1 00:00:16,433 --> 00:00:17,017 アンブレラ・アカデミー 前回までのあらすじ 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 アンブレラ・アカデミー 前回までのあらすじ 今日中に全てが消え去る 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,189 しかし空間と時間を 生み出した者は 4 00:00:23,273 --> 00:00:29,112 宇宙消滅の時に備えて 元に戻す方法を残したんだ 5 00:00:29,946 --> 00:00:35,160 ホテルは宇宙のポータルの 周りに建てられている 6 00:00:35,243 --> 00:00:38,288 向こう側に答えがある 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,042 父さんは くだらない計画のために 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,002 僕らを犠牲にする気だ 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,712 力を貸してくれ 10 00:00:46,212 --> 00:00:47,464 取引成立だな? 11 00:00:49,632 --> 00:00:52,802 君と父さんが 何やら取引してた 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,471 何に同意した? 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,056 父さんと取引したの 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,515 なぜ今 話す? 15 00:00:57,599 --> 00:01:01,561 私を信じてほしいの 取引はみんなのためよ 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 私を信じて 17 00:01:05,023 --> 00:01:08,985 この場所は試練やワナであり 救いの手段なんだ 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,236 この札は? 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 “ベルを鳴らすな”と 書いてある 20 00:01:12,655 --> 00:01:15,742 言わなきゃならないことが あるんだ 21 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 父さんがルーサーを殺した 22 00:01:18,870 --> 00:01:20,622 それに僕を置き去りにした 23 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 父さん! 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,585 そしてあのベルを鳴らした 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 鳴らすなと言ったのに 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,471 シジルは床にある 星のマークだ 27 00:01:36,554 --> 00:01:37,847 5号(ナンバーファイブ) 急げ! 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,988 約束と違う 29 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 彼らの体内の粒子が 機械の燃料になっている 30 00:01:57,742 --> 00:02:00,036 僕らが死ぬまでやめないぞ 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,412 死んじゃう! 32 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 犠牲は付き物だ 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,424 私を信じる? 34 00:02:16,511 --> 00:02:19,264 ヴィクター アリソンを止めろ! 35 00:02:19,347 --> 00:02:20,390 やめろ! 36 00:02:28,022 --> 00:02:29,607 2019年 37 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 2019年 妻はどこだ? 38 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 手を放してくれ 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 答えるまで放さない 40 00:02:33,736 --> 00:02:35,071 好きにしろ 41 00:02:37,198 --> 00:02:38,199 マズい 42 00:02:40,910 --> 00:02:43,121 パワーのことだ 飛べない 43 00:02:43,204 --> 00:02:44,622 どう取り戻す? 44 00:03:09,272 --> 00:03:14,360 6年後 45 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 ジーンの番よ 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 ありがとう ジーン 47 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 デカいブツを隠してたのね 48 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 下品な言葉は使うな 49 00:03:44,307 --> 00:03:46,851 お仕置きに お尻ペンペンする? 50 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 いいお仕置きなら大歓迎だ 51 00:03:51,522 --> 00:03:52,815 奥の手よ 52 00:03:55,610 --> 00:03:56,903 ジーンのおかげ 53 00:03:56,986 --> 00:03:59,030 任せてくれ 54 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 引っかかったな 坊や 55 00:04:01,324 --> 00:04:02,825 もういい 56 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 別のテーブルに行こう 57 00:04:05,536 --> 00:04:07,830 まだ終わってないわ 58 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 終わりだ 59 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 分かった 60 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 じゃあ2人は棄権ね 61 00:04:12,794 --> 00:04:13,544 何だって? 62 00:04:13,628 --> 00:04:14,921 大会のルールだ 63 00:04:15,004 --> 00:04:17,799 途中でやめたら失格よ 64 00:04:22,011 --> 00:04:23,096 戻ってきた 65 00:04:25,473 --> 00:04:27,475 “ノースイースト地区 ユーカー大会” 66 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 トイレ 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,319 付き添う 68 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 勘弁してくれ 69 00:04:40,822 --> 00:04:44,742 怒らないで すぐに戻るわ 70 00:04:50,373 --> 00:04:51,916 私はジーン・ティベドー 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 夫のジーン・ティベドーよ 72 00:04:54,043 --> 00:04:55,670 名前は聞いてない 73 00:04:57,171 --> 00:04:58,798 どうでもいい 74 00:04:59,590 --> 00:05:01,884 支払いは現金か物々交換だ 75 00:05:09,058 --> 00:05:09,600 〝ジョン・F・ケネディを 再選させよ〞 76 00:05:09,600 --> 00:05:10,518 〝ジョン・F・ケネディを 再選させよ〞 すごい 77 00:05:10,518 --> 00:05:10,935 〝ジョン・F・ケネディを 再選させよ〞 78 00:05:14,063 --> 00:05:15,273 それは何だ? 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 ジーン 見て 80 00:05:18,109 --> 00:05:19,861 「ラブ・オン・ローン」よ 81 00:05:20,361 --> 00:05:22,947 ほら この名前 82 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 ハーグリーブズ! 83 00:05:26,617 --> 00:05:28,369 本当だ 84 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 2人分で1万ドルだ 85 00:05:32,332 --> 00:05:33,708 1万? 86 00:05:35,084 --> 00:05:36,836 5000が限界だ 87 00:05:37,837 --> 00:05:39,756 交渉には応じない 88 00:05:39,839 --> 00:05:42,467 1万払えないなら失せろ 89 00:05:56,314 --> 00:05:57,398 それでいい 90 00:06:04,530 --> 00:06:05,365 おい 91 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 ナイスショット 92 00:06:13,539 --> 00:06:15,666 吹っ掛けると思ったよ 93 00:06:15,750 --> 00:06:17,919 頭のデカいバカだ 94 00:06:32,141 --> 00:06:35,019 私が切り札を持ってると 知ってたでしょ? 95 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 悪い人ね 96 00:06:46,406 --> 00:06:50,535 アンブレラ・アカデミー 97 00:06:55,748 --> 00:06:59,043 カナダ ノバスコシア州 98 00:07:04,298 --> 00:07:05,383 どこ? 99 00:07:05,883 --> 00:07:06,426 誰が? 100 00:07:06,509 --> 00:07:09,637 とぼけないで どこにいるの? 101 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 ヴィクター 聞こえたか? 102 00:07:15,059 --> 00:07:15,977 やあ 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,231 エイミー どうした? 104 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 分かるでしょ 105 00:07:23,109 --> 00:07:24,485 成長したら電話して 106 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 エイミー 107 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 やれやれ 108 00:07:28,531 --> 00:07:31,826 ヴィクターは町中の女 全員と寝たようだ 109 00:07:31,909 --> 00:07:34,537 違う そうじゃない 110 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 ヴィクター 111 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 電話よ 112 00:07:43,004 --> 00:07:43,838 もしもし 113 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 やあ 久しぶり 114 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 ルーサー? 115 00:07:47,592 --> 00:07:48,926 元気か? 116 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 ああ 何かあった? 117 00:07:51,721 --> 00:07:52,513 いいや 118 00:07:52,597 --> 00:07:55,224 何かなきゃ 電話しちゃダメか? 119 00:07:55,308 --> 00:07:58,019 参加するのか聞きたくてさ 120 00:07:58,102 --> 00:07:58,811 何の話? 121 00:07:58,895 --> 00:08:00,229 ディエゴとライラだよ 122 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 グレースの誕生日会だ 123 00:08:05,443 --> 00:08:08,821 行きたい気持ちは 山々なんだけど 124 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 店の繁忙期なんだ 125 00:08:11,365 --> 00:08:14,160 僕がいない時に 何かあったら… 126 00:08:14,243 --> 00:08:14,994 来てくれ 127 00:08:15,953 --> 00:08:17,163 今回だけでいい 128 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 考えておく 129 00:08:28,549 --> 00:08:30,343 発射5秒前 130 00:08:30,426 --> 00:08:34,514 4 3 2 1 131 00:08:35,097 --> 00:08:39,310 完全無“ケツ”の宇宙飛行士 132 00:08:39,894 --> 00:08:41,354 スペースボーイです! 133 00:09:09,090 --> 00:09:09,966 クソっ 134 00:09:22,478 --> 00:09:23,729 スペースボーイ! 135 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 クソ! 136 00:09:42,540 --> 00:09:46,377 45分前にセンター通りに 着いてる予定だぞ 137 00:09:46,460 --> 00:09:47,878 何してるんだ? 138 00:09:47,962 --> 00:09:49,880 落ち着け 今から行く 139 00:09:49,964 --> 00:09:53,593 俺の仕事は 落ち着くことじゃない 140 00:09:53,676 --> 00:09:56,095 予定どおり進ませることだ 141 00:09:56,178 --> 00:10:00,349 お前のせいで こっちは大損くらってる 142 00:10:00,433 --> 00:10:02,101 どういうつもりだ? 143 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 目の前に集計表がある 144 00:10:04,270 --> 00:10:07,440 配送成績の順位表だ 145 00:10:07,523 --> 00:10:10,151 お前は一番下だ 大きく書いてある 146 00:10:10,234 --> 00:10:12,028 “ハーグリーブズ”ってな! 147 00:10:12,111 --> 00:10:13,654 行くと言っただろ! 148 00:10:22,496 --> 00:10:24,373 〈なんで電話に出ないの?〉 149 00:10:24,457 --> 00:10:25,374 〈手伝って〉 150 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 〈桃は?〉 151 00:10:27,293 --> 00:10:27,793 〈ある〉 152 00:10:27,877 --> 00:10:28,878 〈ジュースは?〉 153 00:10:28,961 --> 00:10:29,587 〈大丈夫〉 154 00:10:29,670 --> 00:10:30,880 〈中に運んで〉 155 00:10:30,963 --> 00:10:32,048 まったく 156 00:10:32,882 --> 00:10:34,508 2人で一緒に遊んで 157 00:10:34,592 --> 00:10:37,553 泣かないで リンダの所に行けるのよ 158 00:10:37,637 --> 00:10:38,554 〈DJは?〉 159 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 〈DJ?〉 160 00:10:39,555 --> 00:10:40,348 〈この服は?〉 161 00:10:40,431 --> 00:10:41,641 〈着替える〉 162 00:10:42,141 --> 00:10:43,392 〈お客さんは?〉 163 00:10:43,476 --> 00:10:44,393 〈もう中よ〉 164 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 〈子供たちが泣いてる〉 165 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 また鳴らしたら 166 00:10:51,150 --> 00:10:54,195 車から引きずり降ろして 脳幹を切断する 167 00:10:54,278 --> 00:10:55,154 分かった? 168 00:10:57,990 --> 00:10:59,241 スティーブン 169 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 クソッタレ 170 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 あら ヤダ 171 00:11:28,854 --> 00:11:30,981 いつも美しい姿でいたい 172 00:11:31,065 --> 00:11:33,693 そんな私の強い味方はこれ 173 00:11:33,776 --> 00:11:37,238 石油由来の成分不使用で 着色料無添加の… 174 00:11:37,321 --> 00:11:38,280 カット! 175 00:11:38,364 --> 00:11:38,948 何? 176 00:11:39,031 --> 00:11:40,116 カットだ 177 00:11:40,199 --> 00:11:41,450 今度は何? 178 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 モニターが壊れた 休憩だ 179 00:11:43,744 --> 00:11:45,413 お昼に用事があるのよ 180 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 何だって? 181 00:11:47,456 --> 00:11:50,292 3回は言った 娘を迎えにいくの 182 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 パーティーに連れていく 183 00:11:52,169 --> 00:11:53,421 他の人に頼め 184 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 スマホを持ってきて 185 00:11:57,341 --> 00:12:00,469 お嬢さん ちょっと待て 186 00:12:01,262 --> 00:12:02,430 クラウスおじさん 187 00:12:02,513 --> 00:12:06,100 交通ルールの無視は 世界の混乱の始まりだ 188 00:12:06,976 --> 00:12:08,686 僕を信じろ クレア 189 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 よし 渡れる 190 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 ほら 急いで 191 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 怖がりね 192 00:12:16,068 --> 00:12:19,572 毎年 何人の歩行者が 死んでると思う? 193 00:12:19,655 --> 00:12:20,573 水たまりだ 194 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 6977人 195 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 正解だ 196 00:12:24,326 --> 00:12:28,330 元気な人でも 一瞬であの世へ行く 197 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 死んだら終わりだ 嫌だろ? 198 00:12:31,125 --> 00:12:34,920 気候変動で世界が滅ぶ前に 家に帰りたいの 199 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 そうだな 200 00:12:37,339 --> 00:12:39,884 3時の方向から副流煙 201 00:12:39,967 --> 00:12:41,385 こっち側を歩け 202 00:12:42,845 --> 00:12:44,555 大丈夫よ 203 00:12:45,389 --> 00:12:49,852 分かってる 僕も君も大丈夫だ 204 00:12:49,935 --> 00:12:50,895 〝キーパーズ 非公開集会〞 205 00:12:50,895 --> 00:12:52,188 〝キーパーズ 非公開集会〞 俺はガス 206 00:12:52,271 --> 00:12:53,856 こんにちは ガス 207 00:12:53,939 --> 00:12:56,859 ずっと真実を探し求めてきて 208 00:12:57,777 --> 00:12:59,153 ここを見つけた 209 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 ひらめきを得た瞬間だった 210 00:13:02,865 --> 00:13:06,535 初めて同じ経験をした人に 出会えて 211 00:13:07,328 --> 00:13:09,830 俺は異常じゃないと分かった 212 00:13:10,581 --> 00:13:12,833 問題は時間軸だ 213 00:13:13,375 --> 00:13:14,752 メチャクチャだ 214 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 ここでなら話せる 215 00:13:18,756 --> 00:13:22,384 レジナルド・ ハーグリーブズ卿は宇宙人だ 216 00:13:22,468 --> 00:13:26,347 10代のスーパーヒーローを 秘密裏に育ててた 217 00:13:26,430 --> 00:13:28,891 君らなら分かるだろ? 218 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 続けて 219 00:13:32,102 --> 00:13:33,103 でも今は 220 00:13:34,355 --> 00:13:35,648 希望を持ってる 221 00:13:37,233 --> 00:13:39,318 いつか浄化がなされる 222 00:13:39,819 --> 00:13:40,486 アーメン 223 00:13:46,325 --> 00:13:48,452 ガス ありがとう 224 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 君はどうだ? 225 00:13:52,873 --> 00:13:54,542 話してみるか? 226 00:13:56,961 --> 00:13:57,920 ああ 227 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 ジェロームだ 228 00:14:01,382 --> 00:14:03,300 こんにちは ジェローム 229 00:14:04,009 --> 00:14:06,512 ここに来て間もないけど 230 00:14:06,595 --> 00:14:10,015 君らの話が真実だと分かる 231 00:14:11,809 --> 00:14:13,310 みんな異常じゃない 232 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 僕も別の時間軸へ行った 233 00:14:17,648 --> 00:14:20,025 見えないと思うけど 僕は63歳だ 234 00:14:20,526 --> 00:14:24,446 人類が滅びた未来で 45年間過ごした 235 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 ケネディ暗殺にも関わった 236 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 続けて 237 00:14:29,827 --> 00:14:31,704 今は全てが白紙に戻って 238 00:14:32,538 --> 00:14:34,915 何が現実なのか分からない 239 00:14:36,041 --> 00:14:38,043 誰も信用できない 240 00:14:40,629 --> 00:14:43,549 唯一の救いは 君らに出会えたことだ 241 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 僕からは以上だ 242 00:14:46,468 --> 00:14:48,304 大丈夫だ 心配ない 243 00:14:49,722 --> 00:14:50,806 ありがとう 244 00:14:53,225 --> 00:14:55,895 真実を知りたいか? 245 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 本物の集会に連れていく 246 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 〝米中央情報局〞 247 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 遅刻ですよ 248 00:15:07,740 --> 00:15:08,657 分かってる 249 00:15:09,575 --> 00:15:10,826 ヒゲを 250 00:15:10,910 --> 00:15:11,744 ああ 251 00:15:15,289 --> 00:15:17,041 部屋で待ってます 252 00:15:20,085 --> 00:15:22,963 キーパーズの名目は 自助グループですが 253 00:15:23,047 --> 00:15:25,341 実態はカルト集団です 254 00:15:25,424 --> 00:15:28,385 会員はヨーロッパ及び アメリカの都市部で 255 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 急増しています 256 00:15:30,846 --> 00:15:32,598 詳細は報告書に 257 00:15:32,681 --> 00:15:34,683 組織の根本思想は? 258 00:15:36,518 --> 00:15:39,855 間違った時間軸にいると 信じています 259 00:15:40,856 --> 00:15:41,815 なるほど 260 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 イカれた者たちの集まりか 261 00:15:45,027 --> 00:15:48,364 キーパーズのことはもういい 262 00:15:49,573 --> 00:15:52,117 他の事件の調査に戻れ 263 00:15:52,618 --> 00:15:54,578 レディバグ パナマ文書 チキン事件 264 00:15:54,662 --> 00:15:56,497 調査は進展しています 265 00:15:56,580 --> 00:15:57,915 よく聞け 266 00:15:57,998 --> 00:16:01,085 君にはスパイの素質がある 267 00:16:02,127 --> 00:16:03,212 洞察力 268 00:16:03,295 --> 00:16:05,589 複雑な問題への探求心 269 00:16:06,090 --> 00:16:09,051 若い諜報員に欠ける成熟さ 270 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 うまく立ち回れ 271 00:16:11,387 --> 00:16:13,514 君はトップに立てる器だ 272 00:16:15,349 --> 00:16:17,017 光栄なお言葉です 273 00:16:20,062 --> 00:16:21,480 やあ 相棒 274 00:16:22,690 --> 00:16:24,858 会えてうれしいよ 275 00:16:24,942 --> 00:16:26,860 4年くらいか? 276 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 模範囚で3年半だ 277 00:16:28,862 --> 00:16:31,281 家でもその調子で頼む 278 00:16:31,365 --> 00:16:35,369 連絡したのは仮釈放に 住所が必要だったからだ 279 00:16:35,452 --> 00:16:37,538 自宅は差し押さえられた 280 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 経緯はどうあれ 宇宙が俺らを引き合わせた 281 00:16:41,166 --> 00:16:43,585 楽しくなりそうだ 行こう 282 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 クレア? クラウス? 283 00:16:55,931 --> 00:16:58,559 誰もいないの? 284 00:17:02,563 --> 00:17:04,898 またしても 大規模な気象災害です 285 00:17:04,982 --> 00:17:07,985 テレビは2階にもあるわよ 286 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 クラウス 今日は行く? 287 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 何の話? 288 00:17:13,574 --> 00:17:16,285 ディエゴとライラよ グレースの誕生日会 289 00:17:16,368 --> 00:17:17,327 僕はパス 290 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 お願い クレアと行って 291 00:17:19,455 --> 00:17:20,873 この子は泊まるの 292 00:17:20,956 --> 00:17:21,707 行かない 293 00:17:21,790 --> 00:17:22,583 行くのよ 294 00:17:22,666 --> 00:17:27,504 問題アリの家族の集まりに 参加しろって? 295 00:17:27,588 --> 00:17:29,882 そこには酒もある 296 00:17:30,424 --> 00:17:34,386 まさに破滅への片道切符だ 297 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 部屋で大人しくしてるよ 〝やめろ〞 298 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 クラウス 聞いて 299 00:17:38,390 --> 00:17:39,224 何? 300 00:17:39,308 --> 00:17:43,187 3年も禁酒できてる 自分を信じてあげて 301 00:17:43,270 --> 00:17:44,354 大丈夫よ 302 00:17:44,438 --> 00:17:46,815 僕を甘く見ちゃいけない 303 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 君がクレアと行けば? 304 00:17:49,276 --> 00:17:49,902 無理よ 305 00:17:49,985 --> 00:17:52,488 明日オーディションがあるの 306 00:17:52,988 --> 00:17:54,198 何の役? 307 00:17:54,948 --> 00:17:56,658 「ウィチタ警察」 308 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 そりゃすごい 309 00:17:58,994 --> 00:18:00,162 魅力的だね 310 00:18:01,163 --> 00:18:02,873 大きな役なのよ 311 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 最後の2人に残ったの 312 00:18:04,541 --> 00:18:07,461 洗剤のCMばかり やってられない 313 00:18:09,213 --> 00:18:11,965 分かったよ この恩は返してもらうぞ 314 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 昼食にしましょ 315 00:18:14,134 --> 00:18:14,968 要らない 316 00:18:15,052 --> 00:18:16,637 いつも食べない 317 00:18:17,471 --> 00:18:19,139 興味ないくせに 318 00:18:19,223 --> 00:18:20,891 ちょっと クレア 319 00:18:21,600 --> 00:18:22,434 クレア! 320 00:18:23,685 --> 00:18:26,355 僕らも あんな時代があったと言えば 321 00:18:26,438 --> 00:18:28,398 少しは気が晴れる? 322 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 いいえ 323 00:18:41,203 --> 00:18:42,246 ここは? 324 00:18:42,329 --> 00:18:44,540 行こう サプライズがある 325 00:18:44,623 --> 00:18:47,459 ちょっとした出所祝いだ 326 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 気にするな 327 00:19:01,974 --> 00:19:02,683 帰る 328 00:19:02,766 --> 00:19:05,018 そう言うな ノリが悪いぞ 329 00:19:05,102 --> 00:19:08,397 久しぶりに 家族と再会するチャンスだ 330 00:19:08,480 --> 00:19:11,859 僕の家族は死んだ スパローズを忘れたか? 331 00:19:11,942 --> 00:19:12,901 分かった 332 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 来ないなら 333 00:19:14,319 --> 00:19:17,281 保護観察官に 門限を破ったと報告する 334 00:19:18,365 --> 00:19:22,286 帰るとしても ケーキを食べてからだ 335 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 ごめん 通して 336 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 何の準備? 337 00:19:31,920 --> 00:19:32,754 ケーキだ 338 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 ピニャータもまだよ 339 00:19:35,090 --> 00:19:38,677 ピニャータが先で その後にケーキでしょ? 340 00:19:40,053 --> 00:19:40,971 何をした? 341 00:19:41,054 --> 00:19:43,682 投資詐欺? 知能犯罪? 342 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 暗号資産取引さ 343 00:19:45,058 --> 00:19:46,476 時代はWeb3だ 344 00:19:46,560 --> 00:19:51,023 イーロン並みの異端児だから FBIに目を付けられた 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,358 大勢を破産させたからだ 346 00:19:53,442 --> 00:19:54,776 魔女狩りだった 347 00:19:54,860 --> 00:19:58,030 何にせよ また会えてうれしいよ 348 00:19:58,113 --> 00:19:59,114 乾杯 349 00:20:02,951 --> 00:20:04,036 驚いた? 350 00:20:05,621 --> 00:20:08,540 こうして集まるのは 数年ぶりだ 351 00:20:08,624 --> 00:20:10,792 集まる理由がないからな 352 00:20:10,876 --> 00:20:12,085 ヴィクターは? 353 00:20:12,169 --> 00:20:14,546 来ると言ってた 354 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 アリソンは? 355 00:20:15,547 --> 00:20:18,800 さあな いつも来ない 356 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 その方がいい 357 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 無事に到着した おめでとう 358 00:20:24,264 --> 00:20:25,557 それじゃ 359 00:20:25,641 --> 00:20:27,517 寝る前に電話して 360 00:20:27,601 --> 00:20:28,435 分かった 361 00:20:28,518 --> 00:20:32,439 少し顔を出せよ ケーキを食べるだけでいい 362 00:20:32,522 --> 00:20:34,650 私は歓迎されないわ 363 00:20:34,733 --> 00:20:36,360 そんなことない 364 00:20:36,443 --> 00:20:37,236 あるの 365 00:20:37,319 --> 00:20:39,571 それにセリフを覚えなきゃ 366 00:20:39,655 --> 00:20:43,075 君がよろしく言ってたと 伝えておく 367 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 稼ぎは悪くないし 時間の融通が利く 368 00:20:55,754 --> 00:21:00,175 でも上司がクソ野郎で 口うるさいんだ 369 00:21:00,259 --> 00:21:01,301 大変だな 370 00:21:01,385 --> 00:21:04,346 何より俺の才能を生かせない 371 00:21:04,429 --> 00:21:06,640 返事はいつ聞ける? 372 00:21:06,723 --> 00:21:07,474 返事? 373 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 CIAだよ 俺の履歴書は? 374 00:21:10,352 --> 00:21:12,688 上層部が確認してる 375 00:21:12,771 --> 00:21:13,897 よっしゃ 376 00:21:13,981 --> 00:21:15,857 俺の専門分野を話したか? 377 00:21:15,941 --> 00:21:17,484 格闘技 空手 合気道 378 00:21:17,567 --> 00:21:19,236 ハプキドー クラブマガ 柔術 379 00:21:19,319 --> 00:21:21,029 ムエタイ 剣道 サンボ… 380 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 分かってる 話したよ 381 00:21:23,657 --> 00:21:27,452 最近はこうするように してるんだ 382 00:21:27,536 --> 00:21:29,079 クレア そう急ぐな 383 00:21:29,162 --> 00:21:31,665 おじさんが慣れるまで 待ってくれ 384 00:21:31,748 --> 00:21:35,043 このままじゃ 過呼吸になりそうだ 385 00:21:35,127 --> 00:21:38,088 マズい 忘れ物したかも 386 00:21:38,171 --> 00:21:38,714 クレア! 387 00:21:38,797 --> 00:21:41,133 落ち着いて ただの誕生日会よ 388 00:21:41,216 --> 00:21:43,302 そうだね 君はいつも正しい 389 00:21:43,385 --> 00:21:45,304 贈り物の台に置いてきて 390 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 とがった物は触るな 391 00:21:48,307 --> 00:21:49,266 しっかり立て 392 00:21:49,349 --> 00:21:51,727 クラウス? よく来た 393 00:21:51,810 --> 00:21:53,770 会えてうれしい 来いよ 394 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 ごめん 触らないでくれ 395 00:21:57,774 --> 00:21:59,026 そうだったな 396 00:21:59,109 --> 00:22:01,111 今は潔癖症でシラフだ 397 00:22:01,194 --> 00:22:01,695 やあ 398 00:22:02,654 --> 00:22:03,530 ベン 399 00:22:03,613 --> 00:22:04,781 クラウス 400 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 いつ出所した? 401 00:22:06,950 --> 00:22:07,826 1時間前だ 402 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 銀行強盗でもして また戻りたい 403 00:22:13,665 --> 00:22:15,542 ちょっと待ってて 404 00:22:15,625 --> 00:22:16,877 こら やめなさい 405 00:22:16,960 --> 00:22:18,378 通して 406 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 早くつるしてよ 407 00:22:20,756 --> 00:22:23,133 今朝はウェストサイドに? 408 00:22:23,216 --> 00:22:23,759 ええ 409 00:22:23,842 --> 00:22:26,720 子供を送って ピニャータを受け取った 410 00:22:26,803 --> 00:22:28,638 これはイーストサイドのだ 411 00:22:28,722 --> 00:22:29,514 何のこと? 412 00:22:29,598 --> 00:22:33,435 間違いない フリンジを見れば分かる 413 00:22:33,518 --> 00:22:36,897 ピニャータが必要だったから 用意したの 414 00:22:36,980 --> 00:22:40,942 今はジュースが要る 急いでくれない? 415 00:22:42,319 --> 00:22:43,820 今朝どこにいた? 416 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 もういい 自分で取ってくる 417 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 ごめんなさい 418 00:23:22,984 --> 00:23:25,195 私も一息つきたい 419 00:23:27,406 --> 00:23:29,574 大きくなったら楽になる? 420 00:23:31,660 --> 00:23:32,953 そうだと言って 421 00:23:36,373 --> 00:23:37,165 思春期に… 422 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 ちょうだい 423 00:23:52,514 --> 00:23:53,473 いい気分 424 00:24:01,898 --> 00:24:05,444 不審者みたいに ここにじっとしてる気? 425 00:24:05,527 --> 00:24:07,112 中には行けない 426 00:24:09,489 --> 00:24:10,323 平気よ 427 00:24:10,407 --> 00:24:11,616 歓迎されない 428 00:24:13,160 --> 00:24:14,494 誰も気にしてない 429 00:24:14,578 --> 00:24:15,662 私もね 430 00:24:16,538 --> 00:24:18,331 変な空気になるわ 431 00:24:18,874 --> 00:24:20,625 いいから行くよ 432 00:24:20,709 --> 00:24:21,418 ライラ 433 00:24:21,501 --> 00:24:23,503 鍵を返して! 434 00:24:23,587 --> 00:24:24,421 早く 435 00:24:26,339 --> 00:24:27,174 ほら! 436 00:24:27,757 --> 00:24:28,592 ライラ 437 00:24:31,511 --> 00:24:34,222 鍵を返して 奥には行きたくない 438 00:24:34,306 --> 00:24:35,807 アリソン 聞いて 439 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 みんな私を嫌ってる 440 00:24:37,350 --> 00:24:38,268 大げさよ 441 00:24:38,351 --> 00:24:40,103 嫌がられるわ 442 00:24:40,187 --> 00:24:42,606 私を信じて 大丈夫よ 443 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 しかも今はハイになってる 444 00:24:49,654 --> 00:24:50,780 間違いよ 445 00:24:51,656 --> 00:24:52,908 そうね 446 00:24:52,991 --> 00:24:55,535 ビビるほど気まずい 447 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 アリソン! 448 00:25:04,377 --> 00:25:05,337 やあ 449 00:25:05,962 --> 00:25:07,881 来てくれたのか 450 00:25:07,964 --> 00:25:09,174 ただ… 451 00:25:10,175 --> 00:25:12,093 あいさつに寄ったの 452 00:25:12,677 --> 00:25:13,386 久しぶり 453 00:25:13,470 --> 00:25:14,012 そうか 454 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 よかった 455 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 久しぶりだな 456 00:25:20,519 --> 00:25:21,520 あれ以来だ 457 00:25:22,479 --> 00:25:23,271 ええ 458 00:25:25,148 --> 00:25:26,066 そうね 459 00:25:28,610 --> 00:25:29,819 ヴィクターは? 460 00:25:29,903 --> 00:25:34,324 まだ来てないけど 来ると言ってた 461 00:25:35,033 --> 00:25:35,867 そう 462 00:25:37,244 --> 00:25:38,453 また後で 463 00:25:44,626 --> 00:25:47,837 死ぬほどキツい仕事に耐えて 464 00:25:47,921 --> 00:25:51,800 子供に残りの体力を 吸い取られる 465 00:25:53,426 --> 00:25:55,262 義理の家族もいる 466 00:25:56,555 --> 00:25:59,432 この時間軸で 生きててよかったけど 467 00:25:59,933 --> 00:26:02,269 同居は望んでなかった 468 00:26:05,146 --> 00:26:06,565 ライラのことも 469 00:26:09,609 --> 00:26:10,485 あいつさ 470 00:26:11,486 --> 00:26:14,781 授乳中は妊娠しないと 言ってたんだ 471 00:26:16,449 --> 00:26:18,785 でも妊娠した 472 00:26:26,543 --> 00:26:28,503 ディエゴ 元気出せ 473 00:26:30,338 --> 00:26:33,133 人からうらやまれる暮らしだ 474 00:26:33,216 --> 00:26:35,468 分かるだろ? 475 00:26:38,138 --> 00:26:41,099 俺もスローンと 家庭を築きたかった 476 00:26:43,852 --> 00:26:44,769 だよな 477 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 そのとおりだ 478 00:26:51,484 --> 00:26:52,485 ごめん 479 00:27:18,178 --> 00:27:19,095 ヴィクター 480 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 誰? 481 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 あの車に乗ってくれ 482 00:27:31,733 --> 00:27:35,028 父さんの使いなら 自分で来いと伝えて 483 00:27:36,321 --> 00:27:38,865 手荒なマネはしたくない 484 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 できるならやれよ 485 00:27:43,536 --> 00:27:46,331 車に乗ってほしいだけなんだ 486 00:27:55,882 --> 00:27:57,550 ディエゴ ケーキは? 487 00:27:57,634 --> 00:28:00,011 ピニャータが先なんだろ 488 00:28:00,095 --> 00:28:02,514 そう言ったのは2時間前よ 489 00:28:02,597 --> 00:28:05,266 早くして 今夜は読書会がある 490 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 1 2 3 491 00:28:09,479 --> 00:28:10,522 頑張って! 492 00:28:10,605 --> 00:28:13,692 4 5 6 493 00:28:13,775 --> 00:28:14,693 いけ! 494 00:28:20,156 --> 00:28:21,074 もっと強く! 495 00:28:21,157 --> 00:28:21,950 もう少し 496 00:28:22,033 --> 00:28:22,951 頑張れ 497 00:28:25,036 --> 00:28:27,038 もういいぞ よくやった 498 00:28:27,122 --> 00:28:28,373 頑張った 499 00:28:28,456 --> 00:28:29,541 おいで 500 00:28:31,126 --> 00:28:32,085 いいわ 501 00:28:37,215 --> 00:28:39,300 びくともしないな 502 00:28:40,343 --> 00:28:43,263 イーストサイドのやつは 手ごわい 503 00:28:45,056 --> 00:28:46,933 もう待てない 腹減った 504 00:28:49,102 --> 00:28:49,853 離れろ 505 00:28:50,520 --> 00:28:52,480 この野郎 俺が相手だ 506 00:29:01,197 --> 00:29:02,699 ひどいな 507 00:29:02,782 --> 00:29:04,617 上等だ 覚悟しろ! 508 00:29:23,928 --> 00:29:25,263 泣かないで 509 00:29:25,346 --> 00:29:26,598 私のケーキ! 510 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 何やってるんだ? 511 00:29:30,393 --> 00:29:31,644 開けてやった 512 00:29:34,647 --> 00:29:38,443 緊張しなくていい 俺がついてる 513 00:29:41,237 --> 00:29:44,115 ダイアン 会えてうれしいわ 514 00:29:51,039 --> 00:29:54,751 ここにいるのが 本物のキーパーズだ 515 00:29:55,668 --> 00:29:56,544 やあ レネ 516 00:29:57,337 --> 00:29:58,713 みんな言ってる 517 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 あなたの意見を聞かせて 518 00:30:03,218 --> 00:30:04,552 ラリー また後で 519 00:30:06,137 --> 00:30:09,432 ヒラリーも全部知ってたわ 520 00:30:09,516 --> 00:30:10,975 これが読書会? 521 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 ちょっと失礼 522 00:30:17,398 --> 00:30:19,734 正体をバラしたら タマを引きちぎる 523 00:30:19,818 --> 00:30:21,152 君こそ気をつけろ 524 00:30:21,236 --> 00:30:24,823 いいヒゲね ギリシャの連続殺人犯? 525 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 これは最高級の馬の毛だ 526 00:30:28,326 --> 00:30:31,454 そんなことより ここで何してる? 527 00:30:31,538 --> 00:30:32,539 ナンシー 528 00:30:33,331 --> 00:30:35,917 フルタイムの殺し屋から 529 00:30:36,000 --> 00:30:40,296 3人の子供と夫の世話係への 転身は楽じゃない 530 00:30:40,880 --> 00:30:42,632 息抜きが必要だったの 531 00:30:43,800 --> 00:30:47,887 貼り紙を見て来た セラピーより安いわ 532 00:30:48,763 --> 00:30:51,641 でもただの集団じゃなさそう 533 00:30:51,724 --> 00:30:53,935 ご着席ください 534 00:30:54,018 --> 00:30:56,062 まもなく始まります 535 00:30:57,814 --> 00:30:58,857 来て 536 00:31:08,241 --> 00:31:09,242 誰だ? 537 00:31:09,868 --> 00:31:12,328 ジーンとジーンよ 本当にCIA? 538 00:31:12,412 --> 00:31:13,705 もったいぶるな 539 00:31:13,788 --> 00:31:14,831 はいはい 540 00:31:15,957 --> 00:31:18,626 最初の支部を 立ち上げた2人よ 541 00:31:18,710 --> 00:31:20,753 ニューメキシコの クローヴィスでね 542 00:31:20,837 --> 00:31:24,007 そこからあちこちに広がった 543 00:31:26,175 --> 00:31:28,887 まあ すごい 544 00:31:29,387 --> 00:31:32,348 おったまげたわ! 545 00:31:33,516 --> 00:31:35,268 ごめんなさい 546 00:31:35,351 --> 00:31:39,731 皆さんの輝くまなざしが あまりにまぶしくてね 547 00:31:39,814 --> 00:31:42,275 お集まりいただき感謝します 548 00:31:42,358 --> 00:31:44,903 今夜の集会は重要ですよ 549 00:31:44,986 --> 00:31:48,907 なぜなら今夜のテーマが こちらだからです 550 00:31:50,950 --> 00:31:52,744 “アンブレラ効果” 551 00:31:53,620 --> 00:31:55,788 そして私が考える—— 552 00:31:56,623 --> 00:31:59,751 戻るための方法です 553 00:32:01,753 --> 00:32:05,089 復元された正しい時間軸へ 554 00:32:07,926 --> 00:32:08,551 では 555 00:32:09,677 --> 00:32:14,349 アンブレラ効果とは 何なのでしょうか? 556 00:32:15,350 --> 00:32:18,519 こう呼ぶ人もいます 557 00:32:19,020 --> 00:32:21,147 “タイムライン病” 558 00:32:24,734 --> 00:32:28,446 今からお見せするのは 別の時間軸の産物です 559 00:32:31,199 --> 00:32:36,955 私たちの共通の記憶と 同じ類いのものです 560 00:32:37,038 --> 00:32:38,331 そう 561 00:32:38,414 --> 00:32:42,627 権力者たちが私たちに ただの妄想だと 562 00:32:42,710 --> 00:32:47,090 思い込ませようとしている 記憶です 563 00:32:48,508 --> 00:32:53,221 グラシー・ノールで傘をさす ダンディーな男性 564 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 謎のセックスカルト教団 “宿命の子供たち” 565 00:32:59,394 --> 00:33:03,564 短パンをはいた 子供のスーパーヒーロー 566 00:33:03,648 --> 00:33:07,026 アンブレラ効果の名称は 567 00:33:07,110 --> 00:33:09,862 この子たちからきています 568 00:33:11,322 --> 00:33:12,156 問題は… 569 00:33:14,867 --> 00:33:17,620 これを隠して 誰が得をするのか? 570 00:33:19,580 --> 00:33:23,167 そう 上流階級の連中です 571 00:33:24,585 --> 00:33:29,549 支配階級は常に 真実に脅威を感じてきました 572 00:33:30,341 --> 00:33:33,344 しかし隠し通すことは できません 573 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 そうだ! 574 00:33:34,929 --> 00:33:37,265 ええ 私もそう思います 575 00:33:38,141 --> 00:33:42,145 これらは私たちが 間違った時間軸にいるという 576 00:33:42,645 --> 00:33:45,231 動かぬ証拠です 577 00:33:46,065 --> 00:33:47,066 そして 578 00:33:48,860 --> 00:33:51,070 カギでもあるのです 579 00:33:52,572 --> 00:33:54,073 “浄化”のね 580 00:33:56,242 --> 00:33:57,577 浄化って? 581 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 知らない 黙ってて 582 00:33:59,787 --> 00:34:01,539 君の声の方がうるさい 583 00:34:01,622 --> 00:34:03,458 正体がバレるわよ 584 00:34:04,834 --> 00:34:06,878 そちらで何か問題でも? 585 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 ごめんなさい 586 00:34:10,840 --> 00:34:13,384 そこのお二人 立ってくださる? 587 00:34:13,468 --> 00:34:17,472 きれいなお顔が見えないわ 588 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 パパ ナンシーよ 589 00:34:24,103 --> 00:34:25,396 こんばんは 590 00:34:25,480 --> 00:34:28,357 お友達は? 会うのは初めてよね 591 00:34:29,567 --> 00:34:30,902 この男前は… 592 00:34:30,985 --> 00:34:32,236 ジェロームです 593 00:34:32,737 --> 00:34:34,989 オーランド支部から 594 00:34:36,365 --> 00:34:39,035 オーランド支部の ジェロームね 595 00:34:39,118 --> 00:34:42,747 その割には 日焼けが足りないな 596 00:34:47,251 --> 00:34:49,545 質問があればどうぞ 597 00:34:49,629 --> 00:34:52,423 オーランド支部のジェローム 598 00:34:53,007 --> 00:34:54,050 いいんです 599 00:34:54,133 --> 00:34:58,012 浄化の概念について 聞かせてください 600 00:35:00,556 --> 00:35:02,850 “終わり”と言う人もいる 601 00:35:07,814 --> 00:35:12,443 “偉大なる修復”と 言う人もいる 602 00:35:12,527 --> 00:35:14,070 あなたは? 603 00:35:15,404 --> 00:35:18,324 あなたたちはラッキーよ 604 00:35:18,407 --> 00:35:22,203 このテーマについての 特別な講義を 605 00:35:22,286 --> 00:35:24,664 準備してるところなの 606 00:35:25,289 --> 00:35:27,375 そうよね? ダーリン 607 00:35:28,209 --> 00:35:29,585 そうだな 608 00:35:30,545 --> 00:35:34,632 興味があるなら 住所と電話番号を教えてくれ 609 00:35:36,175 --> 00:35:38,344 招待状を送る 610 00:35:39,554 --> 00:35:40,721 君たち2人に 611 00:35:43,349 --> 00:35:44,308 どうも 612 00:35:45,893 --> 00:35:47,687 失礼しました 613 00:35:51,524 --> 00:35:56,112 別の時間軸の物が ここにあるってことは… 614 00:35:56,195 --> 00:35:59,073 父さんのリセットが 失敗したのかも 615 00:35:59,157 --> 00:36:00,825 どういうこと? 616 00:36:00,908 --> 00:36:02,160 分からない 617 00:36:03,286 --> 00:36:06,789 とにかくみんなには まだ言わない方がいい 618 00:36:06,873 --> 00:36:08,833 ディエゴにもな 619 00:36:08,916 --> 00:36:11,544 もちろん 読書会だと言ってるもの 620 00:36:13,254 --> 00:36:15,381 その方が楽だから 621 00:36:15,882 --> 00:36:18,885 僕は結婚しなくてよかった 622 00:36:18,968 --> 00:36:20,636 ウソが多すぎる 623 00:36:21,387 --> 00:36:22,305 ひどい 624 00:36:23,723 --> 00:36:27,476 ハーグリーブズ家の男は 食べ方を教わってないのね 625 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 待って こっち 626 00:36:40,823 --> 00:36:43,367 どこが読書会だよ 627 00:36:53,127 --> 00:36:54,712 着いたぞ 兄弟 628 00:36:55,588 --> 00:36:56,422 おかえり 629 00:36:56,505 --> 00:36:58,257 〝不良少年のための ハーグリーブズの家〞 630 00:36:58,257 --> 00:36:59,884 〝不良少年のための ハーグリーブズの家〞 何だよ これ? 631 00:37:00,468 --> 00:37:02,929 廃墟を不法占拠してる 632 00:37:03,012 --> 00:37:04,722 廃墟? 633 00:37:05,932 --> 00:37:08,809 確かにボロいのは認めるけど 634 00:37:08,893 --> 00:37:11,604 これでも 苦労して直したんだぞ 635 00:37:12,939 --> 00:37:14,649 そうは見えない 636 00:37:16,525 --> 00:37:18,236 来いよ 案内する 637 00:37:19,320 --> 00:37:21,697 DIYの本を何冊も読んだ 638 00:37:21,781 --> 00:37:25,201 最初は難しかったけど コツがつかめてきた 639 00:37:26,160 --> 00:37:27,286 どうだ? 640 00:37:30,665 --> 00:37:32,250 火をおこそう 641 00:37:35,628 --> 00:37:36,879 そうだ 642 00:37:37,380 --> 00:37:41,175 2階のトイレは 使わない方がいい 643 00:37:49,600 --> 00:37:50,351 〝ルーサー〞 644 00:37:50,351 --> 00:37:51,143 〝ルーサー〞 手紙が届いてる 645 00:37:51,143 --> 00:37:51,978 手紙が届いてる 646 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 手紙? 647 00:37:52,979 --> 00:37:55,773 ここを使うなという警告だろ 648 00:37:55,856 --> 00:37:58,609 それは玄関のドアに貼られる 649 00:37:59,819 --> 00:38:00,778 何だ? 650 00:38:10,204 --> 00:38:11,706 みんなを呼ぼう 651 00:38:12,206 --> 00:38:14,792 ルーサー 手紙の内容は? 652 00:38:14,875 --> 00:38:17,920 “兄弟のヴィクターは 預かった” 653 00:38:18,004 --> 00:38:21,340 “指示に従えば 危害は加えない” 654 00:38:23,718 --> 00:38:24,927 なるほど 655 00:38:25,011 --> 00:38:26,679 犯人に心当たりは? 656 00:38:26,762 --> 00:38:27,930 あの男だ 657 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 父さん? 658 00:38:29,223 --> 00:38:33,060 ないだろ 僕らに興味ないさ 659 00:38:33,144 --> 00:38:35,730 家族に裏切られるのはキツい 660 00:38:37,481 --> 00:38:39,817 CIAの同僚に連絡すれば? 661 00:38:39,900 --> 00:38:42,945 誘拐事件の担当はFBIだ 662 00:38:43,029 --> 00:38:46,282 助けは必要ない 俺らで解決できる 663 00:38:46,365 --> 00:38:46,991 そうだ 664 00:38:47,074 --> 00:38:49,535 僕らはもうチームじゃない 665 00:38:49,618 --> 00:38:50,995 昔もな 666 00:38:51,078 --> 00:38:53,331 パワーもないしね 667 00:38:53,414 --> 00:38:56,292 関係ない 助けに行くべきだ 668 00:38:56,375 --> 00:38:56,876 だろ? 669 00:38:59,503 --> 00:39:01,422 私はあなたの母親じゃない 670 00:39:01,505 --> 00:39:02,006 行こう 671 00:39:02,089 --> 00:39:02,965 無謀よ 672 00:39:03,049 --> 00:39:05,384 階段も駆け上がれないでしょ 673 00:39:05,468 --> 00:39:06,969 体調はすごくいい 674 00:39:07,053 --> 00:39:09,347 指示の内容は? 675 00:39:09,430 --> 00:39:14,268 サイのドライクリーニングに 来いと書いてある 676 00:39:15,227 --> 00:39:16,687 よし 行くぞ 677 00:39:16,771 --> 00:39:17,813 よっしゃ 678 00:39:17,897 --> 00:39:18,773 マジ? 679 00:39:21,192 --> 00:39:25,905 “サイの ドライクリーニング” 680 00:39:32,203 --> 00:39:34,747 5号の後ろにいて 銃を持ってる 681 00:39:54,975 --> 00:39:56,727 何も臭わないのか? 682 00:39:56,811 --> 00:39:59,230 ここは化学薬品の掃きだめだ 683 00:40:12,118 --> 00:40:13,202 やあ 684 00:40:13,285 --> 00:40:14,370 いたぞ 685 00:40:14,453 --> 00:40:15,663 元気そうだ 686 00:40:15,746 --> 00:40:17,623 ヴィクター 久しぶり 687 00:40:18,958 --> 00:40:21,127 姪(めい)の誕生日会は? 688 00:40:21,210 --> 00:40:24,713 向かってる途中で拉致された 689 00:40:24,797 --> 00:40:25,881 うまい言い訳だ 690 00:40:25,965 --> 00:40:27,216 ディエゴ 691 00:40:27,299 --> 00:40:28,926 ほどいてもらえる? 692 00:40:29,009 --> 00:40:30,302 もちろん 693 00:40:31,595 --> 00:40:33,973 ハーグリーブズ卿の仕業か? 694 00:40:34,056 --> 00:40:35,850 違う 素人の所業だ 695 00:40:37,143 --> 00:40:40,604 手慣れてなくて悪いね 696 00:40:40,688 --> 00:40:42,690 初めての誘拐なんだ 697 00:40:42,773 --> 00:40:44,608 できれば最後にしたい 698 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 助けてほしいんだ 699 00:40:47,194 --> 00:40:49,864 兄弟を誘拐した上に 銃を向けるのは 700 00:40:49,947 --> 00:40:51,907 うまい交渉とは言えない 701 00:40:52,783 --> 00:40:56,871 君たち全員を集めるには こうするしかなかった 702 00:40:57,371 --> 00:40:59,039 神頼みじゃ無理だ 703 00:40:59,123 --> 00:41:01,000 だって君たちは… 704 00:41:02,793 --> 00:41:04,128 アンブレラ・アカデミーだ 705 00:41:04,211 --> 00:41:06,797 この6年 誰もそう呼ばなかった 706 00:41:08,883 --> 00:41:11,677 アンブレラ・アカデミーは 存在しない 707 00:41:13,762 --> 00:41:14,972 そうか 708 00:41:16,223 --> 00:41:18,726 分かった ちょっと待って 709 00:41:20,644 --> 00:41:22,980 じゃあ これは何? 710 00:41:24,440 --> 00:41:27,109 “アンブレラ・アカデミー エッフェル塔を救う” 711 00:41:27,193 --> 00:41:29,028 何だって? 712 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 僕らはいつ エッフェル塔を救った? 713 00:41:33,073 --> 00:41:34,408 これをどこで? 714 00:41:34,492 --> 00:41:38,746 娘の車のトランクに入ってた 名前はジェニファー 715 00:41:38,829 --> 00:41:39,580 どうして? 716 00:41:39,663 --> 00:41:42,249 分からない でも聞いてくれ 717 00:41:42,333 --> 00:41:46,253 娘は1年ほど前に 新しい友達ができて 718 00:41:46,337 --> 00:41:49,673 怪しい集会に 出かけるようになった 719 00:41:49,757 --> 00:41:53,344 キーパーズと名乗る組織の 集まりだ 720 00:41:53,928 --> 00:41:55,513 そして ある日 721 00:41:55,596 --> 00:41:58,224 娘と連絡が取れなくなった 722 00:41:58,307 --> 00:41:59,225 突然だ 723 00:41:59,308 --> 00:42:02,853 それ以来 3ヵ月近く会えてない 724 00:42:02,937 --> 00:42:06,565 娘の身に 何かあったんだと思う 725 00:42:06,649 --> 00:42:09,568 あんたと 関わりたくないんだろ 726 00:42:10,361 --> 00:42:14,448 娘とは仲が良かった それはあり得ない 727 00:42:14,532 --> 00:42:17,284 どうやって俺らを見つけた? 728 00:42:17,368 --> 00:42:20,412 彼女を洗剤のCMで見た 729 00:42:21,413 --> 00:42:23,791 ほらな? 役に大小はない 730 00:42:23,874 --> 00:42:28,796 実を言うと君たちのことを 少し前から監視してた 731 00:42:30,965 --> 00:42:35,469 こんなマネをして 申し訳ないと思ってる 732 00:42:35,553 --> 00:42:40,140 でも僕には娘しかいないんだ 733 00:42:40,641 --> 00:42:42,851 警察を頼ればいい 734 00:42:42,935 --> 00:42:45,813 頼ったけど 何もしてくれなかった 735 00:42:45,896 --> 00:42:49,233 今の僕らは あの記事の僕らと違う 736 00:42:49,316 --> 00:42:51,777 そうだ パワーもない 737 00:42:51,860 --> 00:42:53,195 特別じゃない 738 00:42:53,279 --> 00:42:55,197 一緒にするな デブ 739 00:42:56,991 --> 00:42:58,742 24時間くれ 740 00:42:58,826 --> 00:43:00,411 どうするつもり? 741 00:43:00,494 --> 00:43:02,246 娘さんを捜す 742 00:43:02,329 --> 00:43:02,955 助かるよ 743 00:43:03,539 --> 00:43:04,123 行こう 744 00:43:04,206 --> 00:43:05,165 本気か? 745 00:43:05,249 --> 00:43:09,378 ありがとう アンブレラ・アカデミー 746 00:43:09,461 --> 00:43:10,629 君たちは特別だ 747 00:43:14,049 --> 00:43:14,883 5号 748 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 来い 749 00:43:15,884 --> 00:43:17,094 何なんだ? 750 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 なんで手を貸す? 751 00:43:19,888 --> 00:43:21,265 説明しろ 752 00:43:22,182 --> 00:43:23,267 なぜって? 753 00:43:25,811 --> 00:43:27,187 これだよ 754 00:43:34,111 --> 00:43:36,822 平凡なクリーニング店の娘が 755 00:43:36,905 --> 00:43:41,368 なぜマリーゴールドの瓶を 持ってたんだ? 756 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 ただの光る液体かも 757 00:43:44,330 --> 00:43:46,832 飲んで確かめたらどうだ? 758 00:43:46,915 --> 00:43:48,042 お前が飲むなら 759 00:43:48,125 --> 00:43:49,752 絶対やめて 760 00:43:49,835 --> 00:43:53,922 ひとまず本物の マリーゴールドだとしよう 761 00:43:54,423 --> 00:43:56,300 パワーを取り戻したい人は? 762 00:43:56,383 --> 00:43:58,093 要らない 763 00:43:58,594 --> 00:44:01,305 初めてシラフで過ごせてる 764 00:44:02,348 --> 00:44:04,516 それに幸せだ 765 00:44:04,600 --> 00:44:09,021 何より幽霊が消えて 自由になれた 766 00:44:09,104 --> 00:44:11,690 そう言う割に家から出ないし 767 00:44:11,774 --> 00:44:14,068 出る時は 手術用の手袋をしてる 768 00:44:14,151 --> 00:44:16,028 でもコントロールできてる 769 00:44:16,111 --> 00:44:16,987 ショータイム 770 00:44:19,865 --> 00:44:21,367 見ろよ 771 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 角度がダメ 772 00:44:25,245 --> 00:44:26,455 フォームも変だ 773 00:44:29,500 --> 00:44:30,376 お見事 774 00:44:30,459 --> 00:44:31,377 いいね 775 00:44:31,460 --> 00:44:32,753 すごいな 776 00:44:34,380 --> 00:44:36,715 僕もお断りだ 777 00:44:36,799 --> 00:44:39,677 バーもあるし友達もいる 778 00:44:39,760 --> 00:44:41,261 君らは正気か? 779 00:44:41,345 --> 00:44:44,223 こんなのキメるしかないだろ 780 00:44:44,973 --> 00:44:47,893 ルーサーも パワーが欲しいだろ? 781 00:44:47,976 --> 00:44:50,062 難しい選択だ 782 00:44:50,145 --> 00:44:52,856 パワーなんか要らないさ 783 00:44:52,940 --> 00:44:54,817 いい人生を送ってる 784 00:44:54,900 --> 00:44:58,862 いいとは言い切れないが 何とかやってる 785 00:44:58,946 --> 00:45:01,156 その程度で満足なのか? 786 00:45:01,782 --> 00:45:02,991 “何とかやってる” 787 00:45:03,075 --> 00:45:05,577 俺は決定に従う 788 00:45:05,661 --> 00:45:07,121 ルーサーに賛成 789 00:45:08,706 --> 00:45:10,040 多数決だ 790 00:45:10,124 --> 00:45:11,458 そうだ 791 00:45:12,584 --> 00:45:15,379 まさか迷ってないだろ? 792 00:45:17,631 --> 00:45:18,674 まさか 793 00:45:20,342 --> 00:45:23,011 充実した人生を送ってるもの 794 00:45:23,095 --> 00:45:25,264 そうね 私も 795 00:45:26,390 --> 00:45:27,307 僕も 796 00:45:27,391 --> 00:45:28,267 決まりだ 797 00:45:28,350 --> 00:45:32,271 謎のジュースは飲まないし パワーも取り戻さない 798 00:45:32,354 --> 00:45:33,355 よかった 799 00:45:36,900 --> 00:45:38,777 君らは全員アホだ 800 00:45:38,861 --> 00:45:40,195 どこへ行く? 801 00:45:40,279 --> 00:45:42,573 小便だよ 行っていいか? 802 00:45:42,656 --> 00:45:45,909 それも保護観察官に 確認する? 803 00:45:45,993 --> 00:45:48,120 マズい 6時に電話する約束だ 804 00:45:51,707 --> 00:45:52,875 あれって… 805 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 そうだろ 806 00:45:54,793 --> 00:45:55,836 気持ち悪い 807 00:45:55,919 --> 00:45:57,838 そろそろ帰るよ 808 00:45:57,921 --> 00:45:59,047 もう? 809 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 もう少しいろよ 810 00:46:00,799 --> 00:46:02,342 そうだ 行くな 811 00:46:02,426 --> 00:46:04,636 遠いからもう出ないと 812 00:46:04,720 --> 00:46:06,889 私も帰る オーディションがあるの 813 00:46:08,432 --> 00:46:10,768 大事な役なんだ 814 00:46:10,851 --> 00:46:13,312 一緒にセリフの練習をする 815 00:46:13,395 --> 00:46:16,106 朝7時に 子供たちを歯医者に送って 816 00:46:16,607 --> 00:46:18,901 なんでそんなに早い? 817 00:46:18,984 --> 00:46:20,569 8時から学校だから 818 00:46:20,652 --> 00:46:23,447 おい どこへ行くんだ? 819 00:46:23,530 --> 00:46:25,949 まだステーキを食べてない 820 00:46:26,033 --> 00:46:26,742 お開きだ 821 00:46:26,825 --> 00:46:28,243 何だよ まあいい 822 00:46:28,327 --> 00:46:30,579 最後に1杯だけ 僕のおごりだ 823 00:46:30,662 --> 00:46:32,080 昔のよしみで 824 00:46:32,623 --> 00:46:33,582 頼む 825 00:46:34,374 --> 00:46:35,042 クラウス 826 00:46:35,125 --> 00:46:35,793 やめて 827 00:46:35,876 --> 00:46:36,627 無視しろ 828 00:46:36,710 --> 00:46:38,212 クラウスは飲まない 829 00:46:38,295 --> 00:46:39,838 日本酒はセーフ 830 00:46:39,922 --> 00:46:40,881 そうだ 831 00:46:40,964 --> 00:46:41,590 マジ? 832 00:46:41,673 --> 00:46:43,300 おい やめろ 833 00:46:43,383 --> 00:46:44,259 もらうよ 834 00:46:47,262 --> 00:46:48,514 それじゃ 835 00:46:48,597 --> 00:46:52,059 もう存在しない アンブレラ・アカデミーに 836 00:46:58,899 --> 00:46:59,733 どうも 837 00:47:07,407 --> 00:47:08,575 帰るぞ 838 00:47:09,910 --> 00:47:13,747 このエビを食べて 最後の自由を満喫したい 839 00:47:15,707 --> 00:47:17,042 門限は? 840 00:47:17,543 --> 00:47:19,670 カタブツ船長 心配するな 841 00:47:19,753 --> 00:47:21,755 ボロ屋敷で会おう 842 00:47:23,215 --> 00:47:24,508 カタブツ船長? 843 00:47:44,319 --> 00:47:46,947 またな クソ間抜けども 844 00:50:30,569 --> 00:50:32,487 日本語字幕 菊池 花奈美