1 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 Hela existensen är borta innan dagens slut. 2 00:00:19,436 --> 00:00:23,189 Men den eller det som en gång vävde samman tid och rum 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,942 har lämnat ett sätt att sätta ihop allt igen 4 00:00:26,026 --> 00:00:29,112 om universum skulle stå inför total förintelse. 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,907 Det finns en portal i universum. 6 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Jag har byggt hotellet runt den. 7 00:00:35,243 --> 00:00:38,288 På andra sidan finns svaret. 8 00:00:38,371 --> 00:00:44,002 Du är en galen sadist som sätter våra liv på spel med ännu ett meningslöst uppdrag. 9 00:00:44,085 --> 00:00:47,464 Jag kan inte göra det utan dig. Är vi överens? 10 00:00:49,632 --> 00:00:54,471 Du och pappa slöt ett avtal. Vad gick du med på? 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,515 -Jag slöt ett avtal med pappa. -Varför berättar du det nu? 12 00:00:57,599 --> 00:01:01,561 För att du måste tro på mig. Jag gjorde det för oss alla. 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 Du måste lita på mig. 14 00:01:05,023 --> 00:01:08,985 Den här platsen är en prövning, en fälla och en räddning samtidigt. 15 00:01:09,069 --> 00:01:12,572 -Vet nån vad det står på skylten? -"Ring inte i klockan." 16 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 Ni måste få veta att… 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,119 …pappa dödade Luther. 18 00:01:18,870 --> 00:01:20,622 Och låste ut mig från tunneln. 19 00:01:20,705 --> 00:01:22,332 Nej, pappa! 20 00:01:23,166 --> 00:01:25,585 Och ringde i den där förbannade klockan! 21 00:01:28,213 --> 00:01:29,756 Lyssnar ingen på mig? 22 00:01:33,593 --> 00:01:36,471 Sigillet är på golvet i lobbyn! Det är stjärnorna. 23 00:01:36,554 --> 00:01:37,847 Nummer Fem! Fort! 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,988 Det här var inte vad vi sa. 25 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 Marigoldpartiklarna i dem är det enda som driver maskinen. 26 00:01:57,742 --> 00:02:00,036 Han slutar inte förrän vi är döda. 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,164 -Du dödar dem! -Allt i livet har sitt pris. 28 00:02:12,132 --> 00:02:13,424 Litar du på mig? 29 00:02:16,511 --> 00:02:19,264 Vad gör du, Viktor? Stoppa henne! 30 00:02:19,347 --> 00:02:20,390 Gör det inte! 31 00:02:29,607 --> 00:02:31,985 -Var är hon, Fem? -Släpp mig. 32 00:02:32,068 --> 00:02:34,779 -När du ger mig ett svar. -Nu drar jag. 33 00:02:37,198 --> 00:02:38,199 Nåt är fel. 34 00:02:40,910 --> 00:02:44,622 -Med min kraft. Jag kan inte blinka. -Hur får vi tillbaka dem? 35 00:03:09,272 --> 00:03:14,360 SEX ÅR SENARE 36 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 Varsågod, Gene. 37 00:03:32,462 --> 00:03:33,713 Tack, Jean. 38 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 Se på Merle… Jävligt kaxigt. 39 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 Var inte så ful i mun. 40 00:03:44,307 --> 00:03:46,851 Tänker du smiska mig då, Milt? 41 00:03:46,935 --> 00:03:49,354 Lite smisk sitter aldrig fel. 42 00:03:51,522 --> 00:03:52,732 Trumf. 43 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 -Tack för upplägget, Gene. -Varsågod, Jean. 44 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 Du blev uttrumfad, knatten. 45 00:04:01,324 --> 00:04:05,453 -Nu räcker det, Merle. -Ja, vi går till ett annat bord. 46 00:04:05,536 --> 00:04:07,372 Vi är inte klara här. 47 00:04:08,581 --> 00:04:12,710 -Jo, vi är det. -Jag förstår. Så ni lägger er alltså? 48 00:04:12,794 --> 00:04:14,921 -Enligt vem? -Enligt reglerna. 49 00:04:15,004 --> 00:04:17,799 De som lämnar bordet lämnar turneringen. 50 00:04:22,011 --> 00:04:24,555 -De är tillbaka. -Ja. 51 00:04:35,692 --> 00:04:38,111 -Jag ska slå en drill. -Jag också. 52 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 Men i jösse namn… 53 00:04:40,822 --> 00:04:44,492 Jaga inte upp er, vi är snart tillbaka. 54 00:04:50,373 --> 00:04:53,960 Jag är dr Jean Thibedeau. Det här är min man dr Gene Thibedeau. 55 00:04:54,043 --> 00:04:55,670 Jag behöver inga namn. 56 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 Jag struntar i vilka ni är. 57 00:04:59,590 --> 00:05:01,884 Kontanter eller byte. 58 00:05:09,058 --> 00:05:10,935 RÖSTA PÅ JOHN F. KENNEDY 59 00:05:14,063 --> 00:05:15,398 Vad hittar du, Jean? 60 00:05:16,107 --> 00:05:19,736 Titta, Gene! Kärlek till låns. 61 00:05:20,361 --> 00:05:22,947 Kolla namnet. 62 00:05:23,823 --> 00:05:25,700 Hargreeves! 63 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Ja, nu ser jag. 64 00:05:29,787 --> 00:05:33,374 -Tiotusen för båda. -Tiotusen? 65 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Vi kan som mest skaka fram fem. 66 00:05:37,837 --> 00:05:42,467 Det är inte förhandlingsbart. Tiotusen eller stick. 67 00:05:56,314 --> 00:05:57,273 Klokt. 68 00:06:04,530 --> 00:06:05,365 Hördu. 69 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 Bra skjutet, vännen. 70 00:06:13,539 --> 00:06:17,919 Jag anade att han skulle bloda ner. Med ett huvud stort som Jupiter. 71 00:06:32,141 --> 00:06:35,019 Du visste allt att jag satt på trumf. 72 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 Din rackare. 73 00:06:55,748 --> 00:06:59,043 NOVA SCOTIA, KANADA 74 00:07:04,298 --> 00:07:06,426 -Var är han? -Vem då? 75 00:07:06,509 --> 00:07:09,637 Spela inte dum, Jerry. Jag vet att han är här. 76 00:07:10,555 --> 00:07:12,515 Vik, är du här eller inte? 77 00:07:15,059 --> 00:07:15,977 Hej! 78 00:07:18,563 --> 00:07:21,607 -Vad är det, Amy? -Du vet vad det är. 79 00:07:23,109 --> 00:07:24,485 Ring när du har mognat. 80 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 Amy! 81 00:07:27,155 --> 00:07:31,826 Det avgjorde saken. Nu har Vik avverkat alla kvinnor i stan. 82 00:07:31,909 --> 00:07:34,537 Nej, det har jag inte alls. 83 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 -Vik. -Ja? 84 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Telefon. 85 00:07:43,004 --> 00:07:45,631 -Hallå? -Hej. Det var länge sen. 86 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 Luther? 87 00:07:47,592 --> 00:07:48,926 Hur är det? 88 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 Det är bra. Vad är problemet? 89 00:07:51,721 --> 00:07:55,224 Inget alls. Måste det alltid vara ett problem? 90 00:07:55,308 --> 00:07:58,060 Jag undrar bara om du ska på den där grejen. 91 00:07:58,144 --> 00:08:02,106 -Vilken grej? -Diegos och Lilas kalas för lilla Grace. 92 00:08:05,443 --> 00:08:11,282 Jag hade verkligen velat komma, men det är högsäsong här nu. 93 00:08:11,365 --> 00:08:14,994 -Det är min bar, och om jag inte är här… -Du borde komma. 94 00:08:15,953 --> 00:08:17,163 För en gångs skull. 95 00:08:19,582 --> 00:08:21,000 Jag ska tänka på saken. 96 00:08:28,549 --> 00:08:34,305 Uppskjutning om fem, fyra, tre, två, ett… 97 00:08:35,097 --> 00:08:39,310 Den läckraste häcken som gått i en rymddräkt… 98 00:08:39,894 --> 00:08:41,354 Rymdpojken! 99 00:09:08,589 --> 00:09:10,383 Aj, jävlar! 100 00:09:22,478 --> 00:09:23,479 Rymdpojken! 101 00:09:27,441 --> 00:09:28,359 Helvete! 102 00:09:42,540 --> 00:09:46,377 Du skulle varit på Center Street för trekvart sen, Hargreeves. 103 00:09:46,460 --> 00:09:49,880 -Vad håller du på med? -Ta det lugnt, jag är på väg. 104 00:09:49,964 --> 00:09:56,095 Mitt jobb är inte att ta det lugnt, utan att se till att du håller tidsschemat! 105 00:09:56,178 --> 00:10:00,349 Tid är pengar, och ditt sölande kostar mig en förmögenhet. 106 00:10:00,433 --> 00:10:02,101 Vad fan är det med dig? 107 00:10:02,184 --> 00:10:07,440 Jag har ett kalkylblad med alla utdelare sorterade från bäst till sämst. 108 00:10:07,523 --> 00:10:12,028 Vet du var ditt namn står? Längst ner, i versaler: Hargreeves! 109 00:10:12,111 --> 00:10:13,529 Jag är på väg, sa jag! 110 00:10:22,496 --> 00:10:26,083 -Varför svarar du inte när jag ringer? -Hjälp till! 111 00:10:26,167 --> 00:10:27,793 -Har vi persikor? -Ja. 112 00:10:27,877 --> 00:10:29,420 -Läsk? -Ja. 113 00:10:29,503 --> 00:10:30,880 Bär in den här. 114 00:10:30,963 --> 00:10:32,048 Herregud… 115 00:10:32,882 --> 00:10:37,553 Dela med dig med din bror. Sluta lipa! Ni ska till Linda sen. Det blir skoj. 116 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 -Och musiken? -Vilken musik? 117 00:10:39,555 --> 00:10:42,058 -Ska du ha det här? -Jag har inte bytt om! 118 00:10:42,141 --> 00:10:44,393 -Har gästerna kommit? -De är därinne. 119 00:10:44,477 --> 00:10:45,811 Vänta, barnen skriker. 120 00:10:49,649 --> 00:10:54,236 Om du tutar en gång till släpar jag ut dig och rycker loss din hjärnstam. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,738 Är det förstått? 122 00:10:58,074 --> 00:10:59,116 Hej, Steven. 123 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 Döda mig. 124 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 Åh nej… 125 00:11:28,854 --> 00:11:30,981 Jag vill ju vara snygg inför fotograferna, 126 00:11:31,065 --> 00:11:33,693 så det här är ett uppdrag för Toss N' Wash, 127 00:11:33,776 --> 00:11:37,321 det vettiga tvättmedlet, fritt från bensen och färgmedel… 128 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 -Bryt! -Vad är det nu? 129 00:11:39,031 --> 00:11:41,450 -Vi börjar om. -Vad blev fel nu? 130 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 Inget, men vi tappade en monitor. 131 00:11:43,744 --> 00:11:47,373 -Jag har en tid att passa vid tolv. -Du skämtar? 132 00:11:47,456 --> 00:11:52,086 Jag har sagt tre gånger att jag ska hämta min dotter. Hon ska på kalas. 133 00:11:52,169 --> 00:11:54,004 Kan inte nån annan fixa det? 134 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 Kan jag få min telefon? 135 00:11:57,341 --> 00:12:00,469 Lugn i stormen, fröken. 136 00:12:01,429 --> 00:12:02,304 Morbror Klaus… 137 00:12:02,388 --> 00:12:06,892 Först struntar man i trafikreglerna, sen förfaller världen i anarki. 138 00:12:06,976 --> 00:12:08,477 Tro mig, Claire. 139 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 Nu kan vi gå. 140 00:12:13,274 --> 00:12:15,985 -Skynda dig över nu. -Du är en sån mes. 141 00:12:16,068 --> 00:12:20,573 Vet du hur många fotgängare som dödas varje år i landet? Akta pölen! 142 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 -Sextusen… -6 977. 143 00:12:23,117 --> 00:12:24,243 Det stämmer. 144 00:12:24,326 --> 00:12:28,330 Ena stunden lever man, och nästa är man död. 145 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 För alltid. Och det vill vi ju inte, visst? 146 00:12:31,125 --> 00:12:34,920 Jag vill komma hem innan världen går under av klimatförändringar. 147 00:12:35,004 --> 00:12:36,046 Det förstås. 148 00:12:37,339 --> 00:12:41,343 Passiv rökning klockan tre. Håll dig på den här sidan. 149 00:12:42,845 --> 00:12:44,555 Det är ingen fara, Klaus. 150 00:12:45,389 --> 00:12:49,852 Visst, det är ingen fara. Ingen fara alls. 151 00:12:50,895 --> 00:12:53,856 -Jag heter Gus. -Hej, Gus. 152 00:12:53,939 --> 00:12:56,567 Jag har sökt sanningen hela livet. 153 00:12:57,777 --> 00:13:02,239 Sen hittade jag den här gruppen och det var som om nån tände ljuset. 154 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 För första gången hörde jag andra berätta om det som jag gick igenom. 155 00:13:07,203 --> 00:13:09,830 Jag förstod att det inte var fel på mig. 156 00:13:10,581 --> 00:13:14,418 Det är den här jäkla tidslinjen. Den är paj! 157 00:13:15,961 --> 00:13:18,672 Jag vet att jag kan säga vad jag vill här. 158 00:13:18,756 --> 00:13:22,384 Jag kan säga att Sir Reginald Hargreeves är en rymdvarelse 159 00:13:22,468 --> 00:13:25,721 som tränar upp tonåringar till supersoldater, 160 00:13:25,805 --> 00:13:28,891 och ni fattar direkt vad jag menar. 161 00:13:28,974 --> 00:13:30,226 Fortsätt. 162 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Och nu… 163 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 …känner jag hopp. 164 00:13:37,233 --> 00:13:40,486 -För jag vet att rensningen kommer. -Amen. 165 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 Tack, Gus. 166 00:13:51,288 --> 00:13:54,333 Och du, vill du säga nåt? 167 00:13:56,961 --> 00:13:57,920 Visst. 168 00:13:59,839 --> 00:14:03,300 -Hej, jag heter Jerome. -Hej, Jerome. 169 00:14:04,009 --> 00:14:10,015 Jag är ny här, men jag kan säga att det ni pratar om stämmer. 170 00:14:11,809 --> 00:14:13,310 Ni är inte galna. 171 00:14:13,394 --> 00:14:16,522 Det vet jag för att jag har varit på andra tidslinjer. 172 00:14:17,648 --> 00:14:19,859 Det syns inte, men jag är 63 år. 173 00:14:20,526 --> 00:14:24,446 I 45 år satt jag fast i en apokalyps i framtiden. 174 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 Och jag var inblandad i mordet på Kennedy. 175 00:14:29,827 --> 00:14:31,704 Allt det är ju en härva. 176 00:14:32,538 --> 00:14:35,165 Jag vet inte längre vad som är sant och inte. 177 00:14:36,041 --> 00:14:38,460 Jag känner att jag inte kan lita på nån. 178 00:14:40,629 --> 00:14:43,424 Men jag är glad att jag har hittat er. 179 00:14:44,925 --> 00:14:47,970 -Det var allt. -Fint. 180 00:14:49,471 --> 00:14:51,265 Tack för att du delar med dig. 181 00:14:53,225 --> 00:14:55,895 Vill du höra riktigt sjuka grejer? 182 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 Då ska vi gå på ett riktigt möte. 183 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 USA:S UNDERRÄTTELSETJÄNST CIA 184 00:15:06,363 --> 00:15:08,657 -Du är sen. -Jag vet. 185 00:15:09,575 --> 00:15:11,869 -Mustaschen. -Just det. 186 00:15:15,289 --> 00:15:16,916 Han väntar på sitt rum. 187 00:15:20,586 --> 00:15:25,341 Väktarna är en stödgrupp med starkt sekteristiska drag. 188 00:15:25,424 --> 00:15:30,012 Medlemsantalet ökar snabbt i städer i både USA och Europa. 189 00:15:30,846 --> 00:15:32,598 Allt står i rapporten. 190 00:15:32,681 --> 00:15:34,683 Vad enas de kring? 191 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 De tror att vi är fast på fel tidslinje. 192 00:15:40,856 --> 00:15:44,944 Rena knäppgökar, om ni frågar mig. 193 00:15:45,027 --> 00:15:48,364 Släpp det här Väktarna-dravlet. 194 00:15:49,531 --> 00:15:54,578 Återgå till dina andra utredningar. Ladybug, Panama, Chicken Wing… 195 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 -Jag gör faktiskt framsteg… -Nu hör du på. 196 00:15:57,998 --> 00:16:01,210 Du är som gjord för att vara agent. 197 00:16:02,127 --> 00:16:05,589 Du är misstänksam, uppskattar komplexitet och detaljer. 198 00:16:06,090 --> 00:16:09,051 Du har en mognad som många unga agenter saknar. 199 00:16:09,969 --> 00:16:13,514 Om du spelar dina kort rätt blir du chef här en dag. 200 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 Tack för de orden. 201 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Hallå där! 202 00:16:22,690 --> 00:16:28,779 -Vad fint att se dig! Är det fyra år sen? -Minus ett halvår för gott uppförande. 203 00:16:28,862 --> 00:16:31,782 Det får du fortsätta med nu när vi ska dela lya. 204 00:16:31,865 --> 00:16:35,452 Jag behövde bara en adress för att bli frigiven. 205 00:16:35,536 --> 00:16:37,538 Snuten tog min lägenhet i stan. 206 00:16:37,621 --> 00:16:42,626 Oavsett anledning har universum fört oss samman, och det tycker jag är kul. 207 00:16:42,710 --> 00:16:43,585 Kom nu! 208 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 Claire? Klaus? 209 00:16:55,931 --> 00:16:58,726 Är det nån hemma? Hallå? 210 00:17:02,563 --> 00:17:04,857 Ännu en katastrofal väderhändelse. 211 00:17:04,940 --> 00:17:07,776 Ni vet väl att vi har tv däruppe? 212 00:17:10,029 --> 00:17:13,490 -Ska du på grejen i dag, Klaus? -Vilken grej? 213 00:17:13,574 --> 00:17:17,202 -Diegos och Lilas kalas för Grace. -Glöm det. 214 00:17:17,286 --> 00:17:20,873 Snälla? Nån måste gå med Claire. Hon ska sova över. 215 00:17:20,956 --> 00:17:22,583 -Jag ska inte dit. -Jo. 216 00:17:22,666 --> 00:17:25,419 Att tillbringa en hel dag på en fest 217 00:17:25,502 --> 00:17:29,715 med dysfunktionella syskon och alkoholhaltiga drycker 218 00:17:30,424 --> 00:17:34,386 känns som en enkelbiljett till Triggerköping, om du frågar mig. 219 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 Jag stannar härnere i mitt rum. 220 00:17:36,472 --> 00:17:39,224 -Klaus… -Ja? 221 00:17:39,308 --> 00:17:44,354 Du har varit nykter i tre år. Tro på dig själv. Du fixar det här. 222 00:17:44,438 --> 00:17:49,193 Din tilltro till mig är oförtjänt. Du kan väl gå dit med Claire själv? 223 00:17:49,276 --> 00:17:54,198 -Nej, jag har en viktig audition i morgon. -Vad var det, nu igen? 224 00:17:54,948 --> 00:17:56,658 Wichita PD-piloten. 225 00:17:57,159 --> 00:18:00,162 -Wichita PD…! -Det låter fängslande. 226 00:18:01,163 --> 00:18:04,458 Det är en stor roll! Det står mellan mig och en annan. 227 00:18:04,541 --> 00:18:07,461 Jag kan inte bara göra tvättmedelsreklam. 228 00:18:09,213 --> 00:18:11,965 Okej då, men du blir skyldig mig en tjänst. 229 00:18:12,049 --> 00:18:14,968 -Tack. Kom, nu äter vi lunch. -Jag är inte hungrig. 230 00:18:15,052 --> 00:18:16,637 Du äter aldrig. 231 00:18:17,471 --> 00:18:20,891 -Det skiter väl du i? -Hallå där! Claire! 232 00:18:21,600 --> 00:18:22,434 Claire! 233 00:18:23,685 --> 00:18:28,398 Känns det bättre om jag säger att vi var precis likadana i hennes ålder? 234 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 Nej. 235 00:18:41,203 --> 00:18:44,540 -Var är vi? -Kom, jag har en överraskning. 236 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 En liten välkommen-hem-present. 237 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Det är ingen fara. 238 00:19:01,974 --> 00:19:05,018 -Nej, nej… -Jo, var inte en sån surpuppa. 239 00:19:05,102 --> 00:19:08,397 Det kommer att göra dig gott att träffa familjen igen. 240 00:19:08,480 --> 00:19:11,859 Min familj är död. Sparrows, om du minns dem? 241 00:19:11,942 --> 00:19:17,322 Följ med in, annars säger jag till din övervakare att du har misskött dig. 242 00:19:18,365 --> 00:19:22,452 Du kan åtminstone äta lite tårta. Man går inte före tårtan, Ben. 243 00:19:26,582 --> 00:19:28,333 Ursäkta! 244 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 Vad gör du? 245 00:19:31,920 --> 00:19:34,256 -Tårtan. -Vi har inte haft piñatan än. 246 00:19:35,090 --> 00:19:38,385 Först piñata, sen tårta. Är du helt körd, eller? 247 00:19:40,053 --> 00:19:43,140 Vad åkte du in för? Ponzibedrägeri? Ekobrott? 248 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Kryptoväxling. 249 00:19:45,058 --> 00:19:50,439 Web 3.0. Snuten gav sig på mig för att jag är självständig, en frifräsare som Elon. 250 00:19:50,522 --> 00:19:53,358 Och att du gjorde hundratusen människor panka. 251 00:19:53,442 --> 00:19:54,776 Det var en häxjakt. 252 00:19:54,860 --> 00:19:58,530 Om du säger det, så. Det är fint att ha dig tillbaka. Skål. 253 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 Det trodde ni inte! 254 00:20:05,621 --> 00:20:08,540 Kom igen, det är åratal sen vi var samlade så här. 255 00:20:08,624 --> 00:20:10,792 Kan det finnas skäl till det? 256 00:20:10,876 --> 00:20:14,046 -Var är Viktor? -Han sa att han skulle komma. 257 00:20:14,630 --> 00:20:18,800 -Och Allison? -Hon brukar ju aldrig komma. 258 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Det kanske är bäst så. 259 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 Vi överlevde ännu en bilfärd. Gratulerar, allihop. 260 00:20:24,264 --> 00:20:28,435 -Ring innan du ska sova. -Ja. 261 00:20:28,518 --> 00:20:32,439 Ska du inte följa med in på en liten tårtbit? 262 00:20:32,522 --> 00:20:34,650 Ingen vill ha mig där. 263 00:20:34,733 --> 00:20:39,571 -Så är det inte alls. -Jo, och jag har repliker att plugga in. 264 00:20:39,655 --> 00:20:43,075 Då får jag väl hälsa alla från dig. 265 00:20:52,751 --> 00:20:55,879 Det är helt okej betalt och jag styr över arbetstiden, 266 00:20:55,963 --> 00:21:00,175 men min närmaste chef är ett arsle. Han är på mig hela tiden. 267 00:21:00,259 --> 00:21:04,346 -Det låter jobbigt. -Slöseri med min gudabenådade begåvning. 268 00:21:04,429 --> 00:21:07,349 -När tror du byrån hör av sig? -Förlåt? 269 00:21:07,432 --> 00:21:12,521 -CIA. Du gav dem väl mitt cv? -Jadå, det rör sig upp genom maskineriet. 270 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 Så ja! Har du berättat om alla tekniker jag behärskar? 271 00:21:15,941 --> 00:21:19,236 Närstrid, karate, aikido, hapkido, krav maga, jujutsu, 272 00:21:19,319 --> 00:21:21,029 muay thai, kendo, sambo… 273 00:21:21,113 --> 00:21:23,156 Det har jag berättat för dem. 274 00:21:23,240 --> 00:21:27,452 …en plats dit paniken inte når in, så det prövar jag nu. 275 00:21:27,536 --> 00:21:29,079 Lugn i stormen! 276 00:21:29,162 --> 00:21:31,665 Morbror Klaus ska bara acklimatisera sig, 277 00:21:31,748 --> 00:21:35,043 för nu är han nära att börja hyperventilera. 278 00:21:35,127 --> 00:21:38,088 Glömde jag min bruna papperspåse? 279 00:21:38,171 --> 00:21:41,091 -Claire, kom! -Det är bara ett sexårskalas. 280 00:21:41,174 --> 00:21:43,051 Du har rätt, som alltid. 281 00:21:43,135 --> 00:21:47,055 Lägg det här på paketbordet och ta inte på nåt vasst. 282 00:21:48,307 --> 00:21:49,975 -Fötterna mot marken… -Klaus? 283 00:21:50,058 --> 00:21:53,770 Hallå, polarn! Fint att se dig! Kom hit! 284 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 Förlåt, ingen beröring. Spasibo. 285 00:21:57,774 --> 00:21:59,026 Visst, så klart. 286 00:21:59,109 --> 00:22:02,571 Han är bakteriefobiker och extremnykterist nu. Hej, Klaus. 287 00:22:02,654 --> 00:22:04,781 -Benjamin! -Klaus. 288 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 När kom du ut? 289 00:22:06,950 --> 00:22:11,371 För en timme sen, men jag överväger ett bankrån för att få åka in igen. 290 00:22:13,582 --> 00:22:18,295 Vänta lite. Släpp henne! Ursäkta mig… 291 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 Vad gör du? Häng upp den! 292 00:22:20,756 --> 00:22:23,133 Var du i västra stan i morse? 293 00:22:23,216 --> 00:22:26,720 Ja, jag lämnade barnen och hämtade piñatan. 294 00:22:26,803 --> 00:22:30,015 -Den här piñatan är från östra stan. -Ursäkta? 295 00:22:30,098 --> 00:22:33,435 Den är från östra stan. Kolla utförandet och fransarna. 296 00:22:33,518 --> 00:22:36,897 Vi behövde en piñata, så jag fixade en piñata. 297 00:22:36,980 --> 00:22:40,942 Och nu behöver vi mer läsk, så är du snäll och skyndar dig? 298 00:22:42,319 --> 00:22:43,820 Var var du i morse? 299 00:22:45,072 --> 00:22:47,115 Då hämtar jag läsk själv. 300 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Hej då, Donnie! Hej då, Zack! 301 00:23:21,024 --> 00:23:22,901 Förlåt, jag… 302 00:23:22,984 --> 00:23:25,487 Det är lugnt. Jag behöver bara en paus. 303 00:23:27,406 --> 00:23:29,908 Säg att det blir bättre när de blir äldre. 304 00:23:31,660 --> 00:23:33,537 Säg att det blir lättare. 305 00:23:36,373 --> 00:23:38,250 -I puberteten… -Ge hit den där. 306 00:23:52,514 --> 00:23:53,598 Nu är det bättre. 307 00:24:01,898 --> 00:24:05,444 Ska du med in, eller bara sitta här som nån psykopat? 308 00:24:05,527 --> 00:24:06,778 Jag kan inte. 309 00:24:09,489 --> 00:24:11,616 -Du kan visst. -Ingen vill ha mig där. 310 00:24:13,160 --> 00:24:15,662 Ingen bryr sig längre. Jag bryr mig inte. 311 00:24:16,538 --> 00:24:18,123 Det skulle bli så spänt. 312 00:24:18,874 --> 00:24:21,418 -De har smält det. Kom nu. -Nej, Lila… 313 00:24:21,501 --> 00:24:24,546 -Ge mig nycklarna! -Sätt fart. 314 00:24:26,339 --> 00:24:27,174 Kom nu! 315 00:24:27,757 --> 00:24:28,592 Lila… 316 00:24:31,511 --> 00:24:34,222 Ge mig nycklarna. Tvinga mig inte att gå in. 317 00:24:34,306 --> 00:24:35,807 Hör på nu, Allison. 318 00:24:35,891 --> 00:24:38,268 -De gillar inte mig. -Nu överdriver du. 319 00:24:38,351 --> 00:24:42,606 -Ingen vill ha mig här. -Jodå, det är lugnt. 320 00:24:46,109 --> 00:24:48,111 Jag är för hög för det här, Lila. 321 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 Det här var ett misstag. 322 00:24:51,656 --> 00:24:55,535 Ja, du hade rätt. Det blev extremt spänt. 323 00:24:57,996 --> 00:24:59,372 Hej, Allison! 324 00:25:04,377 --> 00:25:05,337 Hej! 325 00:25:05,962 --> 00:25:07,881 Vad roligt att du kom. 326 00:25:07,964 --> 00:25:11,927 Jag tänkte titta in och säga hej. 327 00:25:12,677 --> 00:25:14,012 -"Hej!" -Visst. 328 00:25:14,721 --> 00:25:15,931 Finemang. 329 00:25:17,432 --> 00:25:21,520 Det var ju ett tag sen vi… 330 00:25:22,479 --> 00:25:23,355 Ja. 331 00:25:25,148 --> 00:25:26,066 Ja. 332 00:25:28,610 --> 00:25:29,819 Är Viktor här? 333 00:25:29,903 --> 00:25:34,324 Nej, inte än, men han sa att han skulle komma. 334 00:25:35,033 --> 00:25:35,867 Okej. 335 00:25:37,244 --> 00:25:38,453 Vi ses, då. 336 00:25:44,626 --> 00:25:47,837 Man jobbar på trots att det är själsdödande, 337 00:25:47,921 --> 00:25:51,883 och barnen suger i sig den lilla energi som återstår. 338 00:25:53,426 --> 00:25:54,928 Och svärföräldrarna… 339 00:25:56,555 --> 00:26:02,143 Det är bra att de lever på den här tidslinjen, men jag vill inte bo med dem. 340 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 Och så är det Lila… 341 00:26:09,609 --> 00:26:10,485 Du vet… 342 00:26:11,486 --> 00:26:14,823 Hon sa att hon inte kunde bli gravid medan hon ammade. 343 00:26:16,449 --> 00:26:18,785 Det kan man. 344 00:26:26,543 --> 00:26:28,503 Kom igen, Diego… 345 00:26:30,338 --> 00:26:35,218 Somliga skulle mörda för att få det ni har. Jag menar… 346 00:26:38,138 --> 00:26:41,224 Sloane och jag hade kunnat mörda för att få det här. 347 00:26:43,852 --> 00:26:44,728 Ja, jävlar… 348 00:26:49,649 --> 00:26:50,650 Du har rätt. 349 00:26:51,484 --> 00:26:52,485 Förlåt. 350 00:27:18,178 --> 00:27:19,095 Viktor. 351 00:27:22,307 --> 00:27:23,308 Vem är du? 352 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 Jag behöver få in dig i bilen. 353 00:27:31,733 --> 00:27:35,028 Om pappa har nåt att säga så kan han säga det själv. 354 00:27:36,321 --> 00:27:38,865 Snälla, jag vill inte behöva göra dig illa. 355 00:27:40,700 --> 00:27:42,994 Jag skulle vilja se dig försöka. 356 00:27:43,536 --> 00:27:46,331 Jag behöver verkligen få in dig i bilen. 357 00:27:55,882 --> 00:27:57,550 Diego! Var är tårtan? 358 00:27:57,634 --> 00:28:00,011 Piñatan först, sa du. 359 00:28:00,095 --> 00:28:02,514 Det var för två timmar sen! 360 00:28:02,597 --> 00:28:05,517 Kan vi sätta fart? Jag har bokcirkeln i kväll. 361 00:28:07,310 --> 00:28:10,522 -Ett, två, tre… -Kom igen, Grace! 362 00:28:10,605 --> 00:28:14,693 …fyra, fem, sex! Sätt igång! 363 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 -Hårdare! -Lite till. 364 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Så där ja. 365 00:28:25,036 --> 00:28:27,038 Bra jobbat. 366 00:28:27,122 --> 00:28:29,708 -Bra försök. -Kom hit, födelsedagsbarnet. 367 00:28:31,126 --> 00:28:32,210 Så ja. 368 00:28:37,215 --> 00:28:39,884 De lyckas verkligen inte ta sönder den. 369 00:28:40,385 --> 00:28:43,263 Piñatas från östra stan är ökänt svåra. 370 00:28:45,056 --> 00:28:46,850 Nu räcker det. Jag är hungrig. 371 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 Flytta på dig. 372 00:28:50,603 --> 00:28:52,021 Nu ska du få, din jävel. 373 00:29:01,197 --> 00:29:02,699 Men vad…? 374 00:29:02,782 --> 00:29:04,451 Du bad om det! 375 00:29:23,928 --> 00:29:26,306 -Det är ingen fara, gumman. -Min tårta! 376 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 Vad är det med dig? 377 00:29:30,393 --> 00:29:31,561 Jag fick upp den. 378 00:29:34,647 --> 00:29:38,276 Ta det bara lugnt, Jerome. Om nån frågar är du med mig. 379 00:29:41,237 --> 00:29:44,199 Det är alltid lika trevligt att träffa dig, Diane. 380 00:29:51,039 --> 00:29:54,334 Det här är de äkta Väktarna. Den riktiga gräddan. 381 00:29:55,668 --> 00:29:56,544 Hej, Renee. 382 00:29:57,337 --> 00:30:00,799 Det snackas. Jag vill gärna höra vad du tror. 383 00:30:03,218 --> 00:30:04,511 Ursäkta mig, Larry. 384 00:30:06,137 --> 00:30:09,432 Du vet hur det är med Hilary. Hon som hade sån koll… 385 00:30:09,516 --> 00:30:10,975 Är det här din bokcirkel? 386 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Ursäkta mig ett ögonblick. 387 00:30:17,398 --> 00:30:21,152 -Om du röjer mig sliter jag pungen av dig. -Du lär röja mig. 388 00:30:21,236 --> 00:30:25,156 Snygg mustasch. Vad ska du föreställa, en grekisk seriemördare? 389 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 Det är faktiskt prima hästhår. 390 00:30:28,326 --> 00:30:32,247 Frågan är vad du gör här, "Nancy". 391 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 Steget från heltidsmördare 392 00:30:36,209 --> 00:30:40,296 till vårdnadshavare för tre små barn och en man är ingen barnlek. 393 00:30:40,880 --> 00:30:42,632 Jag behövde komma ut. 394 00:30:43,800 --> 00:30:47,554 Jag såg en öppning och tog chansen. Det är billigare än terapi. 395 00:30:48,763 --> 00:30:51,641 De här töntarna kan faktiskt vara nåt på spåren. 396 00:30:51,724 --> 00:30:56,062 Om alla slår sig ner kan vi börja med presentationen. 397 00:30:57,814 --> 00:30:58,857 Kom nu. 398 00:31:08,241 --> 00:31:09,242 Vilka är det där? 399 00:31:09,868 --> 00:31:12,954 Gene och Jean? Vilket CIA jobbar du på, egentligen? 400 00:31:13,037 --> 00:31:14,831 -Berätta bara. -Okej. 401 00:31:15,957 --> 00:31:20,503 Gene och Jean grundade den första gruppen i Clovis i New Mexico. 402 00:31:20,587 --> 00:31:23,506 Sen dess har rörelsen expanderat överallt. 403 00:31:26,175 --> 00:31:27,010 Oj… 404 00:31:27,510 --> 00:31:28,678 Ojsan! 405 00:31:29,387 --> 00:31:32,348 Alltså, herrejävlar! 406 00:31:33,516 --> 00:31:39,731 Ursäkta språket, men se på alla vackra nunor! Det är bara för mycket. 407 00:31:39,814 --> 00:31:42,275 Tack för att ni är här. 408 00:31:42,358 --> 00:31:48,114 Vi har stora planer för kvällen, för vi ska nämligen prata om… 409 00:31:50,950 --> 00:31:52,744 …"paraplyeffekten". 410 00:31:53,620 --> 00:31:55,788 Och om hur jag tror 411 00:31:56,623 --> 00:31:59,751 att vi kan komma tillbaka till en återställd 412 00:32:01,753 --> 00:32:04,672 och korrekt tidslinje. 413 00:32:07,926 --> 00:32:13,222 Vad menar vi då när vi talar om "paraplyeffekten"? 414 00:32:13,306 --> 00:32:14,265 Jo… 415 00:32:15,350 --> 00:32:21,147 Somliga kallar det för "tidslinjesjuka". 416 00:32:24,734 --> 00:32:28,446 Det handlar om artefakter från andra tidslinjer… 417 00:32:31,199 --> 00:32:36,955 …som de gemensamma minnen som många av oss upplever att vi har, visst? 418 00:32:37,038 --> 00:32:42,627 Just det, minnen som de vid makten vill få oss att tro 419 00:32:42,710 --> 00:32:46,798 bara är inbillning. 420 00:32:48,508 --> 00:32:53,096 En stilig herre med paraply på gräskullen. 421 00:32:54,138 --> 00:32:58,267 En obskyr sexsekt med namnet Ödets barn. 422 00:32:59,394 --> 00:33:03,564 En kull barnsuperhjältar i kortbyxor 423 00:33:03,648 --> 00:33:09,862 som gett upphov till namnet på detta fenomen: "paraplyeffekten". 424 00:33:11,322 --> 00:33:12,156 Frågan är… 425 00:33:14,867 --> 00:33:17,620 Vilka gagnas av att det här tystas ner? 426 00:33:19,580 --> 00:33:23,167 Eliten, förstås. 427 00:33:24,585 --> 00:33:29,382 Sanningen har alltid utgjort ett hot mot den härskande klassen. 428 00:33:30,341 --> 00:33:34,554 -Men inte kan de väl rå på sanningen? -Nej! 429 00:33:35,096 --> 00:33:37,265 Nej, jag tänkte just det. 430 00:33:38,141 --> 00:33:45,064 Dessa artefakter är bevis på att vi lever på fel tidslinje. 431 00:33:46,065 --> 00:33:50,695 Och de är nyckeln till att sätta igång… 432 00:33:52,572 --> 00:33:53,865 …rensningen. 433 00:33:56,242 --> 00:33:59,704 -Vad är "rensningen"? -Ingen aning, men var tyst. 434 00:33:59,787 --> 00:34:03,249 -Du viskar väldigt högt. -Röj oss inte. 435 00:34:03,332 --> 00:34:06,461 -Det är du som… -Har vi problem där bak? 436 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 Ursäkta… 437 00:34:10,840 --> 00:34:13,384 Har pratkvarnarna lust att ställa sig upp? 438 00:34:13,468 --> 00:34:17,472 Jag ser inte era söta små ansikten. 439 00:34:20,099 --> 00:34:22,351 Men det är ju Nancy! 440 00:34:24,103 --> 00:34:25,396 Hej, allihopa. 441 00:34:25,480 --> 00:34:28,357 Vem är din lilla vän? Vi har nog inte träffats. 442 00:34:29,567 --> 00:34:31,694 -Den här stiliga karlen är… -Jerome. 443 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 -Jerome. -Från Orlandogruppen. 444 00:34:36,365 --> 00:34:39,035 Jerome från Orlandogruppen. 445 00:34:39,118 --> 00:34:42,789 Du skulle behöva jobba på solbrännan, Jerome. 446 00:34:47,251 --> 00:34:52,423 Är det nåt som vi bör förtydliga, Jerome från Orlandogruppen? 447 00:34:53,007 --> 00:34:54,133 Nej, förlåt… 448 00:34:54,217 --> 00:34:58,012 Vi hoppades att ni kunde berätta mer om vad rensningen innebär. 449 00:35:00,556 --> 00:35:02,683 Vissa tror att det är slutet. 450 00:35:07,814 --> 00:35:12,026 Andra att det blott är ett övergripande återställande. 451 00:35:12,527 --> 00:35:14,070 Vad tror ni? 452 00:35:15,404 --> 00:35:18,324 Då har ni tur, 453 00:35:18,407 --> 00:35:24,664 för vi förbereder faktiskt en föreläsning på precis det här ämnet. 454 00:35:25,289 --> 00:35:29,627 -Visst gör vi, raring? -Det stämmer, raring. 455 00:35:30,545 --> 00:35:34,507 Om ni är intresserade kan ni ge oss era kontaktuppgifter. 456 00:35:36,175 --> 00:35:40,555 Så ser vi till att ni får en inbjudan, båda två. 457 00:35:43,349 --> 00:35:44,433 Tack ska ni ha. 458 00:35:45,893 --> 00:35:47,645 Jag ber om ursäkt. 459 00:35:51,524 --> 00:35:56,112 Om artefakterna kommer från olika tidslinjer och nu dyker upp här… 460 00:35:56,195 --> 00:35:59,073 …så kanske gubbens återställning inte tog. 461 00:35:59,157 --> 00:36:02,285 -Vad skulle det ens innebära? -Jag har ingen aning. 462 00:36:03,286 --> 00:36:06,789 Säg inget om det här till familjen än. 463 00:36:06,873 --> 00:36:08,833 Inte ens till Diego. 464 00:36:08,916 --> 00:36:11,544 Absolut inte. Han tror att jag har en bokcirkel. 465 00:36:13,254 --> 00:36:15,381 Det är enklast så. 466 00:36:15,882 --> 00:36:20,636 Skönt att jag inte är gift. Det är för mycket svek för min smak. 467 00:36:21,387 --> 00:36:22,305 Oj… 468 00:36:23,723 --> 00:36:27,351 Lärde inte er pappa nån av Hargreevespojkarna hur man äter? 469 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 Vänta, kom hit. 470 00:36:40,823 --> 00:36:43,201 Bokcirkel, så fan heller… 471 00:36:53,127 --> 00:36:54,712 Välkommen hem, brorsan. 472 00:36:55,588 --> 00:36:56,422 Välkommen hem. 473 00:36:56,505 --> 00:36:58,174 HARGREEVES HEM FÖR VILSNA POJKAR 474 00:36:58,257 --> 00:36:59,884 Vad fan är det här? 475 00:37:00,468 --> 00:37:04,722 -Har du ockuperat en rivningskåk? -Rivningskåk? 476 00:37:05,932 --> 00:37:11,604 Visst är det lite slitet, men jag har lagt ner mycket jobb på stället. 477 00:37:12,939 --> 00:37:14,482 Det märks inte. 478 00:37:16,525 --> 00:37:18,236 Du ska få en husesyn. 479 00:37:19,320 --> 00:37:25,201 Jag har läst många gör-det-själv-böcker. Det är svårt, men man får kläm på det. 480 00:37:26,160 --> 00:37:27,286 Kolla här. 481 00:37:30,665 --> 00:37:32,416 Vi tänder en brasa. 482 00:37:37,463 --> 00:37:41,050 Undvik toaletterna på övervåningen. 483 00:37:50,351 --> 00:37:52,895 -Du har fått post. -Va? 484 00:37:52,979 --> 00:37:55,773 Det är nog myndigheterna som dömer ut kåken. 485 00:37:55,856 --> 00:37:58,609 Nej, de breven brukar sitta på ytterdörren. 486 00:37:59,819 --> 00:38:01,279 Vad är det här? 487 00:38:10,204 --> 00:38:12,123 Vi måste ringa de andra. 488 00:38:12,206 --> 00:38:14,792 Vi är här, Luther. Berätta nu. 489 00:38:14,875 --> 00:38:17,920 "Din bror Viktor är kidnappad. 490 00:38:18,004 --> 00:38:21,382 Följ instruktionerna, så kommer han inte till skada." 491 00:38:23,718 --> 00:38:26,679 Nån tanke om vem som kan ligga bakom det? 492 00:38:26,762 --> 00:38:33,060 -Jag gissar på ni-vet-vem. -Pappa? Lägg av, han skiter i oss. 493 00:38:33,144 --> 00:38:35,855 Det svider när familjen hugger en i ryggen. 494 00:38:37,481 --> 00:38:39,900 Kan du inte ringa dina CIA-kompisar, Fem? 495 00:38:39,984 --> 00:38:42,945 CIA sköter inte kidnappningar. Det gör FBI. 496 00:38:43,029 --> 00:38:46,282 Vi behöver ingen hjälp. Vi fixar det här. 497 00:38:46,365 --> 00:38:47,491 Precis! 498 00:38:47,575 --> 00:38:50,995 -Vi är inte direkt ett team längre. -Eller har nånsin varit. 499 00:38:51,078 --> 00:38:53,331 Sen har vi det här med kraftlösheten. 500 00:38:53,414 --> 00:38:56,876 Det struntar jag i. Är Viktor illa ute, ställer jag upp. Visst? 501 00:38:59,503 --> 00:39:02,006 -Jag är inte din mamma. -Jag är med. 502 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Lycka till… Du får hjärtinfarkt av minsta trappa. 503 00:39:05,468 --> 00:39:09,347 -Jag är i mitt livs form. -Herregud… Men vad gör vi nu? 504 00:39:09,430 --> 00:39:14,268 Vi ska träffas på Sys kemtvätt på Femte avenyn. 505 00:39:15,227 --> 00:39:17,813 -Perfekt. Då drar vi. -Så där ja! 506 00:39:17,897 --> 00:39:18,773 Va? 507 00:39:21,192 --> 00:39:25,905 KEMTVÄTT 508 00:39:32,203 --> 00:39:34,747 Håll er bakom Fem. Han har pistolen. 509 00:39:54,975 --> 00:39:59,230 Känner ni inte lukten? Det är en kemisk krigszon härinne. 510 00:40:12,118 --> 00:40:14,370 Här är han ju. 511 00:40:14,453 --> 00:40:17,498 -Det ser bra ut. -Gudskelov! Läget, Vik? 512 00:40:18,958 --> 00:40:21,127 Så du skippade din brorsdotters kalas? 513 00:40:21,210 --> 00:40:24,713 Jag var på väg, men blev kidnappad… 514 00:40:24,797 --> 00:40:27,216 -Bra undanflykt… -Diego! 515 00:40:27,299 --> 00:40:30,094 -Ska ni frigöra mig, eller? -Absolut. 516 00:40:31,595 --> 00:40:35,850 -Var det Hargreeves gorillor som tog dig? -Nej, det här var amatörer. 517 00:40:37,143 --> 00:40:42,690 Förlåt om det var lite opolerat, men det var min första kidnappning. 518 00:40:42,773 --> 00:40:44,608 Och förhoppningsvis min sista. 519 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Men jag behöver er hjälp. 520 00:40:47,194 --> 00:40:52,032 Du vinner knappast vårt förtroende genom att kidnappa vår bror och pistolhota oss. 521 00:40:52,783 --> 00:40:56,871 Det var enda sättet att få hit er allihop. 522 00:40:57,371 --> 00:41:01,000 Jag kunde inte lämna nåt åt slumpen, särskilt inte med… 523 00:41:02,877 --> 00:41:04,128 …Umbrella Academy. 524 00:41:04,211 --> 00:41:06,797 Det har ingen kallat oss på sex år. 525 00:41:08,966 --> 00:41:11,677 Beklagar, men Umbrella Academy finns inte. 526 00:41:13,762 --> 00:41:15,097 Okej, men… 527 00:41:16,223 --> 00:41:18,726 Okej, men om jag bara… 528 00:41:20,644 --> 00:41:22,897 Kan ni då förklara det här? 529 00:41:24,440 --> 00:41:27,109 UMBRELLA ACADEMY RÄDDAR EIFFELTORNET 530 00:41:27,193 --> 00:41:29,028 Vi räddar vadå? 531 00:41:29,528 --> 00:41:34,408 -När fan räddade vi Eiffeltornet? -Var kommer den där ifrån? 532 00:41:34,492 --> 00:41:38,746 Den låg i den här kartongen i bakluckan på min dotters bil. Hon heter Jennifer. 533 00:41:38,829 --> 00:41:42,249 -Och var fick hon den ifrån? -Jag vet inte. Men lyssna… 534 00:41:42,333 --> 00:41:46,253 För nåt år sen fick hon nya vänner 535 00:41:46,337 --> 00:41:49,673 och började gå på konstiga möten. 536 00:41:49,757 --> 00:41:53,344 Det är ett märkligt gäng som kallar sig Väktarna, och… 537 00:41:53,928 --> 00:41:59,225 Och efter ett tag slutade hon prata med mig. Hon bara slutade. 538 00:41:59,308 --> 00:42:02,937 Det var tre månader sen, och jag har inte sett henne sen dess. 539 00:42:03,020 --> 00:42:06,565 Jag tror att nånting hemskt har hänt. 540 00:42:06,649 --> 00:42:10,277 Inget illa ment, men hon kanske bara inte vill veta av dig? 541 00:42:10,361 --> 00:42:14,448 Nej, vi har en bra relation. Hon skulle aldrig göra så här mot mig. 542 00:42:14,532 --> 00:42:17,284 Vänta, hur hittade du oss? 543 00:42:17,368 --> 00:42:20,412 Jag såg dig på tv. Toss N' Wash. 544 00:42:21,413 --> 00:42:23,791 Vad var det jag sa? Inga småroller. 545 00:42:23,874 --> 00:42:28,712 Jag har faktiskt haft koll på er ett tag. 546 00:42:30,965 --> 00:42:35,386 Och jag ber verkligen om ursäkt. Förlåt. 547 00:42:35,469 --> 00:42:40,099 Men hon är allt jag har, och… 548 00:42:40,641 --> 00:42:45,813 -Vad ska du med oss till? Ring polisen. -Det gjorde jag, men de gjorde inget. 549 00:42:45,896 --> 00:42:49,233 Vi skulle gärna hjälpa dig, men vi är inte dem längre. 550 00:42:49,316 --> 00:42:51,777 Vi har inte ens några krafter. 551 00:42:51,860 --> 00:42:55,406 -Det är inget speciellt med oss. -Tala för dig själv, knubbis. 552 00:42:56,991 --> 00:42:58,742 Ge oss ett dygn. 553 00:42:58,826 --> 00:43:00,411 Vad gör du, Fem? 554 00:43:00,494 --> 00:43:02,955 -Ett dygn, så hittar vi din dotter. -Tack! 555 00:43:03,539 --> 00:43:05,874 -Kom nu. -Vad snackar du om? 556 00:43:05,958 --> 00:43:10,629 Tack så mycket, Umbrella Academy. Ni är speciella i mina ögon. 557 00:43:14,049 --> 00:43:15,759 -Fem! -Kom nu. 558 00:43:15,843 --> 00:43:17,553 Vad var det där? 559 00:43:17,636 --> 00:43:21,265 -Varför vill du hjälpa honom? -Vad håller du på med? 560 00:43:22,182 --> 00:43:23,267 Anledningen är… 561 00:43:25,811 --> 00:43:27,187 …den här. 562 00:43:34,111 --> 00:43:38,574 Hur kommer det sig att dottern till nån kemtvättare 563 00:43:38,657 --> 00:43:41,368 har en burk marigold i sin bil? 564 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 Hur vet vi att det inte bara är självlysande vätska? 565 00:43:44,330 --> 00:43:46,832 Ta en klunk och testa. 566 00:43:46,915 --> 00:43:49,752 -Om du gör det. -Tänk inte ens tanken. 567 00:43:49,835 --> 00:43:56,300 Låt oss ponera att det är äkta vara. Vill nån här ens ha krafterna tillbaka? 568 00:43:56,383 --> 00:43:58,010 -Nej tack. -Ja. 569 00:43:58,594 --> 00:44:01,305 Jag är nykter för första gången i mitt liv. 570 00:44:02,348 --> 00:44:09,021 Och lycklig, men framför allt hundra procent poltergeistfri. 571 00:44:09,104 --> 00:44:14,068 "Fri"? Du lämnar knappt huset, och då har du operationshandskar. 572 00:44:14,151 --> 00:44:16,028 Jag har åtminstone kontroll. 573 00:44:16,111 --> 00:44:17,529 Showtime! 574 00:44:19,865 --> 00:44:21,367 Kolla vilken klåpare. 575 00:44:22,576 --> 00:44:23,744 Fel vinkel. 576 00:44:25,245 --> 00:44:26,455 Hafsigt. 577 00:44:29,500 --> 00:44:31,377 -Bra jobbat. -Snyggt. 578 00:44:31,460 --> 00:44:32,753 Han är skicklig. 579 00:44:34,380 --> 00:44:36,715 Det är blankt nej från mig med. 580 00:44:36,799 --> 00:44:39,677 Jag har min bar, jag har vänner, ett riktigt liv. 581 00:44:39,760 --> 00:44:44,223 Ni är knäppa. Vi borde pumpa det rätt in i ådrorna. 582 00:44:44,973 --> 00:44:50,062 -Jag vet att du vill, bjässen. -Alltså, jag vet inte… 583 00:44:50,145 --> 00:44:54,817 Du behöver inte det där, Luther. Du har ett fantastiskt liv. 584 00:44:54,900 --> 00:44:58,862 Fantastiskt, vet jag inte. Men jag hankar mig fram. 585 00:44:58,946 --> 00:45:02,991 Är det där vi lägger ribban nu? "Hankar mig fram"? 586 00:45:03,075 --> 00:45:07,079 -Jag gör som gruppen bestämmer. -Jag håller med Luther. 587 00:45:08,247 --> 00:45:11,083 -Majoriteten bestämmer. -Precis. 588 00:45:12,584 --> 00:45:15,379 Du överväger väl inte det här? 589 00:45:17,631 --> 00:45:18,674 Nej! 590 00:45:20,342 --> 00:45:23,011 Mitt liv är toppen. Jag har allt jag behöver. 591 00:45:23,095 --> 00:45:24,972 Ja, samma här. 592 00:45:26,390 --> 00:45:27,307 Jag med. 593 00:45:27,391 --> 00:45:30,686 Då så. Förslaget avslås, vi dricker inte mystiska juicen. 594 00:45:30,769 --> 00:45:33,772 -Och får inte tillbaka krafterna. -Gudskelov. 595 00:45:36,900 --> 00:45:38,777 Jag försökte. Ni är idioter. 596 00:45:38,861 --> 00:45:40,195 Vart ska du? 597 00:45:40,279 --> 00:45:45,909 Jag ska pissa. Får jag det, Luther, eller behöver du kolla med min övervakare? 598 00:45:45,993 --> 00:45:48,120 Fan, jag skulle ringa honom klockan sex! 599 00:45:51,707 --> 00:45:54,126 -Är det där det jag tror? Ja. 600 00:45:54,835 --> 00:45:57,880 -Vidrigt. -Jag måste kila. 601 00:45:57,963 --> 00:46:00,716 -Redan? -Stanna lite till, Vik! 602 00:46:00,799 --> 00:46:04,636 -Ja, stanna. -Jag har långt att köra. 603 00:46:04,720 --> 00:46:06,889 Och jag har audition i morgon. 604 00:46:08,432 --> 00:46:13,312 En riktigt viktig audition, så vi måste råplugga repliker. 605 00:46:13,395 --> 00:46:16,523 Du ska köra barnen till tandläkaren klockan sju. 606 00:46:16,607 --> 00:46:20,652 -Varför bokar du jämt så tidigt? -För att skolan börjar klockan åtta. 607 00:46:20,736 --> 00:46:25,949 Vänta, vart ska alla? Vi har ju inte kommit till köttet än. 608 00:46:26,033 --> 00:46:30,579 -Festen är slut. -Bara ett sista glas. Jag bjuder. 609 00:46:30,662 --> 00:46:33,582 För gamla tiders skull. Snälla! 610 00:46:34,374 --> 00:46:38,212 -Klaus? -Nej, han dricker inte. 611 00:46:38,295 --> 00:46:41,590 -Sake räknas inte. -Inte? 612 00:46:41,673 --> 00:46:44,134 -Han är nykter. -Tack. 613 00:46:47,262 --> 00:46:48,514 Okej… 614 00:46:48,597 --> 00:46:52,059 Skål för Umbrella Academy som inte finns. 615 00:46:52,643 --> 00:46:55,145 -Kanpai! -Kanpai! 616 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Tack. 617 00:47:07,491 --> 00:47:08,575 Kommer du? 618 00:47:09,910 --> 00:47:14,039 Jag vill ta vara på mina sista minuter i frihet och äta upp mina räkor. 619 00:47:15,666 --> 00:47:17,417 Och ditt utegångsförbud? 620 00:47:17,501 --> 00:47:21,880 Spänn av, kapten Pinne-i-röven. Vi ses hemma i kråkslottet. 621 00:47:23,131 --> 00:47:24,508 "Kapten Pinne-i-röven"? 622 00:47:44,319 --> 00:47:46,905 Vi ses på andra sidan, era jävlar. 623 00:50:24,563 --> 00:50:30,485 Undertexter: Karl Hårding