1 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 ENSIMMÄINEN VUOSI 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Meidän olisi pitänyt jäädä kaksi pysäkkiä sitten. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,822 Tämä on sinun vikasi. Halusin lähteä itään. 4 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 Mistä tiedät suunnan? -Tämä menee länteen! 5 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 TOINEN VUOSI 6 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 KOLMAS VUOSI 7 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 NELJÄS VUOSI 8 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 VIIDES VUOSI 9 00:03:36,633 --> 00:03:41,262 KUUDES VUOSI 10 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 SALAMA 11 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 No nyt. 12 00:04:08,581 --> 00:04:09,874 Huhuu! 13 00:04:12,001 --> 00:04:17,465 Auttakaa! Täällä alhaalla on ihminen. 14 00:04:17,548 --> 00:04:23,304 Auttakaa nyt joku! 15 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Voi paska. 16 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Älä jätä minua… 17 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 No niin. 18 00:04:47,245 --> 00:04:51,207 Terve, salakätkö. Tule äidin luo. 19 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Vähän vielä. Tule nyt… 20 00:04:59,173 --> 00:05:05,471 Helkkari. Miksi minulle käy näin? 21 00:05:35,960 --> 00:05:38,921 Tuo oli täysin tarpeetonta. -Oliko? 22 00:05:40,173 --> 00:05:43,176 Pelastusretkesi on haihattelua. 23 00:05:43,259 --> 00:05:47,096 Onnistuminen on laskennallisesti häviävän epätodennäköistä. 24 00:05:47,180 --> 00:05:50,516 Lasket vain mustavalkoiset asiat. 25 00:05:50,600 --> 00:05:53,478 Minun maailmassani on harmaan sävyjä. 26 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 Et muistuta sisaruksiasi. 27 00:05:57,815 --> 00:06:01,027 Toinen Hargreeves arvatenkin pelkäsi sitä - 28 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 ja sinua. 29 00:06:05,948 --> 00:06:09,660 Niin pelkäsi. Olin siksi kauan sekaisin. 30 00:06:12,622 --> 00:06:14,582 Väitätkö olevasi erilainen? 31 00:06:16,042 --> 00:06:17,335 Todista se. 32 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Tässä se on. 33 00:06:28,262 --> 00:06:31,391 MOTELLI 34 00:06:48,408 --> 00:06:49,784 Mitä tämä on? 35 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Tämä on puhdistus, poikaseni. 36 00:06:55,123 --> 00:07:00,294 Valvonta-asemani havaitsi järistyksen, jonka magnitudi oli 6,3. 37 00:07:01,045 --> 00:07:04,841 Järistyksen pintakeskus sijaitsee täällä. 38 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Mitä hittoa? 39 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Luuletko yhä pelastavasi Benin? 40 00:07:39,041 --> 00:07:41,002 Tämä on vasta alkua. 41 00:07:41,586 --> 00:07:45,882 Hänen mielensä ja kehonsa on kaapattu. 42 00:07:46,966 --> 00:07:50,511 Puhdistus ottaa vähitellen vallan. 43 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Karataan yhdessä. 44 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 Siis mitä? -Ihan totta. 45 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 Ajetaan etelään ja jäädään rannalle asumaan. 46 00:08:31,969 --> 00:08:34,639 Mennään naimisiin. Vain me kaksi. 47 00:08:35,515 --> 00:08:39,519 Sehän onkin helppoa 18 taalan budjetilla. 48 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Minulla saattaa olla rahaa Caymansaarilla. 49 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 Sanoit, että valtio vei kaiken. -Niin, no… 50 00:08:47,068 --> 00:08:49,904 Jos pääsemme Floridaan, tunnen lentäjän Miamissa. 51 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Mitä tuohon voi vastata? 52 00:08:56,452 --> 00:08:58,496 Vastaa "kyllä". 53 00:09:06,587 --> 00:09:07,880 Tulen kohta. 54 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 Pysy siinä. -Selvä. 55 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Tässä Alfa 3-9. Kohde näkyvissä. 56 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 Kuittaan. Heidät on havaittu lähistöllä. -Odota. 57 00:09:21,018 --> 00:09:25,314 Onhan sopimuksemme voimassa? -On, mutta aikasi käy vähiin. 58 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Jos aiot toimia, tee se ripeästi. 59 00:10:01,851 --> 00:10:04,353 Niin? -Älä sulje. 60 00:10:04,437 --> 00:10:06,856 Viktor. Miten löysit minut? 61 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Puuhanne on ollut helppo huomata. 62 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 Niin, no. Vietin neljä vuotta linnassa. 63 00:10:13,446 --> 00:10:18,868 En tarkoittanut sitä, pervo. Aiheutitte maanjäristyksen. 64 00:10:19,368 --> 00:10:21,704 Onko hän kanssasi? -Ei kuulu sinulle. 65 00:10:21,787 --> 00:10:26,417 Kuuluupas. Aiheutatte maailmanlopun kahden vuorokauden sisällä. 66 00:10:26,500 --> 00:10:29,337 Itse asiassa yhden. -Ole hiljaa. 67 00:10:29,837 --> 00:10:32,965 Oletko oikeasti isän kanssa? -Kuuntele minua. 68 00:10:33,049 --> 00:10:36,719 Sinulle on tapahtumassa niin sanottu "puhdistus". 69 00:10:36,802 --> 00:10:40,848 Se valtaa kehosi kuin virus, ja… 70 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 Paskanmarjat. Olen elämäni kunnossa. 71 00:10:43,768 --> 00:10:48,522 Yritän sanoa, ettet voi nyt luottaa aisteihisi. 72 00:10:48,606 --> 00:10:52,485 Sisälläsi on käynnissä prosessi, joka vain pahenee. 73 00:10:52,568 --> 00:10:55,363 Sisälläni tosiaan tapahtuu jotain. 74 00:10:55,446 --> 00:10:59,283 Olen ensi kertaa onnellinen, ettekä te ankeuttajat kestä sitä. 75 00:10:59,367 --> 00:11:01,702 Minä yritän auttaa. 76 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Mene heti pois Jenniferin luota. 77 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 Auta jättämällä meidät rauhaan. -Ben! 78 00:11:13,255 --> 00:11:15,299 Toivoa ei ehkä ole. 79 00:11:27,812 --> 00:11:30,981 Mikä hätänä? -Ei mitään vakavaa. 80 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 VIERAILEVA AGENTTI 81 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Saammeko pitää nämä? 82 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Ilman muuta. 83 00:11:54,839 --> 00:11:57,049 Sinulla on sentään silmät auki. 84 00:11:57,133 --> 00:12:01,721 Hyvät herrat, esittelen nyt eliittiyksikkömme. 85 00:12:04,265 --> 00:12:06,308 Tervetuloa E-osastolle. 86 00:12:09,645 --> 00:12:13,941 Siistiä. Nyt päästiin asiaan. 87 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 Nämä ovat alan miehiä. 88 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 Agentti Parnell näyttää teille paikkoja. 89 00:12:20,865 --> 00:12:25,286 Olen Frank Parnell, mutta sanokaa "Bud". -Bud. 90 00:12:25,369 --> 00:12:28,706 Meillä on välitön tarve helikopterille. 91 00:12:29,331 --> 00:12:33,919 Kolmen kilsan puskurivyöhyke ja joukot kentälle. 92 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Käännetään joka kivi. Kässäätkö? 93 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 Emme tee tuollaista. 94 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 Ettekö kopteriakaan? 95 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Kuorma-auto löytyy. Sen käyttöön tarvitaan lupa. 96 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Istukaa alas ja käykää taloksi. 97 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Kohta tilataan lounasta. 98 00:13:23,511 --> 00:13:25,763 Pitäisikö jatkaa Benin etsimistä? 99 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 Tulimme vasta. 100 00:13:46,867 --> 00:13:48,077 Kuule. 101 00:13:49,662 --> 00:13:54,583 Ovatko nämä varmasti alan miehiä? -Totta kai. 102 00:13:58,128 --> 00:14:00,673 Olemme peitetehtävien osastolla. 103 00:14:01,423 --> 00:14:05,761 Siis Watergate, Kuuba, Bin Laden… 104 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 Alan miehiä. Katso nyt. 105 00:14:11,934 --> 00:14:15,604 Minusta tuntuu, että tämä on - 106 00:14:16,355 --> 00:14:18,566 agenttien eläkeosasto. 107 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Nämä ovat huippuammattilaisia. 108 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 Pomoni klubilla sanoi samaa, kun pani minut brunssivuoroon. 109 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Olet siis oikea moniosaaja. 110 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 Sunnuntaibrunssin "munapöytään" pannaan turhimmat tyypit. 111 00:14:33,080 --> 00:14:36,458 Katso ympärillesi. Tämä on munapöytä. 112 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 En anna asenteesi masentaa. 113 00:14:39,378 --> 00:14:41,589 Miten vain. Pidä hauskaa. 114 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 Katson, mitä Ribbons tietää Vartijoista. 115 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 Rotanliha ei mene enää alas. 116 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Appelsiininkuori tuo siihen kivan säväyksen. 117 00:15:09,074 --> 00:15:13,662 Tiedätkö, kauanko olemme harhailleet? -Niin kauan, että alan harmaantua. 118 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 En tosin hiuksista. 119 00:15:22,004 --> 00:15:24,632 Kalenterini mukaan on kulunut - 120 00:15:24,715 --> 00:15:28,969 kuusi vuotta, viisi kuukautta ja kaksi päivää. 121 00:15:29,929 --> 00:15:33,557 Löydämme kotiin varmaan aika pian. 122 00:15:35,392 --> 00:15:40,606 Ellei meitä puukoteta, ammuta tai räjäytetä maan päällä. 123 00:15:43,692 --> 00:15:47,279 Osa aikalinjoista on ollut kuolemanloukkuja. 124 00:15:47,363 --> 00:15:51,450 Hengissä ollaan kuitenkin. Teemme siis jotain oikein. 125 00:15:54,411 --> 00:15:58,207 Muistatko sen aikalinjan, jossa oli kasvihuone? 126 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Ja mansikoita. Mitä siitä? 127 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 Se vaikutti mukavalta. 128 00:16:04,880 --> 00:16:08,133 Ei villisikoja, ei salaista poliisia. 129 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Voisimme asettua sinne joksikin aikaa. 130 00:16:13,138 --> 00:16:14,640 Luovutatko siis? 131 00:16:16,183 --> 00:16:18,060 En tarkoittanut sitä. 132 00:16:19,520 --> 00:16:23,023 Lähes seitsemän vuoden jälkeen ansaitsemme tauon. 133 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Tiedät kyllä. Sängyn, suihkun… 134 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Kuristaisin kissanpennun kylvystä. 135 00:16:37,162 --> 00:16:39,164 Voimme mennä pariksi päiväksi. 136 00:16:39,248 --> 00:16:42,251 Tämä ei ole luovuttamista. -Ei. 137 00:16:43,752 --> 00:16:45,170 No niin. 138 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 KUNINGAS REG 139 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 En tykkää tästä, Jean. 140 00:17:02,354 --> 00:17:07,359 Tiedän, Gene, mutta Red Deerissä vahvistettiin miehen tarina. 141 00:17:09,194 --> 00:17:11,905 Inhoan sävelmää, jota hän viheltää. 142 00:17:12,740 --> 00:17:16,243 Kuunnellaan rauhassa, mitä sanottavaa hänellä on. 143 00:17:20,831 --> 00:17:26,170 Herra Muntz, olette kaukana Red Deeristä. 144 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 En tahdo jättää väliin sitä, mitä on tulossa. 145 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Mitä se mahtaa olla? 146 00:17:34,261 --> 00:17:35,262 Puhdistus. 147 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 Mehän… -Kadotitte tytön. Tiedän. 148 00:17:40,476 --> 00:17:44,980 Miten hiivatissa sinä sen tiedät? -Väkeni etsii häntä. 149 00:17:45,564 --> 00:17:46,648 Samoin meidän. 150 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 Miten tyttö pakeni? 151 00:17:50,444 --> 00:17:54,031 Hän oli lukkojen takana vartioidussa ladossa. 152 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 Me olimme talolla… -Tanssimassa. 153 00:17:57,201 --> 00:18:00,579 Sitten kuulimme huutoa ja kiiruhdimme ladolle. 154 00:18:01,705 --> 00:18:05,751 Tyttö oli kaivautunut ulos. -Sen lonkeropojan kanssa. 155 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 Erinomaista. -Eri-mitä? 156 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Poika on palapelimme puuttuva pala. 157 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Hän on lukko, ja tyttö on avain. 158 00:18:18,097 --> 00:18:20,474 Olet kryptinen pirulainen. -Gene. 159 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 Kerro tietosi, tai tungen naamasi rasvakeittimeen. 160 00:18:24,394 --> 00:18:28,524 Jos pojan perhe löytää hänet ja Jenniferin ennen meitä, 161 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 kaikki on pilalla. 162 00:18:31,819 --> 00:18:36,448 Unohda siis tuo machopaska. 163 00:18:37,032 --> 00:18:41,703 Selvitetään perheen määränpää ja pysäytetään heidät. 164 00:18:49,920 --> 00:18:55,300 Jos yksi pulloista putoaa 165 00:18:56,552 --> 00:19:00,639 Jäljelle jää enää kaksi pulloa… 166 00:19:02,599 --> 00:19:05,644 Jösses! Mitä helvettiä? 167 00:19:06,145 --> 00:19:10,190 Mene pois, tai poltan sinua. 168 00:19:18,615 --> 00:19:19,867 Hyi. 169 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 Ällöä. 170 00:19:26,665 --> 00:19:28,458 Olet varmaan Salama. 171 00:19:30,836 --> 00:19:35,174 Olet kiltti koira. Kiltti, kuollut hauva. 172 00:19:35,841 --> 00:19:40,095 Tykkäätkö pussailla? Minulla on sinulle tehtävä. 173 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 Nouda yksi juttu. 174 00:19:42,431 --> 00:19:47,936 Nouda tänne kuka tahansa elävä ihminen. Ei moottoripyöriä eikä nahkaa. 175 00:19:48,020 --> 00:19:51,773 Ymmärsitkö tehtäväsi, poika? Lopeta tuo. 176 00:19:52,941 --> 00:19:56,570 Mene noutamaan. Pystyt siihen kyllä. 177 00:20:05,662 --> 00:20:09,374 Tämäkö se on? -Tämä on Klaus-enon lempipaikka. 178 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 Oletko käynyt täällä? -En. 179 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 En ainakaan sisällä. 180 00:20:16,131 --> 00:20:19,718 Olet siis käynyt täällä. -Hain Klaus-enon taksilla. 181 00:20:19,801 --> 00:20:22,054 Relaisit nyt kerrankin. 182 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 Tästä puhutaan myöhemmin. Odota. 183 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Mitä tahdot? -Ovi auki. 184 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Häivy. 185 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 Unohditko hyvät tavat? 186 00:21:04,805 --> 00:21:07,516 Niin, kulta. -Ensi viikolla… 187 00:21:09,017 --> 00:21:10,018 Anteeksi. 188 00:21:13,230 --> 00:21:16,858 Anteeksi, etsin veljeäni Klausia. Oletko… 189 00:21:18,986 --> 00:21:19,987 Selvä. 190 00:21:26,743 --> 00:21:27,744 Klaus. 191 00:21:38,672 --> 00:21:41,550 Etsivä löytää. 192 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Klaus on ilmeisesti veljesi. 193 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Olette nättejä ja tyhmiä koko sakki. 194 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Niin. 195 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Tuo oli söpöä. 196 00:22:09,077 --> 00:22:14,374 Klaus sai lähtöpassit, mutta sinullakin on näköjään lahjoja. 197 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 Tahdotko tulla hänen tilalleen? 198 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Ethän ole mikään pirttihirmu munanmurskaaja? 199 00:22:26,053 --> 00:22:30,557 Meikäläisen porukassa ei semmoisia katsella. 200 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 Hei, mulkku. -Ei, Claire! 201 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 Tuo oli virhe, pentu. 202 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 Hitto vie, ämmä. 203 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Saatat olla oikeassa. 204 00:22:56,625 --> 00:22:58,043 Olen munanmurskaaja. 205 00:22:59,378 --> 00:23:02,631 Mitä? Ei! 206 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Voi paska. 207 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Missä veljeni on? 208 00:23:17,646 --> 00:23:19,773 Seuraavaksi menee sydän. 209 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Hautasin hänet lemmikkien hautausmaalle. 210 00:23:26,113 --> 00:23:29,199 Mihin hautaan? -Mikä sinä oikein olet? 211 00:23:31,827 --> 00:23:34,704 Olen näyttelijä, molopää. 212 00:23:36,665 --> 00:23:38,125 Olipa epäkohtelias mies. 213 00:23:46,633 --> 00:23:48,468 Minulla on kolme samanikäistä. 214 00:23:50,595 --> 00:23:54,141 Kuva on kymmenen vuotta vanha. Lapseni ovat aikuisia. 215 00:23:54,224 --> 00:23:57,185 Heillä on omat elämät ja omia lapsia. 216 00:23:58,812 --> 00:24:00,439 Se on varmaan mukavaa. 217 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Ei ollenkaan. He eivät siedä minua. 218 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 Käyn läpi jo kolmatta avioeroani. 219 00:24:07,612 --> 00:24:09,072 Hitto vie. 220 00:24:12,117 --> 00:24:14,744 Mikä meni vikaan? -Tämä työ. 221 00:24:15,662 --> 00:24:20,667 Näistä tehtävistä ei halua kertoa kenellekään. 222 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 Ei edes perheelle. Muuten se murehtisi. 223 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 Niin, mutta… 224 00:24:30,719 --> 00:24:35,515 Vaimo tiesi, mihin ryhtyi. Sinähän olet agentti. 225 00:24:35,599 --> 00:24:39,978 Totta kai. Kerroin lapsillekin, kun he olivat kyllin vanhoja. 226 00:24:40,562 --> 00:24:45,275 Pitkät työkomennukset toimivat vain tiettyyn pisteeseen asti. 227 00:24:45,859 --> 00:24:48,862 Sitten homma alkoi hajota. 228 00:24:49,404 --> 00:24:52,240 Minusta tuli vieras perheelleni. 229 00:24:53,116 --> 00:24:55,035 Niin, mutta - 230 00:24:55,994 --> 00:25:00,040 saat tehdä tehtäviä ja matkustella ympäriinsä. 231 00:25:00,123 --> 00:25:07,130 Vaihtaisin kaiken mahdollisuuteen syödä päivällistä perheeni kanssa, 232 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 auttaa lapsia läksyissä - 233 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 ja nukahtaa illalla vaimoni viereen. 234 00:25:14,221 --> 00:25:18,433 Siksi olen täällä alhaalla. Arkistoiminen on paljon mukavampaa. 235 00:25:21,978 --> 00:25:24,689 Sanoitko "arkistointi"? -Sanoin. 236 00:25:25,982 --> 00:25:27,984 Luulin tätä eliittiyksiköksi. 237 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 Meillä on korkeintaan eliittitason eläkkeet. 238 00:25:35,367 --> 00:25:36,660 Mutta… 239 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Entä tuo tyyppi? 240 00:25:40,413 --> 00:25:44,918 Hän sanoi hoitaneensa Castron juttua. -Castronko? 241 00:25:45,710 --> 00:25:50,507 Hän tarkoitti Larry Castroa, joka rikastui väärennetyllä oliiviöljyllä. 242 00:25:51,216 --> 00:25:53,718 Se juttu oli häpeäksi CIA:lle. 243 00:25:55,929 --> 00:25:59,724 Tämä on munapöytä. -Sunnuntaibrunssi, ystäväni. 244 00:26:01,851 --> 00:26:03,645 Pitää vääntää tortut. 245 00:26:32,549 --> 00:26:34,467 Ji-täti, minä tässä. 246 00:26:36,219 --> 00:26:37,887 Pyydä Lila puhelimeen. 247 00:26:40,765 --> 00:26:41,766 Mitä? 248 00:26:44,686 --> 00:26:45,937 Missä hän on? 249 00:26:50,108 --> 00:26:51,276 Selvä. 250 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 Tuota menoa meille ei jää mansikoita talveksi. 251 00:27:40,659 --> 00:27:41,701 Syödään lunta. 252 00:27:59,886 --> 00:28:00,970 Älä. 253 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Älä mitä? 254 00:28:04,933 --> 00:28:06,059 Ole outo. 255 00:28:09,062 --> 00:28:10,230 Oliko tuo outoa? 256 00:28:13,066 --> 00:28:15,985 Ei, ja se tekee siitä outoa. 257 00:28:38,717 --> 00:28:40,844 Mikä meininki, kaiffari? 258 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 Löytyykö Beniä ja Jenniferiä? -Ei kuulu sinulle. 259 00:28:44,597 --> 00:28:46,558 He kaipaavat suojeluamme. 260 00:28:47,350 --> 00:28:49,436 Sinä tässä suojelua kaipaat. 261 00:28:50,061 --> 00:28:52,856 On aika poistua, kaiffari. 262 00:28:52,939 --> 00:28:56,943 Voi, Gene… 263 00:28:57,527 --> 00:29:01,156 Kävele ulos takaovesta äläkä tule takaisin. 264 00:29:01,239 --> 00:29:05,160 Mikä mättää? -En kerta kaikkiaan pidä sinusta. 265 00:29:05,243 --> 00:29:07,871 Siinäkö kaikki? -Lyhyesti sanottuna. 266 00:29:07,954 --> 00:29:11,624 Entä Jean? -Jean ei määrää täällä. 267 00:29:12,208 --> 00:29:16,463 Tietääkö hän sen? -Sinä poistut nyt paikalta. 268 00:29:17,672 --> 00:29:19,966 Muuten ammun polvesi tohjoksi. 269 00:29:21,885 --> 00:29:24,637 Sepä vasta kurjaa olisi. 270 00:29:30,310 --> 00:29:31,603 Kuulehan, Gene. 271 00:29:32,979 --> 00:29:37,609 On ikävää, ettemme tulleet toimeen. Tarkoitan tätä todella. 272 00:29:38,485 --> 00:29:39,819 Painu vittuun. 273 00:30:12,727 --> 00:30:14,729 Onko herra eksynyt? -Jösses. 274 00:30:18,233 --> 00:30:22,111 Olen minä, mutta tiedätkö mitä? 275 00:30:22,695 --> 00:30:26,741 Emmekö me kaikki ole jossain määrin eksyksissä? 276 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Etsimme elämän tarkoitusta jatkuvasti muuttuvassa maailmassa. 277 00:30:31,371 --> 00:30:34,707 Emme johtajan kerroksesta. -Aivan. 278 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Missä päin vessa on? 279 00:30:40,004 --> 00:30:41,965 Käytävän päässä oikealla. 280 00:30:42,799 --> 00:30:43,800 Kiitos. 281 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 AVOIMET 282 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 SULJETUT 283 00:31:22,422 --> 00:31:23,631 Voi paska. 284 00:31:36,060 --> 00:31:37,854 Voinko olla avuksi? 285 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Minä… 286 00:31:49,032 --> 00:31:53,828 Huomasin, että tämä on rikki. 287 00:31:54,621 --> 00:31:59,626 Olen kätevä nikkaroimaan, joten ajattelin korjata sen. 288 00:32:01,836 --> 00:32:05,757 Meillä on työntekijöitä sitä varten. -Ai. Selvä. 289 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Saatanko sinut veljesi luo? 290 00:32:13,806 --> 00:32:14,974 Mikä ettei. 291 00:32:17,352 --> 00:32:18,895 Ei muuta, Derek. 292 00:32:51,552 --> 00:32:54,722 Eikö E-osasto ole kellarissa? 293 00:32:56,015 --> 00:32:58,434 On kyllä. 294 00:32:59,560 --> 00:33:01,604 Miksi menemme ylöspäin? 295 00:33:39,225 --> 00:33:40,935 Mitä… -Hei! 296 00:33:41,019 --> 00:33:42,145 Mitä helvettiä? 297 00:33:45,356 --> 00:33:46,649 Diego! 298 00:33:46,733 --> 00:33:48,818 Vihreä koodi E-osastolla. 299 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Tarvitsen tukea. 300 00:33:52,697 --> 00:33:55,283 Missä housusi ovat? -Nyt pitää mennä. 301 00:33:55,366 --> 00:33:57,118 Miksi? -Pitkä juttu. 302 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 Annoitko Ribbonsille sylitanssin? -Tavallaan. 303 00:34:00,246 --> 00:34:03,166 He ovat täällä. -Voi paska. 304 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Paska. 305 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 306 00:34:23,061 --> 00:34:25,480 Mitä? Ai niin, ne tekevät noin. 307 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Ylös. 308 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Toinen naamaan. 309 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Luther! 310 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 Jeesaisitko? 311 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 Ei sukukalleuksille. 312 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther. 313 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Homma toimii taas. 314 00:36:35,401 --> 00:36:37,069 Häivytään. -Joo. 315 00:36:46,913 --> 00:36:48,080 Tänne päin. 316 00:36:50,625 --> 00:36:52,043 On liian myöhäistä. 317 00:36:53,211 --> 00:36:55,838 Mikään ei pysäytä puhdistusta. 318 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Sait hyvän saaliin tänään. 319 00:37:16,025 --> 00:37:20,571 Se on erinomaisten ansojesi ansiota. 320 00:37:24,033 --> 00:37:25,576 Korjasin tämän. 321 00:37:28,704 --> 00:37:31,123 Näen, että tahdot sanoa jotain. 322 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 Selvä. 323 00:37:41,008 --> 00:37:43,344 Mikä tämä on? -Katso itse. 324 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Mistä sait tämän? 325 00:37:49,642 --> 00:37:50,685 Tein sen. 326 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 Olet täynnä yllätyksiä. 327 00:38:08,286 --> 00:38:09,787 Teen parhaani. 328 00:38:12,915 --> 00:38:14,208 Minne menet? 329 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Metalliromu on lopussa. 330 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Tulen kohta perässä. 331 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Selvä, rakas. 332 00:38:38,024 --> 00:38:40,484 Kauanko vielä? -Lähellä ollaan. 333 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 Pärjäätkö? 334 00:38:45,448 --> 00:38:47,742 Ei tässä mitään. 335 00:38:49,618 --> 00:38:52,538 Oletko varma? -Olen. 336 00:38:53,789 --> 00:38:54,957 Ei hätää. 337 00:39:22,568 --> 00:39:23,736 No niin. 338 00:39:28,616 --> 00:39:29,575 Hemmetti. 339 00:39:38,667 --> 00:39:39,919 Mitä hittoa? 340 00:39:51,055 --> 00:39:53,140 Minun käsialaani. 341 00:39:57,812 --> 00:39:59,605 Jumalauta. 342 00:40:01,607 --> 00:40:02,817 Tämähän… 343 00:40:11,534 --> 00:40:15,246 Tämän avulla me pääsemme kotiin. 344 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Viisi. 345 00:40:28,843 --> 00:40:29,969 Täällä ollaan. 346 00:40:32,012 --> 00:40:33,806 Löysitkö mitään? 347 00:40:34,849 --> 00:40:36,225 En yhtään mitään. 348 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Varo tuota. 349 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Selvä. Etsitäänkö tuolta päin? 350 00:40:41,814 --> 00:40:43,065 Hyvä ajatus. 351 00:41:06,172 --> 00:41:08,466 Kukaan ei tule apuun. 352 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Puolusta - 353 00:41:11,385 --> 00:41:14,597 oikeuttasi pysyä elossa. 354 00:41:16,682 --> 00:41:20,311 Pystyt tähän. Etsi sisäinen soturisi. 355 00:41:21,479 --> 00:41:23,689 Etsi Bruce Lee. 356 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Etsi - 357 00:41:28,277 --> 00:41:30,362 Uma Thurman. 358 00:41:48,130 --> 00:41:51,467 Klaus-eno, missä olet? -Klaus! 359 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Helkkari, Klaus. Missä olet? 360 00:41:55,304 --> 00:41:57,973 Entä jos hän on… -Eikä ole. 361 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Se surkimus pitää vain löytää. Tule. 362 00:42:01,185 --> 00:42:03,938 Klaus! -Klaus-eno! 363 00:42:16,325 --> 00:42:17,993 Kuuletko koiran haukuntaa? 364 00:42:21,539 --> 00:42:23,749 Katso. Tänne päin. 365 00:42:24,792 --> 00:42:27,127 Klaus! 366 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 "Salama." -No niin. 367 00:43:04,248 --> 00:43:05,874 Oletko Jumala? 368 00:43:05,958 --> 00:43:07,126 Sinne päin. 369 00:43:08,627 --> 00:43:13,090 Allison, sinäkö se olet? -Minä. 370 00:43:13,173 --> 00:43:15,384 Ja Claire-mussukka. 371 00:43:15,968 --> 00:43:17,803 Hei. 372 00:43:20,139 --> 00:43:24,143 Tulitte etsimään minua. -Totta kai me tulimme. 373 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Miten löysitte minut? 374 00:43:26,937 --> 00:43:28,564 Kuulimme haukuntaa. 375 00:43:30,316 --> 00:43:32,026 Luojan kiitos. 376 00:43:35,529 --> 00:43:41,035 Painutaan helvettiin täältä. Sopiiko? 377 00:43:44,371 --> 00:43:46,707 Kiitos, Salama. 378 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Mikä tuo on? 379 00:43:56,216 --> 00:43:58,469 Sovimme, ettemme vaihtaisi lahjoja, 380 00:43:59,762 --> 00:44:00,888 mutta… 381 00:44:04,683 --> 00:44:07,186 Olemme kärsineet yhdessä seitsemän vuotta. 382 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Älä ala pillittää. Se on pelkkää pikakahvia. 383 00:44:14,568 --> 00:44:16,320 Minulla on asiaa. 384 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 Ahaa. 385 00:44:29,750 --> 00:44:30,918 Mikä tämä on? 386 00:44:32,836 --> 00:44:34,338 Keino päästä kotiin. 387 00:44:37,049 --> 00:44:38,258 Koodiavain. 388 00:44:43,389 --> 00:44:45,057 Milloin löysit tämän? 389 00:44:46,475 --> 00:44:48,811 En ole varma. -Milloin? 390 00:44:52,564 --> 00:44:55,025 Viisi tai kuusi kuukautta sitten. 391 00:44:56,902 --> 00:44:59,863 Mikset kertonut minulle? 392 00:45:02,533 --> 00:45:03,742 Tiedät, miksi. 393 00:45:09,081 --> 00:45:10,541 Mitä sinä teet? 394 00:45:10,624 --> 00:45:12,960 Miltä näyttää? Lähden kotiin. 395 00:45:14,211 --> 00:45:17,965 Puhutaan tästä. -Ei ole puhuttavaa. Menemme kotiin. 396 00:45:18,549 --> 00:45:23,887 Keskelle taas yhtä maailmanloppua, särkynyttä aikalinjaa, huonoa avioliittoa? 397 00:45:23,971 --> 00:45:26,223 Se ei perhana sinulle kuulu. 398 00:45:26,306 --> 00:45:30,352 Kuuluu se. Olen viettänyt kanssasi seitsemän vuotta. 399 00:45:30,436 --> 00:45:34,606 Vahtinut selustaasi, hoivannut ja lohduttanut sinua. 400 00:45:34,690 --> 00:45:37,276 Asiasi hitto vie kuuluvat minulle. 401 00:45:38,819 --> 00:45:40,070 Emme puhu tästä. 402 00:45:40,154 --> 00:45:43,866 Olit selvästi onneton. -Et päätä elämästäni. 403 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 Diego ei riitä sinulle. -Ja sinäkö riität? 404 00:45:47,578 --> 00:45:52,791 Tiedän, että olet onnellinen täällä. Me molemmat olemme. 405 00:45:52,875 --> 00:45:55,961 Mikään tästä ei ole todellista. 406 00:45:56,628 --> 00:45:57,921 Mitä tämä sitten on? 407 00:46:00,799 --> 00:46:02,009 Selviytymistä. 408 00:46:03,427 --> 00:46:04,803 Siinä kaikki. 409 00:46:18,525 --> 00:46:20,360 Minulla on lapsia. 410 00:46:22,529 --> 00:46:24,740 Lapsia, jotka tarvitsevat minua - 411 00:46:25,783 --> 00:46:27,201 ja minä heitä. 412 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Tiedän. 413 00:46:34,124 --> 00:46:36,627 Emme tiedä, mihin tilanteeseen palaamme. 414 00:46:37,211 --> 00:46:39,213 Kaikki saattaa olla poissa. 415 00:46:40,339 --> 00:46:42,424 Täällä meillä on sentään toisemme. 416 00:46:49,473 --> 00:46:51,767 Jää, jos haluat. Minä palaan. 417 00:47:10,828 --> 00:47:12,412 Mitä kummaa tämä on? 418 00:47:14,206 --> 00:47:15,791 Mitä hittoa? 419 00:47:19,169 --> 00:47:23,090 Sattuipa ikävästi. -Missä kuljettajat ovat? 420 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Liikettä. 421 00:47:48,031 --> 00:47:49,992 Meitä ammutaan! 422 00:47:56,790 --> 00:48:00,419 Tulta! -Mene autoon! 423 00:48:29,948 --> 00:48:32,659 Mitä siellä tapahtuu? -Pysy matalana! 424 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Käynnistä auto. 425 00:48:48,967 --> 00:48:50,385 Kaasu pohjaan! 426 00:49:14,451 --> 00:49:15,410 Oletko kunnossa? 427 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Pukuni repesi, kun heitit minut autoon. 428 00:49:22,918 --> 00:49:23,961 Lähetä lasku. 429 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 En tiedä, mitä toinen Hargreeves sinusta tuumi, 430 00:49:31,343 --> 00:49:35,931 mutta hän kohteli sinua väärin. 431 00:49:38,225 --> 00:49:41,853 Tälle versiolle minusta on päivänselvää, 432 00:49:43,188 --> 00:49:48,276 että ansaitset paikan tiimissä vähintään siinä missä muutkin. 433 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 Pankki on jo lähellä. -En selviä sinne asti. 434 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 Sinnittele vielä. -Minun pitää päästä makuulle. 435 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 Etsin paikan. -Nyt heti! 436 00:50:19,474 --> 00:50:21,351 Nojaa vain minuun. 437 00:50:24,271 --> 00:50:26,606 Mennään sisälle. 438 00:50:36,408 --> 00:50:37,284 Löysin heidät. 439 00:50:43,457 --> 00:50:45,709 Tarvitsemme apua! 440 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Minun pitää päästä makaamaan. -Selvä. 441 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Pysy tässä. Etsin apua. 442 00:50:58,764 --> 00:51:01,641 Se soi. -Hätäkeskus. Miten voin auttaa? 443 00:51:01,725 --> 00:51:03,477 Jennifer? -Haloo? 444 00:51:04,102 --> 00:51:05,395 Oletteko pulassa? 445 00:51:08,106 --> 00:51:09,316 Jennifer. 446 00:51:14,154 --> 00:51:16,823 SOVITUSKOPPI 447 00:51:24,748 --> 00:51:25,999 Jennifer… 448 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Minua pelottaa, Ben. 449 00:52:03,411 --> 00:52:05,580 Et ottanut vihjeestä vaaria. 450 00:52:20,929 --> 00:52:23,598 Jean! 451 00:52:32,274 --> 00:52:33,859 Ei! 452 00:52:42,409 --> 00:52:44,661 Tämä olisi voinut käydä helposti. 453 00:53:44,221 --> 00:53:45,764 Vaihdoitko paitaa? 454 00:53:46,514 --> 00:53:51,186 Toiseen tuli tahra Chikkadoo-kastikkeesta. 455 00:53:53,396 --> 00:53:55,565 Minttusuklaata. 456 00:53:56,942 --> 00:54:00,487 Mistä nyt tuulee? Se vetää vatsasi ruikulille. 457 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Joskus tekee hyvää elää vaarallisesti, rakkaani. 458 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Johtajat. 459 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Paikansimme Benin ja Jenniferin. 460 00:54:21,508 --> 00:54:23,176 On aika lähettää kutsu. 461 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Varmastiko? 462 00:54:31,518 --> 00:54:32,936 Pane biisi pyörimään. 463 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Tekstitys: Anne Aho