1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 AÑO UNO 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 La estación correcta fue hace dos paradas. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 Es tu culpa. Yo dije que fuéramos al este. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 Es tu culpa. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - ¿Cómo sabes que va al este? - ¡Va al oeste! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 AÑO DOS 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 AÑO TRES 8 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 ¡Au! 9 00:02:43,538 --> 00:02:45,790 ¡Ay! 10 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 AÑO CINCO 11 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 AÑO SEIS 12 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 RAYO 13 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Eso es. 14 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 ¿Hola? 15 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 ¡Socorro! ¡Hay alguien aquí abajo! 16 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 ¡Ayuda! 17 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 ¡Socorro! 18 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 ¿Hay alguien ahí? 19 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 ¡Socorro! 20 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 ¡Mierda! 21 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Por favor, no me falles. 22 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Sí. 23 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Mi alijo secreto. 24 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Ven con mami. 25 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Un poco más. 26 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Venga… 27 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 ¡Mierda! 28 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Mierda. Vale. 29 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 ¿Por qué me pasa esto? 30 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 No era necesario. 31 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 ¿Seguro? 32 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Intentar salvar a Ben es inútil. 33 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Según las variables, las probabilidades de éxito son mínimas. 34 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Porque tus únicas variables son blanco y negro. 35 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 Hay gris en el mundo. Yo vivo en ese espacio. 36 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 No eres como tus hermanos. 37 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 El otro Hargreeves tendría miedo de eso. 38 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 Y de ti. 39 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Sí, lo tenía. 40 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 Y me jodió durante mucho tiempo. 41 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 ¿No dices que no eres como él? 42 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Es hora de demostrarlo. 43 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Hemos llegado. 44 00:06:32,517 --> 00:06:33,351 PENSIÓN 45 00:06:48,491 --> 00:06:49,575 ¿Qué es todo esto? 46 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Esto es la limpieza. 47 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Mi monitor registró un evento sísmico de magnitud 6,3. 48 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Y el epicentro está aquí. 49 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 ¿Qué demonios? 50 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 ¿Aún crees que puedes salvar a Ben? 51 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Esto es solo la primera fase. 52 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Su mente ha sido secuestrada. 53 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Su cuerpo es un recipiente. 54 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 La limpieza irá tomando el control. 55 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 NEUMÁTICOS J & J'S 56 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Huyamos a algún sitio. 57 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - ¿Cómo? - Hablo en serio. 58 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 Sigamos hacia el sur. Vivamos en una playa. 59 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 Casémonos. 60 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Tú y yo solos. 61 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Claro. 62 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Con los 18 pavos que tenemos. 63 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Quizá tenga algo de dinero en las Islas Caimán. 64 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Dijiste que el gobierno te quitó todo. - Bueno, eso… 65 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Vayamos a Florida. Conozco a un piloto allí. 66 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 ¿Qué puedo decir a eso? 67 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Di que sí. 68 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 Ahora vuelvo. 69 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 No te muevas. 70 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Vale. 71 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Aquí Alfa 3-9. Objetivo visualizado. 72 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 Recibido. Los han visto. 73 00:09:19,767 --> 00:09:20,935 - Cerca. - Espera. 74 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Todavía tenemos nuestro trato, ¿no? - Sí. 75 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 Pero se te acaba el tiempo. 76 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Si vas a hacer algo, mejor que te pongas manos a la obra. 77 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 ¿Diga? 78 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 No cuelgues. 79 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 ¿Viktor? ¿Cómo coño me has encontrado? 80 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Lo que habéis hecho no ha sido muy sutil. 81 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 ¿Qué querías, tras cuatro años en prisión? 82 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Eso no, pervertido. 83 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Estoy hablando de 6,3 en la escala de Richter. 84 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - ¿Está contigo? - No es asunto tuyo. 85 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Sí que lo es. 86 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 A este paso, destruiréis el mundo en unas 48 horas. 87 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Veinticuatro. 88 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 ¡Cierra el pico! 89 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 ¿En serio? ¿Estás con papá? 90 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, escúchame. 91 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Te pasa algo. 92 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Se llama "la limpieza". 93 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 Es como un virus. 94 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Se está apoderando de todo tu cuerpo y… 95 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Tonterías. 96 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Me siento genial. Como nunca. 97 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 A eso me refiero. 98 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 No te fíes de lo que sea que sientas o veas. 99 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 Algo está pasando dentro de ti 100 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 y solo va a empeorar. 101 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Tienes razón. 102 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Algo está pasando dentro de mí. 103 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Soy feliz por primera vez en la vida y vosotros no lo soportáis. 104 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 ¡Ben! ¡Solo intento ayudarte! 105 00:11:02,370 --> 00:11:06,999 - Debes alejarte de Jennifer ahora mismo. - ¿Quieres ayudarme? ¡Déjanos en paz! 106 00:11:07,083 --> 00:11:07,917 ¡Ben! 107 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Quizá ya no haya esperanza. 108 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Ben, ¿qué pasa? 109 00:11:29,563 --> 00:11:31,232 Nada que no pueda controlar. 110 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 AGENTE ESPECIAL INVITADO 111 00:11:47,581 --> 00:11:48,916 ¿Podemos quedárnoslas? 112 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Claro que sí. 113 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 Tú sales bien. 114 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 Caballeros, 115 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 les presento a nuestra unidad de élite. 116 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Bienvenidos al sector R. 117 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Toma ya. 118 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 A esto me refiero. 119 00:12:14,942 --> 00:12:16,193 Son los que importan. 120 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 El agente Parnell les enseñará qué hacen. 121 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Aquí todos me llaman Bud. 122 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 123 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Iré al grano. Necesitamos un helicóptero ya. 124 00:12:29,331 --> 00:12:32,251 Quiero un perímetro de 3 km y confinar la zona. 125 00:12:32,334 --> 00:12:33,961 Y hombres sobre el terreno. 126 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Ni una piedra sin remover. ¿Vale? 127 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 Ya, aquí no hacemos eso. 128 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 ¿Ni el helicóptero? 129 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Tenemos una furgoneta blanca, pero deben aprobártela. 130 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 ¿Por qué no cogéis una silla? Poneos cómodos. 131 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 Vamos a pedir la comida. 132 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Deberíamos volver a buscar a Ben. 133 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 Acabamos de llegar. 134 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Oye, Diego, 135 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 ¿seguro que son los que importan? 136 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Sí. Sí, seguro. 137 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 Son Operaciones Secretas, tío. 138 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Estoy hablando de Watergate, Cuba, Bin Laden… 139 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Los que importan. 140 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Mira. 141 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Ya. Estoy seguro de que aquí es donde, ya sabes, 142 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 envían a los que ya no valen. 143 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Son lo mejor de lo mejor. 144 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 Eso dijo de mí el jefe del club 145 00:14:23,445 --> 00:14:25,531 cuando me dio el turno del brunch. 146 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Parece que lo bordas en todos lados. 147 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 Ahí ponen a los que no están al nivel. Lo llaman "piernas y huevos". 148 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 Míralos. 149 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Es "piernas y huevos". 150 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 No dejaré que tu mala actitud me fastidie esto. 151 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Bien. Como quieras. 152 00:14:42,172 --> 00:14:44,967 Veré si Ribbons tiene algo sobre los Guardianes. 153 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 No puedo comer otra rata del metro. 154 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Si le añades piel de naranja, sabe a pato a la naranja. 155 00:15:09,074 --> 00:15:11,035 ¿Sabes cuánto llevamos aquí? 156 00:15:11,535 --> 00:15:13,662 Tanto que me ha salido mi primera cana. 157 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Y no está en la cabeza. 158 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Según mi calendario, 159 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 han pasado seis años, cinco meses y dos días. 160 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 Sí, bueno, pronto encontraremos el camino a casa. 161 00:15:35,392 --> 00:15:38,646 Si no nos apuñalan, disparan o vuelan por los aires 162 00:15:38,729 --> 00:15:40,356 la próxima vez que subamos. 163 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 En algunas líneas temporales, salimos vivos de milagro. 164 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Ya, bueno, seguimos por aquí, así que estaremos haciendo algo bien. 165 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 ¿Recuerdas la línea temporal del otro día? ¿La del invernadero? 166 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Y las fresas. ¿Qué pasa con ella? 167 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Parecía agradable. 168 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 No había cerdos salvajes ni policía secreta. 169 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Tal vez podríamos pasar allí un tiempo. 170 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 ¿Te estás rindiendo? 171 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 No hay que rendirse, pero… 172 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 han pasado casi siete años. 173 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Merecemos un descanso. 174 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Ya sabes, una cama. Una ducha. 175 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Estrangularía a un gatito por un baño. 176 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Solo unos días, ¿vale? No significa que nos rindamos. 177 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 No. 178 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Vale. 179 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 REY REG 180 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 No me gusta, Jean. 181 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Ya lo sé, Gene, pero he hablado con Red Deer. 182 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Confirman su historia. 183 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 Odio la canción que no para de silbar. 184 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Escuchémoslo. ¿De acuerdo? No hay nada de malo en eso. 185 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 ¡Señor Muntz! 186 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Está muy lejos de Red Deer. 187 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 No me perdería lo que viene por nada del mundo. 188 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Oh. ¿Y qué viene? 189 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 La limpieza. 190 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 - Pero hemos… - Perdido a la chica. 191 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 ¿Cómo diablos lo sabe? 192 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Tengo a gente buscándola. 193 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Nosotros también. 194 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 ¿Cómo escapó? 195 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 La teníamos en el granero. Con guardias vigilándola. 196 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - Estábamos en la casa… - Bailando. 197 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 …cuando oímos gritos. 198 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 Cuando llegamos al granero, 199 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 había escapado. 200 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Con el chico de los tentáculos. 201 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Estupendo. 202 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 ¿Cómo? 203 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Él es la pieza que faltaba en este puzle. 204 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Él es la cerradura y ella la llave. 205 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 - Eres un cabrón enigmático. - ¡Gene! 206 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 O nos dices lo que sabes 207 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 o te meto la cabeza en la freidora. 208 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 El chico tiene familia. 209 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 Si ellos los encuentran antes que nosotros, 210 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 lo arruinarán todo. 211 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Así que… 212 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 ¿y si dejas esa actitud de machito, 213 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 nos ponemos manos a la obra y detenemos a la familia? 214 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Tira una, 215 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 pásala 216 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 y solo te quedan 217 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 dos botellas de cerveza… 218 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 ¡Dios! 219 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 ¿Qué coño es eso? 220 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 ¡Vete o te quemo! 221 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 ¡Largo! 222 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 ¡Puaj! 223 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 ¡Uf! Qué asco. 224 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 Debes de ser Rayo. 225 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Eres un buen perro. 226 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Eres un buen perrito muerto. 227 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Sí. Te gustan los besos, ¿eh? 228 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Tengo un trabajo para ti, Rayo. 229 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 Busca. 230 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Busca a un ser humano. 231 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Un ser humano vivo. 232 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Nada de motos, nada de cuero. 233 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 ¿Lo entiendes, chico? ¿Lo entiendes? 234 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 ¡Para! 235 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 ¡Por favor! ¡Ve a buscar uno! ¡Tú puedes, chico! 236 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - ¿Este es el sitio? - Sí. 237 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 Es su favorito. 238 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 - ¿Has estado aquí antes? - No. 239 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Dentro, no. 240 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 - Así que habías venido. - En un taxi. 241 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 A buscar al tío. 242 00:20:19,801 --> 00:20:22,221 No te vendría mal relajarte por una vez. 243 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 Hablaremos de esto luego. Espera. 244 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 ¿Qué quieres? 245 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 ¡Abre! 246 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 ¡Lárgate! 247 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 ¿Qué modales son esos? 248 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Sí, cariño. 249 00:21:06,556 --> 00:21:07,641 La próxima semana. 250 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Lo siento. 251 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Disculpa. Busco a mi hermano, Klaus. 252 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 ¿Has…? 253 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Vale. 254 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 ¿Klaus? 255 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 ¿Klaus? 256 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Busca y encontrarás. 257 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Klaus es tu hermano, ¿eh? 258 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 La belleza y la estupidez os vienen de familia. 259 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Ya. 260 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Qué mono. 261 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 Prescindí de Klaus, 262 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 pero como tú tienes un talento tan especial, 263 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 quizá te interese cubrir su vacante. 264 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Pero debo preguntarte: ¿eres una rompepelotas? 265 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 Porque algo que no tolero en mi equipo 266 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 es un rompepelotas. 267 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 ¡Eh, capullo! 268 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 ¡Claire, no! 269 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 ¡Mocosa! 270 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Has cometido un error. 271 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 ¡Maldita zorra! 272 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Creo que tienes razón. 273 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Soy una rompepelotas. 274 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 ¿Qué? 275 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 ¡No! 276 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Mierda. 277 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 ¿Dónde está mi hermano? 278 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 O lo próximo será tu corazón. 279 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 En el cementerio de animales, enterrado. 280 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 ¿Qué tumba? 281 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 ¿Qué demonios eres? 282 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Soy actriz, cabrón. 283 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Qué grosero ha sido. 284 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Tengo tres de la misma edad. 285 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 Es de hace diez años. 286 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Ya son mayores. 287 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 Tienen sus propias vidas, sus propios hijos. 288 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Debe de ser genial. 289 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Ni en lo más mínimo. No me soportan. 290 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 Mi primera mujer me dejó hace años. Llevo tres divorcios. 291 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 ¡Joder, tío! 292 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 ¿Qué pasó? 293 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 El trabajo. 294 00:24:15,662 --> 00:24:20,667 Cuando vas a una misión, no quieres que se sepa dónde estás o lo que haces. 295 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Tampoco la familia. 296 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 No quieres preocuparlos. 297 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Ya, pero… 298 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 Ella lo sabía. 299 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 ¿Verdad? Que trabajabas para la CIA. 300 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Sí, por supuesto. 301 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 También los niños, cuando crecieron. 302 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Al principio, aceptaron que nunca estuviera, 303 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 luego ya no. 304 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Nos fuimos distanciando poco a poco, ¿sabes? 305 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Éramos extraños en nuestra propia casa. 306 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Sí, pero… 307 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 las misiones, 308 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 los viajes por todo el mundo… 309 00:25:00,123 --> 00:25:01,333 Lo cambiaría todo. 310 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 Todo, en un segundo, 311 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 por poder cenar con mis hijos a las 18:00, 312 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 ayudarles con los deberes 313 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 o poder tumbarme junto a mi mujer al final del día. 314 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Por eso estoy aquí abajo. 315 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 Los archivos. Es lo mejor. 316 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 ¿Qué? ¿Los archivos? 317 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Sí. 318 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Os creía una unidad de élite. 319 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 Hijo, lo único de élite en esta unidad 320 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 es nuestra pensión. 321 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Pero… 322 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Vale, pero ¿y ese tío? 323 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 Dijo que, en su día, trabajó en el caso Castro. 324 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 ¿Castro? 325 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Sí, Larry Castro, 326 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 el rey del falso aceite de oliva de las Antillas Holandesas. 327 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Sí. Fue una vergüenza para la agencia. 328 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Es "piernas y huevos". 329 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 El brunch del domingo, amigo. 330 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 Voy a echar un tronco. 331 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Tía Ji, hola. Soy yo. 332 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 ¿Se puede poner Lila? 333 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 ¿Qué? 334 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 ¿Dónde está? 335 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Vale. 336 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 Si sigues con eso, 337 00:27:36,237 --> 00:27:38,990 no nos quedarán fresas cuando llegue la nieve. 338 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 Comeremos nieve. 339 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 No. 340 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 ¿No qué? 341 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Te pongas raro. 342 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 ¿Ha sido raro? 343 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 No, eso es lo que lo hace raro. 344 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 ¿Cuál es el veredicto, muchacho? 345 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 - ¿Habéis encontrado a Ben y Jennifer? - No es asunto tuyo. 346 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Necesitan nuestra protección. 347 00:28:47,350 --> 00:28:49,436 El que necesita protección eres tú. 348 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Es hora de que te vayas, muchacho. 349 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Oh, Gene. 350 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene. 351 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Sal por la puerta trasera y no vuelvas. 352 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 ¿Cuál es el problema? 353 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 No me gustas, eso es todo. 354 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 ¿Eso es todo? 355 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 En pocas palabras, sí. 356 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 ¿Y qué dice Jean? 357 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 Jean no está al mando. Yo sí. 358 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 ¿Eso lo sabe ella? 359 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Vas a hacer esto. 360 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Te vas a ir 361 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 o te volaré las rótulas. 362 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Oh, no. No quiero eso. 363 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 ¿Sabes qué? 364 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 Siento que esto no haya funcionado. 365 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 De verdad. Lo digo en serio. 366 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 Que te jodan. 367 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - ¿Se ha perdido? - ¡Dios! 368 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Sí. 369 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Sí. Pero ¿sabe qué? 370 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Creo que todos estamos perdidos hasta cierto punto. 371 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 ¿A que sí? 372 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Todos buscamos significado en un mundo en constante cambio. 373 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 No en la planta del director. 374 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 Cierto. 375 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 ¿Sabe dónde está el baño? 376 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 Al fondo a la derecha. 377 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Gracias. 378 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 ABIERTO 379 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 CERRADO 380 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Mierda. 381 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 ¿Puedo ayudarle en algo? 382 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Yo… 383 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Vi que esto… 384 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 estaba roto 385 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 y, como soy muy mañoso, 386 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 pensé que podría intentar arreglarlo. 387 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Tenemos gente para eso. 388 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Vale. 389 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 ¿Le llevamos con su hermano? 390 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Claro. 391 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 Eso es todo, Derek. 392 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 ¿No está el sector R en el sótano? 393 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 Sí. 394 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 Así es. 395 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Entonces, ¿por qué subimos? 396 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 ¿Qué…? 397 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 ¡Eh! 398 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 ¿Qué diablos? 399 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 ¡Diego! 400 00:33:46,774 --> 00:33:48,443 Código verde en el sector R. 401 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Envíen refuerzos. 402 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 ¿Y tus pantalones? 403 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - Vámonos. - ¿Por qué? 404 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Es largo. 405 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 - ¿Has bailado para Ribbons? - Más o menos. 406 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 Los tengo. Están aquí. 407 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Mierda. 408 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Mierda. 409 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 ¡Luther! 410 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 ¿Qué? 411 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Sí, hacen eso. 412 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Levanta. 413 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Otra en la cara. 414 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 ¡Luther! 415 00:35:34,924 --> 00:35:36,467 ¿Me ayudas, Bud? 416 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 La flauta, no. 417 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 ¡Luther! 418 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 ¡Eh! 419 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 ¡Hemos vuelto! 420 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - Vámonos. - Vale. 421 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Por aquí. 422 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 Ya es tarde. 423 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Nada detendrá la limpieza. 424 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Se te ha dado bien hoy. 425 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 Fueron las trampas que hiciste. 426 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Excepcional. 427 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 Lo he arreglado. 428 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Conozco esa mirada. ¿Qué es? 429 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Vale. 430 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 ¿Qué es esto? 431 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Mira dentro. 432 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 ¿De dónde sale? 433 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 La he hecho yo. 434 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Estás lleno de sorpresas. 435 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 Me gusta complacer. 436 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 ¿Adónde vas? 437 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 No queda chatarra. 438 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Voy enseguida. 439 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Vale, cariño. 440 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 ¿Cuánto falta? 441 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 Llegaremos pronto. 442 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 ¿Estás bien? 443 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Sí. Sí, estoy bien. 444 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 ¿Seguro? 445 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Sí. 446 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 No te preocupes. 447 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Vale. 448 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Mierda. 449 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Muy bien. 450 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 ¿Y esto? 451 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 Es mi letra. 452 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Qué fuerte. 453 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Esto es… 454 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 Lo es. 455 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Es el camino a casa. 456 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 ¿Cinco? 457 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Sí. ¡Estoy aquí! 458 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 ¿Has encontrado algo? 459 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nada. No. 460 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Ten cuidado. 461 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Bien. ¿Miramos por ahí? 462 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Sí, buena idea. 463 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Nadie va a venir a por ti. 464 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Tienes que luchar 465 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 por tu derecho 466 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 a vivir. 467 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Puedes hacerlo. 468 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Siente al guerrero. 469 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Siente a Bruce Lee. 470 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Siente… 471 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 a Uma Thurman. 472 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 ¡Tío Klaus! ¿Dónde estás? 473 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 ¡Klaus! 474 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 ¡Klaus! ¿Dónde estás? 475 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 ¡Dios! ¿Estará…? 476 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 No, no lo está, ¿vale? 477 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Solo tenemos que encontrarlo. ¿Vale? Venga. 478 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 ¿Klaus? 479 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 - ¡Tío Klaus! - ¡Klaus! 480 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 ¿Klaus? 481 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 ¡Tío Klaus! 482 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 ¡Ay! 483 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 ¿Klaus? 484 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 ¿Oyes ladrar a un perro? 485 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, mira. Mira. Vamos. 486 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 ¡Klaus! 487 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - Rayo. - Rayo. Vale. 488 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 ¿Dios? 489 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Casi. 490 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - ¿Allison? - Sí. 491 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - Allison, ¿eres tú? - ¡Sí! 492 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 ¡Sí! 493 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire. 494 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Hola. 495 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 ¡Habéis vuelto a por mí! 496 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 ¡Claro que sí! 497 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 ¿Cómo me encontrasteis? 498 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 Oímos unos ladridos. 499 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 ¡Gracias a Dios! 500 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Vámonos 501 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 de este puto sitio. 502 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Sí. - ¿Vamos? 503 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Gracias, Rayo. 504 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 ¿Qué es eso? 505 00:43:56,216 --> 00:43:58,302 Sé que dijimos que nada de regalos, 506 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 pero… 507 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 ¡Tachán! 508 00:44:04,767 --> 00:44:07,186 Por los siete años juntos en esta mierda. 509 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Joder. ¿Vas a llorar? Es café instantáneo. 510 00:44:14,652 --> 00:44:16,904 Lila, hay algo que debo decirte. 511 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Vale. 512 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 ¿Qué es esto? 513 00:44:32,878 --> 00:44:33,921 Un camino a casa. 514 00:44:37,091 --> 00:44:38,342 Son códigos. 515 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 ¿Cuánto hace que lo tienes? 516 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 No estoy seguro. 517 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 ¿Cuánto? 518 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 Cinco meses. 519 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 Quizá seis. 520 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 Y no me lo has dicho. ¿Por qué? 521 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Ya sabes por qué. 522 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 ¿Qué haces? 523 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 ¿Qué te parece que hago? Me voy a casa. 524 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 Deberíamos hablarlo. 525 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 No hay nada que hablar. Vamos a volver. 526 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 ¿A qué? ¿A otro apocalipsis? 527 00:45:21,051 --> 00:45:23,762 ¿Otra línea temporal rota? ¿Un matrimonio roto? 528 00:45:23,846 --> 00:45:25,848 ¡Eso no es asunto tuyo! 529 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Sí lo es. 530 00:45:27,433 --> 00:45:31,603 He estado aquí contigo los últimos siete años, protegiéndote. 531 00:45:32,229 --> 00:45:34,606 A tu lado si estabas mala o triste. 532 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Así que es asunto mío. 533 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 - No quiero hablar de esto. - Estabas mal. 534 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 ¡No puedes decidir qué hago con mi vida! 535 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 - No puede darte lo que necesitas. - ¿Y tú sí? 536 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 Aquí eres feliz. 537 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Sé que lo eres. 538 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Los dos lo somos. 539 00:45:52,875 --> 00:45:55,544 ¡No es real, Cinco! ¡Nada de esto es real! 540 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 Entonces, ¿qué es? 541 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Supervivencia. 542 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Nada más. 543 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 Tengo hijos, Cinco. 544 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 Mis hijos me necesitan. 545 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 Y yo a ellos. 546 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Lo sé. 547 00:46:34,166 --> 00:46:36,585 Pero no sabemos qué vamos a encontrarnos. 548 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 Podría haber desaparecido todo y… 549 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 Aquí nos tenemos el uno al otro. 550 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Quédate si quieres. Yo voy a volver. 551 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 ¿Qué es todo esto? 552 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 ¿Qué diablos? 553 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 Esto es inoportuno. 554 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 ¿Y los conductores? 555 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 ¡Vamos! 556 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 ¡Van a dispararnos! 557 00:47:56,790 --> 00:48:00,002 - ¡Acabad con ellos! - ¡Sube al coche! 558 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 ¿Qué está pasando? 559 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 ¡Agáchate! 560 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 ¡Arranca el coche! 561 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 ¡Vamos! 562 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 ¿Estás bien? 563 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Me has roto el traje al meterme en el coche. 564 00:49:22,960 --> 00:49:24,086 Mándame la factura. 565 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 No sé cómo te veía el otro Hargreeves, 566 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 pero… 567 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 estuvo mal por su parte tratarte como lo hizo. 568 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Para esta versión de mí mismo, está muy claro 569 00:49:43,188 --> 00:49:47,859 que te mereces llevar el uniforme tanto como los demás, si no más. 570 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - No queda mucho para el banco. - No puedo. No voy a llegar. 571 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - ¿Puedes aguantar? - No, para. Debo tumbarme. 572 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Déjame buscar un sitio. - ¡Ahora! 573 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Tranquila, estoy aquí. 574 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Ven, vamos a llevarte dentro. 575 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 Están aquí. 576 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 ¿Hola? ¡Necesitamos ayuda! 577 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Debo tumbarme. ¡Ahora! - Vale. 578 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Vale, quédate aquí. Iré a buscar a alguien. 579 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Está sonando. 580 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911. ¿Cuál es la emergencia? 581 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 ¿Jennifer? 582 00:51:02,642 --> 00:51:05,395 ¿Hola? ¿Tiene una emergencia? 583 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 ¡Jennifer! 584 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 585 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Tengo miedo, Ben. 586 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 No pillas las indirectas. 587 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 ¡Jean! 588 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 ¡No! 589 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 Con lo fácil que habría sido. 590 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 ¿Te has cambiado? 591 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 Me he manchado. 592 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Salsa Chikkadoo. 593 00:53:53,480 --> 00:53:55,398 Menta con trocitos de chocolate. 594 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 ¿Qué te pasa, Gene? Sabes que eso te da diarrea. 595 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 No está mal correr riesgos de vez en cuando, cariño. 596 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Líderes. 597 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Han encontrado a Ben y Jennifer. 598 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 Es hora de llamar. 599 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 ¿Están seguros? 600 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Pon la canción. 601 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Subtítulos: Begoña Aybar