyukai kami, Phil.
295
00:14:19,758 --> 00:14:23,492
Kau tidak perlu menyangkal
bagian boneka dalam dirimu.
296
00:14:23,494 --> 00:14:26,029
Phil, apa kau tidak ingat
saat kita masih anak-anak?
297
00:14:26,031 --> 00:14:27,666
Dulu aku suka melihatmu menari.
298
00:14:28,532 --> 00:14:30,132
Siapa yang mengubahmu?
299
00:14:30,134 --> 00:14:32,367
Sadarlah dan lihat sekitarmu.
300
00:14:32,369 --> 00:14:35,505
Ini dunia mereka,
dan kita hanya tinggal di dalamnya.
301
00:14:35,507 --> 00:14:38,174
- Aku tahu ini sulit bagimu.
- Apa itu?
302
00:14:38,176 --> 00:14:40,410
Bahwa aku yang akan dicatat dalam sejarah.
303
00:14:40,412 --> 00:14:42,645
Kedua Philips bersaudara
tidak perlu mengubah dunia.
304
00:14:42,647 --> 00:14:46,082
Kau sudah berusaha dengan
mencoba menjadi polisi.
305
00:14:46,084 --> 00:14:50,319
Hei. Aku seorang polisi,
dan polisi yang hebat.
306
00:14:50,321 --> 00:14:54,158
Ya, Phil, kau polisi boneka
pertama dan terakhir.
307
00:14:55,793 --> 00:14:57,162
Lanjutkan hidupmu.
308
00:14:57,528 --> 00:14:59,127
Larry...
309
00:14:59,129 --> 00:15:00,295
- Apa?
- Aku menyayangimu.
310
00:15:00,297 --> 00:15:01,164
Apa? Kau mau ke mana?
311
00:15:01,166 --> 00:15:04,203
Tapi kadang, kau seperti
lubang pantat (menyebalkan).
312
00:15:06,071 --> 00:15:07,304
Lucu kau harus mengatakan itu.
313
00:15:07,306 --> 00:15:09,604
Aku tidak punya lubang pantat asliku lagi.
314
00:15:11,142 --> 00:15:12,677
Oh, Phil, acaranya ditayangkan lagi.
315
00:15:15,245 --> 00:15:18,247
Sungguh kejutan luar biasa.
316
00:15:18,249 --> 00:15:20,149
Kali ini kau ingin mengusikku
dengan apa, Edwards?
317
00:15:20,151 --> 00:15:22,084
Aku kebetulan suka susu kocok di sini.
318
00:15:22,086 --> 00:15:23,553
Oh, ya? Berapa kali sehari kau meminumnya?
319
00:15:23,555 --> 00:15:25,655
Atau kau hanya minum sirup juga?
320
00:15:25,657 --> 00:15:28,857
Kau harus berhenti bertingkah seolah
peraturan tidak berlaku bagimu.
321
00:15:28,859 --> 00:15:30,492
Permisi, permisi.
322
00:15:30,494 --> 00:15:31,828
Kau tahu?
323
00:15:31,830 --> 00:15:34,362
Sebaiknya kau ingat siapa yang detektif.
324
00:15:34,364 --> 00:15:36,131
Karena itu bukan kau, Philips.
325
00:15:36,133 --> 00:15:37,433
Boneka bukan polisi.
326
00:15:37,435 --> 00:15:39,301
Ya, kau memastikan itu, bukan?
327
00:15:39,303 --> 00:15:41,270
Kurasa itu berkat dirimu.
328
00:15:41,272 --> 00:15:43,439
Maksudku, jujur saja,
329
00:15:43,441 --> 00:15:45,741
boneka tampaknya tidak bisa bertahan...
330
00:15:45,743 --> 00:15:46,976
dalam situasi tekanan ekstrim.
331
00:15:46,978 --> 00:15:50,112
Menjauh dariku jika tidak ingin terluka.
332
00:15:50,114 --> 00:15:53,782
Baik, tapi apa yang akan
kau lakukan kepadaku?
333
00:15:53,784 --> 00:15:56,285
Suatu hari, kau akan mengacau,
334
00:15:56,287 --> 00:15:58,286
dan aku akan ada di sana
menunggumu, Phil.
335
00:15:58,288 --> 00:16:00,522
Dan aku akan menjatuhkanmu
dengan prasangka ekstrim.
336
00:16:00,524 --> 00:16:02,757
Pilihan kata yang bagus, Keparat.
337
00:16:02,759 --> 00:16:04,526
Kau tahu?
338
00:16:04,528 --> 00:16:07,262
Apa yang kau lakukan?
Kau apakan mobilku?
339
00:16:07,264 --> 00:16:08,764
Bajingan sialan.
340
00:16:08,766 --> 00:16:10,399
Maaf, aku tidak sengaja.
341
00:16:13,604 --> 00:16:15,474
Kau sungguh pengacau!
342
00:16:18,475 --> 00:16:23,475
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
343
00:16:35,476 --> 00:16:38,476
Polisi boneka diberi penghargaan
penembak terjitu di kepolisian.
344
00:16:38,729 --> 00:16:39,797
Penembak jitu apanya?
345
00:16:41,698 --> 00:16:44,600
Polisi bersaksi melawan
rekan bonekanya.
346
00:16:44,735 --> 00:16:46,771
Ya ampun.
347
00:16:47,872 --> 00:16:50,600
Det. Phil Philips sengaja meleset.
348
00:16:50,642 --> 00:16:53,442
"Polisi boneka tidak akan
menembak sesama boneka."
349
00:16:53,444 --> 00:16:55,243
Sungguh omong kosong.
350
00:16:56,281 --> 00:16:57,549
Ya, masuklah.
351
00:16:57,882 --> 00:16:59,314
Hei, Bos.
352
00:16:59,316 --> 00:17:00,650
Hei, Sayang.
353
00:17:00,652 --> 00:17:04,520
Aku mau pulang.
Kau mau minum?
354
00:17:04,522 --> 00:17:07,290
Tidak, aku sudah minum.
355
00:17:08,626 --> 00:17:11,394
Aku akan duduk sendirian di sini, merenung,
356
00:17:11,396 --> 00:17:13,499
dan minum hingga tertidur.
357
00:17:14,365 --> 00:17:17,265
Jangan buang waktumu, Tn. P.
358
00:17:17,267 --> 00:17:20,269
Kebanyakan manusia tidak memahami boneka.
359
00:17:20,271 --> 00:17:22,538
Tidak peduli seperti apa
penampilan luar boneka,
360
00:17:22,540 --> 00:17:25,377
mereka empuk dan baik di dalamnya.
361
00:17:26,778 --> 00:17:28,778
Tidak seperti manusia.
362
00:17:28,780 --> 00:17:30,646
Kau punya hari yang besar, Nak.
363
00:17:33,350 --> 00:17:34,719
Selamat malam, Phil Philips.
364
00:17:36,920 --> 00:17:38,422
Selamat malam, Bubbles.
365
00:17:43,461 --> 00:17:44,827
Ini dia.
366
00:17:44,829 --> 00:17:46,395
Hei, kau siap untuk ini?
367
00:17:46,397 --> 00:17:49,699
Ini pesta akhir syuting
Geng Happytime Musim 4.
368
00:17:49,701 --> 00:17:51,166
- Wow.
- Aku yang merekamnya.
369
00:17:51,168 --> 00:17:56,239
Hei, Larry menyiarkan langsung
dengan kamera pesta!
370
00:17:56,241 --> 00:17:59,341
Kulitmu begitu biru dan
seperti boneka dulu.
371
00:17:59,343 --> 00:18:00,476
Kau lebih tampan sekarang.
372
00:18:00,478 --> 00:18:03,511
Ya, beberapa selipan bulu
dan seperempat cangkir pemutih.
373
00:18:03,513 --> 00:18:05,848
Beginilah aku sekarang.
374
00:18:05,850 --> 00:18:08,717
Ayo menari, Bumblypants.
375
00:18:08,719 --> 00:18:10,786
Ooh, Ezra dan Cara.
376
00:18:10,788 --> 00:18:12,588
Mereka berdua adalah sepupu.
377
00:18:12,590 --> 00:18:14,456
Sekarang mereka sudah menikah
dan punya anak.
378
00:18:14,458 --> 00:18:16,759
Goofer, butuh minuman, Kawan?
379
00:18:16,761 --> 00:18:18,694
Tidak, tidak perlu.
Terima kasih, Lawrence.
380
00:18:18,696 --> 00:18:19,895
Goof!
381
00:18:19,897 --> 00:18:21,763
Liley, Si Liar!
382
00:18:24,369 --> 00:18:25,600
Itu Jenny.
383
00:18:25,602 --> 00:18:26,836
Baiklah, jangan bergerak.
384
00:18:26,838 --> 00:18:28,738
Lalu adikku datang bersama rekannya.
385
00:18:28,740 --> 00:18:30,240
Jangan bergerak, Polisi!
386
00:18:30,242 --> 00:18:33,809
Kami mendapat banyak keluhan
mengenai pesta ini.
387
00:18:33,811 --> 00:18:37,012
Bahwa tidak cukup banyak Tequila!
388
00:18:38,882 --> 00:18:40,782
Phil dulu sangat menyenangkan.
389
00:18:40,784 --> 00:18:43,019
- Hei, Sayang, kau datang.
- Aku bebas tugas.
390
00:18:43,021 --> 00:18:45,754
Mari berpesta semalaman.
391
00:18:45,756 --> 00:18:49,024
Bagaimana jika kau buatkan Margarita lagi?
392
00:18:49,026 --> 00:18:50,595
Tentu.
393
00:18:55,065 --> 00:18:57,465
Ya.
394
00:18:57,467 --> 00:18:58,834
Aku suka jubahmu.
395
00:18:58,836 --> 00:19:00,001
Kau suka itu?
396
00:19:00,003 --> 00:19:01,907
Ya, warnanya sama dengan bulu kelaminku.
397
00:19:09,946 --> 00:19:11,312
Hei, Britty,
398
00:19:11,314 --> 00:19:15,717
cepat kembali, karena bak mandi ini
terlalu seksi tanpa dirimu.
399
00:19:15,719 --> 00:19:16,821
Sebentar.
400
00:19:27,331 --> 00:19:28,998
Hmm?
401
00:19:44,482 --> 00:19:48,084
Anjing nakal!
402
00:19:50,888 --> 00:19:53,989
Mereka anjing yang sangat nakal.
403
00:19:53,991 --> 00:19:56,791
Larry! Menyingkir!
404
00:19:56,793 --> 00:19:59,395
Di mana dia?
Kubilang menyingkir!
405
00:19:59,397 --> 00:20:01,830
Phil, kau tidak ingin
melihat Larry seperti ini.
406
00:20:01,832 --> 00:20:02,866
Aku harus melihatnya.
407
00:20:02,868 --> 00:20:05,070
Letnan, kurasa aku menemukan
senjata pembunuhnya.
408
00:20:05,802 --> 00:20:06,702
Anjing jahanam itu!
409
00:20:06,704 --> 00:20:08,840
- Keluarkan anjingnya!
- Baik, maafkan aku!
410
00:20:13,110 --> 00:20:14,713
Astaga.
411
00:20:16,013 --> 00:20:19,714
Sepertinya ada yang pesta pinata, ya?
412
00:20:19,716 --> 00:20:21,117
- Bajing...
- Hei, sudahlah.
413
00:20:27,925 --> 00:20:29,157
Hentikan, kalian berdua.
414
00:20:29,159 --> 00:20:31,463
Lepaskan gigimu dari payudaraku!
415
00:20:36,967 --> 00:20:38,570
Kau menggigit pelirku!
416
00:20:41,472 --> 00:20:44,740
Kalian berdua harus mulai
bersikap dewasa.
417
00:20:44,742 --> 00:20:46,442
Maafkan aku.
418
00:20:46,444 --> 00:20:48,476
Aku tidak tahu bahwa itu Larry.
419
00:20:48,478 --> 00:20:51,579
Maksudku, dulunya dia,
kau tahu, lebih biru.
420
00:20:51,581 --> 00:20:52,882
Aku tidak tahu apakah
itu boleh diucapkan.
421
00:20:52,884 --> 00:20:55,017
Apa artinya itu, lebih biru?
422
00:20:55,019 --> 00:20:56,184
Artinya warnanya dulu lebih biru.
423
00:20:56,186 --> 00:20:58,620
Aku tidak tahu harus bilang apa...
Aku tidak boleh bilang "biru?"
424
00:20:58,622 --> 00:20:59,621
Dasar rasis.
425
00:20:59,623 --> 00:21:00,690
Dulu kalian berdua adalah...
426
00:21:00,692 --> 00:21:03,492
perwira paling berjasa di kepolisian.
427
00:21:03,494 --> 00:21:06,028
Tingkat penangkapan kalian
dua kali lebih banyak dari orang lain.
428
00:21:06,030 --> 00:21:07,463
Yang kalian miliki itu keajaiban.
429
00:21:07,465 --> 00:21:10,965
Seperti saat David Copperfield
menurunkan salju dalam ruangan.
430
00:21:10,967 --> 00:21:12,667
Itu bahkan bukan trik yang bagus.
431
00:21:12,669 --> 00:21:14,770
Itu memakai dua cermin dan
laser, aku bisa melakukannya.
432
00:21:14,772 --> 00:21:16,137
Jadi kau Houdini sekarang?
433
00:21:16,139 --> 00:21:18,507
- Mungkin aku memang Houdini.
- Aku ingin melihatmu menghilang.
434
00:21:18,509 --> 00:21:19,541
Hentikan!
435
00:21:19,543 --> 00:21:21,112
Kalian akan bekerja sama dalam kasus ini.
436
00:21:21,812 --> 00:21:22,912
Permisi, apa?
437
00:21:22,914 --> 00:21:24,280
Ayolah,
438
00:21:24,282 --> 00:21:27,683
bajingan ini adalah alasan
boneka tidak bisa menjadi polisi lagi.
439
00:21:27,685 --> 00:21:28,983
Dia sengaja meleset pada hari itu.
440
00:21:28,985 --> 00:21:30,051
Tidak benar.
441
00:21:30,053 --> 00:21:31,319
Semua orang tahu boneka
tidak bisa menembak boneka.
442
00:21:31,321 --> 00:21:35,957
Kode Philips melarangku
memiliki boneka sebagai rekan.
443
00:21:35,959 --> 00:21:38,594
- Itu benar. Aku Philips.
- Dia Philips itu.
444
00:21:38,596 --> 00:21:40,596
Mereka begitu membencinya,
hingga membuat kode darinya.
445
00:21:40,598 --> 00:21:42,598
Aku bukan mengembalikan
jabatannya sebagai polisi,
446
00:21:42,600 --> 00:21:43,899
aku menerimanya sebagai konsultan.
447
00:21:43,901 --> 00:21:47,203
Tidak, aku tidak mau
bekerja dengan keparat ini.
448
00:21:47,205 --> 00:21:48,271
Aku juga sama.
449
00:21:48,273 --> 00:21:51,005
Kau mau menangisinya?
Kubuat kau bekerja di meja.
450
00:21:51,007 --> 00:21:54,009
Kau tidak mau bekerja sama.
Aku akan menggigit pelirmu juga.
451
00:21:54,011 --> 00:21:58,813
Letnan, tidak ada yang boleh menjadikan
kakakku mainan anjing dan lolos.
452
00:21:58,815 --> 00:22:01,752
Aku akan menangkap bajingan
yang melakukan pembunuhan ini.
453
00:22:02,520 --> 00:22:04,052
Pembunuhan?
454
00:22:04,054 --> 00:22:06,821
Jangan tersinggung,
aku tidak mau memulai pertengkaran,
455
00:22:06,823 --> 00:22:09,825
tapi apa aku melewatkan
jasad lain di sini?
456
00:22:09,827 --> 00:22:13,495
Tidak, pembunuh Larry
juga membunuh Tn. Bumblypants.
457
00:22:13,497 --> 00:22:16,098
Bumblypants adalah sasarannya.
458
00:22:16,100 --> 00:22:18,634
Apa kaitannya?
459
00:22:18,636 --> 00:22:20,172
- Geng Happytime.
- Geng Happytime.
460
00:22:24,208 --> 00:22:26,541
Aku benci harus bekerja
bersama rekan lagi,
461
00:22:26,543 --> 00:22:28,277
tapi aku berhutang pada Larry.
462
00:22:28,279 --> 00:22:30,812
Dia kakakku dan dalam lubuk hatiku
aku menyayangi bajingan bodoh itu.
463
00:22:30,814 --> 00:22:32,982
Apa yang kau tahu tentang Ronovan Scargle?
464
00:22:32,984 --> 00:22:34,983
Dia produser Geng Happytime,
465
00:22:34,985 --> 00:22:37,919
dan dia bajingan licik seperti umumnya.
466
00:22:37,921 --> 00:22:41,790
Bisa kau turunkan jendelanya?
467
00:22:43,860 --> 00:22:47,730
Kau tahu? Lupakan.
468
00:22:47,732 --> 00:22:50,265
Kau tidak keberatan jika
kuambil rokokmu, bukan?
469
00:22:50,267 --> 00:22:53,838
- Tidak, silakan.
- Aku akan ambil dua.
470
00:22:56,873 --> 00:22:59,607
Sekarang kita bersenang-senang.
471
00:22:59,609 --> 00:23:01,010
Bukankah bagus bisa bersantai?
472
00:23:01,012 --> 00:23:04,115
Nikmat, seperti musim semi di Beijing.
473
00:23:08,185 --> 00:23:11,553
Kami ingin berterima kasih karena
sudah bersedia menemui kami.
474
00:23:11,555 --> 00:23:15,624
Aku selalu senang bisa membantu
penegak hukum setempat kita,
475
00:23:15,626 --> 00:23:18,626
tidak peduli betapa maskulin
dan berantakan mereka.
476
00:23:18,628 --> 00:23:20,930
Aku tidak merasa berantakan.
477
00:23:20,932 --> 00:23:23,735
Bukan, kau yang maskulin,
dia yang berantakan.
478
00:23:26,070 --> 00:23:30,905
Baik. Kami akan bertanya saja, baik?
479
00:23:30,907 --> 00:23:33,975
Apa kau tahu kenapa
seseorang mau membunuh...
480
00:23:33,977 --> 00:23:36,845
Augustus Bumblypants
atau Larry Shenanigans?
481
00:23:36,847 --> 00:23:38,347
Kejadian itu sungguh tragedi.
482
00:23:38,349 --> 00:23:41,649
Aku memberi kakakmu dan
Augustus Bumblypants awal karir.
483
00:23:41,651 --> 00:23:45,354
Kau juga memberinya kontrak
di mana komisimu sebesar 60%.
484
00:23:45,356 --> 00:23:48,723
Itu prosedur operasi standar.
485
00:23:48,725 --> 00:23:49,825
Boneka memang bodoh.
486
00:23:51,128 --> 00:23:52,828
Dasar berengsek.
487
00:23:52,830 --> 00:23:55,931
Kami ingin melihat kontrak
untuk kesepakatan sindikasi.
488
00:23:55,933 --> 00:23:58,099
Sayangnya itu informasi rahasia.
489
00:23:58,101 --> 00:24:01,002
Lagipula siapa yang peduli kepada
bagian boneka dalam kontrak?
490
00:24:01,004 --> 00:24:05,340
Para boneka bodoh itu hanya bisa
menyanyi dan menari, benar bukan?
491
00:24:05,342 --> 00:24:06,942
Apa katamu? "Bodoh?"
492
00:24:06,944 --> 00:24:08,077
Ya, itu benar.
493
00:24:08,079 --> 00:24:10,945
Saat kau benar, kau benar.
494
00:24:10,947 --> 00:24:14,316
Kulihat pemandangan di sini luar biasa.
495
00:24:14,318 --> 00:24:15,917
Untuk pria yang luar biasa.
496
00:24:15,919 --> 00:24:17,153
Terima kasih banyak.
497
00:24:17,155 --> 00:24:20,623
Aku tidak terlalu suka pujian,
tapi aku sering dipuji.
498
00:24:20,625 --> 00:24:23,024
Itu mempesona.
499
00:24:23,026 --> 00:24:26,228
Dengar, kita tahu para boneka ini
tidak mengerti soal kontrak...
500
00:24:26,230 --> 00:24:28,696
meski itu menatap langsung
mata bulat besar mereka.
501
00:24:28,698 --> 00:24:30,031
Apa yang kau katakan?
502
00:24:30,033 --> 00:24:35,169
Hei, Phil, biarkan orang dewasa bicara.
503
00:24:35,171 --> 00:24:36,171
Bedebah.
504
00:24:36,173 --> 00:24:38,107
Jangan cemas, dia hanya
punya sedikit informasi.
505
00:24:38,109 --> 00:24:41,342
Astaga, apakah itu lautan?
506
00:24:41,344 --> 00:24:42,978
Ya, itu Pasifik.
507
00:24:42,980 --> 00:24:44,512
Aku harus melobi selama 2 tahun...
508
00:24:44,514 --> 00:24:48,282
agar rumah sakit anak di sana
dirubuhkan supaya bisa melihat laut.
509
00:24:48,284 --> 00:24:49,617
Wow. Begini masalahnya,
510
00:24:49,619 --> 00:24:53,088
kita tahu bahwa ini omong kosong boneka,
511
00:24:53,090 --> 00:24:57,291
tapi aku takut para keparat ini
akan memaksaku menggeledah.
512
00:24:58,862 --> 00:24:59,994
Apa ini?
513
00:24:59,996 --> 00:25:01,363
Tolong jangan sentuh bolaku.
514
00:25:01,365 --> 00:25:02,598
Itu dibuat dari marmer Tibet.
515
00:25:02,600 --> 00:25:04,799
- Itu sangat mahal.
- Jangan sentuh bolanya.
516
00:25:04,801 --> 00:25:07,304
Maaf, aku tidak bermaksud
menyentuh bolamu.
517
00:25:09,073 --> 00:25:11,042
Di bawah sana.
Apa tanganmu pendek? Ambil!
518
00:25:12,142 --> 00:25:13,744
Baik, begini masalahnya.
519
00:25:14,678 --> 00:25:17,146
Kau tampak baik,
520
00:25:17,148 --> 00:25:19,380
dan aku tidak ingin melaporkanmu
kepada hakim,
521
00:25:19,382 --> 00:25:20,816
karena kau tahu kekacauan itu.
522
00:25:20,818 --> 00:25:23,418
Tapi boneka kecil punya
mulut besar, bukan?
523
00:25:23,420 --> 00:25:25,053
Aku punya boneka pelayan di rumah,
524
00:25:25,055 --> 00:25:27,755
dan mereka angkuh saat
aku tidak mengatur mereka.
525
00:25:30,394 --> 00:25:32,694
Astaga!
526
00:25:32,696 --> 00:25:34,129
- Apa kau sudah gila?
- Persetan dengan dia.
527
00:25:34,131 --> 00:25:37,067
Bagaimana lagi aku bisa
mengambil itu tanpa dia lihat?
528
00:25:38,099 --> 00:25:39,334
Cara apa saja selain yang kau lakukan.
529
00:25:39,336 --> 00:25:40,702
Cara apa saja.
530
00:25:40,704 --> 00:25:43,808
Oh, ya? Aku belum pernah melempar
seseorang dengan bolanya sendiri.
531
00:25:46,176 --> 00:25:47,876
Menurut kontraknya,
532
00:25:47,878 --> 00:25:51,012
acara TV Geng Happytime akan
dijual ke dalam sindikasi.
533
00:25:51,014 --> 00:25:54,015
"7 anggota utama Geng Happytime...
534
00:25:54,017 --> 00:25:56,784
dijamin berbagi $10 juta tunai."
535
00:25:56,786 --> 00:25:58,453
- $10 juta?
- Benar.
536
00:25:58,455 --> 00:26:03,325
"Jika seorang anggota mati,
pasangannya mendapat bagiannya."
537
00:26:03,327 --> 00:26:04,827
"Jika tidak ada pasangan...
538
00:26:04,829 --> 00:26:09,130
..maka bagiannya dibagi rata
di antara anggota yang masih hidup."
539
00:26:09,132 --> 00:26:11,799
Jadi, Ronovan tidak mendapat untung
meski anggotanya berkurang.
540
00:26:11,801 --> 00:26:14,403
Ya, kurasa aku tidak perlu
melemparnya dengan bolanya.
541
00:26:14,405 --> 00:26:17,806
Salah satu anggota Geng Happytime...
542
00:26:17,808 --> 00:26:19,273
mencari bagian yang lebih besar.
543
00:26:19,275 --> 00:26:22,845
Ya, dan dia tidak akan berhenti
hingga hanya dia yang tersisa.
544
00:26:22,847 --> 00:26:24,512
Setidaknya saat itu
kita tahu siapa pembunuhnya.
545
00:26:24,514 --> 00:26:26,080
Baiklah, pelan-pelan,
546
00:26:26,082 --> 00:26:27,482
jalannya di sebelah sini.
547
00:26:27,484 --> 00:26:29,284
Untuk menemukan pembunuhnya,
548
00:26:29,286 --> 00:26:32,221
kami harus memeriksa anggota
Geng Happytime satu per satu.
549
00:26:32,223 --> 00:26:35,223
Kami mulai di Skidder Row,
Daerah Kumuh Boneka,
550
00:26:35,225 --> 00:26:37,925
di mana gulanya murah
dan seksnya lebih murah.
551
00:26:37,927 --> 00:26:38,993
Sepertinya,
552
00:26:38,995 --> 00:26:41,963
Pelatih Lyle mendapat
sedikit catatan kriminal.
553
00:26:41,965 --> 00:26:44,066
Ketika masa Geng Happytime,
554
00:26:44,068 --> 00:26:45,233
Lyle orang yang berprinsip lurus.
555
00:26:45,235 --> 00:26:47,970
Sepertinya kini prinsipnya bengkok.
556
00:26:47,972 --> 00:26:49,405
Ini dia.
557
00:26:49,407 --> 00:26:52,774
Baik, bisa kita tetap profesional
dan tidak menarik perhatian?
558
00:26:52,776 --> 00:26:54,009
Tentu saja.
559
00:26:59,282 --> 00:27:00,549
Hei, lihat, itu NRA.
560
00:27:00,551 --> 00:27:01,884
Masuklah.
561
00:27:01,886 --> 00:27:03,484
Baik, baiklah. Tenanglah.
562
00:27:03,486 --> 00:27:04,386
- Tenanglah.
- Kemari, kau.
563
00:27:04,388 --> 00:27:07,388
- Ayo.
- Baik, baik.
564
00:27:07,390 --> 00:27:10,424
Phil Philips, sungguh kejutan.
Lama tidak bertemu.
565
00:27:10,426 --> 00:27:11,326
Hei, Lyle.
566
00:27:11,328 --> 00:27:13,561
Aku benci memberi kabar buruk,
567
00:27:13,563 --> 00:27:15,931
tapi kami melarang manusia di sini.
568
00:27:15,933 --> 00:27:17,933
Tidak, tunggu, kau tidak mengerti.
569
00:27:17,935 --> 00:27:20,301
- Dia tidak sepenuhnya manusia.
- Diamlah, Phil.
570
00:27:20,303 --> 00:27:22,104
Apa maksudnya itu?
571
00:27:22,106 --> 00:27:23,475
Edwards, beri tahu mereka.
572
00:27:25,141 --> 00:27:27,341
Baik, aku punya hati boneka.
573
00:27:27,343 --> 00:27:30,078
Wow.
574
00:27:30,080 --> 00:27:32,013
- Omong kosong. Buktikan.
- Tidak mungkin.
575
00:27:32,015 --> 00:27:33,147
Bawa dia ke sini.
576
00:27:33,149 --> 00:27:34,515
Apa yang akan kau lakukan?
Membelahku?
577
00:27:34,517 --> 00:27:36,117
- Roxy?
- Ya.
578
00:27:36,119 --> 00:27:38,553
Lihat ini, Sacramento Red Hot.
579
00:27:38,555 --> 00:27:40,388
Hiper Sukrosa tingkat A.
580
00:27:40,390 --> 00:27:43,559
Ini akan membuat manusia
koma diabetes selama sebulan,
581
00:27:43,561 --> 00:27:46,461
tapi bagi boneka, ekstasi murni.
582
00:27:46,463 --> 00:27:47,596
Aku tidak mau melakukannya.
583
00:27:47,598 --> 00:27:49,934
Lakukan, Kantong daging, hisap.
584
00:28:03,313 --> 00:28:06,917
Maaf soal kematian
teman manusiamu, Philips.
585
00:28:07,451 --> 00:28:08,486
Tunggu saja.
586
00:28:13,858 --> 00:28:14,923
Itu barang bagus.
587
00:28:14,925 --> 00:28:16,424
Terkutuklah aku.
588
00:28:16,426 --> 00:28:18,260
Mungkin.
589
00:28:18,262 --> 00:28:21,062
Dia bilang mungkin.
Itu lucu.
590
00:28:23,567 --> 00:28:25,867
Sial, wanita ini gila.
591
00:28:27,404 --> 00:28:29,605
Ambilkan lagi ini.
592
00:28:29,607 --> 00:28:30,638
Itu hebat.
593
00:28:30,640 --> 00:28:32,307
Hei, tunggu dulu.
594
00:28:32,309 --> 00:28:33,942
Hei, letakkan itu.
Tidak, jangan lakukan itu.
595
00:28:37,982 --> 00:28:39,548
Kita tertawa bersama.
596
00:28:39,550 --> 00:28:41,085
Kau favoritku.
597
00:28:44,888 --> 00:28:46,187
Polisi setengah boneka?
598
00:28:46,189 --> 00:28:47,623
Belum pernah kudengar hal seperti itu.
599
00:28:47,625 --> 00:28:49,523
Ya, benar sekali.
600
00:28:49,525 --> 00:28:52,961
Hei, aku ingin bertanya,
jika kau tidak keberatan.
601
00:28:52,963 --> 00:28:54,096
Tentu, tentu.
602
00:28:54,098 --> 00:28:56,464
Dengar, aku turut berduka soal Larry.
603
00:28:56,466 --> 00:28:59,967
Dia baik, bahkan setelah pemutihan.
604
00:28:59,969 --> 00:29:01,369
Ya, terima kasih.
605
00:29:01,371 --> 00:29:04,205
Kebanyakan manusia tidak peduli
saat kaum kita mati.
606
00:29:04,207 --> 00:29:06,107
Bukan berarti itu benar.
607
00:29:06,109 --> 00:29:08,175
Kau benar.
608
00:29:08,177 --> 00:29:09,546
Ini untuk Larry.
609
00:29:11,514 --> 00:29:13,147
Untuk Larry.
610
00:29:13,149 --> 00:29:17,118
Ya, debu jadi debu, bulu jadi bulu.
611
00:29:17,120 --> 00:29:20,121
Flush dengan kartu Queen.
612
00:29:20,123 --> 00:29:22,924
Makan yang banyak, Jalang.
613
00:29:25,396 --> 00:29:27,529
Aku suka makan banyak,
614
00:29:27,531 --> 00:29:29,364
tapi perutku sensitif,
615
00:29:29,366 --> 00:29:34,269
mungkin karena aku punya Full House,
dasar bajingan Kremlin.
616
00:29:35,071 --> 00:29:36,938
Tidak apa, Sayang.
617
00:29:39,310 --> 00:29:41,242
Ambilkan minuman lagi.
618
00:29:41,244 --> 00:29:44,248
- Baik.
- Dasar jalang.
619
00:29:46,015 --> 00:29:50,051
Aku tidak pernah peduli pada kata itu.
620
00:29:50,053 --> 00:29:53,488
Kau jalang yang gila.
621
00:29:53,490 --> 00:29:55,022
Jalang memang gila.
622
00:29:55,024 --> 00:29:56,290
"Jalang memang gila," benar?
623
00:29:56,292 --> 00:29:58,460
Apa aku benar?
Orang itu tahu.
624
00:29:58,462 --> 00:30:02,164
Ya, kau mengubah pandanganku
tentang wanita.
625
00:30:02,166 --> 00:30:05,032
Benar, dan kita tahu.
Wanita menyukaimu?
626
00:30:05,034 --> 00:30:06,667
Tidak. Mereka menolakku.
627
00:30:06,669 --> 00:30:09,037
Tapi ini masalahnya.
628
00:30:09,039 --> 00:30:11,173
Apakah jalang gila akan melakukan ini?
629
00:30:11,175 --> 00:30:12,441
Itu terbuang sia-sia.
630
00:30:12,443 --> 00:30:15,077
Mungkin, tapi jalang gila
akan melakukan ini.
631
00:30:19,750 --> 00:30:21,119
Cilukba.
632
00:30:34,430 --> 00:30:36,598
Bagaimana jika kau
meminta maaf pada Roxy...
633
00:30:36,600 --> 00:30:41,638
dan pada wanita baik lainnya di sini
atas perkataanmu yang kurang ajar?
634
00:30:42,438 --> 00:30:44,074
Ya, Sampah.
635
00:30:44,507 --> 00:30:47,209
Maafkan aku, Jalang.
636
00:30:47,211 --> 00:30:50,078
Tidak. Nadamu sudah baik,
tapi masih kata kotor yang sama.
637
00:30:50,080 --> 00:30:51,381
Mari coba lagi.
638
00:30:52,116 --> 00:30:55,320
Maafkan aku, Gadis-gadis cantik.
639
00:30:58,088 --> 00:30:59,724
Bagaimana rasanya, Roxy?
640
00:31:00,357 --> 00:31:01,255
Lebih baik.
641
00:31:01,257 --> 00:31:03,157
Aku merasa lebih baik.
642
00:31:03,159 --> 00:31:04,760
Kau merasa lebih baik juga?
643
00:31:04,762 --> 00:31:06,794
Bukan tujuan kita.
644
00:31:06,796 --> 00:31:08,763
Ambil popok untuk mulutmu.
645
00:31:08,765 --> 00:31:11,265
Ya.
646
00:31:11,267 --> 00:31:12,768
Kau akan merasakan itu besok.
647
00:31:17,373 --> 00:31:18,874
Semoga kau tidak keberatan
aku bertanya,
648
00:31:18,876 --> 00:31:21,276
tapi apa yang terjadi
pada uang Happytime-mu?
649
00:31:21,278 --> 00:31:23,511
Sial. Setelah Loretta
dan anak-anak pergi,
650
00:31:23,513 --> 00:31:26,815
aku menghabiskannya
untuk kue dan gula.
651
00:31:26,817 --> 00:31:29,216
Aku turut prihatin mendengarnya.
652
00:31:29,218 --> 00:31:30,284
Kau tahu kau akan ke mana?
653
00:31:30,286 --> 00:31:32,253
Ke dalam hidungku.
654
00:31:32,255 --> 00:31:34,222
Di sanalah kau akan pergi.
655
00:31:34,224 --> 00:31:38,128
"Ke mana kami pergi?"
"Di mana kami tinggal?" Dalam hidungku.
656
00:31:40,230 --> 00:31:43,267
Hei, siapa temanmu?
657
00:31:44,534 --> 00:31:46,367
Akan kuperiksa.
658
00:31:46,369 --> 00:31:47,769
Lyle, jangan pergi. Jangan...
659
00:31:47,771 --> 00:31:49,070
Astaga.
660
00:31:49,072 --> 00:31:50,507
Ini bukan ide bagus.
661
00:31:51,175 --> 00:31:52,808
Kau melihat sesuatu?
662
00:31:52,810 --> 00:31:54,376
Mereka bukan temanku.
663
00:31:54,378 --> 00:31:56,144
Oh, sial! Lyle!
664
00:32:02,519 --> 00:32:03,521
Astaga.
665
00:32:09,259 --> 00:32:10,528
Baiklah.
666
00:32:11,128 --> 00:32:12,530
Bajingan.
667
00:32:17,134 --> 00:32:18,403
LAPD!
668
00:32:20,704 --> 00:32:22,369
Dari mana saja kau?
669
00:32:22,371 --> 00:32:24,438
- Aku di toilet.
- Melakukan apa?
670
00:32:24,440 --> 00:32:25,840
Urusan di toilet.
671
00:32:25,842 --> 00:32:27,675
Astaga.
672
00:32:27,677 --> 00:32:30,744
Letnan datang.
Jaga sikapmu.
673
00:32:30,746 --> 00:32:33,447
Baik. Sudah.
Aku sudah jaga sikap.
674
00:32:33,449 --> 00:32:34,950
Apa yang terjadi di sini?
675
00:32:34,952 --> 00:32:38,752
Seseorang datang dengan mobil
dan menembaki mereka.
676
00:32:38,754 --> 00:32:40,221
Lihat, Letnan,
677
00:32:40,223 --> 00:32:44,428
ini menjadikan 3 anggota Happytime
tewas dalam sepekan.
678
00:32:45,696 --> 00:32:47,598
Boleh aku bicara sekarang?
679
00:32:48,898 --> 00:32:50,165
Silakan. Apa?
680
00:32:50,167 --> 00:32:51,599
Aku ingin mengatakan...
681
00:32:51,601 --> 00:32:54,269
ini menjadikan 3 anggota Happytime
tewas dalam sepekan.
682
00:32:54,271 --> 00:32:55,337
Aku baru saja mengatakan itu.
683
00:32:55,339 --> 00:32:56,738
Kalian berdua mengatakannya.
684
00:32:56,740 --> 00:32:59,140
Maka kita di pihak yang sama.
685
00:32:59,142 --> 00:33:01,842
Kita seperti suku Apache
dan Comanche bersama,
686
00:33:01,844 --> 00:33:06,481
dan tidak ada seorang pun
penjajah yang bisa datang...
687
00:33:06,483 --> 00:33:08,250
dan merebut tanah mereka.
688
00:33:08,252 --> 00:33:09,384
Apa yang kau bicarakan?
689
00:33:09,386 --> 00:33:10,886
Aku membicarakan suku Apache.
690
00:33:10,888 --> 00:33:13,320
Apaches? Apa?
Apa maksudmu?
691
00:33:13,322 --> 00:33:14,789
Kita berhutang pada mereka.
692
00:33:14,791 --> 00:33:18,260
Aku tidak mengerti
apa yang kau bicarakan.
693
00:33:18,262 --> 00:33:20,361
Bisa kita bahas kejadian saat ini?
694
00:33:20,363 --> 00:33:21,730
- Aku mau. Aku mau.
- Baiklah.
695
00:33:21,732 --> 00:33:22,897
Ada apa denganmu, Edwards?
696
00:33:22,899 --> 00:33:24,899
Aku? Aku Virgo,
697
00:33:24,901 --> 00:33:28,369
aku lajang, tapi berharap.
698
00:33:28,371 --> 00:33:29,704
Bukan urusan asmaramu.
699
00:33:29,706 --> 00:33:31,639
Dia sedikit demam.
Dia makan obat, benar?
700
00:33:31,641 --> 00:33:34,276
Untuk demamnya.
Jadi dia sedikit melantur.
701
00:33:34,278 --> 00:33:36,645
- Aku memang melantur.
- Hentikan.
702
00:33:36,647 --> 00:33:38,646
- Kembali pada kasus ini.
- Ya. Terima kasih.
703
00:33:38,648 --> 00:33:40,115
Jadi, bagaimana, Letnan?
704
00:33:40,117 --> 00:33:44,386
Aku bisa memberi penjagaan pada Jenny,
tapi Ezra dan Cara tinggal di Lancaster.
705
00:33:44,388 --> 00:33:45,654
Itu di luar yuridiksiku.
706
00:33:45,656 --> 00:33:47,722
Dan tidak ada yang tahu di mana Goofer.
707
00:33:47,724 --> 00:33:51,326
Kabarnya, dia terakhir terlihat
di Dermaga Santa Monica.
708
00:33:51,328 --> 00:33:53,360
Juga, aku mencatat bahwa...
709
00:33:53,362 --> 00:33:57,933
ini menjadikan 3 anggota Happytime
tewas dalam sepekan ini.
710
00:33:57,935 --> 00:33:59,604
Apa-apaan?
711
00:34:01,205 --> 00:34:02,471
Besok paginya, kami putuskan
akan lebih baik...
712
00:34:02,473 --> 00:34:06,441
jika kami berhenti berselisih
dan berpencar.
713
00:34:06,443 --> 00:34:08,476
Edwards pergi ke pantai mencari Goofer,
714
00:34:08,478 --> 00:34:10,579
dan aku pergi ke kantor
untuk memeriksa keadaan.
715
00:34:10,581 --> 00:34:12,780
- Hei, Tn. P.
- Hei, Bubbles.
716
00:34:12,782 --> 00:34:13,614
Ada telepon?
717
00:34:13,616 --> 00:34:15,983
Tidak, tapi Sandra White di kantormu.
718
00:34:15,985 --> 00:34:19,489
Oh, sial. Aku lupa soal itu.
719
00:34:21,692 --> 00:34:22,958
Itu dia.
720
00:34:22,960 --> 00:34:24,726
Rambut merah seperti api.
721
00:34:24,728 --> 00:34:26,898
Bokong seksi seperti api.
722
00:34:28,565 --> 00:34:29,634
Nn. White.
723
00:34:31,435 --> 00:34:34,969
Tn. Philips, pemerasnya
mengirim surat lagi.
724
00:34:34,971 --> 00:34:36,740
Kali ini dengan foto.
725
00:34:39,442 --> 00:34:40,741
Jenny Peterson.
726
00:34:40,743 --> 00:34:41,842
Tentu saja aku mengenalnya.
727
00:34:41,844 --> 00:34:43,712
Anggota manusia Geng Happytime...
728
00:34:43,714 --> 00:34:45,512
dan masa lalu seksiku.
729
00:34:45,514 --> 00:34:46,982
Itu diambil di tempat bernama...
730
00:34:46,984 --> 00:34:48,416
Star Showgirls.
731
00:34:48,418 --> 00:34:49,820
Aku mengenali tiangnya.
732
00:34:51,321 --> 00:34:53,688
Kadang aku menikmati ditemani wanita.
733
00:34:53,690 --> 00:34:54,922
Siapa yang tidak?
734
00:34:56,025 --> 00:34:59,728
Bisa kau pikirkan siapa
yang mau melakukan ini?
735
00:34:59,730 --> 00:35:01,632
Itu masalahnya...
736
00:35:03,766 --> 00:35:06,000
Aku punya nafsu besar.
737
00:35:07,270 --> 00:35:08,672
Kau tampak terkejut.
738
00:35:09,873 --> 00:35:11,676
Apa aku membuatmu tidak nyaman?
739
00:35:12,643 --> 00:35:14,009
Sedikit.
740
00:35:14,011 --> 00:35:15,813
Aku punya sesuatu untuk itu.
741
00:35:16,813 --> 00:35:19,447
Hei, hei. Ada apa denganmu?
742
00:35:19,449 --> 00:35:21,382
Aku merangkulmu.
743
00:35:21,384 --> 00:35:22,683
Baik. Baik.
744
00:35:22,685 --> 00:35:24,552
Ada suara kecil dalam kepalaku...
745
00:35:24,554 --> 00:35:26,554
yang berkata, "Ini bukan ide bagus."
746
00:35:26,556 --> 00:35:28,690
Suruh suara itu diam dan tonton saja.
747
00:35:34,864 --> 00:35:36,633
Jadi bagaimana, Phil?
748
00:35:44,007 --> 00:35:45,407
- Ya!
- Ya!
749
00:35:47,476 --> 00:35:48,643
Oh, halo.
750
00:35:48,645 --> 00:35:50,911
Letnan Banning, polisi.
751
00:35:50,913 --> 00:35:52,913
Bubbles, sekretaris.
752
00:35:52,915 --> 00:35:54,382
Apakah Phil di dalam?
753
00:35:55,918 --> 00:35:58,320
Tunggu, tunggu, tunggu.
754
00:35:58,322 --> 00:36:00,020
Ya, dia di dalam sesuatu.
755
00:36:00,022 --> 00:36:01,322
Ini datang keretanya.
756
00:36:01,324 --> 00:36:02,456
Ya, kereta.
757
00:36:02,458 --> 00:36:03,958
Ya. Aku kereta barang.
758
00:36:03,960 --> 00:36:07,329
- Ya, ya, ya.
- Aku gerbongnya, Sayang.
759
00:36:07,331 --> 00:36:08,329
Ya ampun.
760
00:36:10,100 --> 00:36:13,434
Dia sedang melayani klien saat ini.
Mau kuambilkan kopi?
761
00:36:13,436 --> 00:36:15,337
- Ya!
- Lebih cepat!
762
00:36:15,339 --> 00:36:16,404
Ya! Ya! Ya!
763
00:36:16,406 --> 00:36:17,771
Apakah itu seperti yang kupikirkan?
764
00:36:19,109 --> 00:36:20,942
Menurutmu apa?
765
00:36:23,746 --> 00:36:27,081
- Ini dia. Ini dia.
- Berikan kepadaku.
766
00:36:31,487 --> 00:36:34,088
Oh, Sayang. Astaga.
767
00:36:38,728 --> 00:36:41,429
Ya! Ya!
768
00:36:45,768 --> 00:36:48,469
Baiklah. Kepalaku pusing.
769
00:36:48,471 --> 00:36:50,438
Astaga.
770
00:36:50,440 --> 00:36:52,574
Ya.
771
00:36:57,947 --> 00:37:00,114
Oh, ya. Ya.
772
00:37:05,755 --> 00:37:07,991
Kalian mau Fiddle Faddle?
773
00:37:08,592 --> 00:37:11,028
Tidak, aku tidak mau.
774
00:37:15,598 --> 00:37:17,567
Tolong bersihkan lorong Phil.
775
00:37:18,735 --> 00:37:21,772
Semoga pertemuan kalian
sama memuaskannya denganku.
776
00:37:22,906 --> 00:37:24,005
Semoga harimu baik.
777
00:37:24,007 --> 00:37:27,409
Tunggu. Tunggu dulu.
778
00:37:27,411 --> 00:37:29,777
Oh, hai. Hai, Letnan.
779
00:37:29,779 --> 00:37:30,677
Hai, Phil.
780
00:37:30,679 --> 00:37:32,614
Siapa temanmu?
781
00:37:32,616 --> 00:37:35,150
- Agen Khusus Campbell, FBI.
- Senang bertemu.
782
00:37:35,152 --> 00:37:38,152
Kita perlu bicara tentang keberadaanmu
saat pembunuh terjadi.
783
00:37:38,154 --> 00:37:39,487
Baik. Biarkan aku...
784
00:37:39,489 --> 00:37:42,525
Bagaimana jika kau ikut kami
agar kami bisa bertanya padamu?
785
00:37:43,759 --> 00:37:45,763
Baik, biar kurapikan diriku dulu.
786
00:37:46,096 --> 00:37:47,130
Permisi.
787
00:37:56,440 --> 00:37:58,473
- Sial!
- Sialan!
788
00:37:58,475 --> 00:38:00,875
Aku mau daftar pencarian orang
untuk kaus kaki itu!
789
00:38:00,877 --> 00:38:03,147
- Agen Campbell...
- Ini di luar kendalimu.
790
00:38:09,518 --> 00:38:11,755
Ada sesuatu di lenganmu.
791
00:38:17,694 --> 00:38:19,726
- Kau pernah lihat dia?
- Tidak.
792
00:38:19,728 --> 00:38:21,195
- Kau?
- Tidak.
793
00:38:21,197 --> 00:38:22,699
Lihat dia?
794
00:38:24,000 --> 00:38:25,603
Kau pernah lihat dia?
795
00:38:27,136 --> 00:38:28,203
Lihat dia?
796
00:38:28,205 --> 00:38:29,204
Apa kabarmu?
797
00:38:29,206 --> 00:38:31,806
Aku mencari boneka ini.
Kau pernah melihatnya?
798
00:38:31,808 --> 00:38:34,875
Aku merasakan bahwa kau sedang mencari.
799
00:38:34,877 --> 00:38:36,677
Ya, aku baru saja memberitahumu
aku mencari sebuah boneka,
800
00:38:36,679 --> 00:38:39,079
jadi kau mengetahui itu
bukan berarti kau cenayang,
801
00:38:39,081 --> 00:38:40,047
itu berarti kau bisa mendengarku.
802
00:38:40,049 --> 00:38:41,849
Katakan, ya atau tidak.
Kau pernah lihat dia?
803
00:38:41,851 --> 00:38:43,617
Tidak. Tidak pernah.
804
00:38:43,619 --> 00:38:45,219
Enyahlah.
Kau buruk untuk bisnis.
805
00:38:45,221 --> 00:38:46,554
Ya, persetan denganmu.
806
00:38:46,556 --> 00:38:48,159
- Bedebah kau.
- Kau bedebah juga.
807
00:38:49,893 --> 00:38:51,826
Hei. Pernah lihat boneka ini?
808
00:38:52,996 --> 00:38:54,061
Kau tahu, kurasa dia...
809
00:38:54,063 --> 00:38:55,195
- Jacob, jangan bicara pada manusia.
- Astaga.
810
00:38:55,197 --> 00:38:57,599
- Oh, ya, seperti kata Chuck.
- Tunjukkan payudaramu.
811
00:38:57,601 --> 00:38:58,800
- Ya, ya, ya.
- Ya, ayo.
812
00:38:58,802 --> 00:39:00,835
Itu tidak mungkin caramu merayu wanita.
813
00:39:00,837 --> 00:39:03,070
Itu tidak pernah berhasil, benar?
814
00:39:03,072 --> 00:39:04,538
- Tentu pernah.
- Tidak pernah.
815
00:39:04,540 --> 00:39:05,739
- Pernah.
- Tidak pernah.
816
00:39:05,741 --> 00:39:06,974
- Satu kali.
- Aku meragukannya.
817
00:39:06,976 --> 00:39:08,076
Aku sangat meragukannya.
818
00:39:08,078 --> 00:39:10,744
Ayolah, Sayang, aku tahu
kau pernah dengan kepiting.
819
00:39:10,746 --> 00:39:11,913
- Kemari, ayo.
- Sudah kubilang...
820
00:39:11,915 --> 00:39:14,849
- Chuck! Chuck! Chuck!
- Aku sudah memperingatkanmu.
821
00:39:14,851 --> 00:39:16,550
Ya, dia menginginkanku.
822
00:39:16,552 --> 00:39:17,652
Baik, baiklah.
823
00:39:17,654 --> 00:39:18,954
Kau pernah lihat boneka ini?
824
00:39:18,956 --> 00:39:20,954
Yang kutahu, dia pecandu gula,
825
00:39:20,956 --> 00:39:23,291
dan kurasa dia ada di sarang pecandu...
826
00:39:23,293 --> 00:39:25,192
di jalan San Julian.
827
00:39:25,194 --> 00:39:27,262
Terima kasih. Astaga.
828
00:39:27,264 --> 00:39:28,596
Kau harus bekerja untuk itu.
829
00:39:28,598 --> 00:39:31,866
Tidak. Jangan!
830
00:39:31,868 --> 00:39:33,902
Jika kau memakannya,
kau tidak mendapatkannya.
831
00:39:33,904 --> 00:39:34,969
Aku lapar.
832
00:39:34,971 --> 00:39:37,938
Kalau begitu beli makanan, Bodoh.
833
00:39:37,940 --> 00:39:39,840
Aku tahu jika FBI menahanku,
834
00:39:39,842 --> 00:39:41,342
aku tidak akan bisa
menemukan pelakunya.
835
00:39:41,344 --> 00:39:44,579
Juga, aku ingin melindungi
mantan kekasihku, Jenny.
836
00:39:44,581 --> 00:39:46,748
Aku masih punya titik lunak terhadapnya.
837
00:39:46,750 --> 00:39:48,750
Aku bahkan masih punya
titik keras terhadapnya.
838
00:39:48,752 --> 00:39:50,217
Perhatian semua unit.
839
00:39:50,219 --> 00:39:52,820
Perhatikan jika ada
boneka mantan polisi Phil Philips.
840
00:39:52,822 --> 00:39:54,721
Pria biru, tinggi satu meter.
841
00:39:54,723 --> 00:39:57,592
Terakhir terlihat melarikan diri
dengan berlari dari 1643...
842
00:39:57,594 --> 00:39:59,192
Astaga.
843
00:39:59,194 --> 00:40:01,195
Dandanannya sangat berselera.
844
00:40:01,197 --> 00:40:02,764
Lihat itu.
845
00:40:02,766 --> 00:40:04,933
- Ya, berputar, Sayang.
- Ya!
846
00:40:04,935 --> 00:40:05,867
Ya. Berputar-putar.
847
00:40:05,869 --> 00:40:08,603
- Ini membuat Peter Rabbit-ku bergairah.
- Ya.
848
00:40:08,605 --> 00:40:10,270
Dia memegang wortelku.
849
00:40:10,272 --> 00:40:13,308
Berikan wortelnya.
Apakah ini wortelnya?
850
00:40:13,310 --> 00:40:16,143
Kita bukan di lahan pertanian lagi.
851
00:40:16,980 --> 00:40:19,047
Kau mau wortel?
852
00:40:19,049 --> 00:40:21,849
Ya. Berikan pada kami.
853
00:40:21,851 --> 00:40:23,250
- Buatlah hujan!
- Berikan padaku.
854
00:40:23,252 --> 00:40:25,920
Rasanya seperti Paskah dalam celanaku.
855
00:40:25,922 --> 00:40:28,723
- Ya. Lakukan.
- Gigit ujungnya!
856
00:40:33,362 --> 00:40:35,797
Jenny, mantanku.
857
00:40:35,799 --> 00:40:38,666
Seperti yang kau lihat, dia jenis gadis
yang kau pertemukan pada ibumu.
858
00:40:38,668 --> 00:40:41,001
Aku baru saja membuat sup wortel.
859
00:40:41,003 --> 00:40:44,639
Halo. Aku tidak mengira kau akan datang.
860
00:40:44,641 --> 00:40:46,674
Kita perlu bicara.
861
00:40:46,676 --> 00:40:48,078
Baik. Sebentar.
862
00:40:50,145 --> 00:40:51,512
Aku tidak mengenalnya.
863
00:40:51,514 --> 00:40:54,014
Aku tidak ingat setiap boneka
yang datang untuk bercinta.
864
00:40:54,016 --> 00:40:56,717
Baiklah, cukup adil.
865
00:41:00,824 --> 00:41:03,791
Ada apa dengan sikap kasualmu?
866
00:41:03,793 --> 00:41:04,992
Memang aku harus bagaimana?
867
00:41:04,994 --> 00:41:06,427
Kau harus lebih cemas,
868
00:41:06,429 --> 00:41:09,963
karena 3 anggota Happytime tewas,
dan kau mungkin berikutnya.
869
00:41:09,965 --> 00:41:12,036
Aku berusaha tidak memikirkannya.
870
00:41:12,868 --> 00:41:14,936
Ada polisi yang menjagaku.
871
00:41:14,938 --> 00:41:16,770
Aku tidak tahu kau ingin aku bagaimana.
872
00:41:16,772 --> 00:41:18,038
Aku harus terus bekerja...
873
00:41:18,040 --> 00:41:19,440
hingga uang dari kontrak itu cair.
874
00:41:19,442 --> 00:41:22,342
Aku ingin kau bagaimana?
Aku ingin kau menanggapinya serius.
875
00:41:22,344 --> 00:41:23,311
Astaga, Phil.
876
00:41:23,313 --> 00:41:26,317
Tidak bisakah kau lihat aku berusaha...
877
00:41:27,784 --> 00:41:29,954
Aku berusaha melupakan semua itu.
878
00:41:31,353 --> 00:41:33,156
Kau selalu begitu mengendalikan.
879
00:41:34,324 --> 00:41:35,726
Baiklah, maafkan aku.
880
00:41:37,326 --> 00:41:38,726
Aku pernah mencintaimu.
881
00:41:38,728 --> 00:41:40,994
Hei. Hei..
882
00:41:40,996 --> 00:41:43,333
Aku tidak ingin melihatmu terluka.
883
00:41:48,138 --> 00:41:50,204
Hei. Kau mau gula?
884
00:41:50,206 --> 00:41:51,938
- Glukosa, Fruktosa, Sirup jagung.
- Tidak, terima kasih.
885
00:41:51,940 --> 00:41:53,206
Hei, hei.
886
00:41:53,208 --> 00:41:54,308
Hei, Bung.
887
00:41:54,310 --> 00:41:55,242
Hei, Tampan.
888
00:41:55,244 --> 00:41:57,110
Apa kau mencari kembang gula busuk?
889
00:41:57,112 --> 00:41:58,114
Aku seorang wanita.
890
00:41:59,949 --> 00:42:01,882
- Tidak apa.
- Ya, itu lebih baik.
891
00:42:01,884 --> 00:42:03,784
Ada kenikmatan untukmu.
892
00:42:04,721 --> 00:42:07,121
Terserah padamu, Sayang.
893
00:42:07,123 --> 00:42:09,724
Mentega kacang.
894
00:42:11,393 --> 00:42:15,098
Aku akan terbang, gula.
895
00:42:16,199 --> 00:42:18,902
Singkirkan lampu itu dari mataku.
896
00:42:20,302 --> 00:42:21,436
Goofer.
897
00:42:21,438 --> 00:42:22,371
Ya?
898
00:42:22,373 --> 00:42:25,172
Hei. Goofer.
899
00:42:27,476 --> 00:42:29,309
Astaga.
900
00:42:30,746 --> 00:42:31,846
Apa kau bercanda?
901
00:42:31,848 --> 00:42:35,483
Kau punya gula untuk Goofer, Teman?
902
00:42:35,485 --> 00:42:39,052
Aku ingin tahu apakah kau thau
tentang pembunuhan Happytime.
903
00:42:39,054 --> 00:42:41,422
Goofer akan memberimu kenikmatan.
904
00:42:41,424 --> 00:42:44,458
Untuk 50 sen, akan kuhisap pelirmu.
905
00:42:45,994 --> 00:42:47,328
Itu harga yang bagus.
906
00:42:47,330 --> 00:42:49,797
Membuatku berharap punya pelir
untuk kau hisap.
907
00:42:49,799 --> 00:42:52,467
Ya. Aku akan menganggap itu sebagai iya.
908
00:42:54,002 --> 00:42:55,235
Sialan!
909
00:42:55,237 --> 00:42:59,239
Jangan mendekatiku begitu.
Kau ingin aku menembakmu?
910
00:42:59,241 --> 00:43:00,842
Tidak.
911
00:43:00,844 --> 00:43:04,212
Kecuali kau membicarakan penismu.
912
00:43:04,214 --> 00:43:05,480
Maka mungkin.
913
00:43:05,482 --> 00:43:07,215
Hei, jangan mendekatiku begitu.
914
00:43:07,217 --> 00:43:10,751
Untuk 50 sen,
Goofer akan memberimu Felty.
915
00:43:10,753 --> 00:43:11,853
Felty? Tidak.
916
00:43:11,855 --> 00:43:15,223
Aku akan memberi yang kusebut
"Kaus Panas Kontinental."
917
00:43:15,225 --> 00:43:17,858
Aku tidak mau apa pun
yang panas darimu.
918
00:43:17,860 --> 00:43:21,929
Aku butuh satu galon kombucha
dan sedikit oatmeal.
919
00:43:21,931 --> 00:43:23,496
- Tidak.
- Itu hanya 50 sen.
920
00:43:23,498 --> 00:43:26,900
Jawab pertanyaanku. Apa yang kau
tahu soal pembunuhan Happytime?
921
00:43:26,902 --> 00:43:29,137
Mereka sudah menikah. Istrinya.
922
00:43:29,139 --> 00:43:32,373
Menikah? Istri siapa? Apa maksudmu?
923
00:43:32,375 --> 00:43:33,775
Istrinya. Di mana?
924
00:43:33,777 --> 00:43:35,976
Ya. Benar. Istri siapa?
925
00:43:35,978 --> 00:43:37,110
Kau istriku?
926
00:43:37,112 --> 00:43:39,179
Aku tidak ingat pernah menikah,
927
00:43:39,181 --> 00:43:42,083
tapi kau cukup manis
untuk pria dalam setelan.
928
00:43:42,085 --> 00:43:45,253
Kubilang "istri" karena kau menyebutkannya.
Apakah kau bilang "istri?"
929
00:43:45,255 --> 00:43:46,353
Istrinya!
930
00:43:51,828 --> 00:43:53,261
Istrinya...
931
00:44:05,107 --> 00:44:06,940
Aku kencing di cermin itu.
932
00:44:06,942 --> 00:44:09,912
Sebaiknya kau ke dokter
karena itu asin sekali.
933
00:44:11,915 --> 00:44:13,413
Tidak apa, aku tahu rencananya.
934
00:44:13,415 --> 00:44:16,250
Akan kuhubungi saat aku tiba di motel.
Baik?
935
00:44:16,252 --> 00:44:18,853
- Kau janji?
- Ya, aku janji.
936
00:44:18,855 --> 00:44:20,190
Aku hanya ingin kau aman.
937
00:44:21,456 --> 00:44:24,592
Kau ingat kali pertama
kau mengantarku ke mobilku?
938
00:44:24,594 --> 00:44:25,793
Tentu saja aku ingat.
939
00:44:25,795 --> 00:44:31,132
Itu kali pertama kita bertemu.
Ulang tahun Larry di...
940
00:44:31,134 --> 00:44:32,436
- The Formosa.
- The Formosa.
941
00:44:34,103 --> 00:44:36,436
Ya, kau sangat baik.
942
00:44:36,438 --> 00:44:38,572
Memastikan aku aman.
943
00:44:38,574 --> 00:44:41,078
Aku belum pernah bertemu orang sepertimu.
944
00:44:42,978 --> 00:44:46,250
Kau pernah merasa kita harus...
945
00:44:50,286 --> 00:44:51,388
Memulai kembali?
946
00:44:53,389 --> 00:44:55,088
Jenny, aku adalah racun.
947
00:44:55,090 --> 00:44:57,625
Aku meracuni aku dan kau,
aku meracuni karirku.
948
00:44:57,627 --> 00:45:01,462
Aku meracuni kesempatan setiap
boneka untuk menjadi polisi.
949
00:45:01,464 --> 00:45:04,264
- Itu bukan salahmu.
- Itu tidak penting.
950
00:45:04,266 --> 00:45:08,004
Aku masih merasa mual
karenanya setiap hari.
951
00:45:11,040 --> 00:45:14,578
Setiap racun ada penawarnya.
952
00:45:25,455 --> 00:45:27,087
Selamat malam, Phil Philips.
953
00:45:27,089 --> 00:45:28,391
Selamat malam, Jenny.
954
00:45:32,561 --> 00:45:34,962
Ya, senang bertemu Jenny lagi...
955
00:45:34,964 --> 00:45:38,534
...mengingatkanku bahwa dalam
dada penuh kapasku masih ada...
956
00:45:41,203 --> 00:45:42,339
Tidak!
957
00:45:45,574 --> 00:45:46,974
Jenny!
958
00:45:52,648 --> 00:45:55,116
- Sial, sial, sial.
- Jangan bergerak, Philips!
959
00:45:55,118 --> 00:45:56,985
Kepalaku berputar.
960
00:45:56,987 --> 00:46:00,387
Larry, Jenny.
Semua orang yang kusayangi terbunuh.
961
00:46:00,389 --> 00:46:03,456
Aku perlu bersembunyi
dan meski benci kuakui...
962
00:46:03,458 --> 00:46:04,458
Edwards?
963
00:46:04,460 --> 00:46:06,496
Hanya ada satu tempat yang bisa kutuju.
964
00:46:07,931 --> 00:46:09,963
Ya Tuhan.
965
00:46:09,965 --> 00:46:12,034
Dia benar-benar pecandu gula.
966
00:46:13,002 --> 00:46:14,270
Kau masih bangun?
967
00:46:17,473 --> 00:46:19,442
Oh, tidak.
968
00:46:28,443 --> 00:46:33,443
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
969
00:46:55,043 --> 00:46:56,309
Jatuhkan pistolmu.
970
00:46:56,311 --> 00:46:58,112
Jatuhkan pistolmu
atau kutembak dia!
971
00:46:58,114 --> 00:46:59,646
Tembaklah, Phil.
972
00:46:59,648 --> 00:47:01,014
Aku perlu bidikan jelas.
973
00:47:01,016 --> 00:47:02,083
Kau boneka, bukan manusia.
974
00:47:02,085 --> 00:47:04,050
- Kenapa kau menggangguku?
- Tembaklah!
975
00:47:04,052 --> 00:47:05,119
Tembak, Phil!
976
00:47:05,121 --> 00:47:06,323
Selamat tinggal, Boneka.
977
00:47:16,665 --> 00:47:18,398
Ayah!
978
00:47:18,400 --> 00:47:19,435
Ayah!
979
00:47:22,739 --> 00:47:24,407
Tidak, tidak, tidak!
980
00:47:30,679 --> 00:47:32,212
Tidak! Ayah!
981
00:47:32,214 --> 00:47:33,413
Terjadi penembakan.
982
00:47:33,415 --> 00:47:36,683
Warga dan opsir terluka.
Jalan Sixth dan Grand.
983
00:47:36,685 --> 00:47:39,253
Edwards, astaga.
984
00:47:39,255 --> 00:47:41,255
Apa-apaan, Phil?
Bagaimana kau bisa meleset?
985
00:47:41,257 --> 00:47:43,623
Maaf, aku gugup.
Kau akan baik-baik saja.
986
00:47:43,625 --> 00:47:47,061
Hei, bertahanlah.
Bertahanlah. Kau mengerti?
987
00:47:47,063 --> 00:47:48,596
Hei!
988
00:47:48,598 --> 00:47:51,368
Hei, ada yang bisa menolong?
Bisa beri pertolongan?
989
00:47:52,335 --> 00:47:53,668
Minggir, ada pasien.
990
00:47:53,670 --> 00:47:56,804
Dr. Trevor, ada manusia
dengan luka tembak di hati.
991
00:47:56,806 --> 00:48:00,273
- Apa yang kau lakukan?
- Dia ditembak.
992
00:48:00,275 --> 00:48:03,043
Kami tidak mengobati manusia di sini.
993
00:48:03,045 --> 00:48:04,744
Kami hanya punya organ untuk boneka.
994
00:48:04,746 --> 00:48:06,047
Dia sekarat, Dok.
995
00:48:06,049 --> 00:48:09,652
Maaf, aku tidak bisa apa-apa.
Itu tidak etis.
996
00:48:11,855 --> 00:48:15,659
Kau akan selamatkan rekanku
atau mati berusaha.
997
00:48:17,527 --> 00:48:19,360
Phil, bangun.
998
00:48:19,362 --> 00:48:22,529
- Bangun, Phil.
- Bangun!
999
00:48:22,531 --> 00:48:23,730
Bangun, Phil.
1000
00:48:23,732 --> 00:48:25,132
Bangun, Phil.
1001
00:48:25,134 --> 00:48:27,067
- Phil, bangun!
- Hei, hei.
1002
00:48:29,605 --> 00:48:31,838
Apa kau menyusup ke dalam rumahku?
1003
00:48:33,141 --> 00:48:36,379
Aku tidak punya tempat lain.
1004
00:48:37,246 --> 00:48:40,684
Dan Jenny tewas.
1005
00:48:42,418 --> 00:48:43,817
Apa?
1006
00:48:43,819 --> 00:48:45,755
Ya. Mereka pikir aku pelakunya.
1007
00:48:49,659 --> 00:48:50,761
Sial.
1008
00:48:55,665 --> 00:48:57,697
- Aku turut prihatin, Phil.
- Ya.
1009
00:49:03,172 --> 00:49:05,271
Apa kau membersihkan apartemenku?
1010
00:49:05,273 --> 00:49:07,574
- Ya. Kau ada masalah dengan itu?
- Hanya terasa aneh.
1011
00:49:07,576 --> 00:49:09,175
Seperti mencuri mobil seseorang...
1012
00:49:09,177 --> 00:49:11,445
untuk memasangkan ban baru.
1013
00:49:11,447 --> 00:49:14,317
- Aku tidak tahu cara menerimanya.
- Apa kau akan menjawab itu?
1014
00:49:15,384 --> 00:49:16,449
Edwards.
1015
00:49:16,451 --> 00:49:18,321
Ngomong-ngomong, kau tidur
dengan mulut terbuka lebar.
1016
00:49:19,154 --> 00:49:20,721
Seperti ini.
1017
00:49:20,723 --> 00:49:22,625
- Diam.
- Siapa yang tidur begitu?
1018
00:49:24,326 --> 00:49:27,561
- Ya, aku melihat Goofer semalam.
- Apa? Siapa itu?
1019
00:49:27,563 --> 00:49:28,728
Ya.
1020
00:49:28,730 --> 00:49:29,896
Philips?
1021
00:49:29,898 --> 00:49:31,232
- Apa?
- Tidak. Hanya saja,
1022
00:49:31,234 --> 00:49:33,333
itu tidak terdengar seperti Phil...
1023
00:49:33,335 --> 00:49:35,335
- Siapa itu?
- Ya, Pak.
1024
00:49:35,337 --> 00:49:37,471
- Jelas.
- Oh, sial.
1025
00:49:37,473 --> 00:49:40,373
Tidak. Aku tidak melihatnya.
Tidak. Ya, Pak.
1026
00:49:40,375 --> 00:49:42,311
- Apakah itu Letnan?
- Ya, Pak.
1027
00:49:44,212 --> 00:49:45,348
Apa? Apa? Apa?
1028
00:49:45,882 --> 00:49:47,384
Goofer mengambang.
1029
00:49:47,782 --> 00:49:49,219
Secara harfiah.
1030
00:49:49,752 --> 00:49:50,853
Sial.
1031
00:49:56,759 --> 00:49:59,726
Sepertinya kasus klasik
pukul lalu buang.
1032
00:49:59,728 --> 00:50:02,630
Kepalanya dipukul,
lalu jasadnya dibuang ke laut.
1033
00:50:02,632 --> 00:50:04,898
Astaga, kukira dia sudah cukup bau
saat masih hidup.
1034
00:50:04,900 --> 00:50:06,699
Kalian mungkin ingin berpaling.
1035
00:50:06,701 --> 00:50:08,501
Ini tidak akan bagus.
1036
00:50:08,503 --> 00:50:10,339
Astaga.
1037
00:50:12,909 --> 00:50:16,777
Edwards, apakah sejarahmu dengan
Philips akan menjadi masalah?
1038
00:50:16,779 --> 00:50:18,179
Tidak, tidak akan.
1039
00:50:18,181 --> 00:50:20,346
Jika dia pelakunya,
aku akan menangkapnya.
1040
00:50:20,348 --> 00:50:22,718
Jika dia menghubungimu,
aku ingin tahu secepatnya.
1041
00:50:24,420 --> 00:50:26,554
Apa isi tempat es itu?
1042
00:50:26,556 --> 00:50:30,357
Makan siangku.
Aku suka makanan dingin.
1043
00:50:30,359 --> 00:50:31,527
Baik. Masukkan dia.
1044
00:50:32,661 --> 00:50:33,897
Itu dia.
1045
00:50:35,397 --> 00:50:36,732
Astaga, aku benci pantai.
1046
00:50:42,938 --> 00:50:47,310
Agen Campbell itu benar-benar berengsek.
1047
00:50:49,277 --> 00:50:50,677
Kau mencoba membuatku mati sesak?
1048
00:50:50,679 --> 00:50:52,947
Hei, kubilang ransel,
kau bilang tempat es. Jadi...
1049
00:50:52,949 --> 00:50:56,319
Ya. Kubilang yang berlubang.
Ini tidak ada lubangnya.
1050
00:50:58,753 --> 00:51:00,420
Istri, ya?
1051
00:51:00,422 --> 00:51:01,922
Jadi, pasti Ezra dan Cara.
1052
00:51:01,924 --> 00:51:05,826
Ya. Bagaimana jika kita kunjungi
sepupu berciuman seram itu?
1053
00:51:05,828 --> 00:51:08,329
Baik, ayo. Kau mau bantu aku
keluar dari sini?
1054
00:51:08,331 --> 00:51:10,496
- Oh, ya. Baik, jangan cemas.
- Astaga.
1055
00:51:10,498 --> 00:51:12,699
Kurasa kau telah membuat kerusakan
yang tidak bisa diperbaiki.
1056
00:51:12,701 --> 00:51:15,001
- Itu leherku.
- Biarkan aku...
1057
00:51:15,003 --> 00:51:17,570
- Aku akan coba sesuatu.
- Silakan.
1058
00:51:17,572 --> 00:51:19,706
- Itu buah pelirku! Sedang apa kau?
- Oh, Tuhan.
1059
00:51:19,708 --> 00:51:21,842
- Astaga!
- Kukira itu sepatumu.
1060
00:51:23,511 --> 00:51:26,380
Sialan. Itu dia.
1061
00:51:26,382 --> 00:51:27,581
- Baik, baik.
- Bagus, bagus.
1062
00:51:27,583 --> 00:51:28,752
Ini seperti melahirkan.
1063
00:51:31,587 --> 00:51:34,320
Ezra dan Cara, si sepupu berciuman,
1064
00:51:34,322 --> 00:51:36,422
sudah bertahun-tahun tidak
muncul di hadapan publik.
1065
00:51:36,424 --> 00:51:37,891
Mereka pindah ke antah barantah,
1066
00:51:37,893 --> 00:51:41,427
punya beberapa anak,
itu gila, jika menurutku.
1067
00:51:41,429 --> 00:51:44,498
Tapi jaraknya sejauh dua jam,
dan suasana hati Edwards sedang jelek,
1068
00:51:44,500 --> 00:51:46,570
yang mana tidak membuat
waktu berjalan lebih cepat.
1069
00:51:46,868 --> 00:51:48,434
Kau tidak bicara.
1070
00:51:50,005 --> 00:51:52,005
Kau mengambil sumpah diam?
1071
00:51:52,007 --> 00:51:53,373
Kau seorang biksu sekarang?
1072
00:51:53,375 --> 00:51:54,743
Bukan, aku bukan biksu.
1073
00:51:58,514 --> 00:52:00,717
Sebenarnya, aku tidak tahu lagi
aku ini apa.
1074
00:52:01,484 --> 00:52:03,349
Apa maksudmu?
1075
00:52:03,351 --> 00:52:06,690
Aku ini apa? Manusia? Boneka?
1076
00:52:08,523 --> 00:52:09,889
Sebenarnya, bukan keduanya.
1077
00:52:09,891 --> 00:52:14,795
Aku hanya terus menerus kecanduan gula.
1078
00:52:14,797 --> 00:52:17,766
Kedua pihak tidak membutuhkanku,
dan aku tidak menyalahkan mereka.
1079
00:52:21,304 --> 00:52:22,572
Maafkan aku.
1080
00:52:26,509 --> 00:52:28,411
Maaf aku meleset hari itu.
1081
00:52:30,011 --> 00:52:32,045
Maaf aku menembak orang yang salah.
1082
00:52:32,047 --> 00:52:34,817
Maaf seorang gadis kecil
kehilangan ayahnya.
1083
00:52:38,920 --> 00:52:40,924
Maaf kau kesusahan.
1084
00:52:45,328 --> 00:52:47,530
Tapi aku senang kau masih hidup.
1085
00:52:55,603 --> 00:52:56,939
Apa-apaan ini?
1086
00:52:57,973 --> 00:52:59,605
Apa? Apa yang kau minta?
1087
00:52:59,607 --> 00:53:01,507
- Matikan itu.
- Kau mempermainkanku?
1088
00:53:01,509 --> 00:53:03,610
Ini mobilmu, ini radiomu.
1089
00:53:03,612 --> 00:53:04,545
Aku tidak menyalakan lagu itu.
1090
00:53:04,547 --> 00:53:05,811
- Tertulis di sana.
- Itu bukan...
1091
00:53:05,813 --> 00:53:09,616
Lihat, "Terhubung ke ponsel Edwards."
1092
00:53:09,618 --> 00:53:11,451
- Aku bahkan tidak punya...
- Matikan.
1093
00:53:11,453 --> 00:53:13,954
- lagu itu.. Akan kumatikan.
- Kenapa ini tidak berfungsi?
1094
00:53:13,956 --> 00:53:15,088
Astaga, matikan.
1095
00:53:15,090 --> 00:53:17,358
Rasanya seperti iklan pembalut di sini.
1096
00:53:17,360 --> 00:53:18,759
Berhenti meneriakiku.
Kau tahu...
1097
00:53:18,761 --> 00:53:20,360
Berapa saku yang kau...
1098
00:53:21,996 --> 00:53:23,563
Astaga!
1099
00:53:23,565 --> 00:53:25,766
Kau mau itu mati?
1100
00:53:25,768 --> 00:53:27,067
Sekarang sudah mati.
1101
00:53:32,942 --> 00:53:36,710
Apa yang... Kau...
Kau menembak radiomu.
1102
00:53:36,712 --> 00:53:39,112
- Aku menembak radioku.
- Kau sudah gila.
1103
00:53:39,114 --> 00:53:40,447
Aku merasa lebih baik.
1104
00:53:41,683 --> 00:53:43,416
- Oh, ya Tuhan.
- Astaga.
1105
00:53:43,418 --> 00:53:44,650
- Itu dia ponselku.
- Apa?
1106
00:53:44,652 --> 00:53:46,790
Kau tahu?
Ya, itu tadi dari ponselku.
1107
00:53:48,949 --> 00:53:53,949
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
1108
00:54:11,679 --> 00:54:13,746
Sepertinya kita datang lebih awal.
1109
00:54:13,748 --> 00:54:15,815
Ya, mereka membunuh seluruh geng.
1110
00:54:15,817 --> 00:54:17,717
Mereka tidak akan ikut tanpa perlawanan.
1111
00:54:17,719 --> 00:54:19,719
Mari beri mereka perlawanan, Rekan.
1112
00:54:19,721 --> 00:54:21,657
- Rekan?
- Diam.
1113
00:54:24,159 --> 00:54:26,427
Ini. Lebih baik aman daripada mati.
1114
00:54:26,429 --> 00:54:28,962
Apa? Kau masih memiliki ini?
1115
00:54:28,964 --> 00:54:31,165
- Aku penimbun.
- Kurasa kau merindukanku.
1116
00:54:45,147 --> 00:54:46,579
Baiklah, aku lewat depan.
1117
00:54:46,581 --> 00:54:48,215
Aku lewat belakang.
Sampai jumpa di tengah.
1118
00:54:48,217 --> 00:54:49,985
Ya. Seperti dulu.
1119
00:55:16,045 --> 00:55:17,547
Sialan.
1120
00:55:19,014 --> 00:55:20,646
Baiklah. Aku menghirup...
1121
00:55:20,648 --> 00:55:23,217
Dan aku menghembus, dan akan
kutiup pintumu hingga hancur.
1122
00:55:45,241 --> 00:55:47,811
Hei, di mana ibu dan ayah kalian?
1123
00:55:50,679 --> 00:55:52,715
Ini sebabnya kau tidak boleh
berhubungan sedarah.
1124
00:55:54,683 --> 00:55:56,652
Mereka tidak punya kesempatan.
1125
00:55:58,721 --> 00:56:00,820
Apa itu?
Apa yang kau lihat?
1126
00:56:00,822 --> 00:56:02,792
Kita butuh komisi perlindungan anak.
1127
00:56:03,292 --> 00:56:04,724
Apa?
1128
00:56:04,726 --> 00:56:06,830
Ini seperti film Children of the Corn.
1129
00:56:07,830 --> 00:56:09,829
Kau mau chili (cabe)
pakai corn (jagung)?
1130
00:56:09,831 --> 00:56:11,868
Apa?
Apa itu child porn (pornografi anak)?
1131
00:56:12,935 --> 00:56:14,000
Apa?
1132
00:56:14,002 --> 00:56:15,469
Aku tidak bisa baca bibirmu, dasar boneka.
1133
00:56:15,471 --> 00:56:17,871
Apa yang kau...
Aku tidak mengerti maksudmu!
1134
00:56:17,873 --> 00:56:20,974
Yang kulihat hanya kau
seperti vagina dari kain.
1135
00:56:20,976 --> 00:56:22,308
Aku tidak mau berbisik, tidak...
1136
00:56:22,310 --> 00:56:24,610
Ezra? Cara?
1137
00:56:24,612 --> 00:56:26,012
Kami mengepungmu.
1138
00:56:26,014 --> 00:56:27,681
LAPD.
1139
00:56:27,683 --> 00:56:29,315
Tidak ada yang perlu terluka.
1140
00:56:29,317 --> 00:56:32,087
Jangan mempersulit ini.
1141
00:56:40,094 --> 00:56:42,165
Oh, tidak. Astaga...
1142
00:56:43,132 --> 00:56:44,167
Edwards!
1143
00:56:50,639 --> 00:56:52,038
Jangan bergerak!
1144
00:56:53,775 --> 00:56:55,175
Jangan bergerak, Philips!
1145
00:56:55,177 --> 00:56:58,110
Kalian salah paham.
Pelakunya melarikan diri.
1146
00:56:58,112 --> 00:56:59,746
Jatuhkan senjatamu!
1147
00:56:59,748 --> 00:57:02,719
- Jatuhkan senjatamu!
- Baik. Aku menjatuhkannya.
1148
00:57:03,252 --> 00:57:04,784
Sial.
1149
00:57:04,786 --> 00:57:06,221
Edwards! Jatuhkan senjatamu!
1150
00:57:07,288 --> 00:57:09,024
Jatuhkan senjatamu!
1151
00:57:10,159 --> 00:57:12,058
- Jatuhkan senjatamu!
- Sudah!
1152
00:57:12,060 --> 00:57:13,159
- Sekarang!
- Apa?
1153
00:57:13,161 --> 00:57:15,027
Ada yang bisa menolong
Stevie Ray Vaughan ini?
1154
00:57:15,029 --> 00:57:16,829
Karena dia jelas buta.
1155
00:57:16,831 --> 00:57:18,764
Stevie Ray Vaughan tidak buta.
1156
00:57:18,766 --> 00:57:20,366
- Astaga.
- Keparat bilang apa?
1157
00:57:20,368 --> 00:57:21,701
Apa?
1158
00:57:23,172 --> 00:57:24,704
Ini peringatan terakhirku.
1159
00:57:24,706 --> 00:57:27,206
- Jatuhkan senjatamu!
- Sudah kujatuhkan.
1160
00:57:27,208 --> 00:57:29,177
- Dia sudah menjatuhkannya.
- Pistolku sudah di tanah.
1161
00:57:30,078 --> 00:57:32,047
Oh. Maaf.
1162
00:57:32,681 --> 00:57:34,213
Tangkap mereka.
1163
00:57:46,962 --> 00:57:49,730
Kau tidak mungkin mencurigaiku
atas pembunuhan ini.
1164
00:57:49,732 --> 00:57:51,331
Kami sangat mencurigaimu.
1165
00:57:51,333 --> 00:57:54,704
- Apa motifku?
- Alasan yang sama dengan pria lain.
1166
00:57:55,069 --> 00:57:56,205
Seorang wanita.
1167
00:57:58,107 --> 00:57:59,208
Nikmati pertunjukkannya.
1168
00:58:00,676 --> 00:58:02,375
Apa yang dia lakukan di sini?
1169
00:58:02,377 --> 00:58:03,710
Siapa itu?
1170
00:58:03,712 --> 00:58:05,712
Itu Sandra White.
Dia salah satu klienku.
1171
00:58:05,714 --> 00:58:07,880
Sebenarnya, namanya Sandra Peterson.
1172
00:58:07,882 --> 00:58:10,083
Dia pergi ke FBI pagi ini...
1173
00:58:10,085 --> 00:58:12,985
dan berkata kau membunuh
istrinya, Jenny Peterson.
1174
00:58:12,987 --> 00:58:14,855
Hei, aku tidak membunuh siapa pun.
1175
00:58:14,857 --> 00:58:16,723
Aku tidak tahu Jenny sudah menikah.
1176
00:58:16,725 --> 00:58:18,025
Aku juga tidak tahu.
1177
00:58:18,027 --> 00:58:19,059
Mari dengarkan.
1178
00:58:19,061 --> 00:58:21,128
Dia berkata bahwa dia
yang membunuh mereka.
1179
00:58:21,130 --> 00:58:24,998
Seluruh Geng Happytime,
bahkan kakaknya sendiri.
1180
00:58:25,000 --> 00:58:26,666
- Apa?
- Dan kenapa dia melakukannya?
1181
00:58:26,668 --> 00:58:28,034
Kami berselingkuh,
1182
00:58:28,036 --> 00:58:29,735
dan dia ingin kawin lari.
1183
00:58:29,737 --> 00:58:31,137
Dia bilang akan membunuh mereka semua..
1184
00:58:31,139 --> 00:58:33,739
agar aku mendapat uang bagian Jenny,
1185
00:58:33,741 --> 00:58:34,840
lalu aku menjadi kaya,
1186
00:58:34,842 --> 00:58:36,942
dan dia bisa memilikiku.
1187
00:58:36,944 --> 00:58:38,878
Harusnya kujaga bulu biruku
tetap dalam celanaku.
1188
00:58:38,880 --> 00:58:39,846
Diamlah, Phil.
1189
00:58:39,848 --> 00:58:43,282
Dan sudah berapa lama kau berselingkuh?
1190
00:58:43,284 --> 00:58:44,884
Berbulan-bulan.
1191
00:58:44,886 --> 00:58:47,286
Kami bertemu di kantornya.
1192
00:58:47,288 --> 00:58:50,025
Aku melihatmu di sana, ingat?
1193
00:58:54,929 --> 00:58:56,299
Seperti orang Perancis.
1194
00:58:58,567 --> 00:59:02,369
Kurasa sekarang kita tahu karpetnya
tidak sewarna dengan gordennya.
1195
00:59:02,371 --> 00:59:03,904
Kurasa sudah cukup.
1196
00:59:03,906 --> 00:59:05,838
Apa? Ini jebakan.
1197
00:59:05,840 --> 00:59:07,741
Sandra White mendatangiku sebagai klien...
1198
00:59:07,743 --> 00:59:09,141
dan menggiringku ke toko pornografi itu.
1199
00:59:09,143 --> 00:59:10,976
Dia merencanakan semuanya.
1200
00:59:10,978 --> 00:59:12,344
Astaga, Phil.
1201
00:59:12,346 --> 00:59:16,282
Kau ada di sana saat
Geng Happytime dibunuh.
1202
00:59:16,284 --> 00:59:18,819
- Aku tidak bisa apa-apa.
- Letnan, ayolah.
1203
00:59:18,821 --> 00:59:19,920
Keluarkan dia dari sini.
1204
00:59:19,922 --> 00:59:21,188
- Letnan, apa yang kau lakukan?
- Ayolah, ini...
1205
00:59:21,190 --> 00:59:24,056
Tidak, ini konyol. Ayolah.
1206
00:59:24,058 --> 00:59:26,492
Baik. Baiklah.
Baik. Pria tangguh.
1207
00:59:26,494 --> 00:59:29,195
Ayolah. Kalian tidak perlu
memborgolnya, bukan?
1208
00:59:29,197 --> 00:59:31,797
Edwards, kau tahu aku tidak bersalah.
Keluarkan aku dari sini.
1209
00:59:31,799 --> 00:59:32,935
Astaga.
1210
00:59:34,302 --> 00:59:36,036
Hei, Campbell.
1211
00:59:36,038 --> 00:59:38,137
Dengar, aku tahu Philips menyebalkan,
1212
00:59:38,139 --> 00:59:40,206
tapi kau tidak mungkin
mencurigainya, bukan?
1213
00:59:40,208 --> 00:59:43,076
Philips berada di setiap TKP,
dan kita punya saksi.
1214
00:59:43,078 --> 00:59:44,411
Apa lagi yang kau mau, Edwards?
1215
00:59:44,413 --> 00:59:47,848
Kau menggila demi boneka.
1216
00:59:47,850 --> 00:59:49,416
Apa maksudnya itu?
1217
00:59:49,418 --> 00:59:53,920
Aku membelanya karena hatiku
mengatakan Philips tidak bersalah.
1218
00:59:53,922 --> 00:59:57,858
Tentu saja hatimu mengatakan itu,
hatimu penuh boneka.
1219
00:59:57,860 --> 00:59:58,958
Kau keparat.
1220
00:59:58,960 --> 01:00:02,061
Dengarkan dirimu,
atau itu suara hatimu?
1221
01:00:02,063 --> 01:00:03,996
- Keparat...
- Hei, hei, hei!
1222
01:00:03,998 --> 01:00:05,931
Hentikan, kalian berdua!
1223
01:00:05,933 --> 01:00:08,067
Dasar pecandu gula!
Menyingkir!
1224
01:00:08,069 --> 01:00:10,402
- Lepaskan aku!
- Hentikan!
1225
01:00:11,973 --> 01:00:13,806
- Astaga, kalian berdua!
- Lepaskan!
1226
01:00:13,808 --> 01:00:16,076
Cukup sudah!
Kau tamat, Edwards.
1227
01:00:16,078 --> 01:00:17,777
Kau diskors.
1228
01:00:17,779 --> 01:00:20,246
- Berikan lencanamu.
- Ya. Hebat. Ini.
1229
01:00:20,248 --> 01:00:21,480
Telan saja.
1230
01:00:21,482 --> 01:00:22,983
Bedebah kalian semua.
1231
01:00:22,985 --> 01:00:24,918
Bedebah kau, Wreach.
Kau tahu?
1232
01:00:24,920 --> 01:00:26,253
Itu pengisi dayaku yang..
1233
01:00:26,255 --> 01:00:28,855
kau ambil tanpa izin
dan tidak pernah kembalikan.
1234
01:00:28,857 --> 01:00:30,857
- Bagus.
- Kalian semua payah.
1235
01:00:30,859 --> 01:00:32,425
Ya. Maki terus. Bagus.
1236
01:00:32,427 --> 01:00:35,328
Dan kau tahu? Semua orang tahu
Karen bukan berambut merah asli.
1237
01:00:35,330 --> 01:00:37,130
- Rambut merahku asli.
- Tidak, bukan.
1238
01:00:37,132 --> 01:00:40,166
Kau punya cukup banyak
semak terlihat dari rok minimu...
1239
01:00:40,168 --> 01:00:42,369
untuk membuat kuda tersedak.
1240
01:00:42,371 --> 01:00:44,971
Carol, kita tidak pernah bicara,
tapi sepertinya kau keren.
1241
01:00:44,973 --> 01:00:47,143
Dan andai aku bercinta denganmu, Donny.
1242
01:00:48,009 --> 01:00:49,311
Masih belum terlambat.
1243
01:00:51,413 --> 01:00:52,415
Memang belum.
1244
01:00:53,439 --> 01:00:58,439
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
1245
01:01:03,491 --> 01:01:06,492
Astaga.
1246
01:01:06,494 --> 01:01:08,829
Bagaimana kau bisa masuk?
1247
01:01:08,831 --> 01:01:10,130
Sebenarnya itu sangat mudah.
1248
01:01:10,132 --> 01:01:12,398
Aku membuka kuncinya,
hanya butuh semenit.
1249
01:01:12,400 --> 01:01:16,369
Hebat. Siapa saja bisa
masuk ke apartemenku.
1250
01:01:16,371 --> 01:01:19,038
- Hebat.
- Aku butuh bantuanmu menyelamatkannya.
1251
01:01:19,040 --> 01:01:22,442
Kau tahu yang mereka lakukan
pada polisi boneka di penjara?
1252
01:01:22,444 --> 01:01:27,917
Mereka akan mengeluarkan isinya
dan menggantinya dengan nasi pilaf.
1253
01:01:29,317 --> 01:01:31,918
- Lalu menyetubuhinya.
- Baik, cukup.
1254
01:01:31,920 --> 01:01:35,922
Mereka menyetubuhi pilafnya
hingga seperti kentang tumbuk.
1255
01:01:35,924 --> 01:01:37,056
Baik.
1256
01:01:37,058 --> 01:01:39,592
Itu istilah yang mereka sebut Pilafing.
1257
01:01:39,594 --> 01:01:41,930
Baiklah. Minggir.
1258
01:01:43,264 --> 01:01:45,931
Kau pikir hanya kau yang
memikirkan hal ini?
1259
01:01:45,933 --> 01:01:47,634
Aku sering memikirkan Pilafing.
1260
01:01:47,636 --> 01:01:49,101
Aku bukan membicarakan Pilafing.
1261
01:01:49,103 --> 01:01:52,105
Aku memeriksa catatan publik
Sandra White, dan apa yang kutemukan?
1262
01:01:52,107 --> 01:01:54,641
Tidak ada. Tidak ada Sandra White
sebelum dua tahun lalu.
1263
01:01:54,643 --> 01:01:57,476
Dia tidak ada.
Boleh kuminta pisang itu?
1264
01:01:57,478 --> 01:01:59,612
Apa? Tidak boleh. Tidak.
1265
01:01:59,614 --> 01:02:02,549
Apa maksudmu dia tidak ada?
Semua orang punya catatan.
1266
01:02:02,551 --> 01:02:04,650
Nomor Keamanan Sosial, catatan pajak.
1267
01:02:04,652 --> 01:02:05,851
Tidak ada.
1268
01:02:05,853 --> 01:02:08,290
Tapi aku membuntutinya hingga
ke apartemennya di Hollywood.
1269
01:02:10,025 --> 01:02:11,458
Apa yang dia lakukan
di apartemen Hollywood?
1270
01:02:11,460 --> 01:02:13,492
Dia punya rumah besar di Palisades.
1271
01:02:13,494 --> 01:02:16,029
Kau tahu? Aku tidak peduli,
aku tidak mau tahu.
1272
01:02:16,031 --> 01:02:18,063
Dan kau tidak boleh
membuntuti orang, Bubbles.
1273
01:02:18,065 --> 01:02:19,199
Itu berbahaya.
1274
01:02:19,201 --> 01:02:22,268
Hanya kita yang bisa menyelamatkan Phil.
1275
01:02:22,270 --> 01:02:24,306
Dan aku tidak bisa melakukannya sendiri,
1276
01:02:25,040 --> 01:02:26,342
karena aku memakai sepatu hak tinggi.
1277
01:02:27,042 --> 01:02:28,641
Aku terkadang memakai sepatu hak tinggi.
1278
01:02:28,643 --> 01:02:30,312
Kurasa tidak.
1279
01:02:31,647 --> 01:02:33,014
Ayolah.
1280
01:02:34,449 --> 01:02:36,485
Sial.
1281
01:02:38,987 --> 01:02:41,157
Ya! Tidak.
1282
01:02:43,991 --> 01:02:46,025
Ini.
1283
01:02:46,027 --> 01:02:48,363
Baik, aku melihatnya.
Aku melihat nomornya.
1284
01:02:56,138 --> 01:02:58,070
Kurasa tidak ada orang di dalam.
1285
01:02:58,072 --> 01:03:00,974
Baiklah, akan kubuka.
1286
01:03:00,976 --> 01:03:02,509
Apa yang kau lakukan dengan pisang itu?
1287
01:03:02,511 --> 01:03:03,944
Aku mendapatkannya dari apartemenmu.
1288
01:03:03,946 --> 01:03:06,281
Simpan itu.
Aku akan membukanya.
1289
01:03:07,148 --> 01:03:09,248
- Awasi sekitar.
- Tidak, tidak.
1290
01:03:09,250 --> 01:03:11,286
Minggir. Kau sangat dramatis.
1291
01:03:13,422 --> 01:03:16,125
Kau merampok rumah di akhir pekan?
1292
01:03:18,560 --> 01:03:19,425
Mengagumkan.
1293
01:03:19,427 --> 01:03:22,230
Seorang gadis harus banyak akal.
1294
01:03:22,697 --> 01:03:24,400
Masuk. Tutup pintunya.
1295
01:03:27,703 --> 01:03:29,505
Baik.
1296
01:03:31,373 --> 01:03:33,172
Ada yang aneh.
1297
01:03:33,174 --> 01:03:34,708
Aku tidak percaya ada
dua wanita tinggal di sini.
1298
01:03:34,710 --> 01:03:36,710
Aku tidak percaya ada
yang tinggal di sini.
1299
01:03:36,712 --> 01:03:39,447
Tidak ada foto atau barang pribadi.
1300
01:03:42,049 --> 01:03:43,416
Lihat ini, kosong.
1301
01:03:43,418 --> 01:03:45,321
Apakah di belakang sana kamar tidur?
1302
01:03:49,690 --> 01:03:51,226
Ini kamar mandi.
1303
01:03:53,395 --> 01:03:55,128
Ketemu.
1304
01:03:55,130 --> 01:03:56,228
Ada ruangan lain di belakang sini.
1305
01:03:56,230 --> 01:03:58,697
- Apa?
- Ada kamar di belakang sini.
1306
01:03:58,699 --> 01:04:00,435
- Bantu aku. Ayo.
- Ini?
1307
01:04:00,768 --> 01:04:02,335
Dorong.
1308
01:04:03,205 --> 01:04:04,706
- Wow.
- Astaga.
1309
01:04:06,241 --> 01:04:08,174
Itu mengerikan.
1310
01:04:08,176 --> 01:04:09,645
Kau tidak melihat itu setiap hari.
1311
01:04:14,215 --> 01:04:15,282
Baik, mundur.
1312
01:04:15,284 --> 01:04:17,116
Mundur, akan kubuka pintunya.
1313
01:04:17,118 --> 01:04:19,487
- Aku saja.
- Tidak perlu. Aku bisa.
1314
01:04:25,127 --> 01:04:26,793
Selaput dara-ku robek.
1315
01:04:26,795 --> 01:04:28,762
Itu terlihat sangat menyakitkan.
1316
01:04:28,764 --> 01:04:30,499
Aduh, rangka bawahku.
1317
01:04:31,433 --> 01:04:33,369
Aku harus mengompresnya dengan es.
1318
01:04:36,237 --> 01:04:39,139
Ini lebih mudah dari yang lain.
1319
01:04:39,141 --> 01:04:42,775
Baik. Tunggu. Baik.
1320
01:04:42,777 --> 01:04:44,476
Baik, minggir.
Bisa beri aku...
1321
01:04:44,478 --> 01:04:46,612
- Maafkan aku.
- Jangan pegang tanganku.
1322
01:04:46,614 --> 01:04:47,713
Tidak akan.
1323
01:04:47,715 --> 01:04:49,382
Astaga, kau sangat...
1324
01:04:49,384 --> 01:04:51,116
- Aku sangat...
- Berhenti menyentuhku.
1325
01:04:51,118 --> 01:04:53,154
- Aku sangat gugup.
- Berhenti menyentuhku.
1326
01:05:03,098 --> 01:05:04,230
Oh, ya Tuhan.
1327
01:05:04,232 --> 01:05:07,567
Kita menemukan pembunuh gila.
1328
01:05:07,569 --> 01:05:10,203
Ini pasti sudah bertahun-tahun.
1329
01:05:10,205 --> 01:05:12,271
Ini sungguh gila.
1330
01:05:12,273 --> 01:05:13,609
Dia membunuh mereka semua.
1331
01:05:15,509 --> 01:05:18,346
Detektif Edwards, lihat.
1332
01:05:19,547 --> 01:05:22,849
Tampaknya dia sangat menyukai Phil.
1333
01:05:22,851 --> 01:05:25,351
Tn. P yang malang.
1334
01:05:25,353 --> 01:05:28,221
- Oh, ya Tuhan.
- Tunggu dulu.
1335
01:05:28,223 --> 01:05:29,692
Sungguh sinting.
1336
01:05:32,761 --> 01:05:37,630
Kenapa dia punya foto
Jasper Jackabee dan putrinya?
1337
01:05:37,632 --> 01:05:40,569
Rambut ungu pada boneka,
itu sangat langka.
1338
01:05:41,703 --> 01:05:42,772
Oh, ya Tuhan.
1339
01:05:43,871 --> 01:05:46,408
Aku melihatmu di sana, ingat?
1340
01:05:49,578 --> 01:05:52,212
Kurasa karpetnya memang
sewarna dengan gordennya.
1341
01:05:52,214 --> 01:05:54,114
Sudah kuduga rok ini tembus pandang.
1342
01:05:54,116 --> 01:05:56,882
Aku tidak suka pakai celana dalam.
Aku tidak suka rasanya.
1343
01:05:56,884 --> 01:05:59,152
Aku bukan membicarakanmu.
1344
01:05:59,154 --> 01:06:01,688
Sandra White adalah putri Jackabee.
1345
01:06:01,690 --> 01:06:04,523
Sungguh jalang gila.
1346
01:06:04,525 --> 01:06:07,192
Kamar ini seperti
pengakuan tertulis darinya.
1347
01:06:07,194 --> 01:06:09,462
Juga membuktikan bahwa Phil tidak bersalah.
1348
01:06:09,464 --> 01:06:10,529
Kita mendapatkannya.
1349
01:06:10,531 --> 01:06:13,199
- "Mainkan aku"?
- Tidak! Jangan sentuh!
1350
01:06:13,201 --> 01:06:14,666
Kaboom!
1351
01:06:14,668 --> 01:06:16,469
- Oh, ya Tuhan!
- Keluar!
1352
01:06:16,471 --> 01:06:17,570
Pergi, pergi, pergi.
1353
01:06:18,672 --> 01:06:19,741
Pergi!
1354
01:06:25,346 --> 01:06:26,746
Kau tahu aku tidak punya tulang, 'kan?
1355
01:06:26,748 --> 01:06:29,181
Kau hanya mengempukkan bantal.
1356
01:06:29,183 --> 01:06:30,884
Hentikan.
1357
01:06:30,886 --> 01:06:32,619
Philips, kau ada pengunjung.
1358
01:06:34,456 --> 01:06:36,623
Ayo!
1359
01:06:36,625 --> 01:06:39,893
Baiklah. Sampai nanti, Tommy.
1360
01:06:39,895 --> 01:06:41,464
Aku hanya butuh 5 menit.
1361
01:06:45,232 --> 01:06:47,567
Astaga, Phil, kau tampak kacau.
1362
01:06:47,569 --> 01:06:50,536
Ya? Setidaknya aku tidak kena Pilaf.
1363
01:06:50,538 --> 01:06:51,938
- Aku harus pergi.
- Tunggu sebentar.
1364
01:06:51,940 --> 01:06:53,038
Tunggu dulu.
1365
01:06:53,040 --> 01:06:55,340
Aku tahu aku tidak mendukungmu sebelumnya,
1366
01:06:55,342 --> 01:06:58,311
tapi aku tidak punya pegangan,
sekarang aku punya.
1367
01:06:58,313 --> 01:07:00,512
Pembunuhan Happytime
bukan tentang uang.
1368
01:07:00,514 --> 01:07:03,650
20 tahun lalu, saat kau menembak
pria itu di depan putrinya,
1369
01:07:03,652 --> 01:07:05,617
gadis kecil itu adalah Sandra White.
1370
01:07:08,223 --> 01:07:10,456
- Astaga.
- Ya, astaga.
1371
01:07:10,458 --> 01:07:11,660
Jadi, kau punya bukti?
1372
01:07:14,529 --> 01:07:18,797
Ya dan tidak. Kami punya buktinya
tapi kemudian terbakar.
1373
01:07:20,134 --> 01:07:25,837
Bubbles dan aku tidak sengaja membakarnya.
1374
01:07:25,839 --> 01:07:27,540
- Apa?
- Tapi, sebelum itu,
1375
01:07:27,542 --> 01:07:29,675
kuberi tahu padamu, kurung dia.
1376
01:07:29,677 --> 01:07:30,909
Itu akan bagus, ya?
1377
01:07:30,911 --> 01:07:32,545
Itu akan luar biasa.
1378
01:07:32,547 --> 01:07:33,880
- Akan menyenangkan.
- Ya.
1379
01:07:33,882 --> 01:07:34,915
Sampai jumpa di hari eksekusiku.
1380
01:07:34,917 --> 01:07:37,282
Jika kau ingin membersihkan namamu,
1381
01:07:37,284 --> 01:07:38,821
kita harus menangkap Sandra White.
1382
01:07:39,321 --> 01:07:40,556
Baiklah.
1383
01:07:41,355 --> 01:07:43,489
Apa yang kau pikirkan, Rekan?
1384
01:07:43,491 --> 01:07:46,659
Aku memikirkan untuk
membawamu keluar dari penjara.
1385
01:07:46,661 --> 01:07:48,293
- Baik.
- Apa yang akan kau lakukan?
1386
01:07:48,295 --> 01:07:49,695
Tunggu, apa yang kau lakukan?
1387
01:07:51,632 --> 01:07:53,299
Aku akan menembak lenganmu.
1388
01:07:53,301 --> 01:07:54,433
Kau memang menembak lenganku!
1389
01:07:54,435 --> 01:07:56,703
Petugas butuh bantuan!
1390
01:07:56,705 --> 01:07:59,438
Pertahanan diri!
Ada penembakan! Astaga!
1391
01:08:04,946 --> 01:08:07,614
Kau ini apa?
Semacam penjahit berpengalaman?
1392
01:08:07,616 --> 01:08:09,482
Biarkan aku lakukan tugasku, baik?
1393
01:08:09,484 --> 01:08:11,451
Bagiku, itu menyia-nyiakan perban.
1394
01:08:11,453 --> 01:08:13,619
Ya, aku paham.
1395
01:08:13,621 --> 01:08:14,587
Edwards...
1396
01:08:14,589 --> 01:08:17,323
Diam, dasar kaus kotor.
1397
01:08:17,325 --> 01:08:18,424
Ya, Kawan?
1398
01:08:18,426 --> 01:08:20,862
Aku tidak percaya kau menembakku.
1399
01:08:22,329 --> 01:08:24,764
Ini, keluarkan dirimu.
Aku akan ambil itu.
1400
01:08:28,937 --> 01:08:31,970
Kukira kau akan menggigit pelirku lagi.
1401
01:08:31,972 --> 01:08:35,475
Boneka sungguh yang terburuk, ya?
1402
01:08:35,477 --> 01:08:37,010
Apa ini baunya seperti Kloroform bagimu?
1403
01:08:37,012 --> 01:08:39,348
Apa?
1404
01:08:41,316 --> 01:08:42,582
Selamat malam, Keparat.
1405
01:08:44,052 --> 01:08:47,019
- Supir, boleh aku bertanya?
- Tidak. Tunggu lampu merah.
1406
01:08:47,021 --> 01:08:48,488
Aku harus pergi.
1407
01:08:48,490 --> 01:08:50,355
Philips Investigations.
1408
01:08:51,993 --> 01:08:54,359
Pelan-pelan.
1409
01:08:54,361 --> 01:08:56,095
Apa yang kau dapat, Bubbles?
1410
01:08:56,097 --> 01:08:59,498
Sandra memesan pesawat pribadi ke Rio
dari Santa Monica dalam 30 menit.
1411
01:08:59,500 --> 01:09:00,567
- Sial.
- Astaga.
1412
01:09:00,569 --> 01:09:02,734
Baik, terima kasih, Bubbles,
kau baik sekali.
1413
01:09:02,736 --> 01:09:04,537
Tangkap dia.
1414
01:09:04,539 --> 01:09:05,572
Mari beraksi, ayo.
1415
01:09:05,574 --> 01:09:07,640
Baik. Aku akan mengebut.
1416
01:09:10,641 --> 01:09:15,641
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net
1417
01:09:24,726 --> 01:09:27,025
Baik. Bagaimana kau akan melakukan ini?
1418
01:09:27,027 --> 01:09:28,094
Sendirian.
1419
01:09:28,096 --> 01:09:30,329
Apa? Oh, ya Tuhan.
1420
01:09:30,331 --> 01:09:32,064
- Phil, berikan pistolku.
- Hei, hei, hei.
1421
01:09:32,066 --> 01:09:35,335
Aku pernah menghancurkan hidupmu,
aku tidak akan mengulanginya.
1422
01:09:35,337 --> 01:09:36,903
Ini gila, kita rekan.
1423
01:09:36,905 --> 01:09:39,842
Bukan ini yang dilakukan rekan.
1424
01:09:40,909 --> 01:09:41,944
Sial!
1425
01:09:44,512 --> 01:09:47,512
Permisi, Pak.
Ini terminal pribadi.
1426
01:09:47,514 --> 01:09:49,748
Kau jelas tidak cukup kaya
untuk berada di sini.
1427
01:09:49,750 --> 01:09:51,717
Kau harus enyah dari sini.
1428
01:09:52,987 --> 01:09:56,725
Tenang, Mike.
Kabur saja seperti kata ibu.
1429
01:09:59,861 --> 01:10:02,564
Jangan bergerak.
Sudah berakhir, Sandra.
1430
01:10:04,699 --> 01:10:07,100
Apa yang akan kau lakukan?
Menembakku?
1431
01:10:07,102 --> 01:10:09,034
Aku mengacau, Sandra.
1432
01:10:09,036 --> 01:10:10,103
Aku meleset...
1433
01:10:10,105 --> 01:10:12,704
dan menghancurkan semua hidup kita,
1434
01:10:12,706 --> 01:10:15,108
dan aku hidup dengan
rasa bersalah setiap hari.
1435
01:10:15,110 --> 01:10:16,876
Maafkan aku.
1436
01:10:16,878 --> 01:10:19,811
Itu manis sekali.
Tapi persetan denganmu.
1437
01:10:19,813 --> 01:10:22,582
Larry dan Jenny tidak ada kaitannya.
1438
01:10:22,584 --> 01:10:23,850
Mereka semua tidak ada kaitannya.
1439
01:10:23,852 --> 01:10:25,984
Kenapa kau membunuh seluruh geng?
1440
01:10:25,986 --> 01:10:28,453
Aku ingin melihatmu menderita.
1441
01:10:28,455 --> 01:10:33,826
Ini dimulai sebagai balas dendam,
tapi aku sadar aku suka membunuh.
1442
01:10:33,828 --> 01:10:36,561
Dan aku sangat mahir melakukannya.
1443
01:10:36,563 --> 01:10:38,530
Seperti setingkat Manson.
1444
01:10:38,532 --> 01:10:42,167
Dan kini, dengan $10 juta,
aku bisa melakukan apa saja.
1445
01:10:42,169 --> 01:10:43,235
Baik, jadi kau gila.
1446
01:10:43,237 --> 01:10:46,939
Mungkin, tapi seks selalu
lebih baik dengan orang gila.
1447
01:10:46,941 --> 01:10:50,176
- Benar, Sayang?
- Ya, khususnya dengan boneka.
1448
01:10:50,178 --> 01:10:53,011
Karena vagina kami benar-benar berbulu.
1449
01:10:53,013 --> 01:10:55,915
- Oh, iya.
- Jatuhkan, Phil.
1450
01:10:55,917 --> 01:10:58,551
Kau jelas lebih seksi dari sebelumnya.
1451
01:10:58,553 --> 01:11:01,720
Kau jatuh ke semua perangkap.
Pria sungguh bodoh.
1452
01:11:01,722 --> 01:11:03,689
Jatuhkan pistol itu, Phil,
aku tidak ingin menyakitimu.
1453
01:11:03,691 --> 01:11:07,563
Tidak, kau hanya memanfaatkanku
seperti Sandra memanfaatkanmu.
1454
01:11:09,664 --> 01:11:11,163
Kau tidak mengerti yang kau bicarakan.
1455
01:11:11,165 --> 01:11:12,931
Ayolah, Jenny.
1456
01:11:12,933 --> 01:11:16,969
Dia merayu dan menikahimu
hanya untuk menyakitiku.
1457
01:11:16,971 --> 01:11:18,570
Tembak dia, Sayang.
1458
01:11:18,572 --> 01:11:21,140
Entahlah, Sayang. Dia tidak akan
menumbuhkan sayap dan mengejar kita.
1459
01:11:21,142 --> 01:11:23,708
Kurasa kita naik pesawat saja dan pergi.
1460
01:11:23,710 --> 01:11:24,911
Kita sudah bebas dan aman.
1461
01:11:24,913 --> 01:11:26,679
Jenny, Jenny, dengarkan aku.
1462
01:11:26,681 --> 01:11:29,549
12 tahun lalu, aku membunuh
pria tidak bersalah.
1463
01:11:29,551 --> 01:11:31,120
Pria itu adalah ayah Sandra.
1464
01:11:34,088 --> 01:11:36,488
Ngomong-ngomong, aku mau cerai.
1465
01:11:36,490 --> 01:11:37,556
Astaga.
1466
01:11:39,593 --> 01:11:44,095
Hei, hei, singkirkan...
Hei, lepaskan tanganmu dariku!
1467
01:11:54,575 --> 01:11:56,641
Sial, kenapa kau begitu kecil?
1468
01:11:56,643 --> 01:11:58,211
Hei, apa kalian anggota sekte sesat?
1469
01:11:58,213 --> 01:12:00,549
Ini pekerjaan yang kalian dapat
saat gagal masuk Dinas Rahasia?
1470
01:12:00,815 --> 01:12:01,984
Phil!
1471
01:12:07,688 --> 01:12:08,887
Ayolah, Kawan.
Mari bicarakan ini.
1472
01:12:08,889 --> 01:12:12,158
Jangan lakukan ini untuk
monster berbulu kelamin ungu itu.
1473
01:12:12,160 --> 01:12:16,028
Kau melemparku ke dalam mesin jet?
Jelas kalian kurang kreatif.
1474
01:12:16,030 --> 01:12:17,963
Satu! Dua...
1475
01:12:17,965 --> 01:12:20,099
Kuharap bulu-buluku mengotori
kemeja murahan kalian.
1476
01:12:20,101 --> 01:12:21,234
Tiga!
1477
01:12:21,236 --> 01:12:23,568
- Selamat tinggal, Boneka.
- Selamat tinggal, Keparat.
1478
01:12:25,940 --> 01:12:27,073
Edwards!
1479
01:12:32,713 --> 01:12:33,981
Edwards!
1480
01:12:40,254 --> 01:12:42,156
- Edwards!
- Phil!
1481
01:12:46,561 --> 01:12:47,993
Ayo.
1482
01:12:47,995 --> 01:12:49,931
Berikan kuncinya.
Dia melarikan diri.
1483
01:12:50,964 --> 01:12:51,967
Sial.
1484
01:12:52,767 --> 01:12:54,634
- Ayo. Cepat.
- Terima kasih.
1485
01:12:54,636 --> 01:12:56,138
Pergelangan kakiku.
1486
01:13:03,611 --> 01:13:06,181
Sandra, di mana kau?
1487
01:13:07,548 --> 01:13:09,717
Ayo. Mari akhiri ini.
1488
01:13:13,754 --> 01:13:16,622
Ini sudah berakhir dan kau tahu itu.
1489
01:13:16,624 --> 01:13:18,160
Ayo, dasar gila.
1490
01:13:19,794 --> 01:13:22,164
Jatuhkan pistolmu.
1491
01:13:24,932 --> 01:13:27,099
- Berhenti!
- Apa-apaan?
1492
01:13:27,101 --> 01:13:28,634
Edwards! Kau tidak apa?
1493
01:13:28,636 --> 01:13:30,869
Ini terulang, Phil.
1494
01:13:30,871 --> 01:13:34,340
Tidak, tidak.
Sial, dia menodong kepala.
1495
01:13:34,342 --> 01:13:35,808
Bagaimana dia bisa menangkapmu?
1496
01:13:35,810 --> 01:13:37,909
Karena dia seperti monyet laba-laba.
1497
01:13:37,911 --> 01:13:39,644
Sial! Dia melakukan itu padaku juga.
1498
01:13:39,646 --> 01:13:40,845
Letakkan pistolmu!
1499
01:13:40,847 --> 01:13:42,814
Ayo, Phil, jangan lakukan ini lagi.
1500
01:13:42,816 --> 01:13:44,050
Aku tidak bisa membidiknya.
1501
01:13:44,052 --> 01:13:45,888
Tembaklah, Phil.
1502
01:13:46,820 --> 01:13:51,090
Hanya sedikit, hanya sedikit saja.
1503
01:13:51,092 --> 01:13:53,192
Jangan kacaukan ini.
1504
01:13:53,194 --> 01:13:55,795
Kau boneka, bukan manusia.
Kenapa kau menggangguku?
1505
01:13:58,333 --> 01:14:00,699
- Astaga.
- Oh, sial! Lyle!
1506
01:14:02,904 --> 01:14:04,869
- Tembaklah, Phil!
- Dia tidak akan menembakku.
1507
01:14:04,871 --> 01:14:07,942
Dia boneka biru pecundang
dengan pelir boneka kecil.
1508
01:14:22,356 --> 01:14:23,824
Oh, sial.
1509
01:14:25,192 --> 01:14:27,326
Sial, Phil!
1510
01:14:27,328 --> 01:14:30,028
Kau lama sekali, tapi...
1511
01:14:33,700 --> 01:14:36,135
Kau akhirnya melakukannya, Phily!
1512
01:14:36,137 --> 01:14:37,403
Bagus!
1513
01:14:37,405 --> 01:14:40,242
Itu tembakan bagus. Bedebah.
1514
01:14:42,810 --> 01:14:45,880
- Kau tidak apa?
- Ya, aku baik-baik saja.
1515
01:14:49,150 --> 01:14:50,716
Kau hebat.
1516
01:14:50,718 --> 01:14:52,821
Ya, kau juga, Nak.
1517
01:14:54,254 --> 01:14:58,724
Sulit sekali berpakaian
putih semua seperti itu.
1518
01:14:58,726 --> 01:15:00,126
- Apa?
- Harus kupuji dia untuk itu.
1519
01:15:00,128 --> 01:15:01,993
- Astaga.
- Benar?
1520
01:15:01,995 --> 01:15:04,195
- Ya ampun.
- Maafkan aku.
1521
01:15:04,197 --> 01:15:05,665
Maaf. Terlalu cepat.
1522
01:15:16,878 --> 01:15:19,845
Kau membuatku takut.
1523
01:15:19,847 --> 01:15:22,448
Kukira aku akan kehilanganmu.
1524
01:15:22,450 --> 01:15:24,319
Sayang, kau tidak akan kehilanganku.
1525
01:15:27,821 --> 01:15:30,124
Bubbles, hei, aku berpikir.
1526
01:15:30,892 --> 01:15:33,292
- Benarkah?
- Ya.
1527
01:15:33,294 --> 01:15:35,163
Kau tiada duanya.
1528
01:15:38,165 --> 01:15:39,998
Benarkah?
1529
01:15:40,000 --> 01:15:42,937
Dan aku ingin membawamu
makan malam di tempat spesial.
1530
01:15:44,771 --> 01:15:46,173
Maksudmu, seperti kencan?
1531
01:15:48,142 --> 01:15:49,177
Ya.
1532
01:15:50,378 --> 01:15:51,777
Seperti kencan.
1533
01:15:53,815 --> 01:15:55,480
Aku akan pulang dan berganti pakaian.
1534
01:15:55,482 --> 01:15:57,917
Baiklah, baik.
1535
01:15:57,919 --> 01:15:59,855
- Kujemput kau nanti.
- Baik.
1536
01:16:03,057 --> 01:16:05,457
- Ini dia. Terima kasih.
- Terima kasih.
1537
01:16:05,459 --> 01:16:07,760
- Hai.
- Hai juga.
1538
01:16:07,762 --> 01:16:09,828
Kau akhirnya berani mengajaknya?
1539
01:16:09,830 --> 01:16:12,198
Ya, aku akan membawanya kencan malam ini.
1540
01:16:12,200 --> 01:16:14,100
Itu butuh waktu lama bagimu.
1541
01:16:14,102 --> 01:16:17,068
Jangan kacaukan ini, Phil,
dia salah satu yang baik.
1542
01:16:17,070 --> 01:16:18,403
Ya, benar.
1543
01:16:18,405 --> 01:16:21,774
Kerja bagus, kalian berdua.
Aku tahu kalian bisa.
1544
01:16:21,776 --> 01:16:23,141
Terima kasih, Letnan.
1545
01:16:23,143 --> 01:16:25,243
Edwards, skorsmu dicabut.
1546
01:16:25,245 --> 01:16:26,045
Terima kasih, Letnan.
1547
01:16:26,047 --> 01:16:27,947
Dan, Phil, aku bicara pada Kapten,
1548
01:16:27,949 --> 01:16:30,015
dan dia mengajukan permintaan
kepada kantor walikota...
1549
01:16:30,017 --> 01:16:32,154
untuk menghapus Kode Philips
secara permanen.
1550
01:16:33,087 --> 01:16:34,220
Apa?
1551
01:16:35,322 --> 01:16:36,892
Aku tahu ini terlalu cepat,
1552
01:16:37,357 --> 01:16:38,524
tapi kenapa tidak?
1553
01:16:38,526 --> 01:16:41,430
Aku menyimpan ini dalam mejaku,
menunggu hari ini.
1554
01:16:45,098 --> 01:16:46,332
Wow.
1555
01:16:46,334 --> 01:16:47,402
Lihat itu.
1556
01:16:48,835 --> 01:16:51,103
Aku tidak suka memujimu,
1557
01:16:51,105 --> 01:16:53,238
tapi kau polisi terbaik
yang pernah kulihat.
1558
01:16:53,240 --> 01:16:56,108
Kau bukan sampah juga.
1559
01:16:56,110 --> 01:16:58,210
Kau sungguh puitis, ya?
1560
01:17:00,213 --> 01:17:01,113
Dasar keparat.
1561
01:17:01,115 --> 01:17:04,250
Kalian sama-sama bukan sampah.
1562
01:17:04,252 --> 01:17:08,386
Bahkan, saat kalian bersama,
kalian orang sinting yang serasi.
1563
01:17:08,388 --> 01:17:10,124
Ya.
1564
01:17:11,092 --> 01:17:12,858
Kau yang terbaik, Rekan.
1565
01:17:16,530 --> 01:17:18,396
- Ya Tuhan.
- Ini dia.
1566
01:17:18,398 --> 01:17:20,265
- Si bodoh datang.
- Ya.
1567
01:17:20,267 --> 01:17:24,269
Kabarnya hasil kerjamu lumayan.
1568
01:17:24,271 --> 01:17:27,338
"Lumayan"?
Phil Philips adalah pahlawan.
1569
01:17:27,340 --> 01:17:31,213
Bukan, Edwards pahlawannya.
Aku hanya beruntung.
1570
01:17:31,545 --> 01:17:32,845
Ayolah.
1571
01:17:32,847 --> 01:17:34,180
Tidak ada dendam?
1572
01:17:34,182 --> 01:17:37,015
Tidak, aku masih berpikir
bahwa kau keparat.
1573
01:17:37,017 --> 01:17:38,551
Keparat bilang apa?
1574
01:17:38,553 --> 01:17:40,185
Apa?
1575
01:17:41,490 --> 01:17:45,024
- Kubilang, "Keparat bilang apa?"
- Dan kau bilang, "Apa?"
1576
01:17:45,026 --> 01:17:46,559
- Karena kau keparat.
- Ya.
1577
01:17:46,561 --> 01:17:48,560
Apa?
1578
01:17:48,562 --> 01:17:49,994
- Setiap kali.
- Ya.
1579
01:17:49,996 --> 01:17:51,197
Selalu berhasil pada keparat.
1580
01:17:51,199 --> 01:17:52,364
Aku akan kembali ke FBI.
1581
01:17:52,366 --> 01:17:53,999
Oh, ya, apa kepanjangannya?
1582
01:17:54,000 --> 01:17:55,435
Fucking Big Idiot?
(Idiot Besar Sialan)
1583
01:17:55,436 --> 01:17:58,837
Wow. Balasan hebat.
Kau yang idiot.
1584
01:17:58,839 --> 01:18:01,006
- Hei, bodoh, bilang "apa?"
- Apa?
1585
01:18:02,476 --> 01:18:05,277
- Fucking Big Idiot!
- Bukan itu kepanjangannya!
1586
01:18:06,847 --> 01:18:10,381
Mungkin boneka punya kesempatan
untuk akhir bahagia.
1587
01:18:10,383 --> 01:18:11,984
Akhir bahagia?
1588
01:18:11,986 --> 01:18:15,054
Astaga, aku masih tidak bisa
melupakan sapi menyembur itu.
1589
01:18:32,339 --> 01:18:34,543
Aku kenal pria yang tangguh tapi manis.
1590
01:18:36,977 --> 01:18:39,213
Dia hebat. Dia tidak terkalahkan.
1591
01:18:39,614 --> 01:18:41,212
Mari menari.
1592
01:18:41,214 --> 01:18:43,552
Dia tipe pria yang kuinginkan.
1593
01:18:45,553 --> 01:18:48,089
Membuat mentari musim panas terbakar.
1594
01:18:50,057 --> 01:18:52,227
Aku mau permen.
1595
01:18:54,495 --> 01:18:56,531
Aku mau permen.
1596
01:19:02,003 --> 01:19:03,635
Apa yang terjadi?
Apa kau rusak?
1597
01:19:03,637 --> 01:19:05,304
Kurasa iya.
1598
01:19:07,540 --> 01:19:09,578
Kutemui dia saat malam.
1599
01:19:12,012 --> 01:19:14,315
Dia yang paling tampan.
1600
01:19:16,182 --> 01:19:19,220
Kau pria kesukaanku.
Seperti saran dokter.
1601
01:19:20,954 --> 01:19:23,390
Begitu manis, kau membuat mulutku berair.
1602
01:19:24,991 --> 01:19:27,393
Aku mau permen.
1603
01:19:29,530 --> 01:19:31,433
Aku mau permen.
1604
01:19:32,999 --> 01:19:34,366
Ya!
1605
01:19:34,368 --> 01:19:36,004
Kita perlu bicara.
1606
01:19:36,536 --> 01:19:38,005
Baik. Sebentar.
1607
01:19:41,142 --> 01:19:42,507
Kau punya kokain?
1608
01:19:48,581 --> 01:19:50,584
Selesai.
1609
01:19:55,289 --> 01:19:57,559
Permen di pantai, itu yang terbaik.
1610
01:19:59,326 --> 01:20:02,193
Tapi aku suka permen
yang dibungkus switer.
1611
01:20:02,195 --> 01:20:05,065
- Hei, kau lupa wortelmu.
- Bukan punyaku.
1612
01:20:08,302 --> 01:20:10,672
Lalu aku akan makan permen setiap saat.
1613
01:20:12,639 --> 01:20:15,075
Aku mau permen.
1614
01:20:17,143 --> 01:20:19,179
Aku mau permen.
1615
01:20:21,147 --> 01:20:22,316
Hei!
1616
01:20:23,217 --> 01:20:26,217
Hei! Hei!
1617
01:20:26,219 --> 01:20:29,188
- Aku punya nafsu besar.
- Seberapa besar?
1618
01:20:29,190 --> 01:20:32,224
Cukup besar untuk menenggelamkan Titanic.
1619
01:20:32,226 --> 01:20:35,193
Dan yang kumaksud Titanic adalah pelirmu.
1620
01:20:35,195 --> 01:20:37,464
Astaga.
1621
01:20:38,039 --> 01:20:58,039
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabat-arena.net