1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 ANNO UNO 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Se fossimo scesi due fermate fa, saremmo nella stazione giusta. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 È colpa tua. Io ho detto di andare a est. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 È colpa tua. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - Ma che ne sai? - Questa va a ovest! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 ANNO DUE 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 ANNO TRE 8 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Ahi! 9 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 ANNO QUATTRO 10 00:02:43,538 --> 00:02:45,790 Ahi! 11 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 ANNO CINQUE 12 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 ANNO SEI 13 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 FULMINE 14 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Oh, sì. 15 00:04:08,581 --> 00:04:09,582 Ehilà? 16 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Aiuto! Sono qua sotto! 17 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Aiuto! 18 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Aiuto! 19 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Aiutatemi! 20 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Aiuto! 21 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Merda! 22 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Ti prego, non abbandonarmi. 23 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 E vai. 24 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Ma ciao, scorta segreta. 25 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Vieni dalla mamma. 26 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Un altro po'… E dai, vieni. 27 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 Ahi! Merda! 28 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Cazzo. Va bene. 29 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Perché sta succedendo a me? 30 00:05:35,960 --> 00:05:38,796 - Non era affatto necessario. - Tu dici? 31 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Cercare di salvare Ben è una missione stupida. 32 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Esamina le variabili. Le probabilità di successo sono infime. 33 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Questo perché tu vedi tutto o bianco o nero. 34 00:05:50,558 --> 00:05:53,561 Ma c'è tutta una varietà di grigi, e io vedo quella. 35 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 Sei diverso dagli altri. 36 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Sospetto che l'altro Hargreeves avesse paura di questo. 37 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 E di te. 38 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Sì, infatti. 39 00:06:07,325 --> 00:06:09,994 E la cosa mi ha dato problemi per molto tempo. 40 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Dici di non essere come lui… 41 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Dimostralo, allora. 42 00:06:25,551 --> 00:06:26,386 Ci siamo. 43 00:06:32,016 --> 00:06:33,351 LOCANDA DEL CAVALCAVIA 44 00:06:48,408 --> 00:06:49,575 Cos'è successo? 45 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Questa è la catarsi, ragazzo mio. 46 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Il mio sismografo portatile ha registrato un sisma di magnitudo 6,3. 47 00:07:01,045 --> 00:07:02,463 E l'epicentro… 48 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 è proprio qui. 49 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Porca troia. 50 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Pensi ancora di poter salvare Ben? 51 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Questa è solo la fase uno. 52 00:07:41,586 --> 00:07:45,590 La sua mente è stata posseduta. Il suo corpo è solo un ricettacolo. 53 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 La catarsi prenderà lentamente il pieno controllo. 54 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 GOMMISTA 55 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Dovremmo scappare insieme. 56 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - Come, scusa? - Dico sul serio. 57 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 Andiamo a sud, ci sistemiamo su una spiaggia, 58 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 ci sposiamo… 59 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Solo io e te. 60 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 Come no. Con i 18 dollari che abbiamo in tasca. 61 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Potrei avere dei soldi nascosti nelle Cayman. 62 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Non aveva preso tutto il governo? - Beh, ecco… 63 00:08:47,068 --> 00:08:49,904 Ci basta andare in Florida. Conosco un pilota a Miami. 64 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Non so cosa dovrei rispondere… 65 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Di' solo di sì. 66 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 Torno subito. 67 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 - Non ti muovere. - Ok. 68 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Qui Alpha 3-9. Bersaglio avvistato. 69 00:09:17,974 --> 00:09:19,642 Ricevuto. Trovati. 70 00:09:19,725 --> 00:09:20,935 - Sono vicini. - Aspetta. 71 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - L'accordo è ancora valido, vero? - Sì. 72 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Ma il tempo stringe. 73 00:09:25,856 --> 00:09:29,110 Se vuoi fare una mossa, ti consiglio di sbrigarti. 74 00:10:01,892 --> 00:10:04,312 - Pronto? - Non riattaccare. 75 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Come hai fatto a trovarmi? 76 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Diciamo che non siete stati discreti. 77 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Beh, sono stato quattro anni in prigione. 78 00:10:13,446 --> 00:10:18,784 Non mi riferisco a quello, pervertito. Parlo dei 6,3 gradi della scala Richter. 79 00:10:19,368 --> 00:10:21,621 - Lei è con te? - Non sono affari tuoi. 80 00:10:21,704 --> 00:10:26,417 In realtà, sì, perché di questo passo metterete fine al mondo in circa 48 ore. 81 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 In realtà, 24. 82 00:10:27,793 --> 00:10:31,589 - Zitto! - Sul serio? Lavori con papà? 83 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, ascoltami. 84 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Ti sta succedendo una cosa. 85 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Si chiama "catarsi". 86 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 È come un virus. 87 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Sta prendendo possesso del tuo corpo, e… 88 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Stronzate. 89 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Sto alla grande. Mai stato meglio. 90 00:10:43,768 --> 00:10:48,439 È questo il punto. Non puoi fidarti di ciò che senti o vedi. 91 00:10:48,522 --> 00:10:52,485 Ti sta succedendo qualcosa, e la situazione può solo peggiorare. 92 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Hai ragione. 93 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Mi sta succedendo qualcosa. 94 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Per la prima volta sono felice e voi stronzi non lo sopportate. 95 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Ben! Sto solo cercando di aiutarti! 96 00:11:02,370 --> 00:11:04,955 Devi allontanarti subito da Jennifer! 97 00:11:05,039 --> 00:11:06,957 Vuoi aiutarmi? Lasciaci in pace! 98 00:11:07,041 --> 00:11:07,917 Ben! 99 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Forse è già troppo tardi. 100 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Ben, che succede? 101 00:11:29,563 --> 00:11:31,273 Niente che non possa gestire. 102 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 AGENTE OSPITE SPECIALE 103 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Possiamo tenerli? 104 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Certamente. 105 00:11:54,839 --> 00:11:56,382 Almeno tu sei venuto bene. 106 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 Signori. 107 00:11:58,592 --> 00:12:01,178 Vi presento la nostra unità d'élite. 108 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Benvenuti nel Settore R. 109 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Cavolo, sì. 110 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Ora sì che si ragiona. 111 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 Loro sono i nostri uomini. 112 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 L'agente Parnell vi illustrerà come funziona qui. 113 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Sono Frank Parnell, ma tutti mi chiamano Bud. 114 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 115 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Vado dritto al punto. Ci servono un elicottero, 116 00:12:29,290 --> 00:12:31,667 un perimetro di sicurezza di 3 km 117 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 e degli agenti a terra. 118 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Dobbiamo setacciare ovunque, chiaro? 119 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 Qui non facciamo queste cose. 120 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 Nemmeno l'elicottero? 121 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Abbiamo un furgone bianco, ma serve un permesso. 122 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Perché non prendete una sedia? Mettetevi comodi. 123 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Ora ordiniamo il pranzo. 124 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Dovremmo tornare a cercare Ben. 125 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 Siamo appena arrivati. 126 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 Ehi, Diego. 127 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Sei sicuro che siano i nostri uomini? 128 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Sì, ne sono certo. 129 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 Sono quelli delle Operazioni Segrete. 130 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 C'erano loro dietro al Watergate, a Cuba e a Bin Laden. 131 00:14:06,387 --> 00:14:07,638 Sono i nostri uomini. 132 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Guardali… 133 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Sono piuttosto sicuro che mandino qui 134 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 gli agenti ormai inutili. 135 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Loro sono il meglio del meglio. 136 00:14:20,776 --> 00:14:25,531 Anche il mio capo ha detto così di me quando mi ha messo alla domenica mattina. 137 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Allora vai alla grande su più fronti. 138 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 Di domenica mattina si esibiscono i pesi morti. 139 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 Gli avanzi. 140 00:14:32,580 --> 00:14:33,914 Guardati intorno. 141 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Questi sono gli avanzi. 142 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Non ti permetterò di rovinarmi questo momento. 143 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 E va bene. Divertiti, allora. 144 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 Io vado a sentire se Ribbons sa qualcosa sui Custodi. 145 00:14:59,189 --> 00:15:01,442 Non riesco a mangiare un altro topo. 146 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Se ci aggiungi della scorza, sa di anatra all'arancia. 147 00:15:09,074 --> 00:15:11,035 Hai idea da quanto siamo quaggiù? 148 00:15:11,535 --> 00:15:13,662 Ho trovato i primi capelli bianchi. 149 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 E non sulla mia testa. 150 00:15:21,921 --> 00:15:23,505 Secondo il mio calendario, 151 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 sono passati sei anni, cinque mesi e due giorni. 152 00:15:29,929 --> 00:15:33,432 Sì, beh, presto troveremo un modo per tornare a casa, no? 153 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 Se quando saliremo in superficie non ci pugnaleranno, 154 00:15:38,520 --> 00:15:40,356 spareranno o faranno esplodere. 155 00:15:43,651 --> 00:15:47,363 In alcune linee temporali siamo stati fortunati a uscirne vivi. 156 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Beh, siamo ancora vivi, quindi qualcosa di giusto l'abbiamo fatto. 157 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Ricordi la linea temporale dell'altro giorno? Quella della serra? 158 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 C'erano le fragole. Perché ne parli? 159 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Sembrava piacevole. 160 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Non c'erano cinghiali o polizia segreta. 161 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Potremmo sistemarci lì per un po'. 162 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Quindi ti arrendi? 163 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Non dico questo, ma… 164 00:16:19,478 --> 00:16:21,271 sono passati quasi sette anni. 165 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Meritiamo una pausa. 166 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Un letto, magari. Una doccia. 167 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 Strangolerei un gattino per un bagno caldo. 168 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Solo per qualche giorno, ok? Ma non significa che ci arrendiamo. 169 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 No. 170 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Va bene. 171 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Non mi piace, Jean. 172 00:17:02,354 --> 00:17:07,359 Lo so, Gene, ma ho contattato Red Deer e la sua storia torna. 173 00:17:09,236 --> 00:17:11,864 Odio quella canzone che continua a fischiare. 174 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Sentiamo cos'ha da dire, ok? Non c'è niente di male. 175 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Sig. Muntz! 176 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 È molto lontano da Red Deer. 177 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Non mi perderei mai quello che sta per succedere. 178 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Ah, no? E cosa sarebbe? 179 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 La catarsi. 180 00:17:38,057 --> 00:17:40,392 - Ma… - Avete perso la ragazza. Lo so. 181 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Come diavolo fa a saperlo? 182 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Ho mandato delle persone a cercarla. 183 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Anche noi. 184 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Ditemi com'è scappata. 185 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 Era rinchiusa nel fienile, con tanto di guardie. 186 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - Noi eravamo in casa… - A ballare. 187 00:17:57,201 --> 00:18:00,621 …e abbiamo sentito le urla. Una volta arrivati al fienile, 188 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 lei era già sparita. 189 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Insieme al ragazzo coi tentacoli. 190 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Eccellente. 191 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Come sarebbe a dire? 192 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Quel ragazzo è il pezzo mancante del puzzle. 193 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Lui è la serratura e lei la chiave. 194 00:18:18,097 --> 00:18:20,474 - Che criptico figlio di puttana. - Gene! 195 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 O ci dici quello che sai o ti ficco la faccia nella friggitrice. 196 00:18:24,394 --> 00:18:28,524 Se la famiglia di quel ragazzo troverà lui e Jennifer prima di noi, 197 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 sarà tutto rovinato. 198 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Quindi… 199 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 smettila di fare il macho del cazzo, 200 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 scopriamo dove sta andando la sua famiglia e fermiamola, d'accordo? 201 00:18:49,419 --> 00:18:55,300 Un elefante si dondolava Sopra un filo di una ragnatela 202 00:18:56,552 --> 00:19:00,514 E trovando la cosa interessante Andò a chiamare un altro elefan… 203 00:19:02,599 --> 00:19:05,435 Cristo santo! Che cazzo succede? 204 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Vattene o ti brucio! 205 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Sciò! 206 00:19:18,657 --> 00:19:19,658 Bleah! 207 00:19:21,368 --> 00:19:22,870 Che schifo. 208 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 Tu devi essere Fulmine. 209 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Che bravo cane. 210 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Sei un bravo cagnolino morto. 211 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Sì. Ti piacciono i baci, eh? 212 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Ehi, ho una missione per te, Fulmine. 213 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Giochiamo al riporto. 214 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Devi portarmi qui un umano. 215 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 Un umano vivente. Niente moto, niente pelle. 216 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Capito, bello? Hai capito, vero? 217 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 Smettila! 218 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Ti prego, vai a prenderlo! Puoi farcela, bello! 219 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - È il posto giusto? - Sì. 220 00:20:08,207 --> 00:20:09,333 È il suo preferito. 221 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 - Sei già stata qui? - No. 222 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Non dentro, almeno. 223 00:20:16,006 --> 00:20:19,718 - Quindi sei già stata qui. - Col taxi. Per prendere zio Klaus. 224 00:20:19,801 --> 00:20:22,221 Dio! Per una volta nella vita, rilassati. 225 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 Dopo facciamo i conti. Aspetta qui. 226 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Cosa vuoi? 227 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Apri! 228 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 Sparisci! 229 00:20:54,086 --> 00:20:55,545 Impara le buone maniere. 230 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Sì, amore. 231 00:21:06,556 --> 00:21:07,891 La prossima settimana. 232 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Scusi. 233 00:21:13,230 --> 00:21:15,774 Scusa. Sto cercando mio fratello, Klaus. 234 00:21:15,857 --> 00:21:16,858 Per caso… 235 00:21:18,944 --> 00:21:19,945 Ok. 236 00:21:26,743 --> 00:21:27,661 Klaus? 237 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 238 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Chi cerca trova. 239 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Quindi Klaus è tuo fratello, eh? 240 00:21:47,389 --> 00:21:50,058 Essere belli e stupidi è una cosa di famiglia. 241 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Ma certo. 242 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Niente male. 243 00:22:09,578 --> 00:22:14,374 Ho dovuto lasciare andare Klaus, ma dato che hai dei doni speciali pure tu, 244 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 magari ti interessa prendere il suo posto. 245 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Devo chiedertelo, però: sei una tritapalle? 246 00:22:26,053 --> 00:22:30,432 Perché tra i miei dipendenti non posso tollerare una tritapalle. 247 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 - Ehi, stronzo! - Claire, no! 248 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Brutta mocciosa! 249 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Non avresti dovuto. 250 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Maledetta stronza! 251 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Forse hai ragione. 252 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Sono una tritapalle. 253 00:22:58,960 --> 00:22:59,795 Cosa? 254 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 No! 255 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Oh, cazzo. 256 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Dimmi: dov'è mio fratello? 257 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Dimmelo, o toccherà al tuo cuore. 258 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Al cimitero degli animali. È sepolto lì. 259 00:23:26,029 --> 00:23:26,947 In quale tomba? 260 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Cosa diavolo sei? 261 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Sono un'attrice, figlio di puttana. 262 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 È stato maleducato. 263 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Ne ho tre della stessa età. 264 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 È una foto vecchia. 265 00:23:52,889 --> 00:23:56,893 Ormai sono grandi. Hanno le loro vite e i loro figli. 266 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Dev'essere bello. 267 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Per niente. Non mi sopportano. 268 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 La prima moglie mi lasciò anni fa. Sono al terzo divorzio. 269 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Accidenti! 270 00:24:12,117 --> 00:24:14,578 - Come mai? - Per il lavoro. 271 00:24:15,662 --> 00:24:20,667 Quando ti mandano in missione, non puoi dire dove sei né ciò che fai. 272 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 Nemmeno alla tua famiglia. Non vuoi che si preoccupino. 273 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Sì, ma… 274 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 lei sapeva ciò che facevi. 275 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 No? Che lavoravi per la CIA, dico. 276 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Sì, certo che lo sapeva. 277 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 E l'hanno saputo anche i figli, una volta grandi. 278 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Per i primi anni, stare via tutto il tempo ha funzionato, 279 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 poi non più. 280 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Poco alla volta ci siamo allontanati. 281 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Siamo diventati estranei che convivevano. 282 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Sì, ma, insomma… 283 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 Le missioni… 284 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 Viaggiare in tutto il mondo… 285 00:25:00,123 --> 00:25:01,333 Rinuncerei a tutto. 286 00:25:02,459 --> 00:25:06,880 A tutto quanto, per avere la possibilità di cenare coi miei figli alle 18:00 287 00:25:07,964 --> 00:25:09,633 e aiutarli a fare i compiti 288 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 o mettermi a letto con mia moglie a fine giornata. 289 00:25:14,221 --> 00:25:18,141 Per questo sono quaggiù. Archiviare e ammucchiare. È l'unico modo. 290 00:25:22,062 --> 00:25:24,773 - Cosa? Archiviare e ammucchiare? - Esatto. 291 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Pensavo fosse un'unità d'élite. 292 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 L'unica cosa d'élite di questa unità è la nostra situazione previdenziale. 293 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Ma… 294 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Ok, ma lui, allora? 295 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 Ha detto che ha lavorato al caso Castro. 296 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 297 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Certo, Larry Castro, 298 00:25:47,295 --> 00:25:50,674 il re dell'olio d'oliva falso delle Antille olandesi. Sì. 299 00:25:51,258 --> 00:25:53,718 È stato un vero passo falso per la CIA. 300 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Siete gli avanzi. 301 00:25:57,389 --> 00:25:59,558 Quelli della domenica mattina, sì. 302 00:26:01,810 --> 00:26:03,436 Devo fare una bella cacata. 303 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Ciao, zia Ji. Sono io. 304 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 Passami Lila. 305 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 Cosa? 306 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 E dov'è? 307 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Va bene. 308 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Se continui così, 309 00:27:36,154 --> 00:27:38,990 non avremo più fragole quando arriverà la neve. 310 00:27:40,617 --> 00:27:41,701 Mangeremo la neve. 311 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Non farlo. 312 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 Cosa? 313 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Lo strano. 314 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 È stato strano? 315 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 No, perciò è strano. 316 00:28:38,758 --> 00:28:40,844 Ehi, qual è il verdetto, muchacho? 317 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 - Avete trovato Ben e Jennifer? - Non sono affari tuoi. 318 00:28:44,597 --> 00:28:46,558 Gli serve la nostra protezione. 319 00:28:47,350 --> 00:28:49,185 È a te che serve protezione. 320 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 È ora che tu vada, muchacho. 321 00:28:52,939 --> 00:28:54,607 Oh, Gene. 322 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene… 323 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Dirigiti alla porta sul retro e non rientrare più qui. 324 00:29:01,281 --> 00:29:05,160 - Qual è il problema? - Non mi piaci, tutto qui. 325 00:29:05,243 --> 00:29:07,871 - Ma davvero? - Per farla breve, sì. 326 00:29:07,954 --> 00:29:11,624 - E Jean? - Qui non è Jean a comandare, ma io. 327 00:29:11,708 --> 00:29:14,753 - E lei lo sa? - Facciamo così. 328 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Ora te ne vai, 329 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 altrimenti ti sparo alle rotule. 330 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Oh, no. Preferirei di no. 331 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Sai, Gene… 332 00:29:33,021 --> 00:29:35,273 Mi dispiace che non ci siamo trovati. 333 00:29:35,356 --> 00:29:37,066 Davvero. Dico sul serio. 334 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 Levati dal cazzo. 335 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - Si è perso? - Cristo! 336 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Sì. 337 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 È così. Ma sa cosa penso? 338 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Che siamo tutti persi, in qualche modo. 339 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Giusto? 340 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Cerchiamo tutti un senso in un mondo in continua evoluzione. 341 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Non in direzione. 342 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 Giusto. 343 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Dov'è il bagno? 344 00:30:40,004 --> 00:30:41,965 In fondo al corridoio a destra. 345 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Grazie. 346 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 APERTO 347 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 CHIUSO 348 00:31:22,005 --> 00:31:22,839 Merda. 349 00:31:36,060 --> 00:31:37,645 Posso aiutarla? 350 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Ecco… 351 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Ho notato che questo cassetto 352 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 era rotto. 353 00:31:54,621 --> 00:31:59,208 E sono bravo ad aggiustare le cose, così ho pensato di sistemarglielo. 354 00:32:01,794 --> 00:32:03,338 Abbiamo già chi ci pensa. 355 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 D'accordo. 356 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Torniamo da suo fratello? 357 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Certo. 358 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 È tutto, Derek. 359 00:32:51,469 --> 00:32:54,514 Ehi, il Settore R non è nel seminterrato? 360 00:32:55,932 --> 00:32:58,351 Sì. Infatti. 361 00:32:59,644 --> 00:33:01,479 Perché saliamo, allora? 362 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Ma che ca… 363 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 Ehi! 364 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Ma che cazzo! 365 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 366 00:33:46,774 --> 00:33:48,401 Codice Verde nel Settore R. 367 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Mandate rinforzi. 368 00:33:52,697 --> 00:33:55,283 - E i tuoi pantaloni? - Dobbiamo andare. 369 00:33:55,366 --> 00:33:57,118 - Perché? - Poi ti spiego. 370 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 - Hai fatto una lap dance a Ribbons? - Più o meno. 371 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 Trovati. Sono qui. 372 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Merda. 373 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Merda. 374 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 375 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Che c'è? 376 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Ah, sì, è normale. 377 00:34:25,563 --> 00:34:26,564 In piedi. 378 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 E un altro in faccia. 379 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 380 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 Un aiutino, Bud? 381 00:35:48,521 --> 00:35:50,148 Non i gioielli di famiglia. 382 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 383 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Ehi! 384 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Siamo tornati! 385 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - Andiamo. - Ok. 386 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Da questa parte. 387 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 È troppo tardi. 388 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Niente fermerà la catarsi. 389 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Ehi, la caccia è andata bene, direi. 390 00:37:16,025 --> 00:37:17,693 Merito delle tue trappole. 391 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Eccezionali. 392 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 L'ho aggiustato. 393 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Ehi, conosco quello sguardo. Sputa il rospo. 394 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Va bene. 395 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 Che cos'è? 396 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Guarda dentro. 397 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Dove l'hai preso? 398 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 L'ho fatto io. 399 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Sei pieno di sorprese. 400 00:38:08,327 --> 00:38:09,537 Voglio farti felice. 401 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Ehi, dove vai? 402 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Abbiamo finito i rottami. 403 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Ti raggiungo tra un minuto. 404 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Ok, amore. 405 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Quanto manca? 406 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 Arriveremo presto. 407 00:38:43,612 --> 00:38:44,613 Tutto bene? 408 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Sì, sto bene. 409 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Sicura? 410 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Sì. 411 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 Non preoccuparti. 412 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Ok. 413 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Merda. 414 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Va bene. 415 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Che roba è? 416 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 È la mia grafia. 417 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Porca troia. 418 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Ma è… 419 00:40:11,534 --> 00:40:14,829 È lui. Il modo per tornare a casa. 420 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Cinque? 421 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Sì, sono qui! 422 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 Hai trovato qualcosa? 423 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Niente. No. 424 00:40:37,184 --> 00:40:38,185 Attenta. 425 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Ok. Cerchiamo da quella parte? 426 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Sì, buona idea. 427 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Nessuno verrà a prenderti. 428 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Devi combattere 429 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 per il tuo diritto 430 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 alla vita. 431 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Puoi farcela. 432 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 Trova il tuo guerriero interiore. 433 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Trova il tuo Bruce Lee. 434 00:41:24,565 --> 00:41:25,816 Trova… 435 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 la tua Uma Thurman. 436 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Zio Klaus! Dove sei? 437 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Klaus! 438 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Maledizione, Klaus! Dove sei? 439 00:41:55,304 --> 00:41:57,973 - Oddio! E se fosse… - Non lo è, ok? 440 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Dobbiamo solo trovare quel disgraziato. Ok? Forza. 441 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 442 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 - Zio Klaus! - Klaus! 443 00:42:05,147 --> 00:42:07,358 - Klaus? - Zio Klaus! 444 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 Ahi! 445 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 446 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 Senti un cane che abbaia? 447 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, guarda lì. Andiamo. 448 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 449 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - Fulmine. - Fulmine. Ok. 450 00:43:04,331 --> 00:43:05,332 Dio, sei tu? 451 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Quasi. 452 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - Allison? - Sì. 453 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - Allison, sei tu? - Sì! 454 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Sì! 455 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire. Clairuccia. 456 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Ciao. 457 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Siete venute a prendermi! 458 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 Certo! Certo che sì! 459 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 Come mi avete trovato? 460 00:43:26,979 --> 00:43:28,480 Abbiamo sentito abbaiare. 461 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Grazie a Dio! 462 00:43:35,529 --> 00:43:37,072 Sentite… 463 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 Andiamocene da qui. 464 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Sì. - Va bene? 465 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Grazie, Fulmine. 466 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Che cos'è? 467 00:43:56,216 --> 00:43:58,385 So che abbiamo detto niente regali, 468 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 ma… 469 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 Ta-da! 470 00:44:04,767 --> 00:44:07,144 A questi sette anni insieme a Merdopoli. 471 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Cristo, non piangere. È solo caffè istantaneo. 472 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 Lila, devo dirti una cosa. 473 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Ok. 474 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Che cos'è? 475 00:44:32,836 --> 00:44:34,463 Un modo per tornare a casa. 476 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 È un codice. 477 00:44:43,347 --> 00:44:44,473 Da quanto ce l'hai? 478 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Non ne sono sicuro. 479 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 Quanto? 480 00:44:52,690 --> 00:44:55,025 Cinque mesi. Forse sei. 481 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 E perché non me l'hai detto? 482 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Lo sai. 483 00:45:09,081 --> 00:45:12,960 - Cosa stai facendo? - Tu cosa pensi? Vado a casa. 484 00:45:14,211 --> 00:45:17,965 - Dovremmo discuterne. - Non si discute. Torniamo indietro. 485 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 A cosa? Un'altra apocalisse? 486 00:45:21,051 --> 00:45:23,804 Un'altra linea temporale sfasata? Un matrimonio fallito? 487 00:45:23,887 --> 00:45:25,639 Questi non sono affari tuoi! 488 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Invece sì. 489 00:45:27,433 --> 00:45:30,352 Ho passato gli ultimi sette anni qui con te. 490 00:45:30,436 --> 00:45:34,606 Ti ho protetta, curata quando stavi male e consolata quando eri triste. 491 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Quindi sono affari miei eccome. 492 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 - Questo non c'entra. - Prima eri infelice. 493 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Non puoi decidere tu della mia vita! 494 00:45:44,658 --> 00:45:47,494 - Lui non può darti ciò che ti serve. - E tu sì? 495 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 Qui sei felice. 496 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Lo so. 497 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Lo siamo entrambi. 498 00:45:52,875 --> 00:45:55,961 Ma non è reale! Nulla di tutto questo è reale! 499 00:45:56,712 --> 00:45:57,921 E che cos'è, allora? 500 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Sopravvivenza. 501 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Niente di più. 502 00:46:18,567 --> 00:46:20,402 Ho dei figli, Cinque. 503 00:46:22,571 --> 00:46:24,740 Dei bambini che hanno bisogno di me. 504 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 E io di loro. 505 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Lo so. 506 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Ma non sappiamo a cosa torneremo. 507 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 Potrebbe non esserci più nulla. 508 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 Almeno qui abbiamo l'un l'altra. 509 00:46:49,556 --> 00:46:51,558 Tu resta, se vuoi. Io torno. 510 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 Cos'è successo? 511 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Un inferno? 512 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 Davvero sconveniente. 513 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 Dove sono gli autisti? 514 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 Presto! 515 00:47:48,031 --> 00:47:49,283 Arrivano! 516 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Fateli fuori! 517 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Sali in auto! 518 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Che sta succedendo? 519 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 Sta' giù, cazzo! 520 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Avvia il motore! 521 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Accelera! 522 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Stai bene? 523 00:49:16,745 --> 00:49:19,414 Mi hai strappato il completo nel farmi salire. 524 00:49:22,960 --> 00:49:24,086 Mandami la fattura. 525 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Non so dirti come ti vedeva l'altro Hargreeves, 526 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 ma… 527 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 ha sbagliato a trattarti come ha fatto. 528 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Ora è molto chiaro, a questa versione di me stesso, 529 00:49:43,188 --> 00:49:47,859 che meriti l'uniforme altrettanto, se non di più, rispetto agli altri. 530 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - Non manca molto alla banca. - No. Non ce la faccio. 531 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - Puoi resistere un altro po'? - No. Devo stendermi. 532 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Ok, cerco un posto per fermarci. - Ora! 533 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Tranquilla, ci sono io. 534 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Forza. Andiamo dentro. 535 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 Li ho trovati. 536 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 C'è nessuno? Ci serve aiuto! 537 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Devo stendermi. Ora! - Va bene. 538 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Ok, tu resta qui. Io vado a cercare qualcuno. 539 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Squilla. 540 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911. Qual è l'emergenza? 541 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 Jennifer? 542 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 Pronto? 543 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 Ha un'emergenza? 544 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 545 00:51:24,790 --> 00:51:25,791 Jennifer. 546 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Ho paura, Ben. 547 00:52:03,495 --> 00:52:05,497 Qualcuno non ha capito l'antifona. 548 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 549 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 No! 550 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 Sarebbe potuto essere molto facile. 551 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Hai cambiato camicia? 552 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 L'altra si è macchiata. 553 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Di salsa Chickkadoo. 554 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Gelato cioccolato e menta… 555 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Che ti prende, Gene? Lo sai che ti fa venire la cacarella. 556 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Non c'è niente di male a vivere al limite di tanto in tanto, amore mio. 557 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Capi. 558 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Una squadra ha trovato Ben e Jennifer. 559 00:54:21,466 --> 00:54:23,176 È ora di lanciare l'appello. 560 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Sicura? 561 00:54:31,559 --> 00:54:32,936 Fa' partire la canzone. 562 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Sottotitoli: Andrea Guarino