1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 PREMIÈRE ANNÉE 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Il fallait descendre il y a deux arrêts. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 C'est ta faute. On devait aller à l'est. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 C'est ta faute. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - T'en sais rien ! - Il va vers l'ouest ! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 DEUXIÈME ANNÉE 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 TROISIÈME ANNÉE 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 QUATRIÈME ANNÉE 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 CINQUIÈME ANNÉE 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 SIXIÈME ANNÉE 11 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 ÉCLAIR 12 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Voilà, bébé. 13 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 À l'aide ! Il y a quelqu'un ici ! 14 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 À l'aide ! 15 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Venez m'aider ! 16 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 À l'aide ! 17 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Merde ! 18 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Ne me laisse pas. 19 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Un petit pochon surprise. 20 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Viens voir maman. 21 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Un petit effort. 22 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Viens là ! 23 00:04:58,673 --> 00:04:59,966 Merde ! 24 00:05:02,135 --> 00:05:02,969 OK. 25 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Pourquoi ça m'arrive ? 26 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 Voilà qui était bien déplacé. 27 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Vraiment ? 28 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Essayer de sauver Ben, c'est de la folie. 29 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Les chances de réussite sont incroyablement petites. 30 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Parce que tu ne vois le monde qu'en noir et blanc. 31 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 Le gris existe. Le gris, c'est ma réalité. 32 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Tu es différent de tes frères et sœurs. 33 00:05:57,982 --> 00:06:01,277 L'autre Hargreeves devait avoir peur de cette différence. 34 00:06:01,986 --> 00:06:03,488 Et de toi. 35 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 C'est vrai. 36 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 Ça m'a détraqué pendant longtemps. 37 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Si tu es différent de lui, 38 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 c'est le moment de le prouver. 39 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 On y est. 40 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 C'est quoi, tout ça ? 41 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 C'est la purge. 42 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Ma station de surveillance a enregistré un séisme de magnitude 6,3. 43 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Et l'épicentre est ici. 44 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 C'est quoi, ça ? 45 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Tu penses encore pouvoir sauver Ben ? 46 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Ce n'est que la phase une. 47 00:07:41,586 --> 00:07:45,590 Il ne contrôle plus son esprit. Son corps n'est plus qu'un vaisseau. 48 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 La purge le contrôlera bientôt entièrement. 49 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Enfuis-toi avec moi. 50 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - Pardon ? - Je suis sérieux. 51 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 On peut aller vivre sur une plage au sud. 52 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 Se marier. 53 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Juste toi et moi. 54 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 C'est ça. 55 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Avec les 18 dollars qu'on a à nous deux. 56 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 J'ai peut-être de l'argent caché aux iles Caïmans. 57 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Le gouvernement t'a tout pris, non ? - Pas tout. 58 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Si on arrive en Floride, je connais un pilote. 59 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Qu'est-ce que je suis censée répondre ? 60 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Dis oui, c'est tout. 61 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 Je reviens. 62 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Bouge pas. 63 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Promis. 64 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Ici Alpha 3-9. J'ai le colis en visuel. 65 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 - Reçu. Ils ont été repérés tout près. - Attends. 66 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Notre accord tient toujours ? - Oui. 67 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Mais le temps presse. 68 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Si tu as une idée en tête, dépêche-toi d'agir. 69 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 Ne raccroche pas. 70 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor ? Comment tu m'as retrouvé ? 71 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Ce que vous faites, c'est pas discret. 72 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Désolé, je sors de quatre ans de prison. 73 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Pas ça, espèce d'obsédé. 74 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Je parle d'un séisme de magnitude 6,3. 75 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - T'es avec elle ? - Ça te regarde pas. 76 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Si, ça me regarde. 77 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 Vous allez causer la fin du monde dans 48 heures. 78 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Plutôt 24. 79 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 La ferme ! 80 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Sérieux, t'es avec papa ? 81 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, écoute-moi. 82 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Tu es malade. 83 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Ça s'appelle la purge. 84 00:10:36,802 --> 00:10:40,598 C'est une sorte de virus qui prend le contrôle de tout ton corps… 85 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 N'importe quoi. 86 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Je me suis jamais senti aussi bien. 87 00:10:43,768 --> 00:10:48,439 Justement. Tu ne peux pas faire confiance à ta perception. 88 00:10:48,522 --> 00:10:52,485 Il se passe quelque chose à l'intérieur, et ça ne fera qu'empirer. 89 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Tu as raison. 90 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Il se passe quelque chose. 91 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Je suis heureux pour la première fois, et vous supportez pas. 92 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Ben ! J'essaie juste de t'aider ! 93 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Il faut que tu t'éloignes de Jennifer ! 94 00:11:05,081 --> 00:11:06,957 Tu veux m'aider ? Lâche-nous ! 95 00:11:07,041 --> 00:11:07,917 Ben ! 96 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Il est trop tard pour lui. 97 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Qu'est-ce qu'il y a ? 98 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 T'inquiète, je gère. 99 00:11:44,453 --> 00:11:45,663 AGENT SPÉCIAL INVITÉ 100 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 On peut les garder ? 101 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Bien sûr. 102 00:11:54,880 --> 00:11:56,507 Toi, t'as les yeux ouverts. 103 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 Messieurs, 104 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 je vous présente notre unité d'élite. 105 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Bienvenue dans le secteur R. 106 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Le kif ! 107 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Trop la classe. 108 00:12:14,942 --> 00:12:16,193 La crème de la crème. 109 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 L'agent Parnell va vous montrer les ficelles. 110 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Tout le monde m'appelle Bud. 111 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 112 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Je vais être direct. Il nous faut un hélico. 113 00:12:29,331 --> 00:12:32,251 Il me faut un périmètre de sécurité de 3 km. 114 00:12:32,334 --> 00:12:33,961 Des équipes sur le terrain. 115 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Fouillez chaque recoin. Compris ? 116 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 On ne fait pas ça, ici. 117 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Même pas l'hélico ? 118 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 On a un fourgon blanc, mais il faut une autorisation. 119 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise. On va commander le déjeuner. 120 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 On devrait retourner chercher Ben. 121 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 On vient d'arriver. 122 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 T'es sûr que c'est la crème de la crème ? 123 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Oui, j'en suis sûr. 124 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 C'est des agents secrets. 125 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Le Watergate, Cuba, Ben Laden… 126 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 c'est leur boulot. 127 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Regarde. 128 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Mouais. Je crois surtout… 129 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 que c'est le placard. 130 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 T'es en présence des meilleurs. 131 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 Mon manager a dit ça quand il m'a mis au brunch du dimanche. 132 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Tu assures sur tous les plans. 133 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 Ils mettent les pires stripteasers au brunch du dimanche. 134 00:14:33,080 --> 00:14:36,041 Regarde autour de toi. C'est l'équipe du brunch. 135 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Je te laisserai pas gâcher ce moment. 136 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Comme tu voudras. 137 00:14:42,172 --> 00:14:45,092 Je vais voir s'ils ont des infos sur les Gardiens. 138 00:14:59,231 --> 00:15:01,734 Je peux pas bouffer un autre rat de métro. 139 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Avec une pelure d'orange, on dirait du canard à l'orange. 140 00:15:09,074 --> 00:15:10,951 Combien de temps, à ton avis ? 141 00:15:11,452 --> 00:15:13,662 Assez pour que j'aie un cheveu blanc. 142 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Enfin, un poil. 143 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Selon mon calendrier, 144 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 ça fait six ans, cinq mois et deux jours. 145 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 On trouvera bientôt un moyen de rentrer. 146 00:15:35,392 --> 00:15:40,356 Si on se fait pas poignarder, tirer dessus ou exploser à la surface. 147 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 Dans certaines réalités, on aurait vraiment pu mourir. 148 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 On est toujours là, donc on doit pas être si mauvais. 149 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Tu te souviens de la réalité de l'autre jour avec la serre ? 150 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Avec les fraises. Oui, et ? 151 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Ça avait l'air agréable. 152 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Ni cochons sauvages ni police secrète. 153 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 On pourrait s'y installer quelque temps. 154 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Tu abandonnes ? 155 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Pas du tout, mais… 156 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 ça fait presque sept ans. 157 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 On mérite une pause. 158 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Un bon lit, une bonne douche. 159 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Je tuerais un chaton pour un bain chaud. 160 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Seulement quelques jours. Et on n'abandonne pas. 161 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Ça me plait pas, Jean. 162 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Je sais, Gene, mais j'ai parlé à Red Deer. 163 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Il dit la vérité. 164 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 Je déteste cette chanson qu'il siffle. 165 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Écoutons ce qu'il a à dire. Ça ne nous coute rien. 166 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 M. Muntz ! 167 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Vous êtes bien loin de Red Deer. 168 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Je ne veux surtout pas rater ce qui va arriver. 169 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Ah oui ? C'est-à-dire ? 170 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 La purge. 171 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 - Mais… - Vous avez perdu la fille. 172 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Comment vous le savez ? 173 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 J'ai une équipe à ses trousses. 174 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Nous aussi. 175 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Comment s'est-elle échappée ? 176 00:17:50,444 --> 00:17:54,031 Elle était enfermée dans une grange avec plusieurs gardes. 177 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - On était dans la maison… - À danser. 178 00:17:57,201 --> 00:18:00,537 … quand on a entendu des cris. À notre arrivée, 179 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 on a retrouvé un tunnel. 180 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Elle s'est échappée avec monsieur Tentacules. 181 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Excellent. 182 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Pardon ? 183 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Ce garçon est la pièce manquante. 184 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Il est la serrure dont elle est la clé. 185 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 - T'es bien énigmatique, connard. - Gene ! 186 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 Dis-nous ce que tu sais ou je te plonge dans la friteuse ! 187 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Ce garçon a une famille. 188 00:18:25,813 --> 00:18:30,651 S'ils les retrouvent avant nous, tout est fichu. 189 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Alors… 190 00:18:34,071 --> 00:18:36,448 arrêtez un peu de jouer au mâle dominant, 191 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 et mettons-nous au travail pour retrouver la famille et l'arrêter. 192 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Prends-en une 193 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Fais-la tourner 194 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 Et il te reste plus 195 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Que deux bouteilles de bière… 196 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 Bordel de merde ! 197 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 C'est quoi, ça ? 198 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Casse-toi ou je te crame ! 199 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 Casse-toi ! 200 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 Beurk ! 201 00:19:22,035 --> 00:19:22,870 Dégueu. 202 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 C'est toi, Éclair ? 203 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Tu es un bon chien. 204 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Tu es un bon petit chien mort. 205 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Tu aimes les bisous ? 206 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 J'ai une mission pour toi, Éclair. 207 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 Va chercher. 208 00:19:42,431 --> 00:19:45,767 Va chercher un humain. N'importe quel humain vivant. 209 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Évite juste les motos et le cuir. 210 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 T'as compris, mon beau ? Tu comprends ? 211 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 Arrête ! 212 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Allez, va chercher ! Tu peux le faire ! 213 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - C'est ici ? - Oui. 214 00:20:08,207 --> 00:20:11,084 - C'est son endroit préféré. - Tu es déjà venue ? 215 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 Jamais à l'intérieur. 216 00:20:16,131 --> 00:20:19,718 - Tu es déjà venue. - En taxi, maman. Je venais le chercher. 217 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 Pour une fois dans ta vie, calme-toi ! 218 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 On en parlera plus tard. Attends là. 219 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Tu veux quoi ? 220 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Ouvrez-moi ! 221 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Casse-toi ! 222 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 Vilain garçon, va. 223 00:21:06,556 --> 00:21:07,808 La semaine prochaine. 224 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Pardon. 225 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Excusez-moi. Je cherche mon frère, Klaus. 226 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 Vous l'avez… 227 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 Klaus ? 228 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Cherche et tu trouveras. 229 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Klaus est ton frère ? 230 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 C'est de famille d'être beau mais con. 231 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Trop chou. 232 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 J'ai viré Klaus. 233 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 Mais avec tous tes talents, 234 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 ça t'intéressera peut-être de le remplacer. 235 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Mais je dois savoir si t'es une casse-couilles. 236 00:22:26,053 --> 00:22:30,432 Parce que je peux pas me permettre d'employer une casse-couilles. 237 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 Hé, connard ! 238 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Claire, non ! 239 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Sale petite garce ! 240 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Tu vas le regretter. 241 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Sale pétasse ! 242 00:22:53,246 --> 00:22:54,748 Tu avais raison, en fait. 243 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Je suis casse-couilles. 244 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Quoi ? 245 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Oh putain ! 246 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Où est mon frère ? 247 00:23:17,646 --> 00:23:19,606 Sinon, je continue avec ton cœur. 248 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Il est enterré au cimetière des animaux. 249 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 Quelle tombe ? 250 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 T'es quoi, putain ? 251 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Je suis actrice, sale connard. 252 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Quel malpoli. 253 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 J'en ai trois du même âge. 254 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 La photo a dix ans. 255 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Ils sont adultes. 256 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 Ils ont leurs vies, leurs enfants. 257 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Ça doit être sympa. 258 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Pas du tout. Ils me détestent. 259 00:24:03,275 --> 00:24:06,862 Leur mère m'a quitté il y a longtemps. J'en suis à trois divorces. 260 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 La vache ! 261 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 À cause de quoi ? 262 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 De ce boulot. 263 00:24:15,662 --> 00:24:20,667 En mission, on veut dire à personne où on est ni ce qu'on fait. 264 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 Ça inclut la famille. On veut pas qu'ils s'inquiètent. 265 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Oui, mais… 266 00:24:30,844 --> 00:24:35,432 Elle savait pour quoi elle signait avec un mari qui bosse pour la CIA. 267 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Oui, elle savait. 268 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Et quand les enfants ont grandi, eux aussi. 269 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Les premières années, ça marchait de partir tout le temps. 270 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 Plus à la fin. 271 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 On s'est éloignés petit à petit. 272 00:24:49,404 --> 00:24:52,073 On est devenus des inconnus l'un pour l'autre. 273 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Oui, mais je veux dire… 274 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 les missions. 275 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 Voyager partout dans le monde. 276 00:25:00,123 --> 00:25:03,960 Je donnerais absolument tout ça 277 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 pour pouvoir diner avec mes enfants à 18 h, 278 00:25:08,048 --> 00:25:13,428 les aider à faire leurs devoirs, ou me coucher près de ma femme. 279 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Donc, je reste ici. 280 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 La paperasse, y a que ça de vrai. 281 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Quoi ? La paperasse ? 282 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 C'est une unité d'élite, non ? 283 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 Le seul truc d'élite ici, 284 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 c'est nos retraites. 285 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Mais… 286 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Et lui ? 287 00:25:40,372 --> 00:25:43,208 Il a dit qu'il avait bossé sur le dossier Castro. 288 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro ? 289 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Oui, Larry Castro. 290 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 Le roi de la contrefaçon d'huile d'olive. 291 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 L'agence s'est bien fait humilier, sur ce coup-là. 292 00:25:55,929 --> 00:25:59,391 - C'est l'équipe du brunch. - Le brunch du dimanche. 293 00:26:01,893 --> 00:26:03,395 Je vais démouler un cake. 294 00:26:32,591 --> 00:26:34,301 Bonjour, tante Ji, c'est moi. 295 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 Vous me passez Lila ? 296 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 Quoi ? 297 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Elle est où ? 298 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 D'accord. 299 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Si tu continues, 300 00:27:36,154 --> 00:27:38,990 on n'aura plus de fraises aux premières neiges. 301 00:27:40,700 --> 00:27:42,285 On mangera de la neige. 302 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Fais pas ça. 303 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 Quoi ? 304 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 Rends pas ça gênant. 305 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 C'était gênant ? 306 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 Non, c'est ça qui me gêne. 307 00:28:38,800 --> 00:28:42,721 Verdict, muchacho ? Votre équipe a retrouvé Ben et Jennifer ? 308 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 Ça te regarde pas. 309 00:28:44,597 --> 00:28:46,683 Ils ont besoin de notre protection. 310 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 C'est toi qui en as besoin. 311 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 C'est l'heure de partir, muchacho. 312 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Sors par la porte de derrière et ne reviens jamais. 313 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 Quel est le problème ? 314 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 Tu me plais pas, c'est tout. 315 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 C'est tout ? 316 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 En résumé, oui. 317 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 Et Jean ? 318 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 C'est pas Jean qui décide, c'est moi. 319 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Elle est au courant ? 320 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Écoute-moi bien. 321 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Tu te casses, 322 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 ou je t'explose les rotules. 323 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Oh, non, pitié. 324 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Vous savez… 325 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 j'aurais aimé qu'on s'entende. 326 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 Vraiment. C'est sincère. 327 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 Casse-toi. 328 00:30:12,769 --> 00:30:14,479 - Vous êtes perdu ? - Putain ! 329 00:30:19,859 --> 00:30:25,615 En effet. Mais je crois que nous sommes tous un peu perdus. 330 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Pas vrai ? 331 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 On cherche tous du sens dans un monde en constante évolution. 332 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Pas à l'étage du directeur. 333 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 C'est vrai. 334 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Où sont les toilettes ? 335 00:30:40,004 --> 00:30:41,965 Au bout du couloir, à droite. 336 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Merci. 337 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 OUVERT 338 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 FERMÉ 339 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Merde. 340 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 Je peux vous aider ? 341 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 J'ai remarqué que… 342 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 c'était endommagé. 343 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 Je suis plutôt bricoleur, 344 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 alors j'ai voulu vous réparer ça. 345 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 On a ce qu'il nous faut. 346 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 D'accord. 347 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Je vous ramène à votre frère ? 348 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Oui, merci. 349 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 Ce sera tout, Derek. 350 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 Le secteur R est au sous-sol, non ? 351 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 En effet. 352 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Alors pourquoi on monte ? 353 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Qu'est-ce que… 354 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 C'est quoi, ça ? 355 00:33:46,774 --> 00:33:48,443 Code vert dans le secteur R. 356 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Des renforts. 357 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 Où est ton froc ? 358 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - On bouge. - Pourquoi ? 359 00:33:56,159 --> 00:33:58,828 - C'est une longue histoire. - Tu lui as fait une danse ? 360 00:33:58,911 --> 00:34:00,163 Si on veut. 361 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 On les tient. Ils sont là. 362 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Merde. 363 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Merde. 364 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther ! 365 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Quoi ? 366 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Oui, c'est normal. 367 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Debout. 368 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Et une dans la gueule. 369 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther ! 370 00:35:34,924 --> 00:35:36,467 Un coup de main, Bud ? 371 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 Pas dans mon gagne-pain. 372 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther ! 373 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 On est de retour ! 374 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 Faut partir, là. 375 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Par ici. 376 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 C'est trop tard. 377 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Rien ne peut arrêter la purge ! 378 00:37:13,940 --> 00:37:15,942 T'as assuré, toi ! 379 00:37:16,025 --> 00:37:17,693 C'est grâce à tes pièges. 380 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Ils sont exceptionnels. 381 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 Je l'ai réparé. 382 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Je connais ce regard. Dis-moi. 383 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 C'est quoi ? 384 00:37:42,093 --> 00:37:43,386 Regarde à l'intérieur. 385 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Tu as eu ça où ? 386 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 Je l'ai fabriqué. 387 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Tu es plein de surprises. 388 00:38:08,369 --> 00:38:09,870 Je veux te faire plaisir. 389 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Tu vas où ? 390 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 On n'a plus de ferraille. 391 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Je te rejoins. 392 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 D'accord, chérie. 393 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 C'est encore loin ? 394 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 On y est presque. 395 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 Ça va ? 396 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Oui, ça va. 397 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Tu es sûre ? 398 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 T'en fais pas. 399 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Merde. 400 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Bon. 401 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Quoi ? 402 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 C'est mon écriture. 403 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Bordel de merde. 404 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 C'est… 405 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 C'est ça. 406 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 On peut rentrer à la maison. 407 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Cinq ? 408 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Oui. Je suis là ! 409 00:40:32,054 --> 00:40:33,973 Tu as trouvé quelque chose ? 410 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Non, rien. 411 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Attention à ça. 412 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 OK. On cherche par là ? 413 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Bonne idée. 414 00:41:06,172 --> 00:41:08,466 Personne ne viendra te chercher. 415 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Tu dois te battre 416 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 pour ton droit 417 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 à vivre ! 418 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Tu vas y arriver. 419 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Trouve le guerrier. 420 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Trouve Bruce Lee. 421 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Trouve… 422 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 Uma Thurman. 423 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Oncle Klaus ? T'es où ? 424 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Putain, Klaus, t'es où ? 425 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 Et s'il est… 426 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 Non, t'inquiète pas. 427 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Il faut juste qu'on le retrouve. Viens. 428 00:42:16,367 --> 00:42:18,035 Tu entends un chien aboyer ? 429 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, regarde ! Viens ! 430 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 Éclair ! 431 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Dieu ? 432 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Presque. 433 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - Allison ? - Oui. 434 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - Allison, c'est toi ? - Oui ! 435 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire. Ma petite Claire. 436 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Vous êtes venues ! 437 00:43:21,765 --> 00:43:26,186 - Évidemment ! - Comment vous m'avez retrouvé ? 438 00:43:26,979 --> 00:43:28,647 On a entendu des aboiements. 439 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Venez, 440 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 on se casse d'ici. 441 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Oui. - On y va ? 442 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Merci, Éclair. 443 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 C'est quoi ? 444 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 On avait dit pas de cadeaux, 445 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 mais… 446 00:44:04,767 --> 00:44:07,144 Pour fêter nos sept ans dans cette merde. 447 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Ça va, pleure pas. C'est juste du café soluble. 448 00:44:14,652 --> 00:44:16,904 Lila, j'ai quelque chose à te dire. 449 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 C'est quoi ? 450 00:44:32,878 --> 00:44:34,088 Un moyen de rentrer. 451 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 Un code secret. 452 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 T'as ça depuis quand ? 453 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Je n'en suis pas sûr. 454 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 Réponds. 455 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 Cinq mois. 456 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 Peut-être six. 457 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 Pourquoi tu m'as rien dit ? 458 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Tu sais pourquoi. 459 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Tu fais quoi ? 460 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 À ton avis ? Je rentre. 461 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 Il faut qu'on parle. 462 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Y a rien à dire. On rentre. 463 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 Pour trouver quoi ? Une autre apocalypse ? 464 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 Une autre réalité brisée ? Un mariage raté ? 465 00:45:23,804 --> 00:45:25,848 Ça te regarde pas, putain ! 466 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Maintenant, si. 467 00:45:27,433 --> 00:45:30,352 Je suis avec toi depuis sept ans 468 00:45:30,436 --> 00:45:34,606 à te couvrir, te soigner, te consoler. 469 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Si, ça me regarde. 470 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 - Je refuse d'en parler. - Tu étais malheureuse ! 471 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Tu décides pas pour moi ! 472 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 - Il peut pas te satisfaire ! - Et toi, si ? 473 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 Tu es heureuse ici. 474 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Je le sais. 475 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Moi aussi. 476 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 C'est pas réel, Cinq ! 477 00:45:56,712 --> 00:45:57,838 C'est quoi, alors ? 478 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 De la survie. 479 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Rien de plus. 480 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 J'ai des enfants, Cinq. 481 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 Ils ont besoin de moi. 482 00:46:25,866 --> 00:46:27,117 Et j'ai besoin d'eux. 483 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Je sais. 484 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Mais on ignore ce qu'on va trouver. 485 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 Tout pourrait avoir disparu. 486 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 Ici, on est là l'un pour l'autre. 487 00:46:49,556 --> 00:46:51,517 Reste si tu veux. Moi, je rentre. 488 00:47:10,828 --> 00:47:12,496 Qu'est-ce que c'est que ça ? 489 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Quoi ? 490 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 Voilà qui tombe fort mal. 491 00:47:21,171 --> 00:47:22,589 Où sont les chauffeurs ? 492 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Attention ! 493 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Tuez-les ! 494 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Monte ! 495 00:48:29,948 --> 00:48:32,659 - Qu'est-ce qui se passe ? - Reste baissé ! 496 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Démarre ! 497 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Ça va ? 498 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Tu as déchiré mon costume en me poussant. 499 00:49:22,960 --> 00:49:24,294 Envoie-moi la facture. 500 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Je ne sais pas comment te voyait l'autre Hargreeves, 501 00:49:31,343 --> 00:49:36,014 mais il a eu tort de te traiter de cette façon. 502 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Pour cette version de moi-même, il est évident 503 00:49:43,188 --> 00:49:47,859 que tu mérites de porter l'uniforme autant, voire plus, que les autres. 504 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - On arrive à la banque. - Je vais pas y arriver. 505 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - Tu peux tenir ? - Non, faut que je m'allonge. 506 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Je vais chercher. - Tout de suite ! 507 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 T'inquiète, je suis là. 508 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Viens, on entre. 509 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 Je les tiens. 510 00:50:44,708 --> 00:50:45,917 On a besoin d'aide ! 511 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Faut que je m'allonge ! - OK. 512 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Reste là. Je vais chercher quelqu'un. 513 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Ça sonne. 514 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 Urgences, j'écoute ? 515 00:51:02,642 --> 00:51:05,395 Allo ? Vous avez une urgence ? 516 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 J'ai peur, Ben. 517 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 T'es têtu, toi. 518 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 Tout ça aurait pu être si simple. 519 00:53:44,262 --> 00:53:45,764 Tu as changé de chemise ? 520 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 L'autre était tachée. 521 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 La sauce Chikkadoo… 522 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Menthe et pépites de chocolat. 523 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Ça ne va pas ? Tu sais que ça te donne la diarrhée. 524 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Il faut parfois savoir vivre sur le fil du rasoir, mon amour. 525 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Chers dirigeants. 526 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 On a retrouvé Ben et Jennifer. 527 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 Il faut passer l'appel. 528 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Pour de bon ? 529 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Passez la chanson. 530 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Sous-titres : Alban Beysson