1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 ERSTES JAHR 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Zwei Stationen davor wären wir richtig gewesen. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 Deine Schuld, ich wollte nach Osten. 4 00:01:12,155 --> 00:01:12,989 Deine Schuld. 5 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 -Das weißt du? -Wir fahren nach Westen! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 ZWEITES JAHR 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 DRITTES JAHR 8 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Aua! 9 00:02:43,538 --> 00:02:45,790 Aua! 10 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 FÜNFTES JAHR 11 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 SECHSTES JAHR 12 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Ja, Baby. 13 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Hallo? 14 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Hilfe! Hier unten ist jemand! 15 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Hilfe! 16 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Hilfe! 17 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Ist da jemand? 18 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Hilfe! 19 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Scheiße. 20 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Bitte verlass mich nicht. 21 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Ja. 22 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Hallo, Notreserve. 23 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Baby, komm zu Mama. 24 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Noch ein Stückchen. 25 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Hey, komm… 26 00:04:57,630 --> 00:04:58,589 Au! 27 00:04:58,673 --> 00:04:59,966 Au! Scheiße! 28 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Scheiße. Alles gut. 29 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Warum muss mir das passieren? 30 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 Das war wirklich unnötig. 31 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Ach ja? 32 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Ben retten zu wollen, ist sinnlos. 33 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Wenn man die Faktoren berücksichtigt, haben wir kaum eine Chance. 34 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Weil du nur die Faktoren Schwarz und Weiß siehst. 35 00:05:50,558 --> 00:05:53,436 Es gibt auch eine Grauzone. In der lebe ich. 36 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Du bist anders als die anderen. 37 00:05:57,982 --> 00:06:00,860 Der andere Hargreeves hatte wohl Angst davor. 38 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 Und vor dir. 39 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Ja, die hatte er. 40 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 Und das machte mich lange fertig. 41 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Du sagst, du bist nicht wie er? 42 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Jetzt kannst du es beweisen. 43 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Das ist es. 44 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Was läuft hier? 45 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Das ist die Säuberung, mein Junge. 46 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Meine Überwachungsstation hat ein Beben der Stärke 6,3 verzeichnet. 47 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Und das Epizentrum ist genau hier. 48 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Was zur Hölle? 49 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Willst du Ben immer noch retten? 50 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Das ist nur Phase eins. 51 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Sein Verstand wurde gekapert. 52 00:07:43,796 --> 00:07:45,673 Sein Körper ist nur ein Gefäß. 53 00:07:46,966 --> 00:07:50,386 Die Säuberung wird langsam die volle Kontrolle übernehmen. 54 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 REIFENSERVICE 55 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Wir sollten durchbrennen. 56 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 -Bitte? -Ich meine es ernst. 57 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 Nach Süden fahren, irgendwo am Strand leben. 58 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 Heiraten. 59 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Nur du und ich. 60 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Klar. 61 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Mit den 18 $, die wir zusammen haben. 62 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Ich habe vielleicht etwas Geld auf den Caymans. 63 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 -Du meintest, die Regierung hat es. -Ja, nicht ganz. 64 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Ich kenne einen Piloten in Miami. 65 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Ich meine, was soll ich dazu sagen? 66 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Sag einfach Ja. 67 00:09:06,629 --> 00:09:07,713 Bin gleich zurück. 68 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Warte hier. 69 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Mach ich. 70 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Hier Alpha 3-9. Ich beobachte das Paket. 71 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 Verstanden. Sie wurden gesichtet. Unweit von hier. 72 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 -Warte. Unser Deal gilt noch, ja? -Ja. 73 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Aber die Zeit wird knapp. 74 00:09:25,856 --> 00:09:29,068 Wenn du etwas tun willst, dann tu es bald. 75 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Hallo? 76 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 Leg nicht auf. 77 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Wie hast du mich gefunden? 78 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Ihr geht nicht gerade diskret vor. 79 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Nun, ich saß gerade vier Jahre im Knast. 80 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Nicht das, du geiler Bock. 81 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Ich meine die 6,3 auf der Richterskala. 82 00:10:19,410 --> 00:10:21,662 -Ist sie bei dir? -Geht dich nichts an. 83 00:10:21,746 --> 00:10:26,417 Doch, weil ihr beide euch anschickt, in 48 Stunden die Welt auszulöschen. 84 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Eigentlich in 24. 85 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 Sei still. 86 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Im Ernst? Dad ist bei dir? 87 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, hör mir zu. 88 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Mit dir geschieht etwas. 89 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Es heißt "die Säuberung". 90 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 Es ist wie ein Virus. 91 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Es befällt deinen ganzen Körper und… 92 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Schwachsinn. 93 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Es ging mir nie besser. 94 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Genau das meine ich. 95 00:10:45,061 --> 00:10:48,564 Was immer du fühlst oder siehst, du kannst dem nicht trauen. 96 00:10:48,648 --> 00:10:52,485 Irgendwas geschieht in dir drin, und es wird nur noch schlimmer. 97 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Du hast recht. 98 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Irgendwas geschieht in mir drin. 99 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Ich bin zum ersten Mal glücklich, und ihr ertragt das nicht. 100 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Ben! Ich will dir nur helfen! 101 00:11:02,370 --> 00:11:04,955 Du musst sofort weg von Jennifer. 102 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 -Du willst helfen? Dann lass uns in Ruhe! -Ben! 103 00:11:13,297 --> 00:11:15,132 Es könnte schon zu spät sein. 104 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Ben, stimmt was nicht? 105 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Ich krieg das schon hin. 106 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 GASTAGENT 107 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Und die behalten wir? 108 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Auf jeden Fall. 109 00:11:54,880 --> 00:11:58,008 -Wenigstens sind deine Augen offen. -Meine Herren. 110 00:11:58,592 --> 00:12:01,095 Ich stelle Ihnen unsere Eliteeinheit vor. 111 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Willkommen in Sektor R. 112 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Ja, Mann. 113 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Genau das meine ich. 114 00:12:14,942 --> 00:12:16,235 Das ist die Truppe. 115 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 Agent Parnell hier wird Sie einführen. 116 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Alle hier nennen mich Bud. 117 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 118 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Klartext: Wir brauchen sofort einen Hubschrauber. 119 00:12:29,331 --> 00:12:31,667 Die Heiße Zone muss abgeriegelt werden. 120 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Ich will Leute vor Ort. 121 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Wir drehen jeden Stein um. Klar? 122 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 Das tun wir hier nicht. 123 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Kein Hubschrauber? 124 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Es gibt einen Van, aber nur mit Sondergenehmigung. 125 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Nehmen Sie sich Stühle, und machen Sie es sich bequem. 126 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 Essen ist unterwegs. 127 00:13:23,594 --> 00:13:27,306 -Vielleicht sollten wir Ben suchen. -Wir sind gerade angekommen. 128 00:13:46,867 --> 00:13:47,827 Hey, Diego. 129 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Bist du sicher, dass das die Truppe ist? 130 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Ja, ich bin sicher. 131 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 Das sind Undercover-Leute, Mann. 132 00:14:01,423 --> 00:14:04,301 Ich rede von Watergate, Kuba, 133 00:14:04,385 --> 00:14:05,469 Bin Laden. 134 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Das ist die Truppe. 135 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Sieh nur. 136 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Ich bin mir ziemlich sicher, hier sitzen die Agenten, 137 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 die aufs Abstellgleis kommen. 138 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Das sind die Besten der Besten. 139 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 So nannte mich mein Chef im Club, als er mir die Brunch-Schicht zuteilte. 140 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Du räumst wohl an mehreren Fronten ab. 141 00:14:28,534 --> 00:14:31,328 In die Brunch-Schicht steckt man die Langweiler. 142 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 Eier und Rühreier. 143 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 Sieh dich um. 144 00:14:34,665 --> 00:14:36,458 Das sind Eier und Rühreier. 145 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Ich lasse mir das von dir nicht vermiesen. 146 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Gut. Dann viel Spaß. 147 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 Ich checke, ob Ribbons was zu den Keepers hat. 148 00:14:59,189 --> 00:15:01,525 Noch eine U-Bahnratte schaff ich nicht. 149 00:15:03,652 --> 00:15:06,864 Mit Orangenschale schmeckt es fast wie Ente à l'Orange. 150 00:15:09,074 --> 00:15:13,662 -Wie lange sind wir wohl hier? -Ich hab mein erstes graues Haar entdeckt. 151 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Aber nicht am Kopf. 152 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Nach meinem Kalender 153 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 sind es sechs Jahre, fünf Monate, zwei Tage. 154 00:15:29,929 --> 00:15:33,390 Na ja, wir finden sicher bald einen Weg nach Hause, oder? 155 00:15:35,392 --> 00:15:40,439 Wenn wir nicht erstochen, erschossen oder in die Luft gesprengt werden. 156 00:15:43,692 --> 00:15:46,946 In manchen Zeitlinien hätten wir nur mit Glück überlebt. 157 00:15:47,446 --> 00:15:51,367 Tja, noch atmen wir, also machen wir wohl irgendwas richtig. 158 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Weißt du noch neulich, die Zeitlinie mit dem Gewächshaus? 159 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Und den Erdbeeren. Was ist damit? 160 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Da war es ganz nett. 161 00:16:04,922 --> 00:16:07,967 Es gibt keine Wildschweine, keine Geheimpolizei. 162 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Ich dachte, wir könnten da eine Weile bleiben. 163 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Du gibst also auf? 164 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Hab ich nicht gesagt, aber… 165 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 Es sind fast sieben Jahre. 166 00:16:21,355 --> 00:16:22,856 Wir verdienen eine Pause. 167 00:16:23,649 --> 00:16:25,609 Weißt du, ein Bett. 168 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 Eine Dusche. 169 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Für eine warme Dusche würde ich töten. 170 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Nur ein paar Tage, ok? Und das heißt nicht, dass wir aufgeben. 171 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 Nein. 172 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Ok. 173 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Das gefällt mir nicht. 174 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Das weiß ich, Gene, aber ich sprach mit Red Deer. 175 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Er sagt die Wahrheit. 176 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 Das Lied, das er pfeift. Ich hasse es. 177 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Hören wir uns an, was er zu sagen hat. Tut ja nicht weh. 178 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Mr. Muntz. 179 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Sie sind hier weit weg von Red Deer. 180 00:17:26,837 --> 00:17:29,965 Ich will das, was ansteht, bloß nicht verpassen. 181 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Ach ja? Und was steht an? 182 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 Die Säuberung. 183 00:17:38,182 --> 00:17:40,392 -Aber… -Das Mädchen ist weg. Ich weiß. 184 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Woher wissen Sie das? 185 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Ich habe Leute, die nach ihr suchen. 186 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Wir auch. 187 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Wie ist sie entkommen? 188 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 Wir hielten sie in einer Scheune fest, bewacht. 189 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 -Gene und ich waren im Haus… -Tanzen. 190 00:17:57,201 --> 00:18:00,370 Wir hörten Schreie und liefen zur Scheune. 191 00:18:01,705 --> 00:18:05,751 -Sie kroch durch ein Loch raus. -Mit diesem Tentakel-Jungen. 192 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Ausgezeichnet. 193 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Wie meinen? 194 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Der Junge ist das fehlende Puzzleteil. 195 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Er ist das Schloss und sie der Schlüssel. 196 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 -Sie sind ein kryptischer Penner. -Gene. 197 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 Packen Sie jetzt aus, oder ich halt Ihren Kopf in die Fritteuse. 198 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Er hat eine Familie. 199 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 Wenn sie ihn und Jennifer vor uns findet, 200 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 ist alles ruiniert. 201 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Also… 202 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 Wenn Sie diese Macho-Tour beenden, 203 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 sollten wir herausfinden, wo die Familie hinwill, und sie aufhalten. 204 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Nimm eine runter 205 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Reich sie herum 206 00:18:56,593 --> 00:18:58,387 Und dann hast du nur noch 207 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Zwei Flaschen Bier an… 208 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 Ach du Kacke! 209 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 Was ist das denn? 210 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Hau ab, sonst geb ich dir Feuer. 211 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Geh weg! 212 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 Igitt. 213 00:19:21,326 --> 00:19:22,870 Bäh, ekelhaft. 214 00:19:26,707 --> 00:19:28,292 Du bist wohl Thunderbolt. 215 00:19:30,836 --> 00:19:32,462 Du bist ein braver Hund. 216 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Du bist ein braver toter Hund. 217 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Ja. Du magst Küsschen, was? 218 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Hey, ich hab eine Mission für dich. 219 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 Du musst was holen. 220 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Du musst einen Menschen holen. 221 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Irgendeinen lebenden. 222 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Nur ohne Motorrad, ohne Leder. 223 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Verstehst du? Du verstehst das, oder? 224 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 Lass das. 225 00:19:52,941 --> 00:19:56,361 Bitte. Hol jemanden! Du schaffst das, Kleiner! 226 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 -Ist es das? -Ja. 227 00:20:08,207 --> 00:20:09,416 Sein Lieblingsladen. 228 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 -Warst du schon mal hier? -Nein. 229 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Nicht drinnen. 230 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 -Du warst also hier. -Im Taxi, Mom. 231 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 Onkel Klaus abholen. 232 00:20:19,801 --> 00:20:22,095 Bleib doch einmal im Leben entspannt. 233 00:20:22,179 --> 00:20:24,389 Wir reden später darüber. Warte hier. 234 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Was willst du? 235 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Macht auf! 236 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Verpiss dich! 237 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 Wo sind deine Manieren? 238 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Ja, Baby. 239 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 Nächste Woche. 240 00:21:09,059 --> 00:21:10,018 Entschuldigung. 241 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Verzeihung, ich suche meinen Bruder Klaus. 242 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 Hast du… 243 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Ok. 244 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 Klaus? 245 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 246 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Wer suchet, der findet. 247 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Klaus ist also dein Bruder? 248 00:21:47,431 --> 00:21:49,933 Hübsch und dumm liegt wohl in der Familie. 249 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Ja. 250 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Das war süß. 251 00:22:09,578 --> 00:22:14,374 Ich musste Klaus entlassen, aber da du solche Talente besitzt, 252 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 willst du vielleicht seinen Job übernehmen. 253 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Aber hast du vor, mir auf den Sack zu gehen? 254 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 Denn wenn ich eines in meiner Crew nicht dulde, 255 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 dann Nervensägen. 256 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 He, du Arsch! 257 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Claire, nein! 258 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 Du Rotzgöre! 259 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Das war ein Fehler. 260 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Verdammte Schlampe! 261 00:22:53,246 --> 00:22:54,748 Du könntest recht haben. 262 00:22:56,625 --> 00:22:58,043 Ich geh dir auf den Sack. 263 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Was? 264 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 Nein! 265 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Oh Scheiße. 266 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 So, wo ist mein Bruder? 267 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Sonst geh ich dir gleich ans Herz. 268 00:23:22,442 --> 00:23:25,195 Tierfriedhof an der Sycamore. Er ist da begraben. 269 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Welches Grab? 270 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Was zur Hölle bist du? 271 00:23:31,827 --> 00:23:34,538 Ich bin Schauspielerin, du Wichser. 272 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Er war unhöflich. 273 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Ich hab drei, ähnlich alt. 274 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 Das ist 10 Jahre alt. 275 00:23:52,848 --> 00:23:56,893 Die sind schon erwachsen, haben ihr eigenes Leben, eigene Kinder. 276 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Muss schön sein. 277 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Keineswegs. Sie können mich nicht leiden. 278 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 Ich bin gerade bei meiner dritten Scheidung. 279 00:24:07,696 --> 00:24:08,864 Echt hart, Mann. 280 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 Was ist passiert? 281 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 Der Job. 282 00:24:15,662 --> 00:24:18,748 Wenn du im Einsatz bist, willst du keinem sagen, 283 00:24:18,832 --> 00:24:20,667 wo du bist und was du tust. 284 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Auch nicht der Familie. 285 00:24:23,044 --> 00:24:24,504 Die sorgt sich sonst. 286 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Ja, aber… 287 00:24:30,802 --> 00:24:32,304 Sie wusste, wie es läuft. 288 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Oder? Die Arbeit für die CIA. 289 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Klar wusste sie es. 290 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Und die Kids auch, als sie alt genug waren. 291 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 In den ersten Jahren funktionierte die ständige Abwesenheit, 292 00:24:43,732 --> 00:24:45,275 und irgendwann nicht mehr. 293 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Wir lebten uns langsam auseinander, 294 00:24:49,488 --> 00:24:51,990 wurden uns im eigenen Haus fremd. 295 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Ja, aber trotzdem… 296 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 Die Missionen. 297 00:24:58,163 --> 00:25:01,249 -In der Welt herumreisen. -Würd ich alles hergeben. 298 00:25:02,459 --> 00:25:06,880 Wenn ich stattdessen mit meinen Kindern zu Abend essen könnte, 299 00:25:08,048 --> 00:25:13,303 ihnen bei den Hausaufgaben helfen oder neben meiner Frau im Bett liegen. 300 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Deshalb bin ich hier unten. 301 00:25:15,931 --> 00:25:18,183 Akten stapeln, das ist hier angesagt. 302 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Was? Akten stapeln? 303 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Ja. 304 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Das ist doch eine Eliteeinheit. 305 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 Hören Sie, das einzig Elitäre an dieser Einheit 306 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 ist unsere Rentenhöhe. 307 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Aber… 308 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Und was ist mit dem da? 309 00:25:40,372 --> 00:25:43,208 Er sagte, er arbeitete damals an der Castro-Akte. 310 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 311 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Klar, Larry Castro, 312 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 der große Olivenöl-Fälscher von den Antillen. 313 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Ja, da hat sich die CIA schön blamiert. 314 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Eier und Rühreier. 315 00:25:57,389 --> 00:25:59,516 Brunch, mein Freund. 316 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 Ich muss kacken. 317 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Tante Ji, ich bin es. 318 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 Gib mir Lila. 319 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 Was? 320 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Wo ist sie? 321 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Ok. 322 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 Lass das, sonst haben wir keine Erdbeeren, wenn der Schnee kommt. 323 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 Dann essen wir Schnee. 324 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Tu's nicht. 325 00:28:02,055 --> 00:28:03,056 Was denn? 326 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Seltsam sein. 327 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 War das seltsam? 328 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 Nein. Und das macht es seltsam. 329 00:28:38,800 --> 00:28:42,721 Wie sieht's aus, Muchacho? Hat Ihr Team Ben und Jennifer gefunden? 330 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 Das geht Sie nichts an. 331 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Die brauchen unseren Schutz. 332 00:28:47,308 --> 00:28:49,269 Gerade brauchen eher Sie Schutz. 333 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Sie sollten jetzt gehen, Muchacho. 334 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Ach, Gene. 335 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene. 336 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Nehmen Sie die Hintertür, und kommen Sie nicht wieder. 337 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 Wo liegt das Problem? 338 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 Ich mag Sie einfach nicht. 339 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 Nur das? 340 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 So ziemlich, ja. 341 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 Und Jean? 342 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 Jean hat nicht das Sagen, sondern ich. 343 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Weiß sie davon? 344 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Hör mir mal zu. 345 00:29:14,836 --> 00:29:16,379 Du verziehst dich jetzt, 346 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 oder ich schieß dir in die Knie. 347 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Oh nein, das möchte ich nicht. 348 00:29:30,143 --> 00:29:31,019 Weißt du, Gene, 349 00:29:33,021 --> 00:29:37,066 ich find's schade, dass es zwischen uns nicht geklappt hat. 350 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 Verpiss dich. 351 00:30:12,727 --> 00:30:14,521 -Suchen Sie was? -Meine Güte! 352 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Ja. 353 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Das tu ich. Aber wissen Sie was? 354 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Ich glaube, wir alle sind auf der Suche nach etwas. 355 00:30:25,698 --> 00:30:26,699 Oder? 356 00:30:26,783 --> 00:30:30,787 Wir suchen nach dem Sinn in einer Welt, die sich ständig verändert. 357 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Nicht im Büro des Direktors. 358 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 Richtig. 359 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Wo ist hier die Toilette? 360 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 Am Flurende nach rechts. 361 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Danke. 362 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 OFFEN 363 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 GESCHLOSSEN 364 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Scheiße. 365 00:31:36,102 --> 00:31:37,729 Kann ich Ihnen helfen? 366 00:31:45,778 --> 00:31:47,196 Ich… 367 00:31:49,073 --> 00:31:51,367 Ich habe bemerkt, dass das 368 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 beschädigt ist. 369 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 Ich bin ein guter Handwerker 370 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 und wollte das für Sie reparieren. 371 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 Dafür haben wir Leute. 372 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Gut. 373 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Wollen Sie zu Ihrem Bruder? 374 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Gern. 375 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 Das wäre alles, Derek. 376 00:32:51,552 --> 00:32:54,639 Hey, ist Sektor R nicht im Kellergeschoss? 377 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 Doch. 378 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 Ist er. 379 00:32:59,602 --> 00:33:01,521 Und warum fahren wir nach oben? 380 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Was zum… 381 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 Hey! 382 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Was ist das? 383 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 384 00:33:46,774 --> 00:33:48,276 Code Grün in Sektor R. 385 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Schickt Leute. 386 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 Wo ist deine Hose? 387 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 -Wir müssen weg. -Warum? 388 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Lange Geschichte. 389 00:33:57,201 --> 00:33:58,828 Hast du für Ribbons getanzt? 390 00:33:58,911 --> 00:34:00,163 So ähnlich. 391 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 Ich hab sie. Sie sind hier. 392 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Mist. 393 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Scheiße. 394 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 395 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Was? 396 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 So was machen die. 397 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Hoch mit dir. 398 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Noch einen ins Gesicht. 399 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 400 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 Hilf mir mal. 401 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 Nicht ins Gemächt. 402 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 403 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Hey! 404 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Wir sind zurück, Baby! 405 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 -Weg hier. -Ok. 406 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Hier lang. 407 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 Es ist zu spät. 408 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Nichts wird die Säuberung verhindern. 409 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Hey, das sieht gut aus. 410 00:37:16,025 --> 00:37:17,777 Das waren deine Fallen. 411 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Erstklassig. 412 00:37:24,033 --> 00:37:25,117 Hab ich repariert. 413 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Hey, ich kenne diesen Blick. Red schon. 414 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Ok. 415 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 Was ist das? 416 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Guck rein. 417 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Woher ist das? 418 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 Selbst gemacht. 419 00:38:00,778 --> 00:38:02,738 Du steckst voller Überraschungen. 420 00:38:08,327 --> 00:38:09,578 Ich will beglücken. 421 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Wo willst du hin? 422 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 Unser Schrott ist alle. 423 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Ich komme gleich nach. 424 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Ok, Schatz. 425 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Wie weit noch? 426 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 Wir sind bald da. 427 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 Alles ok? 428 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Ja, mir geht's gut. 429 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Wirklich? 430 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Ja. 431 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 Keine Sorge. 432 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Ok. 433 00:39:28,699 --> 00:39:29,575 Scheiße. 434 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Ok. 435 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Was ist das? 436 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 Das ist meine Handschrift. 437 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Ach du Scheiße. 438 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Das ist… 439 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 Das ist es. 440 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 So kommen wir nach Hause. 441 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Fünf? 442 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Ja. Hier! 443 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 Hast du was gefunden? 444 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nichts. Nein. 445 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Vorsicht. 446 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Ok. Sollen wir da weitersuchen? 447 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Ja, gute Idee. 448 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Niemand wird kommen. 449 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Kämpfe 450 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 für dein Recht 451 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 auf Leben. 452 00:41:16,682 --> 00:41:17,975 Du schaffst das. 453 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Finde den Krieger. 454 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Finde Bruce Lee. 455 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Finde… 456 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 …Uma Thurman. 457 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Onkel Klaus! Wo bist du? 458 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Klaus! 459 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Verdammt, Klaus! Wo bist du? 460 00:41:55,304 --> 00:41:57,973 -Oh Gott, und wenn er… -Nein, ok? 461 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Wir müssen die Pflaume nur finden. Komm. 462 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 463 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 -Onkel Klaus! -Klaus! 464 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 Klaus? 465 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 Onkel Klaus! 466 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 Au. 467 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 468 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 Bellt da ein Hund? 469 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, schau da. Komm. 470 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 471 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 -Thunderbolt. -Thunderbolt. Ok. 472 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Gott? 473 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Nah dran. 474 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 -Allison? -Ja. 475 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 -Allison, bist du das? -Ja! 476 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Ja! 477 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire, mein Bär. 478 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Hi. 479 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Ihr habt mich gesucht. 480 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 Das ist doch klar. 481 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Wie habt ihr mich gefunden? 482 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 Durch das Gebell. 483 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Gott sei Dank. 484 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Und jetzt 485 00:43:37,823 --> 00:43:39,450 lasst uns hier abhauen. 486 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 -Ja. -Sollen wir? 487 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Danke, Thunderbolt. 488 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Was ist das? 489 00:43:56,258 --> 00:43:58,260 Wir sagten, keine Geschenke, 490 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 aber… 491 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 Ta-da. 492 00:44:04,725 --> 00:44:07,061 Auf unsere sieben Jahre in diesem Loch. 493 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Scheiße, nicht weinen, das ist nur Instantkaffee. 494 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 Ich muss dir etwas sagen. 495 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Ok. 496 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Was ist das? 497 00:44:32,878 --> 00:44:34,046 Ein Weg nach Hause. 498 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 Das ist ein Code. 499 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 Wie lange hast du das schon? 500 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Weiß ich nicht genau. 501 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 Wie lange? 502 00:44:52,690 --> 00:44:55,025 Fünf Monate. Vielleicht sechs. 503 00:44:56,902 --> 00:44:59,863 Und du hast mir nichts gesagt. Warum? 504 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Das weißt du. 505 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Was tust du? 506 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 Wonach sieht es aus? Ich gehe nach Hause. 507 00:45:14,169 --> 00:45:16,797 -Bereden wir das. -Es gibt nichts zu bereden. 508 00:45:16,880 --> 00:45:17,965 Wir gehen zurück. 509 00:45:18,757 --> 00:45:20,968 Wofür? Noch eine Apokalypse? 510 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 Eine kaputte Zeitlinie? Eine zerbrochene Ehe? 511 00:45:23,804 --> 00:45:25,556 Das geht dich nichts an! 512 00:45:26,265 --> 00:45:27,349 Oh doch. 513 00:45:27,433 --> 00:45:31,603 Ich war hier sieben Jahre lang für dich da, 514 00:45:32,187 --> 00:45:34,606 als du krank warst, als du traurig warst. 515 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Es geht mich also sehr wohl was an. 516 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 -Ich will nicht reden. -Es ging dir mies. 517 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Du entscheidest nicht über mein Leben! 518 00:45:44,700 --> 00:45:47,494 -Er gibt dir nicht, was du brauchst. -Aber du? 519 00:45:47,578 --> 00:45:49,121 Du bist hier glücklich. 520 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Das weiß ich. 521 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Ich bin es auch. 522 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 Das ist nicht echt! Nichts davon ist echt! 523 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 Was ist es dann? 524 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Überleben. 525 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Mehr nicht. 526 00:46:18,567 --> 00:46:20,152 Ich habe Kinder, Fünf. 527 00:46:22,571 --> 00:46:24,531 Kinder, die mich brauchen. 528 00:46:25,824 --> 00:46:27,117 Und ich brauche sie. 529 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Ich weiß. 530 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Aber wir wissen nicht, was dort wartet. 531 00:46:37,252 --> 00:46:39,046 Es könnte alles weg sein. 532 00:46:40,339 --> 00:46:42,257 Hier haben wir zumindest uns. 533 00:46:49,556 --> 00:46:51,600 Bleib, wenn du willst. Ich gehe. 534 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 Was ist hier los? 535 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Was ist das? 536 00:47:19,169 --> 00:47:21,004 Das ist ärgerlich. 537 00:47:21,088 --> 00:47:22,548 Wo sind die Fahrer? 538 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 Los! 539 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Achtung! 540 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Erledigt sie! 541 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Steig ein! 542 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Was ist da los? 543 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 Bleib unten! 544 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Starte den Wagen! 545 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Fahr! 546 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Alles ok? 547 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Du hast meinen Anzug beschädigt. 548 00:49:22,960 --> 00:49:23,919 Ich bezahl es. 549 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Ich weiß nicht, wie der andere Hargreeves dich sah. 550 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 Aber 551 00:49:33,220 --> 00:49:35,806 wie er dich behandelt hat, war falsch. 552 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Diese Version von mir ist jetzt davon überzeugt, 553 00:49:43,188 --> 00:49:48,276 dass du die Uniform genauso verdienst wie die anderen, wenn nicht mehr. 554 00:49:57,661 --> 00:49:59,705 Die Bank müsste bald kommen. 555 00:49:59,788 --> 00:50:01,415 Ich kann nicht mehr. 556 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 -Noch ein Stück? -Nein, ich muss mich hinlegen. 557 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 -Ok, ich suche was. -Sofort! 558 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Keine Sorge. Ich hab dich. 559 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Komm, gehen wir rein. 560 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 Ich hab sie. 561 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 Hallo? Wir brauchen Hilfe! 562 00:50:47,461 --> 00:50:49,629 -Ich muss mich hinlegen. Sofort. -Ok. 563 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Ok, bleib hier. Ich suche jemanden. 564 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Es klingelt. 565 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911. Welchen Notfall haben Sie? 566 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 Jennifer? 567 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 Hallo? 568 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 Ist etwas passiert? 569 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 570 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 571 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Ich habe Angst, Ben. 572 00:52:03,495 --> 00:52:05,455 Der ist wohl schwer von Begriff. 573 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 574 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Nein! 575 00:52:42,492 --> 00:52:44,536 Es hätte leichter sein können. 576 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Hast du dich umgezogen? 577 00:53:46,514 --> 00:53:48,975 Ich habe das andere Hemd bekleckert. 578 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Chikkadoo-Soße. 579 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Mint Chocolate Chip. 580 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Was ist in dich gefahren? Davon kriegst du doch Durchfall. 581 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Manchmal macht es Spaß, gefährlich zu leben, Schatz. 582 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Anführer. 583 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Wir haben Ben und Jennifer gefunden. 584 00:54:21,549 --> 00:54:23,176 Es ist Zeit für den Aufruf. 585 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Ganz sicher? 586 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Spiel das Lied. 587 00:56:47,695 --> 00:56:49,614 Untertitel von: Marek Weber