1 00:00:31,364 --> 00:00:32,490 Gør det. 2 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Vægtere. 3 00:02:39,868 --> 00:02:46,124 Vi nærmer os vores tilbagevenden til vores retmæssige liv. 4 00:02:46,207 --> 00:02:47,292 Ja! 5 00:02:47,375 --> 00:02:51,004 Vi behøver ikke længere at leve i minderne 6 00:02:51,087 --> 00:02:54,632 om et andet sted eller en anden tid. 7 00:02:55,300 --> 00:02:57,385 -Ja! -Ja! Sådan! 8 00:02:57,468 --> 00:03:01,764 De ikke-troende vil prøve at bryde igennem vores linjer 9 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 og stoppe udrensningen. 10 00:03:06,186 --> 00:03:10,815 Det kan vi ikke tillade! 11 00:03:11,399 --> 00:03:12,358 Ja! 12 00:03:12,442 --> 00:03:15,528 Tiden er inde til vagtsomhed! 13 00:03:17,113 --> 00:03:20,074 Tiden er inde til opofrelse! 14 00:03:21,367 --> 00:03:26,456 For vi er sgu de eneste røvhuller, der er modige nok til at fuldføre det her! 15 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Er I med os? 16 00:03:27,999 --> 00:03:30,168 Ja! 17 00:03:30,877 --> 00:03:34,631 -Er I med os? -Ja! 18 00:03:48,728 --> 00:03:49,729 Af sted! 19 00:04:04,077 --> 00:04:06,496 Hvad gør vi, hvis vi finder målet? 20 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 Ingen skyder, medmindre jeg siger det. 21 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Javel. 22 00:04:13,002 --> 00:04:14,921 Selvom jeg mener, det er uklogt, 23 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 gør vi det på din måde. 24 00:04:17,507 --> 00:04:18,758 Hvordan vil du gøre? 25 00:04:18,841 --> 00:04:20,677 Vi skal tale med Jean og Gene. 26 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 De galninge? Spild af tid, hvis du spørger mig. 27 00:04:23,596 --> 00:04:27,892 Vi kan måske forhandle med dem, og i det mindste køber vi os tid 28 00:04:27,976 --> 00:04:31,562 til at få Ben og Jennifer ud, før de bliver til udrensningen. 29 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Udmærket. 30 00:04:46,286 --> 00:04:48,162 DER FINDES KUN ÉN CHICKKADOO. 31 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 Vi gav dem sgu med grovfilen. 32 00:04:58,047 --> 00:05:00,466 Ja, ligesom i de gode gamle dage. 33 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Bedre end de gamle dage. 34 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 Vi tog kampen op med CIA og vandt. 35 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Ja. 36 00:05:06,389 --> 00:05:08,641 Jeg er flov over at ville arbejde der. 37 00:05:09,851 --> 00:05:12,437 Jeg er gået gennem livet med lukkede øjne. 38 00:05:13,479 --> 00:05:16,649 Samtidig er jeg gift med den lækreste, klogeste, 39 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 mest psykotiske dame på kloden. 40 00:05:22,322 --> 00:05:27,201 Ja. Og jeg er en aldrende stripper, der bor alene i en forladt bygning. 41 00:05:27,285 --> 00:05:28,328 Wow. Hallo. 42 00:05:29,203 --> 00:05:31,914 Hvem opsnusede måske en global sammensværgelse? 43 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 -Jeg var heldig. -Heldig? 44 00:05:35,877 --> 00:05:39,005 Fem gjorde det ikke, og han har arbejdet der i årevis. 45 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 Du gjorde det skidegodt. 46 00:05:43,343 --> 00:05:44,969 Det kan ingen tage fra dig. 47 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Far er hjemme! 48 00:05:55,563 --> 00:05:56,773 Kom herind! 49 00:05:56,856 --> 00:05:57,690 Hej! 50 00:05:58,858 --> 00:06:00,485 Skat. Hej. 51 00:06:00,568 --> 00:06:03,613 Har I opført jer pænt? Jeg har sådan savnet jer. 52 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 Se, hvad jeg har købt. Skoene af. 53 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 -Hvad? Åh. -Skoene af. 54 00:06:07,617 --> 00:06:10,078 Se… Nå! Der er blod på. Tænk ikke på det. 55 00:06:10,161 --> 00:06:12,538 Ja, hvad siger I så? 56 00:06:13,206 --> 00:06:14,582 Hvor er Lila? 57 00:06:14,665 --> 00:06:17,293 Hvem ved? Ingen af jer fortæller os noget. 58 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 -Er hun ikke vendt hjem? -Nej. 59 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 Hvorfor står du der? Kom. Du må være sulten. 60 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Ja. Vi er hundesultne, ikke? 61 00:06:23,591 --> 00:06:28,012 Må jeg låne noget tøj? 62 00:06:28,679 --> 00:06:30,139 Selvfølgelig! 63 00:06:30,723 --> 00:06:33,226 Du kan tage noget i fætter Ronnies skab. 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,269 Mit skab? 65 00:06:35,353 --> 00:06:38,523 De beskidte abeben skal ikke ned i mine bukser! 66 00:06:38,606 --> 00:06:40,942 Du kan få et los i røven! Skrub så af! 67 00:06:43,069 --> 00:06:45,279 Kom. Kom med mig. 68 00:07:04,966 --> 00:07:06,217 Hvad vil I? 69 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 Have drengen og hans veninde. 70 00:07:08,803 --> 00:07:09,762 Intet problem. 71 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Tag dem bare, 72 00:07:11,472 --> 00:07:14,892 men først skal hver eneste person her give jer tilladelse. 73 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 Det behøver ikke at være enstemmigt, Gene. 74 00:07:18,980 --> 00:07:23,067 Vi kan gå med til et simpelt flertal for at gøre det fair. 75 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 Det her var spild af tid. 76 00:07:25,236 --> 00:07:27,947 -Vi burde skyde dem alle. -Du hjælper ikke. 77 00:07:28,030 --> 00:07:29,782 -Typisk. -Undskyld mig? 78 00:07:30,366 --> 00:07:34,036 Hvert eneste ord, der kommer ud af din mund, er en lille perle, 79 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 ingen må anfægte, fordi du ved bedst. 80 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 Sådan et mandeperspektiv. 81 00:07:41,586 --> 00:07:42,753 Jeg er en mand. 82 00:07:43,421 --> 00:07:44,338 Ligesom dig. 83 00:07:47,717 --> 00:07:51,262 Hvorfor trisser I to ikke tilbage, til hvor I nu kom fra? 84 00:07:51,345 --> 00:07:55,808 Glem alt om at overveje andres meninger eller respektere deres ønsker. 85 00:07:55,892 --> 00:07:59,187 -Hvad fabler du om? -Kan vi vende tilbage til min bror? 86 00:07:59,270 --> 00:08:01,731 I får ham ikke. 87 00:08:01,814 --> 00:08:03,649 Og du lytter aldrig! 88 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 Men nu har jeg din opmærksomhed. 89 00:08:07,153 --> 00:08:09,947 Fra nu af gør du tingene på min måde. 90 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 Det var underligt. 91 00:08:26,339 --> 00:08:29,550 For én gangs skyld er vi helt enige. 92 00:08:30,885 --> 00:08:31,719 Nå, 93 00:08:32,595 --> 00:08:34,263 har du en plan B? 94 00:08:37,141 --> 00:08:39,018 Hvad fanden var det? 95 00:08:39,101 --> 00:08:42,063 Et mislykket forsøg på at forpurre vores planer. 96 00:08:42,146 --> 00:08:45,983 Nej. Det var dig, der opførte dig som en galning! 97 00:08:46,067 --> 00:08:47,693 Du overreagerer. 98 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 Gør jeg? 99 00:08:49,570 --> 00:08:52,073 Du kender tydeligvis den mand, Gene. 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,700 -Hvordan? -Det er lige meget. 101 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 Gu fanden er det ej! 102 00:08:56,661 --> 00:08:57,912 Dæmp dig. 103 00:09:02,083 --> 00:09:06,045 Og hvad er det for en rædsom sang, du konstant fløjter, Gene? 104 00:09:07,255 --> 00:09:09,131 Du kan ikke engang lide den. 105 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 Noget har ændret sig. 106 00:09:17,807 --> 00:09:20,101 De fik dig, gjorde de ikke? 107 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 De ikke-troende. 108 00:09:22,895 --> 00:09:24,522 Ti stille, Jean. 109 00:09:24,605 --> 00:09:29,068 Sådan skal du ikke tale til mig, Gene Thibedeau. 110 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 Jeg tog dig med ind i det her. 111 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 Du gør vores tilhængere urolige. 112 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 Jeg lærte dig sandheden… 113 00:09:35,157 --> 00:09:36,033 Ja! 114 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 -…om udrensningen. -Ja! 115 00:09:38,995 --> 00:09:43,165 Uden mig ville han ikke være andet end en sølle, lille mors dreng… 116 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 …der prøvede at færdiggøre sin afhandling. 117 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 Hvem er du? 118 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Du dræbte hende. 119 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 Godt observeret, Bea. 120 00:10:13,696 --> 00:10:15,114 Hvorfor gjorde du det? 121 00:10:18,117 --> 00:10:20,453 Jean har forrådt os! 122 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 Men hun er din kone. 123 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 Ikke længere, desværre. 124 00:10:26,000 --> 00:10:29,837 Udrensningen er større end kærlighed, kære landsmænd. 125 00:10:29,920 --> 00:10:32,131 Den er større end os alle! 126 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 Hun startede bevægelsen. 127 00:10:36,093 --> 00:10:37,428 -Ja. -Nemlig. 128 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Der er forskel på at starte noget 129 00:10:41,766 --> 00:10:44,393 og have modet til at følge det til dørs, Bea. 130 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 For enhver pris. 131 00:10:49,690 --> 00:10:52,193 Jean fik kolde fødder! 132 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Er der andre, der fryser lidt om fødderne? 133 00:11:00,368 --> 00:11:01,202 Godt. 134 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Tilbage til jeres poster. 135 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Du må gerne hvæsse det en tand. 136 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 Alt ser normalt ud. 137 00:11:20,221 --> 00:11:22,598 Måske har de afværget udrensningen. 138 00:11:27,561 --> 00:11:28,479 Er du okay? 139 00:11:30,022 --> 00:11:33,734 Det er syv år, siden jeg så mine børn. Jeg er bange. 140 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 Hvad er du bange for? 141 00:11:37,655 --> 00:11:40,199 At de ikke vil elske mig, som de gjorde før. 142 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 For dem er der kun gået et par timer. 143 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Intet har forandret sig. 144 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 Lover du det? 145 00:11:48,457 --> 00:11:50,459 Ja. Det lover jeg. 146 00:11:54,839 --> 00:11:55,756 I er tilbage! 147 00:11:56,590 --> 00:11:57,425 Det er vi. 148 00:11:58,050 --> 00:12:01,011 Godt. Jeg var begyndt at blive bekymret. 149 00:12:11,564 --> 00:12:12,523 Hvad? 150 00:12:12,606 --> 00:12:14,150 Det ved jeg ikke. 151 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Jeg savnede dig. 152 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 Gjorde du? 153 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Ja! Hvorfor skulle jeg ikke det? 154 00:12:22,992 --> 00:12:26,245 Jeg kan bare ikke huske, hvornår du sidst har sagt det. 155 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 Ja. 156 00:12:28,289 --> 00:12:29,373 Det er jeg ked af. 157 00:12:30,958 --> 00:12:32,001 Det ændrer sig. 158 00:12:33,377 --> 00:12:34,962 Mange ting ændrer sig nu. 159 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 Mor er hjemme! 160 00:12:49,393 --> 00:12:51,479 Du må godt give slip nu, mor. 161 00:12:52,354 --> 00:12:53,856 Bare lidt længere. 162 00:12:56,567 --> 00:12:58,444 Men du maser mit ansigt. 163 00:13:00,446 --> 00:13:01,572 Hvorfor græder du? 164 00:13:05,284 --> 00:13:07,286 Jeg er bare så glad for at se dig. 165 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Er du okay? 166 00:13:10,080 --> 00:13:10,915 Ja. 167 00:13:11,665 --> 00:13:12,500 Kom her! 168 00:13:18,422 --> 00:13:21,133 Her dufter så godt. Hej! Hvordan går det? 169 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 Yo! Skoene af. 170 00:13:23,886 --> 00:13:25,012 Undskyld. 171 00:13:26,931 --> 00:13:29,225 -Hvad sker der for al jorden? -Nå ja. 172 00:13:29,308 --> 00:13:34,313 Allison og Claire Bear måtte grave mig op af en død myndes grav. 173 00:13:34,897 --> 00:13:35,856 Er I sultne? 174 00:13:36,440 --> 00:13:38,818 Jeg er hundesulten. 175 00:13:38,901 --> 00:13:40,694 -Hej, familie. -Lang historie. 176 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 Hejsa. Nå, hej. 177 00:13:46,784 --> 00:13:49,578 Jeg er skrupsulten. En lille sandwich ville… 178 00:13:50,162 --> 00:13:51,997 Det er så godt at se dig. 179 00:13:52,081 --> 00:13:53,123 I lige måde. 180 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 Du godeste. 181 00:13:56,335 --> 00:13:57,545 -Åh gud. -Skoene af. 182 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 Hej! 183 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Okay. 184 00:14:06,136 --> 00:14:07,179 Fem, kommer du? 185 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 -Ja, to sekunder. -Skoene af. 186 00:14:26,490 --> 00:14:28,909 Vi er i stilling og klar til at åbne ild. 187 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 Klap hesten, Rambo. Jeg går derind. 188 00:14:31,495 --> 00:14:32,621 Vær ikke latterlig. 189 00:14:32,705 --> 00:14:34,039 Selv med dine kræfter 190 00:14:34,123 --> 00:14:37,167 ville du blive overmandet af alle de ekstremister. 191 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 Vi har én mindre at bekymre os om. 192 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 -Hvem? -Jean. 193 00:14:40,754 --> 00:14:41,589 Med G? 194 00:14:41,672 --> 00:14:42,715 Med J. 195 00:14:42,798 --> 00:14:45,175 -Manden skar hende op som en fisk. -Hvad? 196 00:14:45,843 --> 00:14:47,887 Ægteskab er ikke for alle. 197 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 Der kan du se. 198 00:14:50,306 --> 00:14:53,601 Jeg gav dig en chance for at løse problemet. Du fejlede. 199 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 Vi gør det på min måde. 200 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 Gene havde ret. 201 00:14:56,937 --> 00:14:59,148 Du tror altid, du ved bedst. 202 00:14:59,231 --> 00:15:01,817 -Får I Ben på kornet, så skyd. -Hvad? Nej! 203 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Undskyld mig. 204 00:15:02,985 --> 00:15:06,572 Jeg reddede dit liv. Du skylder mig at lade mig tale med Ben. 205 00:15:08,073 --> 00:15:12,077 Du får et kvarter, men hvordan vil du trænge igennem folkemængden? 206 00:15:18,167 --> 00:15:20,544 Jeg skal låne et dækjern og en filtpen. 207 00:15:23,714 --> 00:15:24,632 Giv agt! 208 00:15:30,471 --> 00:15:31,931 Hallo. Hov! 209 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 -Hvem fanden er du? -Vent lige lidt! 210 00:15:41,023 --> 00:15:45,319 -Du er sent på den. -Min bil brød sammen, så jeg måtte gå. 211 00:15:48,072 --> 00:15:52,076 -Det er godt nok et sølle våben. -Tiden var knap. 212 00:15:52,159 --> 00:15:53,494 Kan jeg være med? 213 00:15:56,830 --> 00:15:57,748 Ja. 214 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 Stil dig op med os på bagsiden af bygningen. 215 00:16:00,459 --> 00:16:03,462 Sørg for, at ingen kommer ind. Find en plads. 216 00:16:03,545 --> 00:16:07,341 Jeg skal bare pisse først. Må jeg bruge lokummet indenfor? 217 00:16:08,425 --> 00:16:09,635 "Lokummet indenfor." 218 00:16:10,719 --> 00:16:13,847 Nej. Jean og Gene forbød alle at gå derind. 219 00:16:13,931 --> 00:16:15,265 Find en lortespand. 220 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 Ja, klart. Intet problem. 221 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 Jeg tager gyden. 222 00:16:56,348 --> 00:16:58,767 Ingen går indenfor, røvhul! 223 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 Ben! 224 00:17:19,079 --> 00:17:20,497 Ben, er du her? 225 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Ben. 226 00:17:25,669 --> 00:17:26,837 Viktor. 227 00:17:27,588 --> 00:17:28,797 Hvad laver du her? 228 00:17:35,345 --> 00:17:36,764 Du må komme med mig. 229 00:17:37,639 --> 00:17:39,641 Jeg forlader ikke Jennifer. 230 00:17:41,977 --> 00:17:45,814 Jeg hjælper jer. Jer begge to. Du er nødt til at høre på mig. 231 00:17:45,898 --> 00:17:47,441 Vi behøver ikke din hjælp! 232 00:17:54,490 --> 00:17:57,618 Undskyld. Det var ikke meningen at råbe. 233 00:17:59,453 --> 00:18:01,080 Hvad sker der med mig? 234 00:18:32,444 --> 00:18:34,279 Har nogen hørt fra Viktor? 235 00:18:34,822 --> 00:18:36,907 Måske fandt han Ben og Jennifer. 236 00:18:37,908 --> 00:18:40,744 Så ville han have ringet og lagt en besked. 237 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 Fejlede vi alle sammen? 238 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 Sikke en flok tabere. 239 00:18:45,707 --> 00:18:48,836 Ikke os alle sammen. 240 00:18:50,587 --> 00:18:51,421 Ja. 241 00:18:52,047 --> 00:18:54,341 Vicechef Ribbons er Vægter, 242 00:18:55,259 --> 00:18:57,094 sammen med andre agenter i CIA. 243 00:18:57,177 --> 00:18:59,471 Det er din chef, Fem. 244 00:18:59,555 --> 00:19:00,806 Ja. 245 00:19:00,889 --> 00:19:04,268 Gene og Jeans bevægelse er større end først antaget. 246 00:19:04,351 --> 00:19:07,896 Vi skal nå Ben og Jennifer først og stoppe udrensningen. 247 00:19:07,980 --> 00:19:10,524 Okay, men vi skal først finde dem. 248 00:19:10,607 --> 00:19:12,442 Ja. De kan være hvor som helst. 249 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Vi må finde dem. 250 00:19:16,530 --> 00:19:17,489 Hvad er der los? 251 00:19:18,240 --> 00:19:21,201 Du har intet sagt, Fem. Hvornår sker det lige? 252 00:19:22,828 --> 00:19:25,539 Det kaldes at tænke. Du burde prøve det. 253 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 -Hey! -Unødvendigt! 254 00:19:27,416 --> 00:19:30,085 -Hold kæft. -Jeg tænker. At du er et røvhul! 255 00:19:30,169 --> 00:19:33,130 -Bedste har ikke fået sin lur. -Kan vi droppe det? 256 00:19:33,213 --> 00:19:37,509 Nej. Lad os gøre det nu. Vi fejlede. Vi har intet bedre at give os til. 257 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 Fem, det skal nok gå. 258 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 Nej, det skal ej. 259 00:19:40,554 --> 00:19:45,100 Tal ikke sådan til min kone. Ikke her. Ikke når det er jul. 260 00:19:45,184 --> 00:19:47,102 Hvad vil du gøre, pikfjæs? 261 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 -Hey. -Tal pænt! 262 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Ja. Jeg g-i-v-e-r dig en r-ø-v-f-u-l-d, knægt. 263 00:19:53,692 --> 00:19:55,652 Du bestod da vist første klasse. 264 00:19:56,570 --> 00:19:58,530 Hold så op, begge to. 265 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 Hvad er det? 266 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 Hvad er hvad? 267 00:20:02,367 --> 00:20:05,412 Den ting om dit håndled? Du hader armbånd. 268 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 Nej. 269 00:20:06,413 --> 00:20:11,210 Jo. Jeg gav dig et til valentinsdag. Du byttede det for en Dyson-støvsuger. 270 00:20:17,674 --> 00:20:18,967 Er armbåndet fra dig? 271 00:20:23,138 --> 00:20:24,097 Svar mig, Fem. 272 00:20:25,724 --> 00:20:26,725 Jeg lavede det. 273 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Til hende? 274 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 Jeg lavede det sgu ikke til dig. 275 00:20:40,405 --> 00:20:42,199 Foregår der noget mellem jer? 276 00:20:47,120 --> 00:20:49,539 -Diego. -Hold da kæft! 277 00:20:50,123 --> 00:20:50,958 Wow! 278 00:20:51,041 --> 00:20:52,417 -Hold da kæft! -Hvad? 279 00:20:52,501 --> 00:20:54,002 Det var godt nok uventet. 280 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 Hold da kæft! Jeg havde ret! 281 00:20:56,338 --> 00:21:00,467 Bogklubben. Al den tid. Jeg vidste, du var mig utro med… 282 00:21:02,970 --> 00:21:04,471 Jeg var dig ikke utro. 283 00:21:05,514 --> 00:21:09,393 I hvert fald ikke da du troede, jeg var. 284 00:21:09,476 --> 00:21:12,354 -Skal vi gå? Vi bør gå. -Vi går ingen steder. 285 00:21:18,360 --> 00:21:20,904 Har du k-n-a-l-l-e-t min kone? 286 00:21:22,322 --> 00:21:25,951 "Knaldet" staves k-n-a-l-d-e-t. 287 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 Hør nu på mig, okay? 288 00:21:30,414 --> 00:21:33,250 Bare hør efter, uanset hvor mærkeligt det lyder. 289 00:21:34,167 --> 00:21:35,252 Fem og jeg, 290 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 vi har været fanget i en metro. 291 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 Ikke en normal metro. 292 00:21:42,301 --> 00:21:46,388 En mellemstation mellem det samme øjeblik i forskellige tidslinjer. 293 00:21:48,682 --> 00:21:50,434 Tror du, jeg tror på det pis? 294 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 Hun taler sandt. 295 00:21:52,811 --> 00:21:55,314 Vi fór vild. Vi kunne ikke finde tilbage. 296 00:22:04,364 --> 00:22:06,533 Vi ledte i syv år, Diego. 297 00:22:28,263 --> 00:22:31,475 Vi bevægede os fra tidslinje til tidslinje. 298 00:22:31,558 --> 00:22:33,560 Anede ikke, hvad vi ville finde. 299 00:22:34,436 --> 00:22:35,520 Vi blev 300 00:22:36,938 --> 00:22:39,441 jagtet, angrebet, beskudt. 301 00:22:42,903 --> 00:22:45,197 Jeg ledte efter en hjemvej al den tid. 302 00:22:51,536 --> 00:22:52,871 Men jeg blev træt. 303 00:22:53,997 --> 00:22:55,957 Jeg trængte til et hvil. 304 00:23:01,588 --> 00:23:02,964 Det var der, det skete. 305 00:23:05,092 --> 00:23:06,134 Elsker du ham? 306 00:23:13,016 --> 00:23:15,560 -Diego, der er ikke et godt… -Elsker du ham? 307 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Dumme voksne, tjek lige fjernsynet. 308 00:23:27,739 --> 00:23:29,074 Er det ikke onkel Ben? 309 00:23:29,658 --> 00:23:32,160 …den nu løsladte Ben Hargreeves. 310 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 Se der! 311 00:23:34,246 --> 00:23:40,252 …dømt for kryptosvindel i 2019 og afsonede fire år i Avalon Statsfængsel. 312 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 Vi må af sted. 313 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Ja. 314 00:23:43,630 --> 00:23:47,426 …hvordan denne væbnede gruppe har forbindelse til Hargreeves. 315 00:23:47,509 --> 00:23:51,513 Politiet har ikke kunnet nærme sig bygningen for at etablere kontakt, 316 00:23:51,596 --> 00:23:55,308 og vi ved intet om, hvorvidt Hargreeves har taget gidsler. 317 00:23:56,518 --> 00:23:57,477 Udrensningen. 318 00:23:57,978 --> 00:23:59,646 Den forandrer jer begge to. 319 00:24:00,439 --> 00:24:01,398 Til hvad? 320 00:24:02,315 --> 00:24:03,567 Jeg er ikke sikker, 321 00:24:04,693 --> 00:24:09,030 men jeg ved, at hvis du bliver hos hende, bliver det kun værre. 322 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 Jeg forlader hende ikke. 323 00:24:19,291 --> 00:24:20,542 Det er far. 324 00:24:21,168 --> 00:24:22,294 Du rører den ikke! 325 00:24:22,377 --> 00:24:23,336 Vær nu sød! 326 00:24:24,838 --> 00:24:28,175 Lad mig tage den. Det kan købe os mere tid. 327 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 Mere tid til hvad? 328 00:24:37,726 --> 00:24:39,144 Han vil slå jer ihjel. 329 00:24:42,355 --> 00:24:44,232 Årets far. 330 00:24:45,859 --> 00:24:46,860 Ben, hør her. 331 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 Hvis du ikke kommer med mig ud… 332 00:24:55,285 --> 00:24:56,912 …garanterer jeg dig for, 333 00:24:58,079 --> 00:25:01,500 at far og hans indsatsstyrke kommer herind. 334 00:25:02,667 --> 00:25:04,127 Og dræber dig 335 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 og Jennifer. 336 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 Og det ønsker jeg ikke. 337 00:25:23,939 --> 00:25:25,273 Jeg er bange, Viktor. 338 00:25:31,655 --> 00:25:32,489 Også mig. 339 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Jeg vil ikke hjem. 340 00:25:44,417 --> 00:25:45,377 Nej! 341 00:26:02,018 --> 00:26:03,186 For fanden da! 342 00:26:03,270 --> 00:26:04,396 Tag den nu, knægt! 343 00:26:34,801 --> 00:26:35,802 Det ser skidt ud. 344 00:26:36,636 --> 00:26:39,055 Bak ind i gyden, så vi ikke bliver set. 345 00:26:41,391 --> 00:26:43,226 -Diego! -Hun sagde bak! 346 00:26:43,310 --> 00:26:44,769 -Jeg prøver. -Hvad? 347 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 Hvad? 348 00:26:46,479 --> 00:26:48,231 Kom nu, din møgspand! 349 00:26:52,277 --> 00:26:54,446 -Hvad laver du? -Brems! 350 00:26:54,529 --> 00:26:55,697 Jeg prøver! 351 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Den virker ikke! 352 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 Hold nu op! Du får os dræbt! 353 00:27:00,452 --> 00:27:03,246 Nu må nogen meget gerne gøre noget! 354 00:27:06,875 --> 00:27:08,376 Pis! 355 00:27:08,460 --> 00:27:09,336 Pis! 356 00:27:10,378 --> 00:27:11,212 Du godeste. 357 00:27:20,722 --> 00:27:21,556 Hej. 358 00:27:22,515 --> 00:27:24,726 Skyd dem, for guds skyld. 359 00:27:29,230 --> 00:27:30,190 Ud! 360 00:27:33,860 --> 00:27:36,321 Hallo! Dem har jeg lige udskiftet! 361 00:27:36,404 --> 00:27:39,157 Du burde måske ikke have sparet på bremserne. 362 00:27:39,240 --> 00:27:43,161 Keramiske bremser på så gammelt et køretøj er en skidt investering. 363 00:27:44,496 --> 00:27:46,873 Gør nu noget i stedet for at kæfte op! 364 00:27:46,956 --> 00:27:49,084 Såsom hvad? De er for mange! 365 00:27:49,167 --> 00:27:51,544 Fem, få os ind i butikken med dit blink. 366 00:27:51,628 --> 00:27:52,921 Det virker ikke mere. 367 00:27:53,004 --> 00:27:55,548 -Du er nødt til at prøve. -Jeg kan ikke. 368 00:27:55,632 --> 00:27:57,759 Jeg imiterer dig. Vi gør det sammen. 369 00:27:57,842 --> 00:27:59,260 I gør ikke noget sammen. 370 00:27:59,344 --> 00:28:01,638 Du ved, vi ender i metroen. 371 00:28:01,721 --> 00:28:03,640 Tænk ikke på fortiden. 372 00:28:06,685 --> 00:28:09,104 Hvis du vil gøre noget, er det nu. 373 00:28:09,187 --> 00:28:11,231 -Ja! -Din familie har brug for dig. 374 00:28:12,440 --> 00:28:13,858 Jeg har brug for dig. 375 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 Seriøst? 376 00:28:22,325 --> 00:28:23,535 Hvad fanden… 377 00:28:25,704 --> 00:28:27,330 -Hvad er det? -Hvad? 378 00:28:27,414 --> 00:28:29,124 Åh gud! Jeg tror, det er Ben. 379 00:28:29,207 --> 00:28:31,668 -Bliv der! -Viktor, du er såret. Kom her. 380 00:28:31,751 --> 00:28:34,170 Jeg har det fint! Rør ikke ved Ben! 381 00:28:39,050 --> 00:28:40,135 Er det Jennifer? 382 00:28:43,221 --> 00:28:44,973 Væk fra ham! 383 00:28:45,932 --> 00:28:47,600 Ben, vær nu sød. 384 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 Lad mig hjælpe dig. 385 00:28:51,020 --> 00:28:52,522 Gå nu. 386 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 Jeg kan ikke styre det. 387 00:28:56,943 --> 00:28:58,653 Jeg vil ikke gøre dig ondt. 388 00:28:59,446 --> 00:29:01,322 Snigskytteenhed 1 her. 389 00:29:04,033 --> 00:29:05,702 Jeg har målet i sigte. 390 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 Hvad laver han? 391 00:29:21,760 --> 00:29:23,636 Han trækker durangoen ud. 392 00:29:23,720 --> 00:29:25,472 Viktor, slip ham! 393 00:29:26,055 --> 00:29:27,432 Jeg kan redde ham! 394 00:29:49,871 --> 00:29:51,581 Vi har ikke mere tid. 395 00:29:54,876 --> 00:29:55,960 Skyd. 396 00:30:45,009 --> 00:30:46,094 Målet er nedlagt. 397 00:31:20,753 --> 00:31:21,880 Det sker nu. 398 00:31:23,923 --> 00:31:25,049 Det sker nu! 399 00:31:26,676 --> 00:31:29,762 -Hvad fanden var det? -Udrensningen. Den er her. 400 00:31:29,846 --> 00:31:31,180 Vær ikke bange! 401 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Åh gud. 402 00:31:36,060 --> 00:31:38,021 Du godeste! 403 00:31:41,941 --> 00:31:42,859 Ben. 404 00:31:44,569 --> 00:31:46,863 Vi må få den tingest væk fra Viktor. 405 00:31:46,946 --> 00:31:48,323 Hvad hvis vi sårer den? 406 00:31:48,406 --> 00:31:50,533 De er måske stadig i live derinde. 407 00:31:56,247 --> 00:31:57,749 Vi må søge dækning. 408 00:31:59,876 --> 00:32:01,377 -Pis! -Allison, vent! 409 00:32:01,461 --> 00:32:02,712 Åh gud. 410 00:32:06,716 --> 00:32:09,344 Af sted! Herovre! 411 00:32:09,427 --> 00:32:11,137 Kom an! Ja! 412 00:32:11,220 --> 00:32:13,932 Kom an! Kom og få en gang lægge og æg! 413 00:32:14,015 --> 00:32:16,517 Hvad har du gang i, bassemand? 414 00:32:16,601 --> 00:32:20,438 Jeg starter et slagsmål. Kom nu, røvfjæs. Hallo! 415 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Klaus! 416 00:32:28,947 --> 00:32:32,283 -Hey! -Jeg kan flyve nu. Det gør ondt. 417 00:32:32,367 --> 00:32:34,535 -Hvordan har du det? -Jeg er okay. 418 00:32:34,619 --> 00:32:36,287 -Okay, kom op. -Jeg er okay. 419 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 Hold da helt kæft! 420 00:32:47,966 --> 00:32:49,217 Det virkede ikke. 421 00:32:49,300 --> 00:32:50,677 -Øjenlasere? -Ja. 422 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Sigt efter beholderne. 423 00:33:09,570 --> 00:33:11,197 Skal den blive større? 424 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 Jeg er her! 425 00:33:17,161 --> 00:33:18,788 Hold dig væk, knægt. 426 00:33:18,871 --> 00:33:20,206 Vi blev næsten dræbt! 427 00:33:20,289 --> 00:33:22,417 Hold dig væk fra min kone! 428 00:33:28,089 --> 00:33:30,091 Jeg har fået nok af det her pis. 429 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 Den er stor og uhyggelig. 430 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Okay. 431 00:33:45,732 --> 00:33:46,899 Allison! 432 00:33:48,568 --> 00:33:49,652 Hvad laver du? 433 00:33:51,696 --> 00:33:52,572 Min tur. 434 00:33:56,951 --> 00:33:58,369 Allison! 435 00:34:00,288 --> 00:34:02,582 -Hvad venter du på? -Det er Ben. 436 00:34:02,665 --> 00:34:03,958 Ikke længere. 437 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 Allison, pas på! 438 00:34:09,672 --> 00:34:10,965 Nej! 439 00:34:17,889 --> 00:34:18,806 Åh gud! 440 00:34:20,600 --> 00:34:22,226 Kom nu. Vi skal op. 441 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 Kom nu! 442 00:34:24,645 --> 00:34:26,647 Okay. Det var dråben. 443 00:34:32,195 --> 00:34:35,490 Vælg en på din egen størrelse, dit enorme læs lort. 444 00:34:46,959 --> 00:34:49,670 Lidt hjælp? Min hånd sidder fast i hans røv. 445 00:34:49,754 --> 00:34:51,172 -Skal vi gøre det? -Okay. 446 00:35:06,646 --> 00:35:08,064 Det virker ikke! 447 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 Holder den aldrig op med at vokse? 448 00:35:36,592 --> 00:35:39,053 Hold op med at slås. Vi bliver dræbt! 449 00:35:39,137 --> 00:35:41,430 -Jeg slår ham ihjel. -Det er slut, Fem. 450 00:35:52,150 --> 00:35:53,109 Pis. 451 00:36:05,204 --> 00:36:06,164 Allison. 452 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 Allison! 453 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Er du okay? 454 00:36:18,176 --> 00:36:19,844 Trækker hun stadig vejret? 455 00:36:19,927 --> 00:36:20,761 Lige akkurat. 456 00:36:20,845 --> 00:36:21,679 Der er hun. 457 00:36:21,762 --> 00:36:23,431 Er hun i live? Allison? 458 00:36:28,477 --> 00:36:30,313 Hold da op. 459 00:36:30,396 --> 00:36:31,647 Hvad nu? 460 00:36:31,731 --> 00:36:34,817 Vi må ud og finde ud af, hvordan man dræber den. 461 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 -Lad os gå. -Lad os. 462 00:36:37,111 --> 00:36:38,613 Okay, kom så. 463 00:36:39,155 --> 00:36:40,406 Okay. Op at stå. 464 00:37:10,686 --> 00:37:12,188 Lad os rykke ud, sergent. 465 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 Tid til at evakuere. 466 00:37:15,107 --> 00:37:18,444 Tværtimod. Tid til at se det uundgåelige i øjnene. 467 00:37:18,945 --> 00:37:21,822 Farvel, Gary. Tak for din indsats. 468 00:37:25,034 --> 00:37:26,077 Så rykker vi ud! 469 00:37:44,136 --> 00:37:47,098 Hvorfor tøvede jeg med at skyde? 470 00:37:53,521 --> 00:37:57,149 Fordi du trods alt måske alligevel er en god mand. 471 00:37:58,192 --> 00:38:02,822 Din ynkelige, selvbedrageriske fanatiker. 472 00:38:04,240 --> 00:38:06,701 Forstår du, hvad du har forårsaget? 473 00:38:09,787 --> 00:38:10,705 Ja. 474 00:38:12,832 --> 00:38:14,166 Verdens undergang. 475 00:38:16,836 --> 00:38:17,795 Skyd den! 476 00:38:29,015 --> 00:38:31,267 Og det er en god ting, min elskede. 477 00:38:32,476 --> 00:38:33,644 Hvem er du? 478 00:38:43,362 --> 00:38:44,572 Abigail. 479 00:38:46,032 --> 00:38:47,325 Er det dit værk? 480 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 Du gav mig intet valg. 481 00:38:49,327 --> 00:38:50,911 Men hvorfor? 482 00:38:52,872 --> 00:38:56,584 At dø var min bod for at skabe noget så ødelæggende. 483 00:38:57,877 --> 00:38:58,836 Denne 484 00:39:00,171 --> 00:39:01,255 udrensning. 485 00:39:05,009 --> 00:39:07,845 Var det ikke nok at se vores verden ødelagt? 486 00:39:08,971 --> 00:39:11,057 Hvorfor slippe den løs på den her? 487 00:39:15,561 --> 00:39:18,230 Fordi jeg var så ensom uden dig. 488 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 Jeg bad ikke om at blive genoplivet. 489 00:39:26,280 --> 00:39:27,823 Jeg handlede i kærlighed. 490 00:39:27,907 --> 00:39:30,034 Nej, Reginald. 491 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 Det var hybris. 492 00:39:33,954 --> 00:39:37,833 Dine handlinger fik større konsekvenser, end du kunne forudse. 493 00:39:40,503 --> 00:39:42,755 Det var min pligt at rette op på det. 494 00:39:44,382 --> 00:39:47,301 Så det var dig, 495 00:39:47,385 --> 00:39:51,639 der forpurrede mine planer om at holde Ben og Jennifer adskilt. 496 00:39:57,728 --> 00:39:58,938 Jeg tog fejl. 497 00:40:01,065 --> 00:40:02,691 Og du rettede op på det. 498 00:40:05,152 --> 00:40:06,946 Bravo, min elskede. 499 00:40:10,699 --> 00:40:11,700 Bravo. 500 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 Hallo, vent! 501 00:42:23,582 --> 00:42:27,586 MAX' DELIKATESSER 502 00:42:47,022 --> 00:42:48,148 Værsgo! 503 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Vores specialtilbud… 504 00:42:50,025 --> 00:42:52,069 Hallo, dig der. Herovre. 505 00:42:55,990 --> 00:42:58,450 Kan nogen hente Fulde Fem… 506 00:42:59,827 --> 00:43:00,953 Hvor er vi? 507 00:43:02,746 --> 00:43:05,499 En tankstation. Kig rundt. Det er en deli. 508 00:43:07,501 --> 00:43:08,460 Kaffe. 509 00:43:12,339 --> 00:43:15,301 Og to pastrami-sandwich. 510 00:43:17,469 --> 00:43:18,679 Velbekomme. 511 00:43:18,762 --> 00:43:21,348 De er godt nok nærige med sauerkrauten. 512 00:43:21,432 --> 00:43:25,019 Det står på menuen. Jeg har sagt det, men han lytter ikke. 513 00:43:25,102 --> 00:43:27,438 -Undskyld. -Det er ikke din skyld. 514 00:43:27,521 --> 00:43:28,606 Teoretisk set, jo. 515 00:43:28,689 --> 00:43:30,566 Du vil ikke kunne lide den. 516 00:43:31,650 --> 00:43:35,446 Du har sikkert regnet ud, hvordan undergrundsbanen fungerer? 517 00:43:35,529 --> 00:43:38,198 Alternative versioner af samme tidspunkt? 518 00:43:38,699 --> 00:43:39,533 Det stemmer. 519 00:43:39,617 --> 00:43:42,786 Nogle af Fem'erne var meget længe om at regne det ud. 520 00:43:43,704 --> 00:43:46,081 Alle her er dig fra andre tidslinjer. 521 00:43:46,165 --> 00:43:49,001 De fleste af os har opgivet at løse problemet. 522 00:43:50,586 --> 00:43:51,420 Problemet? 523 00:43:53,047 --> 00:43:55,841 Den ødelagte tidslinje. Der skal kun være en. 524 00:43:58,677 --> 00:43:59,637 Jeg er ikke med. 525 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 Se dig omkring, Fem. Virker det her normalt? 526 00:44:06,310 --> 00:44:07,144 Nej, men… 527 00:44:07,227 --> 00:44:10,397 Var det sådan, Einstein forestillede sig relativitet? 528 00:44:10,481 --> 00:44:12,566 Niks. Hans hoved var eksploderet. 529 00:44:12,650 --> 00:44:15,611 Okay. Hvad splintrede den oprindelige tidslinje? 530 00:44:15,694 --> 00:44:17,154 Ikke "hvad". "Hvem." 531 00:44:17,237 --> 00:44:19,948 Og du får tre gæt. 532 00:44:20,032 --> 00:44:21,075 Det gjorde vi! 533 00:44:22,451 --> 00:44:24,703 Skal du sabotere alt, Spidsbryst Fem? 534 00:44:25,704 --> 00:44:26,538 Hvorfor? 535 00:44:26,622 --> 00:44:30,125 Med "vi" mener han familien. Mine søskende? 536 00:44:30,793 --> 00:44:31,919 Idioterne, ja. 537 00:44:32,628 --> 00:44:34,421 Dem er jeg bekendt med. 538 00:44:34,505 --> 00:44:38,258 En perfekt tidslinje, og i det øjeblik, vi bliver til… bum! 539 00:44:38,342 --> 00:44:41,387 Splintret til uendeligt mange alternative tidslinjer 540 00:44:41,470 --> 00:44:44,848 i en uendelig tidssløjfe, imens vi prøver at redde verden… 541 00:44:44,932 --> 00:44:46,850 Hvor mange gange var det nu? 542 00:44:47,893 --> 00:44:50,771 145.412. 543 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Det er mange. 544 00:44:53,148 --> 00:44:55,484 Han er som Rain Man. Han elsker tal. 545 00:44:55,567 --> 00:44:57,444 Se lige illustrationerne. 546 00:44:59,488 --> 00:45:02,574 Det er alle de måder, vores univers er gået under på. 547 00:45:05,369 --> 00:45:07,496 Topkarakterer for konsistens. 548 00:45:08,580 --> 00:45:10,040 Vi må ordne det her. 549 00:45:10,124 --> 00:45:13,544 Vi har prøvet. Derfor skabte en af os Kommissionen. 550 00:45:13,627 --> 00:45:17,464 For at omgøre de ødelagte tidslinjer. Nå tilbage til den rigtige. 551 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 Men det mislykkes altid, fordi… 552 00:45:21,301 --> 00:45:22,928 Familien er problemet. 553 00:45:23,011 --> 00:45:26,807 Vi er dømt til at redde eller ødelægge verden i det uendelige. 554 00:45:26,890 --> 00:45:27,808 Bingo. 555 00:45:27,891 --> 00:45:28,726 Bingo. 556 00:45:30,144 --> 00:45:34,148 Jeg må tilbage til min familie og forhindre det her i at ske. 557 00:45:34,231 --> 00:45:35,774 Held og lykke med det. 558 00:45:35,858 --> 00:45:38,110 Du skal ikke have dit spidsbryst med? 559 00:45:50,497 --> 00:45:52,499 Gudskelov. Hej. 560 00:45:52,583 --> 00:45:55,627 -Mor! -Jeg er okay. Gå med dine kusiner. 561 00:45:55,711 --> 00:45:57,629 -Jeg bliver. -Claire, vær nu sød. 562 00:45:57,713 --> 00:45:58,714 Kom. Lad os gå. 563 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 Claire? Vi passer på hende. 564 00:46:00,507 --> 00:46:03,677 I skal bare blive her, okay? 565 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 Bare et øjeblik. 566 00:46:08,515 --> 00:46:09,975 Okay, på sofaen. 567 00:46:10,058 --> 00:46:13,228 Hvordan besejrer vi noget, der bliver stærkere af alt, 568 00:46:13,312 --> 00:46:16,273 vi angriber den med? 569 00:46:16,356 --> 00:46:19,693 -Det kan vi ikke. -Den ender med at omslutte alt. 570 00:46:19,777 --> 00:46:21,779 Så verden går under igen. 571 00:46:21,862 --> 00:46:23,906 Hej! God timing. 572 00:46:24,865 --> 00:46:25,866 Hej. 573 00:46:26,658 --> 00:46:28,118 -Fem. -Fem! 574 00:46:28,911 --> 00:46:31,580 Hvorfor kom du tilbage? Det ser sort ud her. 575 00:46:31,663 --> 00:46:33,624 Tro mig. Det var ikke planen. 576 00:46:34,708 --> 00:46:39,588 Heldigvis havde jeg en lang øjenåbner af en samtale med mig selv. 577 00:46:40,714 --> 00:46:41,548 Hvad? 578 00:46:41,632 --> 00:46:44,468 Vi er grunden til, at det her sker. 579 00:46:46,428 --> 00:46:47,805 Kan du uddybe? 580 00:46:48,680 --> 00:46:52,851 Den marigold, der inficerede vores mødre og forårsagede vores fødsler… 581 00:46:54,937 --> 00:46:57,064 …havde en uventet bivirkning. 582 00:46:58,065 --> 00:46:59,817 Den splintrede tidslinjen 583 00:47:00,734 --> 00:47:04,738 i et uendeligt antal alternative tidslinjer. 584 00:47:05,405 --> 00:47:07,699 Tidslinjerne flyder over i hinanden. 585 00:47:07,783 --> 00:47:10,369 Derfor kunne Vægterne finde de artefakter. 586 00:47:10,452 --> 00:47:12,913 Hold da kæft. Gene og Jean havde ret. 587 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 Deres drømme om andre tidslinjer var ægte. 588 00:47:15,999 --> 00:47:18,836 Så vi må tilbage til den oprindelige tidslinje, 589 00:47:18,919 --> 00:47:20,838 før de andre blev skabt. 590 00:47:20,921 --> 00:47:24,299 Er jeg den eneste, der er ekstremt forvirret? 591 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 -Nej. -Det var det, Ben ville vise mig. 592 00:47:28,762 --> 00:47:30,556 Hvad har Ben med det at gøre? 593 00:47:30,639 --> 00:47:31,974 I stormagasinet, 594 00:47:32,057 --> 00:47:35,727 da jeg prøvede at trække durangoen ud af ham, så jeg et syn. 595 00:47:41,108 --> 00:47:43,735 Han ville vise mig den oprindelige tidslinje. 596 00:47:44,444 --> 00:47:45,821 Han ville dræbe dig. 597 00:47:45,904 --> 00:47:48,490 Men han skubbede mig væk for at redde mig. 598 00:47:50,284 --> 00:47:54,997 Jeg tror, han ville fortælle mig noget. At udrensningen ikke er en dårlig ting. 599 00:47:55,622 --> 00:48:00,043 Siger du, at den ting, som ødelægger alt, den rører ved, er en god ting? 600 00:48:00,127 --> 00:48:01,420 Det tror jeg? Jeg… 601 00:48:01,503 --> 00:48:05,340 Vi må lade marigolden i vores kroppe smelte sammen med durangoen. 602 00:48:07,009 --> 00:48:08,927 De burde udligne hinanden. 603 00:48:10,012 --> 00:48:11,805 Okay. Hvad sker der så med os? 604 00:48:13,265 --> 00:48:15,100 Vi ophører med at eksistere. 605 00:48:18,270 --> 00:48:22,608 Den gamle Klaus havde måske været frisk på lidt rekreativ harakiri, 606 00:48:22,691 --> 00:48:26,528 men det viser sig, at selvmord ikke er min kop te. 607 00:48:26,612 --> 00:48:28,614 Så jeg er ude. 608 00:48:28,697 --> 00:48:32,117 Det er ikke selvmord. Det er værre end det. 609 00:48:32,743 --> 00:48:34,786 Vi bliver slettet fra historien. 610 00:48:37,706 --> 00:48:39,583 Hvad med de andre tidslinjer? 611 00:48:40,542 --> 00:48:43,712 De vil aldrig have eksisteret. Det vil ingen af os. 612 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Ingen vil have noget minde om det her eller om os. 613 00:48:56,850 --> 00:48:58,977 Hvem andre kan ikke lide denne plan? 614 00:49:01,939 --> 00:49:04,942 Hvis vi forsvinder, hvad så med vores familier? 615 00:49:06,276 --> 00:49:07,402 Jeg er ikke sikker. 616 00:49:07,486 --> 00:49:10,447 Jeg kan ikke lide, hvor vi er på vej hen, Fem. 617 00:49:11,323 --> 00:49:13,533 Der må da være en anden måde. 618 00:49:13,617 --> 00:49:14,910 Det er der ikke. 619 00:49:16,161 --> 00:49:17,913 Tag den med ro. 620 00:49:18,622 --> 00:49:22,626 Lila, du kan tage familien med ned i din forrykte metro. 621 00:49:22,709 --> 00:49:25,629 Du kan redde dem. Og dig selv. 622 00:49:25,712 --> 00:49:28,548 -Det kan hun ikke. -Jeg taler ikke til dig, Fem. 623 00:49:28,632 --> 00:49:31,093 Al marigolden skal tilintetgøres, Diego. 624 00:49:31,176 --> 00:49:34,388 Er Lila her ikke til udrensningen, genstarter den bare. 625 00:49:39,226 --> 00:49:41,520 Så er det godt, det er hendes valg. 626 00:49:42,854 --> 00:49:43,689 Ja. 627 00:49:49,069 --> 00:49:50,445 Jeg bliver hos min mor. 628 00:49:51,822 --> 00:49:52,656 Claire Bear. 629 00:49:52,739 --> 00:49:53,949 -Nej. -Mor, bliv. 630 00:49:54,032 --> 00:49:56,118 Nej. Du tager med Lila, okay? 631 00:49:56,201 --> 00:49:59,287 Jeg vil hellere dø her med dig end ikke at huske dig. 632 00:49:59,371 --> 00:50:00,205 Nej. 633 00:50:01,289 --> 00:50:02,124 Claire. 634 00:50:03,959 --> 00:50:06,837 Jeg har brug for, at du lever. Okay? 635 00:50:07,587 --> 00:50:10,007 Du skal leve og opleve 636 00:50:10,507 --> 00:50:13,719 alle de fantastiske ting, denne verden kan byde på. 637 00:50:14,886 --> 00:50:16,513 -Jeg glemmer dig, mor. -Nej. 638 00:50:16,596 --> 00:50:18,015 Det ved vi ikke. 639 00:50:19,516 --> 00:50:23,061 Okay? Det ved vi ikke. Men jeg ved, at du skal gå med Lila. 640 00:50:23,145 --> 00:50:24,604 Det kan jeg ikke. 641 00:50:24,688 --> 00:50:29,526 Lyt til din mor, Claire Bear. Hver gang jeg gør det, ender alt godt. 642 00:50:29,609 --> 00:50:30,986 Se på mig. 643 00:50:31,778 --> 00:50:32,612 Se på mig. 644 00:50:36,491 --> 00:50:39,578 Jeg vil altid være en del af dig. 645 00:50:40,996 --> 00:50:41,913 Altid. 646 00:50:42,831 --> 00:50:44,207 Selvom du ikke husker mig. 647 00:50:45,584 --> 00:50:51,673 Du vil altid være min smukke, kloge pige. 648 00:50:54,926 --> 00:50:55,886 Okay? 649 00:51:05,645 --> 00:51:08,940 -Kom her. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 650 00:51:13,278 --> 00:51:15,363 -Okay. -Du er nødt til at gå. 651 00:51:15,447 --> 00:51:16,406 Nej. 652 00:51:16,490 --> 00:51:18,241 Skat, du er nødt til at gå. 653 00:51:18,325 --> 00:51:20,285 Kom så. Hent familien. 654 00:51:20,368 --> 00:51:21,411 Lila, vent. 655 00:51:22,245 --> 00:51:24,414 Jeg vil ikke lyde som et røvhul, 656 00:51:25,874 --> 00:51:28,335 men har Fem ret, er det skidt, at du går. 657 00:51:28,418 --> 00:51:30,087 Han har ret. Du kan ikke gå. 658 00:51:40,555 --> 00:51:42,724 -Vent og se. -Lila. 659 00:51:43,391 --> 00:51:44,768 Kom her, alle sammen. 660 00:51:46,019 --> 00:51:48,188 Stil jer rundt om mig. 661 00:51:52,651 --> 00:51:53,944 Lila, gør det ikke. 662 00:51:54,736 --> 00:51:55,779 Hold fast i mig. 663 00:52:02,369 --> 00:52:03,870 Okay, kom så! 664 00:52:06,039 --> 00:52:09,084 Du kan vente her! 665 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 Sådan! 666 00:52:10,710 --> 00:52:12,337 Lille skat. Okay? 667 00:52:12,420 --> 00:52:13,922 Hvor skal vi hen? 668 00:52:14,506 --> 00:52:16,466 Jeg siger det, når vi når frem. 669 00:52:16,550 --> 00:52:17,592 Hvor skal vi hen? 670 00:52:19,177 --> 00:52:20,929 Et sikkert sted, min engel. 671 00:52:21,972 --> 00:52:22,889 Lila. 672 00:52:25,809 --> 00:52:26,977 Hvad laver han her? 673 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Sørg for, at alle bliver her. 674 00:52:32,190 --> 00:52:34,651 -Prøv ikke at stoppe mig. -Vær nu sød. 675 00:52:34,734 --> 00:52:38,363 -Hvad hvis de ikke klarer den? -Så er det sådan, det er. 676 00:52:43,201 --> 00:52:46,329 Tager du med dem, starter det hele forfra. 677 00:52:46,413 --> 00:52:49,166 Det slutter først, når al marigold i os er væk. 678 00:52:50,667 --> 00:52:52,169 Det ved du ikke. 679 00:52:53,587 --> 00:52:54,546 Jo, jeg gør. 680 00:52:55,964 --> 00:52:57,132 Og det gør du også. 681 00:52:59,843 --> 00:53:01,511 Du er nødt til at give slip. 682 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 Lila, toget er her! Hvad skal vi gøre? 683 00:53:13,565 --> 00:53:14,482 Undskyld. 684 00:53:17,736 --> 00:53:20,405 Kom nu, alle sammen. Hvad venter I på? 685 00:53:21,907 --> 00:53:23,283 Kom så! 686 00:53:39,007 --> 00:53:39,841 Mor! 687 00:53:40,342 --> 00:53:41,551 Nej, Lila! 688 00:53:41,635 --> 00:53:42,928 Lila! 689 00:53:43,011 --> 00:53:44,638 -Lila! -Mor! 690 00:53:47,557 --> 00:53:48,642 Det er okay, skat. 691 00:53:51,645 --> 00:53:53,188 Vi ses snart, okay? 692 00:53:54,856 --> 00:53:56,566 Lila! 693 00:53:56,650 --> 00:53:58,902 Læs højt for Gracie hver aften, okay? 694 00:53:58,985 --> 00:54:00,070 Mor! 695 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 Og lad ikke tvillingerne slås! 696 00:54:09,454 --> 00:54:11,998 Det skal nok gå. 697 00:54:17,087 --> 00:54:18,213 Det skal nok gå. 698 00:54:29,391 --> 00:54:31,810 -Jeg hader dig for det her. -Det ved jeg. 699 00:54:31,893 --> 00:54:34,771 Jeg hader dig. Jeg hader dig for det her. 700 00:54:45,365 --> 00:54:46,241 Så… 701 00:54:47,867 --> 00:54:48,702 Hvad nu? 702 00:54:49,661 --> 00:54:51,204 Nu venter vi bare. 703 00:54:53,832 --> 00:54:57,669 Undskyld. Havde jeg vidst, vi skulle dø her, havde jeg gjort rent. 704 00:54:57,752 --> 00:55:00,088 I det mindste er dit vasketøj rent. 705 00:55:00,171 --> 00:55:01,214 Faktisk ikke. 706 00:55:17,230 --> 00:55:18,690 Den ser vred ud. 707 00:55:19,190 --> 00:55:20,942 Hvad får dig til at tro det? 708 00:55:30,452 --> 00:55:31,286 Børnene? 709 00:55:32,370 --> 00:55:33,496 De er i sikkerhed. 710 00:55:38,918 --> 00:55:39,753 Og Claire. 711 00:55:42,088 --> 00:55:43,590 Tror du, de klarer den? 712 00:55:45,216 --> 00:55:46,051 Ja. 713 00:55:46,843 --> 00:55:48,553 Min familie tager sig af dem. 714 00:55:51,598 --> 00:55:52,932 Hun bliver ikke alene. 715 00:55:59,981 --> 00:56:00,815 Nå… 716 00:56:07,447 --> 00:56:08,698 Skal vi gøre det? 717 00:56:30,470 --> 00:56:32,305 Okay. Vi rykker! 718 00:56:32,389 --> 00:56:33,264 Lad os gå. 719 00:56:35,475 --> 00:56:36,726 Hurtigt. 720 00:56:44,818 --> 00:56:47,070 Jeg var så vild med de vinduer. 721 00:56:49,531 --> 00:56:51,741 -Okay. -Det er lige meget nu. 722 00:56:52,450 --> 00:56:55,912 Måske skulle vi tage en runde, 723 00:56:55,995 --> 00:57:00,250 hvor vi deler vores yndlingsminder med hinanden. 724 00:57:03,503 --> 00:57:04,546 Hvad? 725 00:57:04,629 --> 00:57:05,463 Føj. 726 00:57:05,547 --> 00:57:07,090 -Ellers tak. -Dårlig idé. 727 00:57:07,173 --> 00:57:08,967 Det er en elendig idé. 728 00:57:09,050 --> 00:57:10,301 Ja, dumt forslag. 729 00:57:12,262 --> 00:57:14,973 Okay, hvad gør vi? 730 00:57:16,516 --> 00:57:18,643 Skruer op for kræfterne, tænker jeg. 731 00:57:23,064 --> 00:57:24,566 Har du kræfter til det? 732 00:57:25,525 --> 00:57:26,359 Ja. 733 00:57:27,068 --> 00:57:27,902 Det tror jeg. 734 00:57:40,582 --> 00:57:41,583 Jeg føler mig… 735 00:57:53,094 --> 00:57:54,137 Okay. 736 00:57:55,430 --> 00:57:56,598 Hvad så nu? 737 00:57:57,182 --> 00:57:58,266 Nu venter vi. 738 00:58:26,544 --> 00:58:28,796 Jeg er ked af, du forlod Canada for det her. 739 00:58:29,506 --> 00:58:30,590 Det er jeg ikke. 740 00:58:32,383 --> 00:58:34,260 Det er her, jeg hører til… 741 00:58:37,180 --> 00:58:38,223 …med min familie. 742 00:58:44,145 --> 00:58:45,146 Du havde ret. 743 00:58:48,983 --> 00:58:49,817 Lad være. 744 00:58:51,444 --> 00:58:52,320 Jeg ser dig. 745 00:58:54,364 --> 00:58:55,698 Endelig ser jeg dig. 746 00:58:58,284 --> 00:58:59,911 Jeg ville ikke såre dig. 747 00:59:02,622 --> 00:59:03,456 Det ved jeg. 748 00:59:46,249 --> 00:59:47,417 Fem? 749 00:59:48,501 --> 00:59:52,380 Kæmp ikke imod. Lad den tage jer. Bare giv slip. 750 00:59:54,173 --> 00:59:55,091 Det svier. 751 00:59:55,174 --> 00:59:56,009 Ja. 752 00:59:57,844 --> 00:59:59,345 Ja, ikke? 753 01:00:00,888 --> 01:00:02,015 Hold ud. 754 01:00:03,182 --> 01:00:04,350 Det er snart slut. 755 01:00:33,630 --> 01:00:37,550 Tak for at lade mig være en del af jeres underlige familie. 756 01:00:41,095 --> 01:00:43,222 Jeg kommer sådan til at savne jer. 757 01:00:44,140 --> 01:00:46,559 Jeg er bare glad for, at vi er sammen. 758 01:00:48,186 --> 01:00:49,729 Slut med lægge og æg. 759 01:00:51,898 --> 01:00:53,399 Måske ses vi igen. 760 01:00:54,567 --> 01:00:55,985 Det ville være rart. 761 01:01:06,412 --> 01:01:08,122 Jeg vil bare sige, 762 01:01:09,916 --> 01:01:11,334 at jeg elsker jer… 763 01:01:14,921 --> 01:01:18,341 …men I er alle sammen nogle røvhuller. 764 01:01:19,592 --> 01:01:21,386 Fuck dig. 765 01:01:48,705 --> 01:01:50,206 GODDAG FARVEL 766 01:03:26,636 --> 01:03:31,307 I den tolvte time på den ottende dag i august 2024 767 01:03:32,183 --> 01:03:35,686 skete der absolut intet ud over det sædvanlige. 768 01:03:37,104 --> 01:03:38,397 Man kan vel sige, 769 01:03:38,981 --> 01:03:41,067 at det bare var en normal dag. 770 01:07:13,487 --> 01:07:17,450 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil