1 00:00:20,812 --> 00:00:23,648 Maghanda na kayo, mga bata. May misyon tayo. 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Number One, tawagin mo sila. 3 00:00:25,775 --> 00:00:28,445 Tara. Bilisan n'yo na. Tol, Diego. 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,946 Mabilis talaga ako. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,656 Tara na, guys. Bilis. 6 00:00:33,408 --> 00:00:37,996 Seryoso ka ba, Klaus? Kagagaling mo lang sa rehab! 7 00:00:38,079 --> 00:00:40,915 California sober ako, Allison. 8 00:00:40,999 --> 00:00:42,709 Ano ba, guys. Bilisan n'yo. 9 00:00:42,792 --> 00:00:43,918 Naghihintay si Dad! 10 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Ben! 11 00:00:56,639 --> 00:00:58,975 -Bakit di ka pa bihis? -Di ako sasama. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,810 Pero kulang kami ng isa. 13 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 Relax. Nandiyan naman si Vanya. 14 00:01:04,439 --> 00:01:05,607 Tutulungan ko kayo. 15 00:01:08,234 --> 00:01:09,736 -Dad? -Sumbungero. 16 00:01:12,405 --> 00:01:14,491 Number Six. Ba't di ka pa bihis? 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,950 Hindi daw siya sasama. 18 00:01:22,957 --> 00:01:24,709 At ano'ng ginagawa mo? 19 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 Kasi… Gusto ko lang tumulong sa misyon. 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,217 Hubarin mo na 'yan kaagad. 21 00:01:33,093 --> 00:01:34,302 Para kang tanga. 22 00:01:41,101 --> 00:01:45,021 May bagong nakamamatay na armas ang isang Moldovan arms dealer. 23 00:01:45,647 --> 00:01:49,275 Nakatago 'yon sa shipping container habang wala pang bumibili. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,320 Misyon ninyong hanapin at wasakin ang weapon 25 00:01:52,403 --> 00:01:54,405 bago pa maibenta 'yon. 26 00:01:54,489 --> 00:01:57,909 -Si Number One ang mangunguna. -E, ako? Ano'ng gagawin ko? 27 00:01:57,992 --> 00:01:59,536 Puro ka tanong. 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,122 Mga bata, anumang gawin ninyo, 29 00:02:02,205 --> 00:02:05,333 kailangang manatiling kontrolado ang armas. 30 00:02:05,416 --> 00:02:09,337 Kahit ano'ng mangyari, huwag ninyong 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,214 bubuksan ang container. 32 00:02:12,132 --> 00:02:13,258 Naintindihan ninyo? 33 00:02:16,219 --> 00:02:17,137 Sige. 34 00:02:18,388 --> 00:02:19,681 Oras na, mga bata. 35 00:02:35,864 --> 00:02:37,323 Mag-seatbelt kayo, mga bata. 36 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 Humanda kayo, aalis na tayo. 37 00:03:15,195 --> 00:03:16,571 Kalaban, three o-clock. 38 00:03:20,867 --> 00:03:21,910 Tara. 39 00:03:37,133 --> 00:03:39,052 Oo, ito na 'yon. Bilis na. 40 00:03:51,314 --> 00:03:52,148 Guys! 41 00:03:53,274 --> 00:03:54,359 Sige, ako na dito! 42 00:03:54,943 --> 00:03:56,903 -Ben, sigurado ka? -Kaya ko na 'to! 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,407 Okay. Diego, Allison, Klaus, samahan n'yo ako. Dali. 44 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 May tao ba diyan? 45 00:04:47,662 --> 00:04:48,997 Okay lang. 46 00:04:49,080 --> 00:04:51,165 Tutulungan kita. Ano'ng pangalan mo? 47 00:04:52,500 --> 00:04:53,543 Jennifer. 48 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Ako si Ben. 49 00:04:59,424 --> 00:05:02,260 Ilalabas kita dito, okay? Ayos lang ba sa 'yo? 50 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 Akin na ang kamay mo. 51 00:05:08,141 --> 00:05:10,435 Ben! Ano 'yang ginagawa mo? 52 00:05:10,518 --> 00:05:12,645 May tao dito. Kailangan natin siyang ilabas. 53 00:05:12,729 --> 00:05:14,063 Wala 'yan sa plano. 54 00:05:14,147 --> 00:05:16,482 Ano? Pasasabugin mo ang inosenteng bata? 55 00:05:16,566 --> 00:05:18,860 -Sabi ni Dad… -Wala akong pakialam sa sinabi niya! 56 00:05:18,943 --> 00:05:20,320 Kailangan niya ng tulong. 57 00:05:20,862 --> 00:05:21,988 Ben, teka! 58 00:05:22,071 --> 00:05:23,072 Putik! 59 00:05:23,656 --> 00:05:25,867 Dad, may problema tayo. 60 00:05:27,118 --> 00:05:27,994 Dad? 61 00:05:46,637 --> 00:05:48,139 Okay, tara na. Ben. 62 00:05:53,603 --> 00:05:56,314 Sabi nang huwag ninyong bubuksan ang container. 63 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 Dad? 64 00:06:22,757 --> 00:06:23,591 Diyos ko! 65 00:06:28,262 --> 00:06:30,932 Pinatay mo ang kapatid namin! 66 00:06:31,015 --> 00:06:32,141 Pati si Jennifer. 67 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 -Walanghiya ka. -Mga bata! 68 00:06:34,769 --> 00:06:38,481 Hindi kayo dapat sa akin nagagalit. 69 00:06:39,065 --> 00:06:40,316 Ipinapaalala ko lang 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 na 'yong isang Sir Reginald Hargreeves 71 00:06:42,902 --> 00:06:44,529 ang gumawa ng kasamaang 'yon. 72 00:06:44,612 --> 00:06:45,905 Ano'ng sinasabi n'yo? 73 00:06:45,988 --> 00:06:49,742 No'ng bata pa kami, pinatay no'ng isang Hargreeves sina Ben at Jennifer. 74 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 At tama ang dahilan niya kung bakit ginawa niya 'yon. 75 00:06:52,328 --> 00:06:53,913 Mga inosenteng bata lang sila! 76 00:06:53,996 --> 00:06:55,164 Na kapag pinabayaan, 77 00:06:55,248 --> 00:06:57,417 magsisimula ng mga kalunos-lunos na pangyayaring 78 00:06:57,500 --> 00:06:59,252 magwawakas sa sangkatauhan. 79 00:06:59,335 --> 00:07:01,921 Pareho lang kayo no'ng isang Hargreeves. 80 00:07:02,004 --> 00:07:03,589 Pareho kayong psychopath! 81 00:07:03,673 --> 00:07:05,133 Hindi niya kasalanan. 82 00:07:06,008 --> 00:07:07,802 Hindi kasalanan ni Reg ang nangyari 83 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 sa kapatid n'yo at sa batang 'yon. 84 00:07:10,596 --> 00:07:11,597 Kasalanan ko. 85 00:07:14,517 --> 00:07:17,812 Nag-synthesize ako ng bagong element ilang taon na'ng nakakaraan. 86 00:07:18,312 --> 00:07:21,482 Ang pinakadiwa ng universe. 'Yong particle na kilala nating marigold. 87 00:07:21,566 --> 00:07:23,109 Tapos kasabay din noon, 88 00:07:23,192 --> 00:07:24,944 nang hindi ko alam, 89 00:07:25,528 --> 00:07:27,738 may pangalawang particle ang nabuo. 90 00:07:27,822 --> 00:07:28,990 Durango. 91 00:07:29,073 --> 00:07:31,409 Pag nagsama ang marigold at durango, 92 00:07:31,492 --> 00:07:34,245 nagdudulot sila ng reaction, 93 00:07:34,328 --> 00:07:36,038 isang physical reaction. 94 00:07:36,622 --> 00:07:39,083 Hindi mapipigilan. Hindi mababawi. 95 00:07:39,876 --> 00:07:42,295 Ang pagkawala ng lahat ng meron tayo. 96 00:07:42,378 --> 00:07:43,504 Ang cleanse. 97 00:07:45,256 --> 00:07:47,216 Nang malaman ko ang nangyayari, 98 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 huli na para sa mundo natin. 99 00:07:50,052 --> 00:07:51,888 Hindi mo naman alam, mahal ko. 100 00:07:53,431 --> 00:07:55,892 A, di naman sa nambabastos ako pero, 101 00:07:55,975 --> 00:07:58,561 ano namang kinalaman niyan sa amin? 102 00:07:58,644 --> 00:07:59,812 'Yong isang particle, 103 00:08:00,396 --> 00:08:02,607 nasa loob ni Jennifer. 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,234 Kaya nga dapat wala sa inyong 105 00:08:05,318 --> 00:08:07,028 lalapit sa kanya. 106 00:08:07,653 --> 00:08:08,863 Pa'no pag lumapit kami? 107 00:08:09,447 --> 00:08:10,740 Katapusan na ng mundo. 108 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 Sabi ko nga, e. 109 00:08:14,577 --> 00:08:15,578 Guys. 110 00:08:17,830 --> 00:08:20,333 Mukhang may problema tayo. 111 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 -Ang bilis mo! -Di tayo pwedeng tumigil. 112 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Teka. 113 00:08:33,262 --> 00:08:35,765 Tama na. Hindi na ako sasama sa 'yo. 114 00:08:36,599 --> 00:08:37,642 Saan ka pupunta? 115 00:08:39,227 --> 00:08:40,102 Iisipin ko pa. 116 00:08:41,896 --> 00:08:44,315 E, bakit pa kita niligtas? 117 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 Bakit nga ba? 118 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 Thirty six hours pa lang tayong magkakilala. 119 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 Sa panahong 'yon, dalawang dosena na ang napatay mo. 120 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 Oo, para protektahan ka. 121 00:08:52,949 --> 00:08:53,824 Saan? 122 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Alam mo ba? 123 00:08:59,330 --> 00:09:03,084 Hindi ko ginusto 'to. Hindi ko nga alam kung ano 'to, e. 124 00:09:06,337 --> 00:09:08,839 Pero tayong dalawa, 125 00:09:09,632 --> 00:09:11,133 parang konektado tayo. 126 00:09:14,136 --> 00:09:15,054 Buti pa… 127 00:09:15,137 --> 00:09:19,016 Magpahinga muna tayo. Saka na natin isipin kung ano'ng gagawin. 128 00:09:19,892 --> 00:09:20,851 Pwede? 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,151 Tara, alis na tayo. 130 00:09:35,533 --> 00:09:37,827 Di ko naiintindihan. Pinabayaan mo lang siya? 131 00:09:37,910 --> 00:09:41,122 E, malay ko bang infected pala si Ben 132 00:09:41,205 --> 00:09:42,957 ng kung anuman 'yon? 133 00:09:43,040 --> 00:09:44,792 Ang galing mo talaga, Luther. 134 00:09:44,875 --> 00:09:47,420 Ano'ng itsura no'ng pantal sa braso niya? 135 00:09:47,503 --> 00:09:49,171 Di ko alam, parang… 136 00:09:49,672 --> 00:09:53,384 Alam n'yo, kamukha no'ng nakuha ni Klaus 137 00:09:53,467 --> 00:09:55,177 no'ng galing siya sa Ibiza. 138 00:09:55,761 --> 00:09:56,596 Doktor ka ba? 139 00:09:56,679 --> 00:09:58,639 O nagdodoktor-doktoran sa mga bridal shower? 140 00:09:58,723 --> 00:09:59,640 Hoy! 141 00:10:00,141 --> 00:10:01,767 Professional dancer ako. 142 00:10:01,851 --> 00:10:04,812 Luther, may kakaiba ba sa pantal niya? 143 00:10:04,895 --> 00:10:07,106 Wala naman. Namumula lang. 144 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 Saka nagbabaga. 145 00:10:11,902 --> 00:10:12,862 Tapos tumitibok. 146 00:10:13,446 --> 00:10:15,698 Di mo naisip na kailangang sabihin 'yon? 147 00:10:15,781 --> 00:10:18,409 Akala ko dahil lang sa pagbalik ng powers natin. 148 00:10:18,492 --> 00:10:21,203 E, lahat naman tayo may problema. Ako, meron. 149 00:10:22,830 --> 00:10:23,789 Tama na 'yan. 150 00:10:26,584 --> 00:10:28,461 Hala! Ano'ng ginagawa mo? 151 00:10:28,544 --> 00:10:31,088 -Magha-hunting tayo. -Papatayin niya ulit si Ben. 152 00:10:31,172 --> 00:10:35,134 Kailangang mamatay ang isa sa mga host bago makumpleto ang reaction. 153 00:10:35,217 --> 00:10:36,177 Reaction? 154 00:10:36,260 --> 00:10:40,306 Alam mong tao ang pinag-uusapan natin, hindi lab rats, di ba? 155 00:10:40,389 --> 00:10:43,476 Reggie, makinig ka sa mga anak mo. Di mo siya pwedeng patayin. 156 00:10:43,559 --> 00:10:45,478 Tama siya. May iba pang paraan. 157 00:10:45,561 --> 00:10:48,105 Alam kong malapit na kayo sa kapatid n'yo. 158 00:10:48,189 --> 00:10:51,359 Pero hindi n'yo nakikita kung ano'ng nakasalalay dito. 159 00:10:51,442 --> 00:10:53,569 Kailangan nating kumilos bago mahuli ang lahat. 160 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 E, kung tumahimik ka kaya? 161 00:10:58,824 --> 00:11:00,201 Wala kang galang! 162 00:11:00,284 --> 00:11:01,869 Dapat maintindihan mong 163 00:11:01,952 --> 00:11:04,705 hindi na ikaw ang masusunod dito, tanda. 164 00:11:06,874 --> 00:11:08,584 Wag mong susubukan! 165 00:11:12,630 --> 00:11:15,216 Akala n'yo mapipigilan ako ng pagmamaktol n'yo? 166 00:11:16,717 --> 00:11:19,178 Okay. Kaya ko pang itodo kung gusto mo. 167 00:11:20,846 --> 00:11:22,556 Viktor, wag mo siyang saktan! 168 00:11:22,640 --> 00:11:26,519 Bakit? Bakit hindi? Lagi niya tayong sinasaktan. 169 00:11:27,061 --> 00:11:29,814 Si Ben, si Jennifer, ako. 170 00:11:29,897 --> 00:11:30,940 Tayong lahat. 171 00:11:31,023 --> 00:11:33,192 Tumigil ka nga sa pagdadrama mo! 172 00:11:33,275 --> 00:11:36,320 Mas mahalaga pa ba ang buhay ng isang tao kaysa sa buong planeta? 173 00:11:37,613 --> 00:11:38,989 Pero ang asawa mo, oo. 174 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 Pinakialaman n'yo ang hindi dapat. 175 00:11:44,620 --> 00:11:46,288 Tapos pinatakas n'yo si Jennifer. 176 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 Kasalanan mo 'to! 177 00:11:48,165 --> 00:11:50,126 Aba, hindi! Kasalanan mo 'to! 178 00:11:53,629 --> 00:11:57,216 Buong buhay ko, gusto ko lang na mapansin mo ako. 179 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 Gawin mo akong parte ng grupo. 180 00:12:00,636 --> 00:12:03,848 Kaya lang, pinaramdam mo sa aking wala akong kuwenta. 181 00:12:04,432 --> 00:12:05,725 At naniwala ako sa 'yo. 182 00:12:06,517 --> 00:12:09,562 Akala ko, mas kilala mo ako kaysa kilala ko ang sarili ko, 183 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 pero wala ka talagang alam! 184 00:12:13,566 --> 00:12:15,109 Ikaw ang palpak! 185 00:12:15,192 --> 00:12:17,528 Ikaw ang dahilan kaya 'to nangyari! 186 00:12:19,071 --> 00:12:23,159 Hindi ako papayag na patayin mo si Ben! Kahit kailan! 187 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 Maliwanag ba? 188 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 Viktor. 189 00:12:36,297 --> 00:12:37,256 Tama na. 190 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 Tama na 'yan. 191 00:12:46,474 --> 00:12:47,516 Kayo ng tatay mo, 192 00:12:48,851 --> 00:12:50,352 parehong matigas ang ulo. 193 00:12:57,735 --> 00:12:59,653 Naghintay ka pa talaga, a. 194 00:13:00,154 --> 00:13:01,030 Ano 'yon? 195 00:13:06,452 --> 00:13:07,369 Ano? 196 00:13:11,749 --> 00:13:14,835 Mukhang nahanap na natin ang kapatid n'yo. 197 00:13:18,297 --> 00:13:20,591 Suwerte ka, miss. 198 00:13:21,300 --> 00:13:24,011 Nandito ang pinakamagaling naming manghuhula. 199 00:13:31,811 --> 00:13:33,103 Ang astig mo, pare. 200 00:13:34,563 --> 00:13:35,940 Babalik ako mamaya. 201 00:13:37,900 --> 00:13:38,901 Enjoy. 202 00:13:47,910 --> 00:13:48,994 Please. 203 00:13:50,246 --> 00:13:52,623 Wag kang mahiya. Pasok. 204 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 Maupo ka. 205 00:13:57,920 --> 00:14:00,047 Pangalan ng namatay? 206 00:14:01,340 --> 00:14:02,258 Richard. 207 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Pero mas gusto niya ang Dick. 208 00:14:04,677 --> 00:14:06,095 Lahat naman tayo. 209 00:14:07,012 --> 00:14:08,889 Ilang taon na si Dick? 210 00:14:09,390 --> 00:14:10,599 Sixty-two. 211 00:14:10,683 --> 00:14:13,310 Isang buwan na siyang patay ngayon. 212 00:14:13,811 --> 00:14:17,857 Iniwasan niyang masagasaan 'yong usa. Tapos nahulog siya sa bangin. 213 00:14:17,940 --> 00:14:20,651 Hala! Ang lungkot naman no'n. 214 00:14:23,988 --> 00:14:25,489 Mula noon, pakiramdam ko… 215 00:14:26,991 --> 00:14:30,619 Pakiramdam ko, minumulto niya ako. 216 00:14:30,703 --> 00:14:32,997 Bihira ang nagmumulto, honey. 217 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 Baka stuck lang siya, gano'n. 218 00:14:35,708 --> 00:14:37,751 Pag di natin sila mapakawalan, 219 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 di rin sila makawala. 220 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Ganyan nga. 221 00:14:59,815 --> 00:15:02,067 Mahal naming Dick, 222 00:15:03,235 --> 00:15:05,529 tinatawag ka namin. 223 00:15:07,323 --> 00:15:09,658 Kausapin mo kami. 224 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 Kausapin mo kami! 225 00:15:12,036 --> 00:15:14,038 Magparamdam ka sa amin! 226 00:15:15,456 --> 00:15:16,874 Pikit ka, please. 227 00:15:17,791 --> 00:15:20,419 Oo. Pumikit ka. Wag kang didilat. Ganyan nga. 228 00:15:25,841 --> 00:15:29,678 Tumatawid na siya sa hangganan 229 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 ng mundo natin at mundo nila. 230 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 Nararamdaman mo ba siya? 231 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 Oo! 232 00:15:44,151 --> 00:15:46,070 Nandito ba siya? 233 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Nandito ako, baby. 234 00:15:51,033 --> 00:15:52,201 Sige nga, 235 00:15:54,244 --> 00:15:57,706 magsabi ka no'ng ako lang ang nakakaalam. 236 00:16:01,126 --> 00:16:02,753 Sabihin mo sa kanya… 237 00:16:04,755 --> 00:16:07,758 parang Georgia peach ang puwet niya. 238 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 A, 239 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 sabi niya 240 00:16:16,934 --> 00:16:21,021 ang puwet mo singganda ng Georgia… 241 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Georgia peach! 242 00:16:24,775 --> 00:16:25,901 Tama. 243 00:16:26,527 --> 00:16:28,737 Ay! Nandito nga siya. 244 00:16:35,077 --> 00:16:36,370 Kasama natin siya. 245 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Pwede ko ba siyang 246 00:16:40,040 --> 00:16:41,333 hawakan? 247 00:16:41,417 --> 00:16:43,085 Ay, baby. Dito ka kay Daddy. 248 00:16:43,168 --> 00:16:46,672 Medyo mahirap ang parte na 'yan, cowboy. 249 00:16:48,716 --> 00:16:52,803 E, sabi no'ng lalaki sa labas, kaya mo daw 250 00:16:54,221 --> 00:16:56,682 sumagot 251 00:16:58,017 --> 00:16:59,393 sa tawag ng laman. 252 00:17:02,271 --> 00:17:05,065 Five hundred para sa full service. May ATM sa lobby. 253 00:17:05,149 --> 00:17:07,401 Ha? Sisingilin mo siya? 254 00:17:09,194 --> 00:17:10,362 May dala 'kong pera. 255 00:17:11,613 --> 00:17:12,740 Bongga! 256 00:17:14,324 --> 00:17:15,492 Okay. 257 00:17:16,994 --> 00:17:18,704 Saniban mo na 'ko, Dick. 258 00:17:40,142 --> 00:17:41,310 Dick? 259 00:17:41,393 --> 00:17:44,938 Akin na 'yang malambot mong puwet! 260 00:17:45,939 --> 00:17:47,691 Ikaw nga talaga. 261 00:17:48,776 --> 00:17:51,904 Oo, baby! Ay, baby! Na-miss kita! 262 00:17:52,404 --> 00:17:53,614 Kay Daddy ka lang! 263 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 Okay. Gago si Ben. Sigurado 'yon. Pero mass murderer? 264 00:18:08,253 --> 00:18:10,339 Tinadtad niya ang lahat. 265 00:18:13,675 --> 00:18:15,719 Ang baduy ng taste nila sa tattoo. 266 00:18:15,803 --> 00:18:17,554 Ibang level ng pagiging psycho. 267 00:18:17,638 --> 00:18:19,598 Rescue mission sana 'to, e. 268 00:18:19,681 --> 00:18:22,017 Parang massacre ng dalawang taong 269 00:18:22,101 --> 00:18:24,394 mas nagiging marahas habang tumatagal. 270 00:18:24,478 --> 00:18:25,938 Hindi ka sigurado diyan. 271 00:18:26,021 --> 00:18:29,525 Sabi ng mga tauhan ko, pag-aari daw ang farm na 'to 272 00:18:29,608 --> 00:18:32,236 ng mga lokong umambush sa atin sa New Grumpson. 273 00:18:32,319 --> 00:18:33,612 Sina Gene at Jean Thibedeau. 274 00:18:33,695 --> 00:18:35,823 O baka pinatay din sila ni Ben. 275 00:18:35,906 --> 00:18:38,617 Nakakita ang forensics ng mga bagong bakas palabas ng barn, 276 00:18:38,700 --> 00:18:40,744 kaya hula ko, nakatakas sila. 277 00:18:40,828 --> 00:18:42,246 Di pa sila nakakalayo. 278 00:18:42,329 --> 00:18:44,289 Batay sa itsura ng rigor, 279 00:18:44,373 --> 00:18:47,167 nasa six o seven hours na silang patay. 280 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 Paano mo nalaman? 281 00:18:51,421 --> 00:18:54,800 Wichita, PD. Huwebes ng gabi, 9/8 Central. 282 00:18:56,260 --> 00:18:57,594 Ihanda n'yo ang kotse. 283 00:18:58,637 --> 00:19:00,013 May tatawagan lang ako. 284 00:19:09,481 --> 00:19:11,066 Naiisip mo ba ang naiisip ko? 285 00:19:12,067 --> 00:19:12,901 Hindi. 286 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 May paraan para pigilan 'to. 287 00:19:15,028 --> 00:19:16,071 Ayaw ko, Lila. 288 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 Hindi ko pa nga sinasabi, e. 289 00:19:18,073 --> 00:19:20,492 Kasi ayoko nga. Ba't magsasayang pa ako ng hininga? 290 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 Gamitin natin ang time choo-choo mo, 291 00:19:22,327 --> 00:19:24,454 balik tayo sa nakaraan, pigilan ang Armageddon. 292 00:19:25,831 --> 00:19:27,207 Paano 'yon? 293 00:19:27,916 --> 00:19:31,545 Bumalik tayo sa original na Jennifer incident. 294 00:19:31,628 --> 00:19:34,047 Pigilan si Ben na galawin si Jen. 295 00:19:35,799 --> 00:19:39,344 Lila, baka nakakalimutan mo, muntik nang sumabog ang ulo natin. 296 00:19:39,428 --> 00:19:42,139 Di ba? Saka di gagana 'yon nang walang briefcase. 297 00:19:42,222 --> 00:19:44,766 Ang duwag mo naman. Subukan lang natin. 298 00:19:44,850 --> 00:19:48,812 Iba na ang rules ngayon. Baka di na natin kailangan ng briefcase. 299 00:19:50,189 --> 00:19:52,482 May dahilan kung bakit ganyan ang powers mo. 300 00:19:53,442 --> 00:19:54,318 Gamitin natin. 301 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Okay, sige. 302 00:19:57,905 --> 00:20:00,032 Babalik tayo agad pag nagkaproblema. 303 00:20:00,115 --> 00:20:01,992 May problema ka nga lang. 304 00:20:04,286 --> 00:20:06,079 Mahirap siyang paliwanagan. 305 00:20:06,163 --> 00:20:08,332 Parang sponge na di na makasipsip ng tubig. 306 00:20:08,415 --> 00:20:09,374 Nakakahiya. 307 00:20:10,000 --> 00:20:11,501 Pwede ba tayong mag-usap? 308 00:20:14,296 --> 00:20:15,214 Okay lang ba? 309 00:20:17,132 --> 00:20:18,008 Sige. 310 00:20:19,551 --> 00:20:22,179 'Yong sinabi mo kaninang gusto mo ng break. 311 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 Di mo na ako mahal? 312 00:20:25,599 --> 00:20:28,685 Mahal pa rin kita, pero pinahihirapan mo ako, Diego. 313 00:20:28,769 --> 00:20:30,646 Ha? Paano? Anong… 314 00:20:30,729 --> 00:20:33,523 Araw-araw, pinanonood ka namin ng mga bata na nagmumukmok, 315 00:20:33,607 --> 00:20:37,527 nagrereklamo sa buhay, trabaho, biyenan, malaki mong tiyan. 316 00:20:37,611 --> 00:20:39,029 Bored ka din naman. 317 00:20:39,112 --> 00:20:42,241 Tandaan mo, tumakas ka para sumali sa Keeper meetings. 318 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 Nilabas ko ng bahay ang problema ko 319 00:20:48,664 --> 00:20:50,624 para hindi n'yo na malaman. 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,919 Ganito ang buhay natin, mahal. 321 00:20:56,296 --> 00:20:58,340 Ano pa'ng point kung ayaw mo nito? 322 00:21:04,221 --> 00:21:07,516 Ituring ninyo siyang armado at lubhang mapanganib. 323 00:21:07,599 --> 00:21:09,643 Patayin agad kapag nakita ninyo. 324 00:21:10,394 --> 00:21:11,520 Maliligtas ko siya. 325 00:21:11,603 --> 00:21:14,314 Tumingin ka sa paligid. Di na siya kayang iligtas. 326 00:21:16,275 --> 00:21:18,068 Gusto mo yatang bumagsak ulit. 327 00:21:20,320 --> 00:21:23,073 O, sige. Ano 'yang malaking ideya mo? 328 00:21:23,156 --> 00:21:25,575 Bigyan mo ako ng panahong magpaliwanag. 329 00:21:26,702 --> 00:21:27,786 -Sir? -Mr. Five. 330 00:21:27,869 --> 00:21:30,622 Akala ko ba, kontrolado mo ang sitwasyon? 331 00:21:30,706 --> 00:21:33,625 Mas magulo pala ang sitwasyon kaysa sa inaasahan. 332 00:21:33,709 --> 00:21:36,628 Sigurado 'yan. May Texas Tentacle Massacre dito. 333 00:21:37,129 --> 00:21:40,132 Kailangan kong malaman kung sino'ng gumawa ng mga pagpatay na 'to. 334 00:21:41,300 --> 00:21:45,387 May leads ako, sir, pero may hihingin akong pabor bago ko i-follow up. 335 00:21:46,805 --> 00:21:47,889 Tuloy mo. 336 00:21:50,058 --> 00:21:53,603 Nakikita n'yo 'yong dalawang tanga do'n? Mga kapatid ko 'yon. 337 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 Ginugulo lang nila 'yong crime scene, 338 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 kung anu-ano'ng tinatanong, nakakasagabal. 339 00:22:01,528 --> 00:22:03,322 Pwede mo ba silang isama sa HQ? 340 00:22:04,197 --> 00:22:07,534 Ipasyal mo sila. Pahawakin mo ng baril. 341 00:22:08,744 --> 00:22:10,203 Gagawin mo akong yaya. 342 00:22:12,497 --> 00:22:14,374 Gusto n'yong malutas ang kaso, di ba? 343 00:22:16,501 --> 00:22:17,878 Sisingilin kita, Five. 344 00:22:21,131 --> 00:22:22,674 Diego! Luther! 345 00:22:22,758 --> 00:22:25,469 Halikayo dito. Ipapakilala ko kayo sa boss ko. 346 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 Deputy Director Lance Ribbons. 347 00:22:30,015 --> 00:22:31,600 Honor to meet you, sir. 348 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 Hello, Lance. 349 00:22:33,268 --> 00:22:37,022 Balita ko, interesado daw kayo sa CIA. 350 00:22:39,858 --> 00:22:43,445 Ipapasyal ko kayo sa loob kung gusto n'yo. 351 00:22:44,196 --> 00:22:45,906 -A, hindi naman… -Seryoso ka? 352 00:22:47,115 --> 00:22:47,991 Gusto namin. 353 00:22:48,492 --> 00:22:49,368 Mabuti. 354 00:22:50,869 --> 00:22:52,287 Magkita tayo sa opisina. 355 00:23:00,045 --> 00:23:01,004 Ano? 356 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 Ba't kailangan kong sumama? 357 00:23:02,547 --> 00:23:04,174 Gusto niya, tayong dalawa. 358 00:23:05,509 --> 00:23:06,593 Sige na, Luther. 359 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 Kailangan ko 'to ngayon, tol. Ang lungkot ng buhay. 360 00:23:13,934 --> 00:23:15,102 Sige na nga. 361 00:23:15,185 --> 00:23:16,103 Ayos! 362 00:23:17,020 --> 00:23:19,523 -Kailangan natin ng Amerikana. -Amerikana? 363 00:23:19,606 --> 00:23:20,524 Oo, tol. 364 00:23:21,233 --> 00:23:23,068 Dapat maayos ang suot, playboy. 365 00:23:23,860 --> 00:23:25,654 Ninakaw mo ba 'yan sa bangkay? 366 00:23:32,536 --> 00:23:34,579 Sagutin mo na, Klaus. 367 00:23:36,623 --> 00:23:38,959 Claire? Anak, ano'ng nangyari? 368 00:23:44,464 --> 00:23:45,465 Papunta na 'ko. 369 00:24:11,241 --> 00:24:15,287 Welcome sa King Reg. Gusto n'yong subukan ang two-for-one King Chikkadoo sandwich? 370 00:24:16,705 --> 00:24:21,501 Noong unang panahon, kumain ako ng sirang talaba sa Cairo. 371 00:24:25,839 --> 00:24:27,674 Umabante na po kayo sa bintana. 372 00:24:40,854 --> 00:24:43,148 Bakit Rolex ang pangalan ng aso ko? 373 00:24:44,524 --> 00:24:46,234 Kasi watchdog siya. 374 00:24:52,699 --> 00:24:54,117 Magsara ka na, iha. 375 00:24:55,160 --> 00:24:56,244 Ayos! 376 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Sa uulitin, balik kayo. 377 00:25:02,542 --> 00:25:05,504 -Balik ulit kayo. -Okay, maraming salamat. Salamat. 378 00:25:05,587 --> 00:25:07,672 Okay. Bye-bye. Goodbye. 379 00:25:07,756 --> 00:25:08,924 Salamat, sir. 380 00:25:12,844 --> 00:25:13,678 Claire? 381 00:25:14,513 --> 00:25:16,848 -Anak, ayos ka lang? -Pinigilan ko siya. 382 00:25:16,932 --> 00:25:17,933 Ayos lang. 383 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 Ayos lang. Di mo kasalanan. 384 00:25:21,019 --> 00:25:24,147 Intindihin mo na lang ang tito mo, may sakit siya. 385 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 Malala ang sakit niya. 386 00:25:26,858 --> 00:25:27,817 E, ikaw? 387 00:25:28,777 --> 00:25:32,155 Ano'ng nangyari sa mukha mo, Ma? Saan ka galing? 388 00:25:32,239 --> 00:25:35,033 Baka dapat sarili mo naman ang bantayan mo. 389 00:25:36,326 --> 00:25:37,160 Ano 'ka mo? 390 00:25:37,244 --> 00:25:40,372 Alam mo na pala, e, ba't pinapapasok mo pa siya sa buhay mo? 391 00:25:41,581 --> 00:25:44,543 Kailangan mong matutong mag-set ng boundaries. 392 00:25:45,126 --> 00:25:46,670 Okay, miss. 393 00:25:46,753 --> 00:25:50,507 Bata ka pa para maintindihan ang relasyon naming magkapatid. 394 00:25:50,590 --> 00:25:52,092 Ano ba 'yan! 395 00:25:52,175 --> 00:25:54,344 Bata pa lang kami ganito na siya. 396 00:25:54,427 --> 00:25:57,764 Papalpak. Papasok sa gulo. Sino'ng tatawagan niya? Ako. 397 00:26:00,267 --> 00:26:01,393 Kailangan niya ako. 398 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 Kailangan niya tayo. 399 00:26:06,064 --> 00:26:08,733 Immortal si Tito Klaus, di ba? 400 00:26:09,734 --> 00:26:10,819 Oo. Bakit? 401 00:26:10,902 --> 00:26:15,365 Ba't nililigtas mo pa 'yong taong literal na nililigtas ang sarili? 402 00:26:18,201 --> 00:26:19,744 Bakit ang talino mo? 403 00:26:20,620 --> 00:26:22,247 Mana yata ako sa nanay ko. 404 00:26:26,251 --> 00:26:27,544 Ang kalat naman. 405 00:26:31,423 --> 00:26:33,091 Hahanapin ba natin siya o… 406 00:26:33,174 --> 00:26:34,801 Ngayon lang, a? 407 00:26:34,884 --> 00:26:36,261 Sige, bihis lang ako. 408 00:26:44,811 --> 00:26:47,731 Five hundred dollars sa kalahating oraas. 409 00:26:50,358 --> 00:26:52,777 Pag nagtuloy-tuloy 'to, 410 00:26:52,861 --> 00:26:55,405 mababayaran ko na ang utang ko sa 'yo. 411 00:26:55,488 --> 00:26:57,782 Mabilis na 'yon. 412 00:26:57,866 --> 00:26:59,200 'Yan ang akala mo. 413 00:26:59,284 --> 00:27:00,744 Hoy, ba't mo kinuha? 414 00:27:00,827 --> 00:27:03,038 -Ang daya mo naman! -Hoy! 415 00:27:05,749 --> 00:27:07,417 -Para sa pagkain. -Ha? 416 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 Sa renta. Sa mga gamit. 417 00:27:09,878 --> 00:27:11,046 Seryoso ka ba? 418 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Bakit? Pinupulot lang ba ang marijuana? 419 00:27:15,008 --> 00:27:15,884 Tangina. 420 00:27:16,551 --> 00:27:20,388 Parte ni Dom. Parte ni Pirate. Parte ko. 421 00:27:23,141 --> 00:27:26,895 Para naman 'to do'n sa hinithit natin kagabi. 422 00:27:33,652 --> 00:27:35,737 Alin dito, little star? 423 00:27:42,160 --> 00:27:43,495 Sabi ko na, e. 424 00:27:43,995 --> 00:27:46,873 Humanda ka na. Busy ang gabi mo mamaya. 425 00:27:50,794 --> 00:27:51,836 Ayos, baby! 426 00:27:58,301 --> 00:27:59,969 Go! 427 00:28:00,637 --> 00:28:02,222 Dito ang board na 'yan. 428 00:28:04,224 --> 00:28:05,058 Tara na. 429 00:28:22,951 --> 00:28:24,828 May balita na ba sa nawawala? 430 00:28:24,911 --> 00:28:27,872 Wala, ma'am, hinihintay pa naming mag-report 'yong ibang team. 431 00:28:27,956 --> 00:28:29,165 Magaling, Bea. 432 00:28:32,627 --> 00:28:34,129 May iba pa ba? 433 00:28:35,547 --> 00:28:37,132 May gustong kumausap sa inyo. 434 00:28:38,800 --> 00:28:40,510 -Sino? -Ayaw magpakilala. 435 00:28:40,593 --> 00:28:41,720 Pinapasok mo naman? 436 00:28:43,138 --> 00:28:45,515 Alam niya ang code phrase. 437 00:28:51,980 --> 00:28:52,897 Tawagin mo. 438 00:28:57,026 --> 00:28:58,445 Ginagalingan niya naman. 439 00:29:00,196 --> 00:29:01,531 Ipinagtanggol mo pa. 440 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 May maitutulong ba kami? 441 00:29:12,000 --> 00:29:13,626 Sana nga, meron. 442 00:29:14,294 --> 00:29:16,045 Denny Muntz ng Red Deer chapter. 443 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 Di ko alam 'yon. 444 00:29:17,881 --> 00:29:21,342 Maliit lang kami, pero naniniwala kaming lahat. 445 00:29:22,385 --> 00:29:25,680 Marami kang natulungan para makita ang katotohanan, Jean. 446 00:29:25,764 --> 00:29:27,307 Pwede kitang tawaging Jean? 447 00:29:27,390 --> 00:29:28,850 Hindi pwede. 448 00:29:28,933 --> 00:29:30,143 Gene! 449 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 Wag kang bastos. 450 00:29:32,187 --> 00:29:34,439 Siyempre naman, Mr. Muntz. 451 00:29:34,522 --> 00:29:36,858 -Maupo ka. -Salamat. 452 00:29:37,984 --> 00:29:38,943 Makikiraan lang. 453 00:29:47,535 --> 00:29:49,287 Ano'ng pakay mo dito? 454 00:29:50,789 --> 00:29:51,873 Pag-usapan natin 455 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 'yong nawawalang babae. 456 00:30:02,050 --> 00:30:03,468 Gutom ka ba, Mr. Muntz? 457 00:30:03,551 --> 00:30:06,554 Kasi sobrang sarap ng chicken sandwich nila dito. 458 00:30:08,431 --> 00:30:09,933 -Kakain ako, Jean. -Sige. 459 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Salamat. 460 00:30:12,185 --> 00:30:13,269 Chikkadoo. 461 00:30:25,824 --> 00:30:27,826 Dave, nasa sinehan! 462 00:30:56,771 --> 00:30:57,647 Uy. 463 00:30:59,107 --> 00:30:59,983 Uy. 464 00:31:01,651 --> 00:31:02,986 Akala ko, tulog ka. 465 00:31:06,072 --> 00:31:07,115 Pakiramdam ko, 466 00:31:08,783 --> 00:31:10,243 nababaliw na ako. 467 00:31:13,079 --> 00:31:15,874 Di ka na mawala sa isip ko mula no'ng magkita tayo. 468 00:31:18,793 --> 00:31:19,711 Ako din. 469 00:31:22,797 --> 00:31:25,091 Ngayon ko lang 'to naramdaman sa iba. 470 00:31:30,889 --> 00:31:33,433 Parang gusto kong sirain ang pader na 'to. 471 00:31:42,609 --> 00:31:43,484 Alam mo, 472 00:31:46,738 --> 00:31:49,532 salamat kasi niligtas mo ako sa mga baliw na 'yon, 473 00:31:50,116 --> 00:31:51,784 pero pag nakapagpahinga na tayo, 474 00:31:51,868 --> 00:31:54,120 mas mabuting maghiwalay na tayo. 475 00:31:54,621 --> 00:31:57,874 Paano ko gagawin 'yon? Saan ako pupunta? 476 00:31:57,957 --> 00:32:01,002 -Bumalik ka sa pamilya mo. -Di ko sila pamilya. 477 00:32:01,628 --> 00:32:03,171 Matagal nang patay ang pamilya ko. 478 00:32:05,298 --> 00:32:06,549 'Yong akin din. 479 00:32:18,144 --> 00:32:19,062 A, 480 00:32:19,771 --> 00:32:21,648 kung meron man. 481 00:32:23,358 --> 00:32:24,484 Bakit naman? 482 00:32:26,653 --> 00:32:27,946 No'ng six ako, 483 00:32:28,696 --> 00:32:31,407 hinugot ako sa tiyan ng higanteng pusit. 484 00:32:32,742 --> 00:32:34,494 Kumalat 'yon sa balita. 485 00:32:37,038 --> 00:32:39,123 Hindi ako na-identify kahit kailan. 486 00:32:41,000 --> 00:32:43,044 Walang sumundo sa akin. 487 00:32:45,088 --> 00:32:46,881 Baka tinapon na lang ako sa dagat. 488 00:32:49,342 --> 00:32:51,177 Himala nga, nakaligtas pa ako. 489 00:33:02,563 --> 00:33:04,524 Ben? Nandiyan ka pa? 490 00:33:06,067 --> 00:33:07,026 Makinig ka. 491 00:33:08,820 --> 00:33:10,613 Halata namang tinadhana tayo. 492 00:33:11,823 --> 00:33:13,449 Ako at ang tentacles ko. 493 00:33:13,533 --> 00:33:15,368 Ikaw, ang miracle squid girl. 494 00:33:20,164 --> 00:33:22,709 Tadhana 'yon, di ba? 495 00:33:29,632 --> 00:33:30,967 Anong channel ka? 496 00:33:35,013 --> 00:33:36,097 Six. 497 00:33:37,682 --> 00:33:38,975 The Blob ang palabas. 498 00:33:40,059 --> 00:33:41,144 Gusto ko 'to. 499 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 Ako rin. 500 00:33:45,732 --> 00:33:47,191 Wag, Danny! Teka! 501 00:33:49,527 --> 00:33:50,778 Ano? Ano'ng nangyari… 502 00:33:53,489 --> 00:33:54,407 Okay. 503 00:33:54,991 --> 00:33:56,659 Gawin natin 'yong ginawa natin dati. 504 00:33:56,743 --> 00:33:58,286 Baba tayo one stop eastbound. 505 00:33:58,369 --> 00:34:00,705 Akyat tayo sa apocalypse timeline. 506 00:34:00,788 --> 00:34:04,959 Iwasang mamatay, tapos bumalik tayo sa 2006. 507 00:34:05,043 --> 00:34:08,463 Pigilan si Ben na sumama sa Moldovan mission. Nakuha mo? 508 00:34:08,546 --> 00:34:10,757 Relax. Pambatang time-travel mission 'to. 509 00:34:10,840 --> 00:34:12,550 Ilang beses na natin 'tong ginawa. 510 00:34:13,217 --> 00:34:17,013 Pero kung time travel, di ko maintindihan kung bakit tren, di ba? 511 00:34:17,096 --> 00:34:19,724 Mas gusto ko ang DeLorean, 'no? 512 00:34:27,398 --> 00:34:28,524 Baka kailanganin… 513 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 Ikaw muna. 514 00:34:51,881 --> 00:34:52,924 Lintik! 515 00:34:54,509 --> 00:34:56,052 Buwisit! 516 00:35:02,308 --> 00:35:04,310 Gustong umulit ni ma'am. 517 00:35:04,393 --> 00:35:06,729 Ay, hello. 518 00:35:07,230 --> 00:35:08,231 Tingnan mo, o. 519 00:35:08,314 --> 00:35:11,067 May mga suki ka na agad. 520 00:35:16,656 --> 00:35:17,865 Okay, 521 00:35:19,117 --> 00:35:19,992 Dick ulit? 522 00:35:21,661 --> 00:35:22,787 Oo naman. 523 00:35:26,165 --> 00:35:29,252 Mahal naming Ricardo. 524 00:35:30,336 --> 00:35:32,964 Balik ka para sa round two. 525 00:35:33,047 --> 00:35:34,465 Kausapin mo 526 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 kami 527 00:35:37,677 --> 00:35:39,345 ulit. 528 00:35:52,984 --> 00:35:56,195 Sabi na, hindi mo ako matiis, baby. 529 00:36:03,327 --> 00:36:05,746 -Ano'ng problema mo? -Tumahimik ka. 530 00:36:07,081 --> 00:36:08,541 Nasaan ang pera, Richard? 531 00:36:09,292 --> 00:36:10,877 Pera? Anong pera? 532 00:36:12,086 --> 00:36:13,504 Wag mo 'kong ginagago. 533 00:36:14,589 --> 00:36:16,757 Tiningnan ko ang safe deposit box. 534 00:36:17,258 --> 00:36:18,134 Wala do'n. 535 00:36:19,343 --> 00:36:22,054 Wala akong alam sa sinasabi mo! 536 00:36:25,641 --> 00:36:30,396 Sa loob ng 20 years, pinabayaan kitang lustayin ang pera natin 537 00:36:30,479 --> 00:36:32,106 sa sugal saka mga babae. 538 00:36:32,190 --> 00:36:36,235 At di ako makakapayag na dalhin mo 'yon sa libingan. 539 00:36:38,738 --> 00:36:39,906 Nasaan na? 540 00:36:43,242 --> 00:36:47,371 Hindi ko sasabihin sa 'yo, punyeta ka. 541 00:37:00,426 --> 00:37:01,260 Dick? 542 00:37:02,720 --> 00:37:04,722 Dick? 543 00:37:07,225 --> 00:37:08,267 Wala na siya. 544 00:37:11,020 --> 00:37:15,191 Pwede bang bitiwan mo na ang kayamanan ko? 545 00:37:20,696 --> 00:37:23,324 A, walang kuwenta. Hindi kita babayaran. 546 00:37:25,284 --> 00:37:26,160 Alam ko. 547 00:37:27,245 --> 00:37:29,080 Alam ko kung saan niya tinago ang pera. 548 00:37:32,375 --> 00:37:33,709 Sasabihin ko sa 'yo. 549 00:37:33,793 --> 00:37:37,046 Pero tulungan mo muna akong makaalis dito. 550 00:37:38,631 --> 00:37:40,007 Tuloy mo. 551 00:37:41,759 --> 00:37:42,593 'Yong brooch. 552 00:37:44,637 --> 00:37:47,306 Akin na 'yang brooch, sasabihin ko kung saan. 553 00:37:49,809 --> 00:37:51,269 Ano'ng nangyayari diyan? 554 00:37:51,769 --> 00:37:54,981 Okay. Nasa First National Bank of Zurich. 555 00:37:56,899 --> 00:37:58,901 -Passcode? -Brooch muna. 556 00:38:00,236 --> 00:38:02,321 Thunderbolt ang password. 557 00:38:05,324 --> 00:38:08,202 Mas mahal niya talaga ang asong 'yon kaysa sa 'kin. 558 00:38:15,293 --> 00:38:16,585 Ang bilis no'n, a. 559 00:38:17,628 --> 00:38:18,796 Ang sarap nga, e. 560 00:38:20,673 --> 00:38:22,466 -Sa uulitin. -Bye. 561 00:38:25,803 --> 00:38:27,179 Cha-ching. 562 00:38:49,076 --> 00:38:50,661 Hindi na masama. 563 00:38:51,370 --> 00:38:55,541 Ingat ka sa kurbatang 'yan. Baka mamaya nasa G-string mo na 'yan. 564 00:38:56,417 --> 00:38:58,336 Teka, G-string ang suot mo? 565 00:38:59,462 --> 00:39:00,379 Ikaw ba, hindi? 566 00:39:01,589 --> 00:39:03,132 -Di bale na. Tara. -Teka. 567 00:39:04,300 --> 00:39:06,093 Ano ba'ng ginagawa natin dito? 568 00:39:06,177 --> 00:39:09,847 Dapat naghahanap tayo kay Ben. Hindi nagtatago sa opisina. 569 00:39:09,930 --> 00:39:11,849 -Opisina? -Oo. 570 00:39:12,516 --> 00:39:15,144 Luther, nandito ka 571 00:39:15,227 --> 00:39:19,690 sa gitna ng pinakamakapangyarihang intelligence apparatus 572 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 sa kasaysayan ng mundo! 573 00:39:23,069 --> 00:39:24,028 Tingnan mo, 574 00:39:25,029 --> 00:39:26,822 intelligence 'to, tol. 575 00:39:28,157 --> 00:39:29,950 Ganito natin hahanapin si Ben. 576 00:39:41,087 --> 00:39:42,213 Excited lang siya. 577 00:39:46,634 --> 00:39:50,137 Okay. Sirang vending machine. Australia. 578 00:39:51,222 --> 00:39:52,932 Tatlong punding bombilya. 579 00:39:53,015 --> 00:39:55,351 Kita mo? Nakatulong ang poetry book mo. 580 00:39:56,394 --> 00:39:57,436 Okay. 581 00:39:58,229 --> 00:40:01,232 Sigurado naglagay ako ng patibong kaya mag-ingat ka. 582 00:40:15,454 --> 00:40:17,456 Okay. Hindi ko siya nakikita. 583 00:40:18,082 --> 00:40:21,210 Tara, alis na tayo bago ka pa umutot. 584 00:40:22,002 --> 00:40:22,920 Sige. 585 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 Ready? Eto na kami, 2006. 586 00:40:32,513 --> 00:40:33,514 Gumana ba? 587 00:40:34,640 --> 00:40:35,766 Nandito na ba tayo? 588 00:40:36,559 --> 00:40:37,560 Hindi ko alam. 589 00:40:38,144 --> 00:40:40,729 October 14, 2006. 590 00:40:41,355 --> 00:40:45,067 Ayos. Okay. Papasok tayo. Tapos titirahin natin si Ben. 591 00:40:45,151 --> 00:40:47,695 Balik tayo sa tren, tapos na tayo bago ang liguan. 592 00:40:47,778 --> 00:40:49,363 Di natin siya papatayin, Lila. 593 00:40:49,447 --> 00:40:53,033 Ililihis lang natin siya para di na siya tumuloy ng Moldovan mission. 594 00:40:53,534 --> 00:40:55,995 Dito, limang taon na kaming di nagkita. 595 00:40:56,078 --> 00:40:58,956 Kaya baka magulat siya. Cool ka lang. 596 00:40:59,039 --> 00:41:00,541 Parang polar bear nipples. 597 00:41:01,208 --> 00:41:02,168 Putik! 598 00:41:05,880 --> 00:41:09,091 Maghanda na kayo, mga bata. May misyon tayo. 599 00:41:09,592 --> 00:41:11,677 Number One, tawagin mo sila! 600 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 Tara na. Bilisan n'yo na. Tol, Diego. 601 00:41:15,264 --> 00:41:16,849 Mabilis talaga ako. 602 00:41:17,975 --> 00:41:18,809 Tara na, guys. 603 00:41:19,435 --> 00:41:22,813 Seryoso ka ba? Kagagaling mo lang sa rehab. 604 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 California sober ako, Alphonso. 605 00:41:27,067 --> 00:41:28,152 Alphonso? 606 00:41:32,531 --> 00:41:33,782 Umbrellas. 607 00:41:36,076 --> 00:41:37,244 Sparrows. 608 00:41:38,078 --> 00:41:40,164 -E, sino 'yon? -Nasa maling timeline tayo. 609 00:41:40,247 --> 00:41:41,624 -Umalis na tayo. -Hoy! 610 00:41:42,583 --> 00:41:44,668 -Sino kayo? -Bastos. 611 00:41:45,586 --> 00:41:47,546 'Yan din ang tanong ko sa inyo. 612 00:41:48,923 --> 00:41:50,591 Kami ang Phoenix Academy. 613 00:41:50,674 --> 00:41:52,593 At ililigpit namin kayo. 614 00:41:55,679 --> 00:41:57,097 Okay, nagkamali tayo. 615 00:41:57,723 --> 00:41:58,724 Tingin mo? 616 00:41:59,725 --> 00:42:02,102 Okay. Nasa maling timeline nga tayo, 617 00:42:02,186 --> 00:42:03,979 pero malapit na rin tayo. 618 00:42:04,063 --> 00:42:05,523 Malapit saan? 619 00:42:05,606 --> 00:42:07,608 Dapat di ako nakinig sa 'yo, e. 620 00:42:07,691 --> 00:42:09,902 Relax ka lang, Five! 621 00:42:09,985 --> 00:42:12,404 Kaya natin 'to, okay? Alam mo kung bakit? 622 00:42:12,488 --> 00:42:14,406 Kasi may dala akong mapa. 623 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 Okay. 624 00:42:19,828 --> 00:42:20,913 Eto, nandito tayo. 625 00:42:21,497 --> 00:42:24,500 Sakay ng tren dito, tatlong stop bago ang kulot na linyang 'to. 626 00:42:25,209 --> 00:42:27,753 Lipat sa division symbol. 627 00:42:29,713 --> 00:42:30,589 Ay, lintik! 628 00:42:31,298 --> 00:42:32,424 Teka, sandali! 629 00:42:33,008 --> 00:42:34,301 Nandito tayo. 630 00:42:35,135 --> 00:42:37,012 Dalawang stop sa ampersand. 631 00:42:37,596 --> 00:42:39,848 -Wag mo nang hulaan. -Umlaut ba 'to o ablaut? 632 00:42:39,932 --> 00:42:41,809 Balik na tayo sa pinanggalingan natin. 633 00:42:44,478 --> 00:42:45,479 Ngayon na! 634 00:42:46,647 --> 00:42:48,607 -Hoy! -Ano? Gusto mong maiwan ng tren? 635 00:42:48,691 --> 00:42:52,653 Bakit, boss ka ba? Grabe! Iiwan mo nga ako, a. 636 00:42:58,576 --> 00:42:59,702 Sige. 637 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 Inay ko po. 638 00:43:01,620 --> 00:43:02,705 Sige na, baby. 639 00:43:16,010 --> 00:43:16,885 Teka lang. 640 00:43:17,428 --> 00:43:18,262 Yes! 641 00:43:18,971 --> 00:43:23,350 Ang galing ko talaga! Ganyan nga, bumukas ka. 642 00:43:33,986 --> 00:43:35,070 Ay, kalayaan. 643 00:43:36,196 --> 00:43:37,072 Malaya na ako. 644 00:43:38,490 --> 00:43:39,825 Baby, malaya na 'ko. 645 00:43:57,176 --> 00:43:59,053 Kupal ka, Thunderbolt. 646 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 Bingo. 647 00:44:11,565 --> 00:44:12,900 Ano'ng meron dito? 648 00:44:12,983 --> 00:44:15,319 Hindi bangkay ng aso 'to. 649 00:44:27,164 --> 00:44:29,500 Diyos ko! 650 00:44:31,794 --> 00:44:34,421 Salamat, Thunderbolt. 651 00:44:35,631 --> 00:44:36,590 Nagulat ka? 652 00:44:37,549 --> 00:44:38,676 Paano mo… 653 00:44:38,759 --> 00:44:41,720 Walang tiwala sa bangko si Richard, bata. 654 00:44:41,804 --> 00:44:43,597 Alam ko ding niloloko mo ako. 655 00:44:43,681 --> 00:44:47,518 Kaya hinintay kitang makatakas, tapos sinundan kita dito. 656 00:44:49,770 --> 00:44:51,980 Tamang-tama ang dating mo. 657 00:44:52,481 --> 00:44:54,525 Laging tama sa oras. 658 00:44:56,360 --> 00:44:58,570 E, kung 50/50 kaya tayo? 659 00:44:58,654 --> 00:45:00,572 Patas naman sa akin 'yon. 660 00:45:01,490 --> 00:45:05,577 Masaya na ako kung bibigyan mo ako ng bayad sa paghahanap 661 00:45:05,661 --> 00:45:09,373 slash bayad sa ilang oras na paghuhukay 662 00:45:09,456 --> 00:45:11,542 tapos aalis na ako, ayos ba? 663 00:45:11,625 --> 00:45:14,002 E, kung barilin kaya kita 664 00:45:14,878 --> 00:45:16,004 sa mukha? 665 00:45:16,088 --> 00:45:17,005 'Yon lang… 666 00:45:18,590 --> 00:45:19,508 Sige na nga. 667 00:45:21,760 --> 00:45:24,138 Pwede ko namang ibaba 668 00:45:25,222 --> 00:45:26,348 sa 0%. 669 00:45:26,432 --> 00:45:29,017 -Okay na ako doon. -Ayos. 670 00:45:29,101 --> 00:45:30,686 Kunin mo na lang… 671 00:45:31,729 --> 00:45:33,147 Nandoon sila. Nakita ko. 672 00:45:33,647 --> 00:45:36,233 Nag-aalaga talaga kami ng daga 673 00:45:36,900 --> 00:45:38,527 kasi naaamoy nila ang keso. 674 00:45:38,610 --> 00:45:40,821 Okay, umalis na kayo. Lupain ko 'to. 675 00:45:41,321 --> 00:45:42,656 'Yan ang akala mo. 676 00:45:43,157 --> 00:45:45,409 Wala ka nang maibugaw? Ano'ng ginagawa mo? 677 00:45:45,492 --> 00:45:48,746 Nakakatawa ka. Galing ba sa Cracker Jack ang baril mo? 678 00:45:48,829 --> 00:45:50,664 Sinama mo pa ang mga tuta mo. 679 00:45:50,748 --> 00:45:51,665 Oo naman. 680 00:45:51,749 --> 00:45:53,751 Butasan ko kaya 'yang jacket mo? 681 00:45:53,834 --> 00:45:54,835 Subukan mo. 682 00:45:56,670 --> 00:45:57,671 Lintik! 683 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 Diyos ko. 684 00:46:19,777 --> 00:46:21,695 Susmaryosep! 685 00:46:24,865 --> 00:46:27,451 Nagulat talaga ako doon. 686 00:46:29,912 --> 00:46:31,747 Ay, sige na nga. 687 00:46:32,623 --> 00:46:34,166 Uy, Quinn! 688 00:46:36,794 --> 00:46:38,796 Buti na lang, buhay ka! 689 00:46:40,047 --> 00:46:43,050 Nakahanap ka na ng paraan para bayaran ang utang mo. 690 00:46:45,052 --> 00:46:47,304 E, di, quits na tayo ngayon? 691 00:46:47,805 --> 00:46:48,722 Di ba? 692 00:46:49,389 --> 00:46:50,974 Tulungan mo naman ako, o. 693 00:46:51,058 --> 00:46:53,143 -Gusto mo ng tulong? -Oo. 694 00:46:53,227 --> 00:46:54,812 Eto'ng tulong mo. 695 00:47:00,234 --> 00:47:01,193 Lecheng adik. 696 00:47:02,903 --> 00:47:05,239 Aray! Ang sakit no'n, a. 697 00:47:07,741 --> 00:47:10,077 Nakakatawa, a. 698 00:47:10,828 --> 00:47:14,498 Quinn, pwedeng buksan mo na 'tong takip? 699 00:47:17,292 --> 00:47:18,210 Quinn! 700 00:47:26,385 --> 00:47:27,344 Quinn. 701 00:47:28,720 --> 00:47:31,807 Quinn! Di ako nakikipagbiruan! Buksan mo… 702 00:47:32,891 --> 00:47:34,017 Quinn! Buksan mo! 703 00:47:34,101 --> 00:47:35,602 Buksan mo 'to! 704 00:47:35,686 --> 00:47:37,688 Isa o dalawang taon lang, okay na. 705 00:47:38,272 --> 00:47:39,648 Tulong! 706 00:47:39,731 --> 00:47:42,442 Tulungan n'yo 'ko! 707 00:47:42,526 --> 00:47:43,819 Tulong! 708 00:47:43,902 --> 00:47:45,904 Tulong, please! Tulungan n'yo ako! 709 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Tulong! 710 00:47:49,867 --> 00:47:52,619 Pakinggan natin ang magaling mong plano. 711 00:47:53,203 --> 00:47:55,706 -Maaalis ko ang marigold ni Ben. -Imposible. 712 00:47:55,789 --> 00:47:57,124 Nagawa ko na dati. 713 00:47:58,792 --> 00:48:00,419 Malamang delikado 'yon. 714 00:48:01,753 --> 00:48:04,923 -Medyo mahirap. -Bakit gusto mo pang ulitin? 715 00:48:05,841 --> 00:48:07,426 Kasi kapatid ko siya. 716 00:48:07,926 --> 00:48:09,094 Walang kuwenta 'yon. 717 00:48:10,262 --> 00:48:11,221 Mali ka. 718 00:48:11,305 --> 00:48:12,347 Talaga? 719 00:48:15,851 --> 00:48:18,937 Hindi mo naiintindihan ang pagiging parte ng pamilya. 720 00:48:19,438 --> 00:48:21,273 Mabuti na lang. 721 00:48:21,899 --> 00:48:24,067 Lagi kayong nagbabangayan. 722 00:48:24,151 --> 00:48:25,027 Oo! 723 00:48:25,736 --> 00:48:28,113 Oo. Saka naiinis kami sa isa't isa. 724 00:48:28,196 --> 00:48:31,325 Kaya nga ako lumayo sa kanila, e. 725 00:48:31,825 --> 00:48:35,412 Pero pag nagkakaproblema na, na di naman maiiwasan, 726 00:48:36,747 --> 00:48:37,873 dinadamayan nila ako. 727 00:48:39,207 --> 00:48:42,794 Dagdag ebidensiya lang 'yan na mababang uri ang mga tao. 728 00:48:44,379 --> 00:48:46,882 Kung ganyan kang mag-isip, nakakaawa ka. 729 00:48:47,382 --> 00:48:49,092 Wag kang maawa sa akin, bata. 730 00:48:49,176 --> 00:48:53,847 Kahit may powers ka, mas magaling pa rin ako sa 'yo. 731 00:48:57,351 --> 00:48:58,352 Siguro nga. 732 00:49:00,145 --> 00:49:03,273 Pero sa bawat timeline, gago ka pa rin. 733 00:49:24,711 --> 00:49:25,837 Stop na natin 'yon. 734 00:49:32,803 --> 00:49:33,971 …express. 735 00:49:34,054 --> 00:49:35,555 -Putik. -Lintik. 736 00:53:39,174 --> 00:53:41,092 Nagsalin ng Subtitle: Eric Hernandez