1 00:00:31,281 --> 00:00:32,490 En avant la musique. 2 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Gardiens. 3 00:02:39,868 --> 00:02:46,374 Nous sommes sur le point de retrouver nos vies légitimes. 4 00:02:47,417 --> 00:02:51,004 Bientôt, nous n'aurons plus à vivre dans les souvenirs 5 00:02:51,087 --> 00:02:54,632 d'un autre endroit, d'un autre temps. 6 00:02:57,468 --> 00:03:01,764 Les non-croyants essaieront de percer nos défenses 7 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 et d'empêcher la purge. 8 00:03:06,186 --> 00:03:10,815 Nous devons les en empêcher ! 9 00:03:12,442 --> 00:03:15,528 L'heure est venue de la vigilance ! 10 00:03:17,113 --> 00:03:20,074 L'heure est venue du sacrifice ! 11 00:03:21,367 --> 00:03:26,456 Car nous sommes les seuls à être assez courageux pour aller au bout. 12 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Vous êtes avec nous ? 13 00:03:30,960 --> 00:03:33,713 Vous êtes avec nous ? 14 00:04:04,160 --> 00:04:06,496 Vos instructions pour la cible ? 15 00:04:08,289 --> 00:04:10,959 Personne ne tire si je n'en donne pas l'ordre. 16 00:04:11,876 --> 00:04:12,877 Bien, monsieur. 17 00:04:12,961 --> 00:04:16,923 À mon corps défendant, nous allons essayer ta solution. 18 00:04:17,590 --> 00:04:20,677 - Comment fait-on ? - On devrait parler à Jean et Gene. 19 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Ces fous furieux ? C'est une perte de temps. 20 00:04:23,596 --> 00:04:25,598 On pourra peut-être négocier, 21 00:04:25,682 --> 00:04:27,892 et au moins, on gagnera du temps 22 00:04:27,976 --> 00:04:31,562 pour sortir Ben et Jennifer de là avant leur transformation. 23 00:04:34,983 --> 00:04:35,900 Soit. 24 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 On les a bien défoncés. 25 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 - Comme au bon vieux temps. - Encore mieux ! 26 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 On a gagné contre la CIA. 27 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 J'ai honte d'avoir voulu y bosser. 28 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 J'étais comme somnambule dans ma propre vie. 29 00:05:13,479 --> 00:05:17,025 Alors que je suis marié à la femme la plus sexy, intelligente 30 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 et folle à lier de la planète. 31 00:05:23,489 --> 00:05:27,201 Et je suis un stripteaseur qui vit dans un bâtiment abandonné. 32 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 Arrête. 33 00:05:29,203 --> 00:05:32,498 Quand je faisais mumuse, qui a découvert un complot ? 34 00:05:33,499 --> 00:05:35,043 - C'était du bol. - Quoi ? 35 00:05:35,835 --> 00:05:39,005 Cinq n'a pas réussi et il y bosse depuis des années. 36 00:05:40,381 --> 00:05:42,759 Tu as décroché une belle victoire. 37 00:05:43,343 --> 00:05:45,136 Personne ne peut te l'enlever. 38 00:05:53,436 --> 00:05:54,479 Papa est rentré ! 39 00:05:55,563 --> 00:05:56,773 Dans mes bras ! 40 00:06:00,568 --> 00:06:03,613 Vous avez été sages ? Vous m'avez trop manqué. 41 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 J'ai des cadeaux. Tes chaussures. 42 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 - Quoi ? - Tes chaussures. 43 00:06:07,617 --> 00:06:10,078 Oh, y a un peu de sang dessus. C'est rien. 44 00:06:10,161 --> 00:06:12,538 Oui, regarde-moi ça ! 45 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 Où est Lila ? 46 00:06:14,665 --> 00:06:17,293 Qui sait ? Comme toi, elle ne nous dit rien. 47 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 - Elle est pas rentrée ? - Non. 48 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 Reste pas planté là, tu dois avoir faim. 49 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Oui, on meurt de faim. 50 00:06:23,591 --> 00:06:28,012 Je peux vous emprunter des vêtements ? 51 00:06:28,679 --> 00:06:30,139 Évidemment ! 52 00:06:30,723 --> 00:06:33,226 Sers-toi dans le placard de cousin Ronnie. 53 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Mon placard ? 54 00:06:35,353 --> 00:06:38,523 Je veux pas de ces pattes de singe dans mes frocs ! 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,942 Je vais t'en mettre une ! Ouste ! 56 00:06:43,069 --> 00:06:45,279 Venez avec moi. 57 00:07:04,924 --> 00:07:06,217 Que voulez-vous ? 58 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 Le garçon et sa petite amie. 59 00:07:08,803 --> 00:07:09,762 Aucun problème. 60 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Allez les chercher, 61 00:07:11,472 --> 00:07:14,892 mais il vous faudra la permission de tous ces gens. 62 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 Ne demandons pas l'unanimité, Gene. 63 00:07:18,980 --> 00:07:23,067 Pour garder une once de suspense, demandons une simple majorité. 64 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 C'est une perte de temps. 65 00:07:25,236 --> 00:07:27,989 - Abattons-les tous. - Arrête. 66 00:07:28,072 --> 00:07:29,782 - Quelle surprise. - Pardon ? 67 00:07:30,366 --> 00:07:34,036 Chaque mot qui sort de votre bouche est une perle de sagesse ? 68 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 Vous avez toujours raison, c'est ça ? 69 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 C'est bien masculin. 70 00:07:41,586 --> 00:07:44,338 Oui, je suis un homme. Et vous aussi. 71 00:07:47,717 --> 00:07:51,262 Allez, retournez d'où vous venez. 72 00:07:51,345 --> 00:07:55,808 Incapable de respecter l'opinion d'autrui ou leurs souhaits. 73 00:07:55,892 --> 00:07:59,187 - Pardon ? - Revenons-en à mon frère. 74 00:07:59,270 --> 00:08:03,065 - On ne vous dira pas où il est. - Vous n'écoutez jamais ! 75 00:08:04,692 --> 00:08:06,986 Mais là, j'ai votre attention. 76 00:08:07,069 --> 00:08:10,198 À partir de maintenant, on fait les choses à ma façon. 77 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 Très étrange. 78 00:08:26,339 --> 00:08:29,550 Pour une fois, mon garçon, nous sommes d'accord. 79 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 Bon, 80 00:08:32,595 --> 00:08:34,263 tu as un plan B ? 81 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 C'était quoi, ça ? 82 00:08:39,101 --> 00:08:42,063 Une tentative ratée de contrecarrer nos plans. 83 00:08:42,146 --> 00:08:45,983 Non, ton petit spectacle ! On aurait dit un fou furieux ! 84 00:08:46,067 --> 00:08:47,693 Tu exagères. 85 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 Ah oui ? 86 00:08:49,570 --> 00:08:52,073 Tu connais cet homme, Gene. 87 00:08:52,865 --> 00:08:54,700 - Comment ? - Peu importe. 88 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 Oh que si, ça importe ! 89 00:08:56,661 --> 00:08:57,912 Moins fort. 90 00:09:02,083 --> 00:09:06,045 Et c'est quoi, cette chanson de merde que tu siffles en boucle ? 91 00:09:07,255 --> 00:09:09,131 Tu n'aimes pas cette chanson. 92 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 Quelque chose a changé. 93 00:09:17,807 --> 00:09:20,101 Ils t'ont eu, c'est ça ? 94 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 Les non-croyants. 95 00:09:22,895 --> 00:09:24,522 Arrête de parler, Jean. 96 00:09:24,605 --> 00:09:29,068 Ne me parle pas comme ça, Gene Thibedeau. 97 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 C'est grâce à moi que tu es là ! 98 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 Tu contraries nos disciples. 99 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 Je t'ai appris la vérité 100 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 sur la purge ! 101 00:09:38,995 --> 00:09:43,165 Sans moi, ce serait encore un fils à maman morveux 102 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 qui peine à finir sa dissertation. 103 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 Qui es-tu ? 104 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Vous l'avez tuée. 105 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 Très bien vu, Bea. 106 00:10:13,696 --> 00:10:15,323 Qu'est-ce qui vous a pris ? 107 00:10:18,117 --> 00:10:20,453 Jean nous a trahis ! 108 00:10:21,370 --> 00:10:23,122 Mais c'est votre femme. 109 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 Hélas, c'est terminé. 110 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 La purge est plus grande que l'amour, chers compatriotes. 111 00:10:29,879 --> 00:10:32,131 Elle est plus grande que nous tous ! 112 00:10:33,174 --> 00:10:35,301 C'est elle qui a lancé le mouvement. 113 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Lancer quelque chose 114 00:10:41,766 --> 00:10:44,393 et avoir le courage d'aller au bout, 115 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 c'est très différent. 116 00:10:49,649 --> 00:10:52,193 Jean s'est dégonflée ! 117 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Quelqu'un d'autre a des doutes ? 118 00:11:00,368 --> 00:11:01,285 Tant mieux. 119 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 À vos postes. 120 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Je l'aiguiserais, si j'étais vous. 121 00:11:17,968 --> 00:11:19,512 Tout a l'air normal. 122 00:11:20,262 --> 00:11:22,807 Ils ont peut-être résolu la purge sans nous. 123 00:11:27,520 --> 00:11:28,479 Ça va ? 124 00:11:30,022 --> 00:11:33,734 Ça fait sept ans que j'ai pas vu mes enfants. J'ai peur. 125 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 De quoi ? 126 00:11:37,613 --> 00:11:40,199 Qu'ils ne m'aiment pas comme avant. 127 00:11:41,992 --> 00:11:44,704 Pour eux, ça fait seulement quelques heures. 128 00:11:45,287 --> 00:11:46,831 Rien n'a changé. 129 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 Promis ? 130 00:11:48,416 --> 00:11:50,459 Oui. Promis. 131 00:11:54,797 --> 00:11:55,756 Tu es rentrée ! 132 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Oui. 133 00:11:58,050 --> 00:12:01,011 Tant mieux. Je commençais à m'inquiéter. 134 00:12:11,564 --> 00:12:12,523 Quoi ? 135 00:12:12,606 --> 00:12:14,150 Je sais pas. 136 00:12:15,860 --> 00:12:16,944 Tu m'as manqué. 137 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 Vraiment ? 138 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Évidemment. Pourquoi tu demandes ça ? 139 00:12:22,992 --> 00:12:26,245 Je me souviens pas la dernière fois que tu l'as dit. 140 00:12:28,247 --> 00:12:29,373 Je suis désolé. 141 00:12:30,916 --> 00:12:32,126 Ça va changer. 142 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 Beaucoup de choses vont changer. 143 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 Maman est rentrée ! 144 00:12:49,393 --> 00:12:51,479 Tu peux me lâcher, maman. 145 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 Encore un peu. 146 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 Mais tu m'écrases le visage. 147 00:13:00,404 --> 00:13:01,655 Pourquoi tu pleures ? 148 00:13:05,284 --> 00:13:07,161 Je suis contente de te voir. 149 00:13:08,204 --> 00:13:09,079 Ça va ? 150 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 Venez ! 151 00:13:18,422 --> 00:13:21,133 Ça sent trop bon ! Comment ça va ? 152 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 Oh ! Tes chaussures ! 153 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Désolé. 154 00:13:26,931 --> 00:13:29,225 - T'es plein de terre. - Ah, oui. 155 00:13:29,308 --> 00:13:34,313 Allison et Claire ont dû me sortir de la tombe d'un lévrier. 156 00:13:34,814 --> 00:13:35,856 Vous avez faim ? 157 00:13:36,440 --> 00:13:38,818 J'ai une faim de loup. 158 00:13:38,901 --> 00:13:40,694 - Coucou. - Longue histoire. 159 00:13:46,784 --> 00:13:49,578 Je meurs de faim. Juste un petit sandwich… 160 00:13:50,162 --> 00:13:51,997 Ça me fait plaisir de te voir. 161 00:13:52,081 --> 00:13:53,123 Toi aussi. 162 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Tes chaussures. 163 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Cinco, tu viens ? 164 00:14:08,472 --> 00:14:10,975 - Je te suis. - OK. Retire tes pompes. 165 00:14:26,490 --> 00:14:28,909 Mon équipe est en position, prête à tirer. 166 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 Du calme, Rambo. Je vais entrer. 167 00:14:31,495 --> 00:14:32,621 C'est ridicule. 168 00:14:32,705 --> 00:14:37,209 Même avec tes pouvoirs, leur nombre te submergerait. 169 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 Il y en a un de moins. 170 00:14:39,336 --> 00:14:40,629 - Qui ? - Jean. 171 00:14:40,713 --> 00:14:41,589 Avec un G ? 172 00:14:41,672 --> 00:14:42,756 Avec un J. 173 00:14:42,840 --> 00:14:45,175 - Son mari l'a étripée. - Quoi ? 174 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 La vie maritale, ce n'est pas pour tout le monde. 175 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 Tu vois ? 176 00:14:50,306 --> 00:14:53,559 Je t'ai donné une chance et tu as échoué. 177 00:14:53,642 --> 00:14:55,102 Faisons à ma façon. 178 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 Gene avait raison. 179 00:14:56,937 --> 00:14:59,148 Tu crois toujours avoir raison. 180 00:14:59,231 --> 00:15:01,817 - Tirez sur Ben à vue. - Quoi ? Non ! 181 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 - Pardon ? - Je t'ai sauvé la vie sur la route. 182 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 Tu dois me laisser parler à Ben. 183 00:15:08,073 --> 00:15:12,119 Tu as 15 minutes, mais je doute que tu franchisses la foule. 184 00:15:18,167 --> 00:15:20,669 Il me faut un démonte-pneu et un marqueur. 185 00:15:23,714 --> 00:15:24,632 Attention ! 186 00:15:32,514 --> 00:15:35,351 - T'es qui, putain ? - Doucement ! Attendez ! 187 00:15:41,023 --> 00:15:41,941 T'es en retard. 188 00:15:42,524 --> 00:15:45,444 Je suis tombé en rade, j'ai dû finir à pinces. 189 00:15:48,030 --> 00:15:49,448 Pas dingue, ton arme. 190 00:15:49,531 --> 00:15:53,494 J'avais pas mieux sous la main. Je peux me joindre à vous ? 191 00:15:57,831 --> 00:16:01,961 Tu peux rester avec nous à l'arrière. On s'assure que personne n'entre. 192 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 Trouve-toi une place. 193 00:16:03,545 --> 00:16:07,341 Il faut que j'aille pisser. Je peux aller aux chiottes dedans ? 194 00:16:08,425 --> 00:16:09,760 "Aux chiottes dedans." 195 00:16:10,719 --> 00:16:13,847 Jean et Gene ont dit qu'on laissait entrer personne. 196 00:16:13,931 --> 00:16:15,265 Trouve-toi un seau. 197 00:16:15,349 --> 00:16:17,267 Ouais, pas de souci. 198 00:16:19,061 --> 00:16:20,187 Je vais dans l'allée. 199 00:16:56,348 --> 00:16:58,767 Je te l'ai dit, personne entre ! 200 00:17:14,867 --> 00:17:17,286 Ben ! 201 00:17:19,079 --> 00:17:20,581 Ben, tu es là ? 202 00:17:25,669 --> 00:17:26,837 Viktor. 203 00:17:27,421 --> 00:17:28,964 Qu'est-ce que tu fais là ? 204 00:17:35,345 --> 00:17:36,764 Viens avec moi. 205 00:17:37,639 --> 00:17:39,641 Je peux pas quitter Jennifer. 206 00:17:41,977 --> 00:17:45,814 Je vais vous aider, d'accord ? Écoutez-moi. 207 00:17:45,898 --> 00:17:47,399 On a pas besoin d'aide ! 208 00:17:54,490 --> 00:17:57,618 Pardon, je voulais pas te crier dessus. 209 00:17:59,411 --> 00:18:01,121 Qu'est-ce qui m'arrive ? 210 00:18:32,402 --> 00:18:34,738 Quelqu'un a des nouvelles de Viktor ? 211 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 Il a peut-être trouvé Ben et Jennifer. 212 00:18:37,866 --> 00:18:40,744 Il nous aurait quand même appelés. 213 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 Alors personne a réussi ? 214 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 Quelle bande de nazes. 215 00:18:45,624 --> 00:18:48,836 Pas tout à fait. 216 00:18:52,005 --> 00:18:57,094 Ribbons est un Gardien et d'autres agents de la CIA aussi. 217 00:18:57,177 --> 00:18:59,471 C'est ton patron, Cinq. 218 00:19:00,848 --> 00:19:04,768 Le mouvement de Gene et Jean est plus populaire qu'on le pensait. 219 00:19:04,852 --> 00:19:07,896 On doit voir Ben et Jennifer et empêcher la purge. 220 00:19:07,980 --> 00:19:12,442 - Pour ça, on doit les retrouver. - Ils pourraient être n'importe où. 221 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 On doit les retrouver. 222 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Ça va pas ? 223 00:19:18,240 --> 00:19:21,201 Tu parles pas, aujourd'hui. Ça te ressemble pas. 224 00:19:22,828 --> 00:19:25,539 Oui, je réfléchis. Essaie, à l'occasion. 225 00:19:26,123 --> 00:19:27,332 C'était méchant ! 226 00:19:27,416 --> 00:19:30,085 - Ferme-la. - J'ai bien réfléchi. T'es un con. 227 00:19:30,169 --> 00:19:33,130 - Papi a loupé sa sieste. - On change de sujet ? 228 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Non, on va en parler. 229 00:19:35,299 --> 00:19:37,509 On n'a rien de mieux à faire. 230 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 Cinq, ça va aller. 231 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 Non, ça va pas aller. 232 00:19:40,554 --> 00:19:43,182 Parle pas comme ça à ma femme. 233 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 Pas ici, pas à Noël. 234 00:19:45,184 --> 00:19:47,102 Tu vas faire quoi, connard ? 235 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 Parle pas comme ça ! 236 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Je vais te c-a-s-s-e-r la g-u-e-u-l-e, petit c-o-n. 237 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 Bravo, t'as passé le CP ! 238 00:19:56,570 --> 00:19:58,697 Arrêtez tous les deux. 239 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 C'est quoi ? 240 00:20:01,116 --> 00:20:02,242 Quoi ? 241 00:20:02,326 --> 00:20:05,412 Ce truc sur ton poignet. Tu détestes les bracelets. 242 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 Non. 243 00:20:06,413 --> 00:20:11,210 Je t'en ai offert un pour la St-Valentin. Tu l'as échangé contre un aspirateur. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 Tu lui as offert ? 245 00:20:23,055 --> 00:20:24,723 Réponds à la question, Cinq. 246 00:20:25,682 --> 00:20:26,725 Je l'ai fabriqué. 247 00:20:27,517 --> 00:20:28,477 Pour elle ? 248 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 C'est sûr que c'était pas pour toi. 249 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 Il y a quelque chose entre vous ? 250 00:20:47,120 --> 00:20:49,539 - Diego. - Putain de merde ! 251 00:20:51,041 --> 00:20:52,417 - Putain ! - Quoi ? 252 00:20:52,501 --> 00:20:54,002 Je ne l'ai pas vu venir. 253 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 Putain, j'avais raison ! 254 00:20:56,338 --> 00:20:58,507 Le club de lecture. Depuis le début. 255 00:20:58,590 --> 00:21:00,467 Je savais que tu me trompais… 256 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 Je te trompais pas. 257 00:21:05,514 --> 00:21:09,393 Enfin, pas quand tu le croyais. 258 00:21:09,476 --> 00:21:12,354 - On devrait y aller. - C'est mort. 259 00:21:18,360 --> 00:21:20,904 Tu as b-a-i-s-e-r ma femme ? 260 00:21:22,322 --> 00:21:25,951 Participe passé. Ça s'épèle "b-a-i-s-é". 261 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 Écoute-moi, Diego. 262 00:21:30,414 --> 00:21:33,250 Ça va te paraitre étrange, mais écoute-moi. 263 00:21:34,167 --> 00:21:35,335 Avec Cinq, 264 00:21:36,420 --> 00:21:38,338 on s'est perdus dans un métro. 265 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 Pas un métro normal. 266 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 C'est un portail 267 00:21:43,385 --> 00:21:46,388 entre des réalités différentes au même moment. 268 00:21:48,682 --> 00:21:50,434 Tu me prends pour un con ? 269 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 Elle dit la vérité. 270 00:21:52,811 --> 00:21:55,605 On s'est perdus. On a pas retrouvé notre chemin. 271 00:22:04,323 --> 00:22:06,742 On l'a cherché pendant sept ans, Diego. 272 00:22:28,263 --> 00:22:31,475 On passait d'une réalité à l'autre. 273 00:22:31,558 --> 00:22:33,685 On ignorait ce qu'on allait trouver. 274 00:22:34,436 --> 00:22:35,520 on s'est fait, 275 00:22:36,938 --> 00:22:39,441 poursuivre, agresser, tirer dessus. 276 00:22:42,861 --> 00:22:45,197 J'ai jamais arrêté d'essayer de rentrer. 277 00:22:51,536 --> 00:22:52,913 Mais j'étais fatiguée. 278 00:22:53,955 --> 00:22:55,540 J'ai dû arrêter de courir. 279 00:23:01,546 --> 00:23:03,215 C'est arrivé à ce moment-là. 280 00:23:05,050 --> 00:23:06,134 Tu l'aimes ? 281 00:23:13,016 --> 00:23:14,017 Diego, pas main… 282 00:23:14,101 --> 00:23:15,477 Tu l'aimes ? 283 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Hé, les adultes, regardez la télé. 284 00:23:27,739 --> 00:23:29,074 C'est pas oncle Ben ? 285 00:23:29,658 --> 00:23:32,160 … un ancien détenu, Ben Hargreeves. 286 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 Regardez ! 287 00:23:34,246 --> 00:23:36,498 Condamné pour une pyramide de Ponzi, 288 00:23:36,581 --> 00:23:40,252 il a fait quatre ans de prison à la prison d'Avalon. 289 00:23:40,335 --> 00:23:42,003 Il faut qu'on y aille. 290 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 Nous ignorons pour l'instant 291 00:23:43,630 --> 00:23:47,426 le lien entre ce groupe de manifestants armés et Ben Hargreeves. 292 00:23:47,509 --> 00:23:51,430 La police n'est pas encore parvenue à se rapprocher du bâtiment, 293 00:23:51,513 --> 00:23:55,308 et nous ignorons si Hargreeves a des otages avec lui. 294 00:23:56,518 --> 00:23:57,477 La purge. 295 00:23:57,978 --> 00:23:59,646 Elle vous transforme. 296 00:24:00,480 --> 00:24:01,481 En quoi ? 297 00:24:02,315 --> 00:24:03,650 J'en suis pas sûr, 298 00:24:04,651 --> 00:24:09,030 mais si tu restes près d'elle, ça va faire qu'empirer. 299 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 Je peux pas la quitter. 300 00:24:19,291 --> 00:24:20,542 C'est papa. 301 00:24:21,168 --> 00:24:22,294 Non ! Touche pas ! 302 00:24:22,377 --> 00:24:23,336 S'il te plait ! 303 00:24:24,838 --> 00:24:28,175 Laisse-moi répondre. Ça peut nous faire gagner du temps. 304 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 Gagner du temps pour quoi ? 305 00:24:37,726 --> 00:24:39,144 Il veut te tuer. 306 00:24:42,314 --> 00:24:44,232 Le père de l'année. 307 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 Ben, écoute. 308 00:24:50,822 --> 00:24:52,616 Si tu sors pas d'ici avec moi… 309 00:24:55,285 --> 00:24:56,912 je te garantis 310 00:24:57,996 --> 00:25:01,500 que papa et son unité d'élite vont entrer 311 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 et qu'ils vous tueront, 312 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 Jennifer et toi. 313 00:25:11,051 --> 00:25:12,385 Et je refuse. 314 00:25:23,939 --> 00:25:25,357 J'ai peur, Viktor. 315 00:25:31,655 --> 00:25:32,656 Moi aussi. 316 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Je veux pas rentrer. 317 00:26:02,018 --> 00:26:04,396 Bon sang ! Décroche, mon garçon ! 318 00:26:34,759 --> 00:26:35,802 C'est pas bon. 319 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Vite, cache-nous dans cette allée. 320 00:26:41,391 --> 00:26:43,226 - Tu fous quoi ? - Recule ! 321 00:26:43,310 --> 00:26:44,769 - J'essaie. - Quoi ? 322 00:26:44,853 --> 00:26:45,770 Quoi ? 323 00:26:46,479 --> 00:26:48,231 Allez, caisse de merde ! 324 00:26:52,277 --> 00:26:54,446 - Tu fous quoi ? - Freine ! 325 00:26:54,529 --> 00:26:55,697 J'essaie ! 326 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Ça marche pas ! 327 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 Arrête, tu vas nous faire tuer ! 328 00:27:00,452 --> 00:27:03,246 Ce serait le moment de faire quelque chose ! 329 00:27:06,875 --> 00:27:08,376 Putain ! 330 00:27:08,460 --> 00:27:09,336 Merde ! 331 00:27:22,515 --> 00:27:24,726 Pour l'amour de Dieu, descendez-les. 332 00:27:33,860 --> 00:27:36,321 Je viens de les changer ! 333 00:27:36,404 --> 00:27:39,157 Ça valait le coup d'économiser sur les freins. 334 00:27:39,240 --> 00:27:41,868 Des nouvelles plaquettes sur cette caisse, 335 00:27:41,951 --> 00:27:43,161 ça vaut pas le coup. 336 00:27:44,496 --> 00:27:46,873 Arrêtez de jacasser et bougez-vous ! 337 00:27:46,956 --> 00:27:49,084 Quoi ? Ils sont trop nombreux. 338 00:27:49,167 --> 00:27:51,544 Cinq, fais-nous sauter à l'intérieur. 339 00:27:51,628 --> 00:27:52,921 Ça marche plus. 340 00:27:53,004 --> 00:27:54,130 Essaie, Cinq. 341 00:27:54,214 --> 00:27:55,548 Je peux pas ! 342 00:27:55,632 --> 00:27:57,759 Je peux imiter ton pouvoir. 343 00:27:57,842 --> 00:27:59,260 Tu fais rien avec lui. 344 00:27:59,344 --> 00:28:01,638 On va finir dans le métro. 345 00:28:01,721 --> 00:28:03,640 Ne pense pas au passé. 346 00:28:06,685 --> 00:28:09,104 C'est le moment de faire quelque chose ! 347 00:28:09,688 --> 00:28:11,314 Ta famille a besoin de toi. 348 00:28:12,440 --> 00:28:13,900 Moi, j'ai besoin de toi. 349 00:28:13,983 --> 00:28:15,068 Sérieusement ? 350 00:28:22,325 --> 00:28:23,535 Qu'est-ce que… 351 00:28:25,662 --> 00:28:27,330 C'est quoi, ça ? 352 00:28:27,414 --> 00:28:29,124 Je crois que c'est Ben ! 353 00:28:29,207 --> 00:28:31,668 - Bougez pas ! - Viktor, t'es blessé ! 354 00:28:31,751 --> 00:28:34,170 Non, ça va ! Mais touchez pas Ben ! 355 00:28:39,050 --> 00:28:40,135 C'est Jennifer ? 356 00:28:43,221 --> 00:28:44,973 Éloignez-vous de lui ! 357 00:28:45,932 --> 00:28:47,600 Ben, je t'en prie. 358 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 Laisse-moi t'aider. 359 00:28:51,020 --> 00:28:52,522 Partez. 360 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 Je ne contrôle plus rien. 361 00:28:56,860 --> 00:28:58,653 Je veux pas vous faire de mal. 362 00:28:59,446 --> 00:29:01,322 Unité 1 de tireur d'élite. 363 00:29:04,033 --> 00:29:05,702 Je tiens la cible. 364 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 Il fait quoi ? 365 00:29:21,760 --> 00:29:23,636 Il absorbe le Durango. 366 00:29:23,720 --> 00:29:25,472 Viktor, lâche-le ! 367 00:29:26,055 --> 00:29:27,432 Je peux le sauver ! 368 00:29:49,871 --> 00:29:51,581 On n'a plus le temps. 369 00:29:54,876 --> 00:29:55,960 Tirez. 370 00:30:45,009 --> 00:30:46,094 Cible à terre. 371 00:31:20,753 --> 00:31:21,880 L'heure a sonné. 372 00:31:23,882 --> 00:31:25,049 L'heure a sonné ! 373 00:31:26,676 --> 00:31:29,762 - C'était quoi, ça ? - La purge commence. 374 00:31:29,846 --> 00:31:31,180 N'ayez crainte ! 375 00:31:44,485 --> 00:31:47,697 - Il faut l'éloigner de Viktor ! - Et si on le blesse ? 376 00:31:47,780 --> 00:31:50,533 - On s'en fout. - Ils sont peut-être vivants. 377 00:31:56,247 --> 00:31:57,832 Faut se mettre à l'abri. 378 00:31:59,876 --> 00:32:01,377 - Merde ! - Attends ! 379 00:32:06,716 --> 00:32:09,344 Viens voir par là ! 380 00:32:09,427 --> 00:32:11,137 Viens là ! Oui ! 381 00:32:11,220 --> 00:32:13,932 C'est l'heure du brunch du dimanche ! 382 00:32:14,015 --> 00:32:16,517 Qu'est-ce que tu nous fais ? 383 00:32:16,601 --> 00:32:20,438 J'essaie de le provoquer ! Viens là, face de cul ! 384 00:32:29,530 --> 00:32:32,283 Je peux voler, maintenant ! Ça fait mal. 385 00:32:32,367 --> 00:32:34,535 - Ça va, Viktor ? - Oui, oui. 386 00:32:34,619 --> 00:32:36,287 - Je te tiens. - Ça va. 387 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 Putain de merde ! 388 00:32:47,924 --> 00:32:50,051 - Ça a pas marché. - Les yeux laser ? 389 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Vise les réservoirs. 390 00:33:09,570 --> 00:33:11,197 Il est censé grossir ? 391 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 Je suis là ! 392 00:33:17,161 --> 00:33:18,788 M'approche pas, gamin ! 393 00:33:18,871 --> 00:33:22,417 - On a failli se faire tuer ! - Touche pas à ma femme ! 394 00:33:28,089 --> 00:33:30,091 J'en ai marre de ces conneries. 395 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 Il est vraiment costaud. 396 00:33:48,568 --> 00:33:49,694 Tu fais quoi ? 397 00:33:51,696 --> 00:33:52,739 À mon tour. 398 00:33:56,951 --> 00:33:58,369 Allison ! 399 00:34:00,288 --> 00:34:02,582 - T'attends quoi ? - C'est Ben. 400 00:34:02,665 --> 00:34:03,958 C'est plus lui ! 401 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 Allison, attention ! 402 00:34:17,889 --> 00:34:18,890 Oh putain ! 403 00:34:20,600 --> 00:34:22,226 Allez, lève-toi ! 404 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 Allez ! 405 00:34:24,645 --> 00:34:26,647 Bon, ça suffit. 406 00:34:32,195 --> 00:34:35,490 Prends-t'en à un mec de ta taille, gros tas de merde. 407 00:34:46,876 --> 00:34:49,670 À l'aide ! J'ai la main coincée dans son cul ! 408 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 On y va ? 409 00:35:06,646 --> 00:35:08,064 Ça marche pas ! 410 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 Il va arrêter de grandir, ce truc ? 411 00:35:36,592 --> 00:35:39,011 Arrêtez, on va se faire tuer ! 412 00:35:39,095 --> 00:35:41,430 - Je veux le buter ! - C'est fini, Cinq. 413 00:35:52,150 --> 00:35:53,109 Merde. 414 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Ça va ? 415 00:36:18,176 --> 00:36:19,844 Elle respire encore ? 416 00:36:19,927 --> 00:36:20,761 À peine. 417 00:36:20,845 --> 00:36:21,679 Elle est là. 418 00:36:21,762 --> 00:36:23,431 Elle est vivante ? 419 00:36:30,396 --> 00:36:31,647 Et maintenant ? 420 00:36:31,731 --> 00:36:34,984 On sort de là et on réfléchit à comment le buter. 421 00:36:35,693 --> 00:36:37,069 Allez. 422 00:36:37,153 --> 00:36:38,613 OK, venez. 423 00:36:39,155 --> 00:36:40,615 Allez, debout. 424 00:37:10,686 --> 00:37:12,188 Partons, sergent. 425 00:37:13,648 --> 00:37:16,609 - Il faut évacuer, monsieur. - Au contraire. 426 00:37:16,692 --> 00:37:18,861 Il est temps d'affronter l'inévitable. 427 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 Au revoir, Gary. Merci pour votre service. 428 00:37:24,867 --> 00:37:26,118 Allons-y ! 429 00:37:44,136 --> 00:37:47,098 Pourquoi j'ai attendu pour tirer ? 430 00:37:53,521 --> 00:37:57,316 Peut-être que tu es un homme bien, après tout. 431 00:37:58,192 --> 00:38:02,822 Pauvre zélote pathétique et égoïste. 432 00:38:04,240 --> 00:38:07,159 Vous vous rendez compte de ce que vous avez fait ? 433 00:38:12,790 --> 00:38:14,417 J'ai causé la fin du monde. 434 00:38:16,836 --> 00:38:17,795 Tirez ! 435 00:38:29,015 --> 00:38:31,267 Et c'était nécessaire, mon amour. 436 00:38:32,476 --> 00:38:33,728 Qui êtes-vous ? 437 00:38:43,362 --> 00:38:44,572 Abigail. 438 00:38:45,990 --> 00:38:47,325 C'était toi ? 439 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 Tu ne m'as pas laissé le choix. 440 00:38:49,327 --> 00:38:50,494 Pourquoi ? 441 00:38:52,872 --> 00:38:56,500 Je devais mourir pour avoir créé quelque chose d'aussi mortel. 442 00:38:57,877 --> 00:38:58,836 Cette… 443 00:39:00,129 --> 00:39:01,255 purge. 444 00:39:05,009 --> 00:39:07,845 Ça ne suffisait pas de voir notre monde détruit ? 445 00:39:08,971 --> 00:39:11,057 Pourquoi la lâcher sur ce monde ? 446 00:39:15,561 --> 00:39:18,230 Parce que j'étais incapable de vivre sans toi. 447 00:39:23,861 --> 00:39:26,197 Je n'ai pas demandé à être ressuscitée. 448 00:39:26,280 --> 00:39:27,823 J'ai agi par amour. 449 00:39:27,907 --> 00:39:30,034 Non, Reginald. 450 00:39:31,410 --> 00:39:32,536 Par orgueil. 451 00:39:33,913 --> 00:39:38,125 Tes actes ont eu des conséquences plus graves que tu ne pouvais l'imaginer. 452 00:39:40,503 --> 00:39:42,671 C'était mon devoir de réparer cela. 453 00:39:44,298 --> 00:39:45,341 Alors, 454 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 c'est toi qui as déjoué tous mes plans 455 00:39:49,303 --> 00:39:51,639 pour séparer Ben et Jennifer. 456 00:39:57,686 --> 00:39:58,938 J'ai eu tort. 457 00:40:01,065 --> 00:40:02,733 Tu as fait le nécessaire. 458 00:40:05,152 --> 00:40:06,946 Bravo, mon amour. 459 00:40:10,699 --> 00:40:11,826 Bravo. 460 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 Hé, attends ! 461 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Et voilà ! 462 00:42:48,774 --> 00:42:49,942 Nos plats du jour… 463 00:42:50,025 --> 00:42:51,986 Hé, toi. Par ici. 464 00:42:55,990 --> 00:42:58,450 Quelqu'un peut ramasser Cinq ivre… 465 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 On est où ? 466 00:43:02,705 --> 00:43:05,499 À ton avis ? C'est un restaurant. 467 00:43:07,501 --> 00:43:08,460 Un café. 468 00:43:12,339 --> 00:43:15,884 Et deux pastramis. 469 00:43:17,469 --> 00:43:18,679 Bon appétit. 470 00:43:18,762 --> 00:43:21,348 Un peu léger sur la choucroute, non ? 471 00:43:21,432 --> 00:43:25,019 Oui, c'est sur le menu. Je lui répète, mais il écoute pas. 472 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 Désolé. 473 00:43:26,228 --> 00:43:27,438 C'est pas ta faute. 474 00:43:27,521 --> 00:43:28,606 En théorie, si. 475 00:43:28,689 --> 00:43:30,608 Ça va pas te plaire. 476 00:43:31,650 --> 00:43:35,362 Bon, j'imagine que tu as compris comment fonctionne le métro. 477 00:43:36,030 --> 00:43:38,198 Des versions alternatives du même moment ? 478 00:43:38,699 --> 00:43:39,533 Exact. 479 00:43:39,617 --> 00:43:42,786 Certains Cinq ont mis très longtemps. 480 00:43:43,662 --> 00:43:46,081 Nous sommes les toi de multiples réalités. 481 00:43:46,165 --> 00:43:49,001 Pour la plupart, on a jeté l'éponge. 482 00:43:50,544 --> 00:43:51,420 Comment ça ? 483 00:43:53,005 --> 00:43:55,841 Réparer la réalité. Il doit y en avoir qu'une. 484 00:43:58,677 --> 00:43:59,678 Je comprends pas. 485 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 Regarde autour de toi. Ça te semble normal ? 486 00:44:06,268 --> 00:44:07,144 Non, mais… 487 00:44:07,227 --> 00:44:10,397 Tu crois qu'Einstein pensait à ça avec la relativité ? 488 00:44:10,481 --> 00:44:12,566 Son cerveau aurait explosé. 489 00:44:12,650 --> 00:44:15,611 Qu'est-ce qui a brisé la première réalité ? 490 00:44:15,694 --> 00:44:17,154 Pas quoi. Qui. 491 00:44:17,237 --> 00:44:19,948 Devine. Tu as trois chances. 492 00:44:20,032 --> 00:44:21,075 C'est nous ! 493 00:44:22,409 --> 00:44:24,703 Pourquoi tu gâches toujours tout ? 494 00:44:25,704 --> 00:44:26,538 Pourquoi ? 495 00:44:26,622 --> 00:44:30,125 Par "nous", il parle de la famille ? Mes frères et sœurs ? 496 00:44:30,751 --> 00:44:31,919 Les crétins, oui. 497 00:44:32,628 --> 00:44:34,421 Je les connais, oui. 498 00:44:34,505 --> 00:44:37,508 Une réalité parfaite, et dès notre naissance… 499 00:44:38,342 --> 00:44:41,387 Explosée en une infinité de réalités alternatives 500 00:44:41,470 --> 00:44:44,848 dans une boucle infinie, et on essaie de sauver le monde… 501 00:44:44,932 --> 00:44:46,850 Combien de fois, déjà ? 502 00:44:47,893 --> 00:44:50,854 145 412. 503 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Ça fait beaucoup. 504 00:44:53,148 --> 00:44:55,484 Un vrai Rain Man. Il adore les chiffres. 505 00:44:55,567 --> 00:44:57,611 Au fait, admire les œuvres. 506 00:44:59,530 --> 00:45:02,783 Toutes les façons dont on a fait exploser notre univers. 507 00:45:05,369 --> 00:45:07,496 Plus fiable que nous, y a pas ! 508 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 On doit arranger ça. 509 00:45:10,124 --> 00:45:11,458 On a essayé. 510 00:45:11,542 --> 00:45:13,544 L'un de nous a créé la Commission. 511 00:45:13,627 --> 00:45:17,464 Il voulait défaire les réalités brisées, revenir à une seule. 512 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 Mais ça échoue toujours à cause… 513 00:45:21,301 --> 00:45:22,928 De notre famille. 514 00:45:23,011 --> 00:45:26,807 On est condamnés à sauver ou à détruire le monde à l'infini. 515 00:45:30,144 --> 00:45:33,439 Désolé. Je dois retrouver ma famille et empêcher tout ça. 516 00:45:34,231 --> 00:45:35,774 Bon courage. 517 00:45:35,858 --> 00:45:38,235 Tu prends pas ton plat à emporter ? 518 00:45:50,497 --> 00:45:52,458 Dieu merci. Coucou, vous. 519 00:45:52,541 --> 00:45:53,542 Maman ! 520 00:45:53,625 --> 00:45:55,627 Je vais bien. Va avec tes cousins. 521 00:45:55,711 --> 00:45:57,629 - Je te laisse pas. - Pitié. 522 00:45:57,713 --> 00:45:58,714 Allez. 523 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 On va s'occuper d'elle. 524 00:46:00,507 --> 00:46:03,677 Tu peux rester ici avec les autres ? 525 00:46:04,428 --> 00:46:06,138 Une seconde. 526 00:46:08,515 --> 00:46:09,975 Sur le canapé. 527 00:46:10,058 --> 00:46:13,228 Comment battre un truc qui gagne en force et en taille 528 00:46:13,312 --> 00:46:16,273 dès qu'on l'attaque ? 529 00:46:16,356 --> 00:46:17,274 Impossible. 530 00:46:17,357 --> 00:46:19,693 C'est juste une question de temps. 531 00:46:19,777 --> 00:46:21,779 C'est encore la fin du monde ? 532 00:46:22,738 --> 00:46:24,114 Il tombe bien. 533 00:46:26,575 --> 00:46:28,118 - Cinq. - Cinq ! 534 00:46:28,869 --> 00:46:31,580 Pourquoi t'es revenu ? C'est pas la joie, ici. 535 00:46:31,663 --> 00:46:33,665 Je comptais pas le faire. 536 00:46:34,708 --> 00:46:39,588 Mais j'ai ouvert les yeux suite à une conversation avec moi-même. 537 00:46:40,714 --> 00:46:41,548 Quoi ? 538 00:46:41,632 --> 00:46:44,468 Tout ça, c'est à cause de nous. 539 00:46:46,428 --> 00:46:47,805 Tu peux développer ? 540 00:46:48,639 --> 00:46:52,851 Le Marigold qui a infecté nos mères et causé nos naissances… 541 00:46:54,937 --> 00:46:57,064 a eu un effet secondaire inattendu. 542 00:46:58,148 --> 00:46:59,817 Ça a brisé la réalité 543 00:47:00,692 --> 00:47:04,738 et l'a répandue en une infinité de réalités alternatives. 544 00:47:05,405 --> 00:47:07,699 Les réalités commencent à se mêler. 545 00:47:07,783 --> 00:47:10,369 D'où les objets des Gardiens. 546 00:47:10,452 --> 00:47:15,916 Bordel. Gene et Jean avaient raison pour leurs rêves d'autres réalités. 547 00:47:15,999 --> 00:47:20,838 On doit retourner à la première réalité, avant la création des autres. 548 00:47:20,921 --> 00:47:24,299 Je suis le seul à être perdu ? 549 00:47:25,384 --> 00:47:27,261 Ben a essayé de me le montrer. 550 00:47:28,762 --> 00:47:30,556 Quel rapport avec Ben ? 551 00:47:30,639 --> 00:47:31,974 Au grand magasin, 552 00:47:32,057 --> 00:47:35,727 quand j'ai essayé d'absorber le Durango, j'ai eu une vision. 553 00:47:41,108 --> 00:47:43,735 Il voulait me montrer la première réalité. 554 00:47:44,403 --> 00:47:45,821 Il a essayé de te tuer. 555 00:47:45,904 --> 00:47:48,490 Non. Il m'a repoussé pour me sauver. 556 00:47:50,284 --> 00:47:54,580 Il voulait me dire quelque chose. Qu'il fallait accepter la purge. 557 00:47:55,622 --> 00:48:00,043 Alors il faut accepter cette chose qui détruit tout ce qu'elle touche ? 558 00:48:00,127 --> 00:48:01,420 J'imagine. Je… 559 00:48:01,503 --> 00:48:05,340 Le Marigold de nos corps doit rejoindre le Durango de la purge. 560 00:48:07,009 --> 00:48:08,927 Ils devraient se neutraliser. 561 00:48:09,970 --> 00:48:11,805 Et nous, dans tout ça ? 562 00:48:13,265 --> 00:48:15,100 On cessera d'exister. 563 00:48:18,228 --> 00:48:22,566 Le vieux Klaus aurait pu apprécier un petit harakiri récréatif, 564 00:48:22,649 --> 00:48:26,528 mais j'ai découvert que j'aime vraiment pas me suicider. 565 00:48:26,612 --> 00:48:28,614 C'est sans moi. 566 00:48:28,697 --> 00:48:34,202 C'est pire qu'un suicide. Notre existence sera effacée. 567 00:48:37,623 --> 00:48:39,583 Et les autres réalités ? 568 00:48:40,542 --> 00:48:43,712 Elles n'auront jamais existé. Et nous non plus. 569 00:48:44,463 --> 00:48:47,883 Personne n'aura le moindre souvenir de ce monde ni de nous. 570 00:48:56,850 --> 00:48:58,977 Je suis le seul à qui ça plait pas ? 571 00:49:01,980 --> 00:49:04,942 Qu'est-ce qui va arriver à nos familles ? 572 00:49:06,234 --> 00:49:07,402 Je ne sais pas. 573 00:49:07,486 --> 00:49:10,447 Ça me plait pas du tout, Cinq. 574 00:49:11,323 --> 00:49:13,533 Il y a forcément un autre moyen. 575 00:49:13,617 --> 00:49:14,910 Non. 576 00:49:16,161 --> 00:49:17,913 Doucement, d'accord ? 577 00:49:18,622 --> 00:49:22,626 Lila, emmène la famille dans ton métro fou. 578 00:49:22,709 --> 00:49:25,629 Sauve-les, et sauve-toi aussi. 579 00:49:25,712 --> 00:49:28,548 - Impossible. - C'est pas à toi que je parle. 580 00:49:28,632 --> 00:49:31,093 Il faut détruire tout le Marigold. 581 00:49:31,176 --> 00:49:34,388 Si Lila n'est pas là, tout recommencera. 582 00:49:39,226 --> 00:49:41,520 La décision lui revient quand même. 583 00:49:49,069 --> 00:49:50,487 Je reste avec ma mère. 584 00:49:51,822 --> 00:49:53,949 - Claire, ma chérie. - Je reste. 585 00:49:54,032 --> 00:49:56,118 Il faut que tu ailles avec Lila. 586 00:49:56,201 --> 00:49:59,287 Je préfère mourir ici que t'oublier. 587 00:50:03,959 --> 00:50:06,837 Tu dois vivre, d'accord ? 588 00:50:07,587 --> 00:50:13,885 Tu dois vivre toutes les belles choses que le monde peut t'offrir. 589 00:50:14,886 --> 00:50:16,513 Je vais t'oublier, maman. 590 00:50:16,596 --> 00:50:18,015 C'est pas sûr. 591 00:50:19,516 --> 00:50:23,061 D'accord ? Par contre, je sais que tu dois partir avec Lila. 592 00:50:23,145 --> 00:50:24,604 Non, je peux pas. 593 00:50:24,688 --> 00:50:29,526 Écoute ta maman, Claire. Quand je le fais, ça se passe bien. 594 00:50:29,609 --> 00:50:30,986 Regarde-moi. 595 00:50:31,778 --> 00:50:32,612 Regarde-moi. 596 00:50:36,450 --> 00:50:39,745 Je ferai toujours partie de toi. 597 00:50:40,996 --> 00:50:42,039 Toujours. 598 00:50:42,831 --> 00:50:44,207 Même si tu m'oublies. 599 00:50:45,584 --> 00:50:51,673 Tu seras toujours ma fille d'amour. La plus belle et la plus intelligente. 600 00:51:05,645 --> 00:51:07,731 Viens là. Je t'aime. 601 00:51:07,814 --> 00:51:08,940 Je t'aime aussi. 602 00:51:13,779 --> 00:51:15,363 Tu dois y aller. 603 00:51:16,490 --> 00:51:18,241 Chérie, tu dois y aller. 604 00:51:18,325 --> 00:51:20,285 On y va, rassemble la famille. 605 00:51:20,368 --> 00:51:21,411 Lila, attends. 606 00:51:22,245 --> 00:51:24,414 Je veux pas faire le connard, 607 00:51:25,874 --> 00:51:28,335 mais si Cinq a raison, tu peux pas partir. 608 00:51:28,418 --> 00:51:30,504 Il a raison. Tu peux pas y aller. 609 00:51:40,514 --> 00:51:42,724 - Je fais ce que je veux. - Lila. 610 00:51:43,350 --> 00:51:44,768 Venez, tout le monde ! 611 00:51:45,977 --> 00:51:48,230 Mettez-vous autour de moi. 612 00:51:52,651 --> 00:51:53,944 Lila, fais pas ça. 613 00:51:54,736 --> 00:51:55,779 Tenez-vous à moi. 614 00:52:02,369 --> 00:52:03,870 Allez, venez ! 615 00:52:06,039 --> 00:52:09,084 Tu peux attendre ici ! Regarde ! 616 00:52:10,710 --> 00:52:12,337 Ma petite puce ! 617 00:52:12,420 --> 00:52:13,922 On va où ? 618 00:52:14,589 --> 00:52:16,466 Je vous le dirai en arrivant. 619 00:52:16,550 --> 00:52:17,676 On va où ? 620 00:52:19,094 --> 00:52:20,929 En lieu sûr, mon ange. 621 00:52:25,809 --> 00:52:29,938 - Qu'est-ce qu'il fait là ? - Assure-toi qu'ils restent groupés. 622 00:52:32,190 --> 00:52:34,693 - Essaie pas de m'arrêter. - S'il te plait. 623 00:52:34,776 --> 00:52:38,363 - Imagine qu'ils se perdent ! - Alors ils se perdront. 624 00:52:43,243 --> 00:52:46,329 Si tu les suis, tout ça va recommencer. 625 00:52:46,413 --> 00:52:49,166 Tout le Marigold en nous doit disparaitre. 626 00:52:50,625 --> 00:52:52,169 Tu n'en sais rien. 627 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 Si. 628 00:52:55,922 --> 00:52:57,048 Et toi aussi. 629 00:52:59,801 --> 00:53:01,428 Tu dois les laisser partir. 630 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 Lila, le train est arrivé ! On fait quoi ? 631 00:53:13,523 --> 00:53:14,566 Je suis désolée. 632 00:53:17,694 --> 00:53:20,614 Allez, venez ! Qu'est-ce que vous attendez ? 633 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Vite ! 634 00:53:39,007 --> 00:53:39,841 Maman ! 635 00:53:43,803 --> 00:53:44,763 Maman ! 636 00:53:47,641 --> 00:53:48,642 Ça va aller. 637 00:53:51,645 --> 00:53:53,188 Je te retrouve bientôt. 638 00:53:56,650 --> 00:53:58,902 Lis à Gracie tous les soirs ! 639 00:53:58,985 --> 00:54:00,070 Maman ! 640 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 Empêche les jumeaux de se disputer ! 641 00:54:09,371 --> 00:54:11,998 Ça va aller. 642 00:54:17,087 --> 00:54:18,380 Ça va aller. 643 00:54:29,391 --> 00:54:30,684 Je te déteste. 644 00:54:30,767 --> 00:54:31,810 Je sais. 645 00:54:31,893 --> 00:54:34,771 C'est ta faute. Je te déteste. 646 00:54:45,365 --> 00:54:46,324 Bon… 647 00:54:47,826 --> 00:54:48,785 et maintenant ? 648 00:54:49,661 --> 00:54:51,204 On attend. 649 00:54:53,832 --> 00:54:57,711 Je suis désolé. Si j'avais su, j'aurais fait le ménage. 650 00:54:57,794 --> 00:55:00,088 Au moins, ton linge est propre. 651 00:55:00,171 --> 00:55:01,339 Pas du tout. 652 00:55:17,230 --> 00:55:18,690 Elle a l'air en colère. 653 00:55:19,190 --> 00:55:20,942 Ah ouais, tu trouves ? 654 00:55:30,452 --> 00:55:31,286 Alors ? 655 00:55:32,329 --> 00:55:33,913 Ils sont en sécurité. 656 00:55:38,918 --> 00:55:39,753 Claire aussi. 657 00:55:41,963 --> 00:55:43,590 Tu crois que ça va aller ? 658 00:55:46,843 --> 00:55:48,595 Ma famille s'occupera d'eux. 659 00:55:51,598 --> 00:55:52,974 Elle sera jamais seule. 660 00:55:59,981 --> 00:56:00,940 Bon. 661 00:56:07,447 --> 00:56:08,823 On s'y met ? 662 00:56:30,470 --> 00:56:32,305 Allez, on bouge. 663 00:56:32,389 --> 00:56:33,264 C'est parti. 664 00:56:35,517 --> 00:56:36,726 Vite. 665 00:56:44,818 --> 00:56:47,070 J'adorais ces fenêtres. 666 00:56:49,614 --> 00:56:51,866 - Bon. - Ça n'a plus d'importance. 667 00:56:52,450 --> 00:56:56,663 On pourrait prendre la parole chacun notre tour 668 00:56:57,831 --> 00:57:00,250 et partager nos souvenirs favoris ? 669 00:57:03,461 --> 00:57:04,546 Quoi ? 670 00:57:04,629 --> 00:57:05,463 Beurk. 671 00:57:05,547 --> 00:57:07,090 - Non merci. - Nul. 672 00:57:07,173 --> 00:57:08,967 Quelle idée de merde. 673 00:57:09,050 --> 00:57:10,468 Ouais, vous avez raison. 674 00:57:14,013 --> 00:57:14,973 On fait quoi ? 675 00:57:16,516 --> 00:57:18,476 On active nos pouvoirs. 676 00:57:23,064 --> 00:57:24,566 Tu as assez de forces ? 677 00:57:27,068 --> 00:57:28,111 Je crois que oui. 678 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 Je me sens… 679 00:57:55,430 --> 00:57:56,598 Et maintenant ? 680 00:57:57,182 --> 00:57:58,266 On attend. 681 00:58:26,544 --> 00:58:28,796 On t'a fait venir du Canada pour ça. 682 00:58:29,506 --> 00:58:30,590 Pas grave. 683 00:58:32,383 --> 00:58:34,344 Je suis à ma place. 684 00:58:37,180 --> 00:58:38,223 Avec ma famille. 685 00:58:44,145 --> 00:58:45,230 Tu avais raison. 686 00:58:48,983 --> 00:58:49,943 Fais pas ça. 687 00:58:51,402 --> 00:58:52,403 Je te vois. 688 00:58:54,364 --> 00:58:55,573 Je te vois enfin. 689 00:58:58,284 --> 00:59:00,119 Je voulais pas te faire de mal. 690 00:59:02,622 --> 00:59:03,665 Je sais. 691 00:59:46,249 --> 00:59:47,417 Cinq ? 692 00:59:48,334 --> 00:59:52,380 Ne vous rebellez pas. Laissez-vous partir. 693 00:59:54,173 --> 00:59:55,091 Ça pique. 694 00:59:57,844 --> 00:59:59,345 C'est vrai que ça pique. 695 01:00:00,888 --> 01:00:02,015 Tiens le coup. 696 01:00:03,182 --> 01:00:04,392 C'est bientôt fini. 697 01:00:33,630 --> 01:00:37,550 Merci de m'avoir acceptée dans votre famille tordue. 698 01:00:41,095 --> 01:00:43,097 Vous allez me manquer. 699 01:00:44,140 --> 01:00:46,684 Je suis heureux qu'on soit ensemble pour la fin. 700 01:00:48,102 --> 01:00:49,729 Fini le brunch du dimanche. 701 01:00:51,898 --> 01:00:53,566 On se reverra peut-être. 702 01:00:54,567 --> 01:00:55,985 J'espère aussi. 703 01:01:06,412 --> 01:01:08,122 Je voulais vous dire… 704 01:01:09,916 --> 01:01:11,334 que je vous aime. 705 01:01:14,921 --> 01:01:18,341 Mais vous êtes une sacrée bande de connards. 706 01:01:19,592 --> 01:01:20,968 Va te faire foutre. 707 01:03:26,636 --> 01:03:31,307 À la douzième heure du huitième jour d'août 2024, 708 01:03:32,183 --> 01:03:35,686 absolument rien d'inhabituel ne s'est produit. 709 01:03:37,104 --> 01:03:41,067 C'était une journée tout ce qu'il y a de plus normale. 710 01:07:13,487 --> 01:07:17,450 Sous-titres : Alban Beysson