1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 "1년 차" 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 두 정거장 전으로 갔으면 맞는 거였다니까 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 다 너 때문이야 내가 동쪽으로 가자고 했지 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 네가 잘못했어 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - 동쪽일지도 모르잖아 - 이건 서쪽이라고! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 "2년 차" 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 "3년 차" 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 "4년 차" 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 "5년 차" 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 "6년 차" 11 00:03:44,599 --> 00:03:48,686 "엄브렐러 아카데미" 12 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 "선더볼트" 13 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 옳지, 예쁜 것 14 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 여기요? 15 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 도와줘요! 여기 사람 있어요! 16 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 도와줘요! 17 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 도와달라고! 18 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 누구 없어요? 19 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 도와줘요! 20 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 젠장 21 00:04:28,184 --> 00:04:30,645 제발 나 두고 꺼지지 마 22 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 꺼지면 안 돼 23 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 그렇지 24 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 안녕, 꿍쳐둔 내 새끼 25 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 그래, 이리 와라 26 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 조금만 더 가까이 27 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 얘야, 좀… 28 00:04:59,173 --> 00:05:02,051 망할! 이런, 젠장 29 00:05:02,135 --> 00:05:05,471 대체 나한테 왜 이러는 거야? 30 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 그럴 필요는 없었잖아? 31 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 그랬나요? 32 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 벤을 구하려는 건 바보짓이다 33 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 변수를 따져보면 성공 가능성은 극히 적어 34 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 당신이 고려하는 변수는 흑 아니면 백이니까 그렇죠 35 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 세상엔 회색 지대가 있고 난 그 안에 살아요 36 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 넌 네 남매들과 달라 37 00:05:57,899 --> 00:06:00,943 다른 하그리브스가 그 점을 두려워했을 거 같구나 38 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 너도 39 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 네, 그랬죠 40 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 그래서 오랫동안 참 힘들었어요 41 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 당신은 그 사람과 다르다고요? 42 00:06:16,042 --> 00:06:17,335 그럼 이번에 증명해 보시죠 43 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 여기예요 44 00:06:32,517 --> 00:06:33,351 "오버패스 여관" 45 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 이게 다 뭐죠? 46 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 이게 바로 정화다, 젊은이 47 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 내 관측소에 규모 6.3의 지진 활동이 기록됐다 48 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 그 진원지는 49 00:07:03,131 --> 00:07:04,507 바로 여기야 50 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 이런, 세상에 51 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 아직도 벤을 구할 수 있을 거 같으냐? 52 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 이건 겨우 1단계다 53 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 벤의 머리는 이미 점령됐고 54 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 벤의 몸은 도구에 불과해 55 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 정화가 서서히 벤을 완전히 통제할 거다 56 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 "제이 & 제이 타이어" 57 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 이대로 도망가자 58 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - 뭐라고? - 나 진지해 59 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 남쪽으로 쭉 가서 어느 바닷가에서 사는 거야 60 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 결혼하고 61 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 우리 단둘이 62 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 꿈도 크셔 63 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 우리 다 합쳐서 18달러는 있나? 64 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 내가 케이맨 제도에 숨겨둔 돈이 좀 있을지도? 65 00:08:43,731 --> 00:08:45,107 정부에서 다 가져갔다며 66 00:08:45,191 --> 00:08:46,484 글쎄올시다 67 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 플로리다로만 가면 마이애미에 아는 파일럿 있어 68 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 내가 뭐라고 답해야 할지도 모르겠어 69 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 그냥 좋다고 해 70 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 금방 올게 71 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 여기 딱 있어 72 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 알았어 73 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 여기는 알파 3-9, 목표물 발견 74 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 알았다, 그 둘을 찾았다 75 00:09:19,767 --> 00:09:20,935 - 이 근방이다 - 잠깐만요 76 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 우리 거래 유효한 거죠? 77 00:09:22,728 --> 00:09:23,646 그래 78 00:09:23,729 --> 00:09:25,189 하지만 시간이 촉박해 79 00:09:25,856 --> 00:09:28,901 벤을 구하려거든 더 지체하지 말거라 80 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 여보세요? 81 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 끊지 마 82 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 빅터? 날 어떻게 찾았어? 83 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 너희 둘이 그다지 조심하지도 않았잖아 84 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 어쩌겠어? 4년을 감방에서 썩었으니 85 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 그거 말고, 이 변태야 86 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 6.3 규모의 지진 낸 거 말하는 거야 87 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - 그 여자랑 같이 있어? - 넌 상관하지 마 88 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 나도 상관있는 일이야 89 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 너희 둘이 약 48시간 안에 세상을 끝내게 생겼거든 90 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 사실 24시간이다 91 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 입 다물어요! 92 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 너 지금 아빠랑 있어? 93 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 벤, 내 말 들어 94 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 너한테 무슨 일이 생기고 있어 95 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 정화라는 건데 96 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 바이러스 같은 거야 97 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 그게 네 온몸을 장악해서… 98 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 웃기지 마 99 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 나 지금 짱짱해, 기분 최고야 100 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 내 말이 그거야 101 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 네가 어떻게 느끼고 뭘 보든 거기 현혹되면 안 돼 102 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 네 안에서 뭔가가 꿈틀대는데 103 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 계속 나빠지기만 할 거야 104 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 맞아 105 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 내 안에서 뭔가가 꿈틀대 106 00:10:55,488 --> 00:10:57,198 내 평생 처음으로 행복한데 107 00:10:57,281 --> 00:10:59,200 너희 떨거지는 그 꼴을 못 봐주겠지 108 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 벤, 난 널 도우려는 거야! 109 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 지금 당장 제니퍼한테서 떨어져야 해 110 00:11:05,081 --> 00:11:06,957 날 돕고 싶어? 우릴 내버려둬! 111 00:11:07,041 --> 00:11:07,917 벤! 112 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 희망이 없을 듯하구나 113 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 벤, 무슨 일이야? 114 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 그렇게 큰일 아니야 115 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 "특수 객원 요원" 116 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 정말 이거 가져도 돼요? 117 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 물론이죠 118 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 넌 눈이라도 떴지 119 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 신사분들 120 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 우리 최정예 팀을 소개하죠 121 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 R 구역에 잘 왔어요 122 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 완전 대박 123 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 내가 말한 게 이런 거라니까 124 00:12:14,942 --> 00:12:16,152 이분들이 찐이야 125 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 여기 파넬 요원이 이곳 일을 알려줄 거예요 126 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 프랭크 파넬이에요 여기선 다들 버드라고 부르죠 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 버드, 잘 들어요 128 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 단도직입으로 말하죠 신속히 헬기를 띄워야 해요 129 00:12:29,290 --> 00:12:32,251 위험 지역 3km 반경으로 방위선 구축해 봉쇄하고 130 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 인력 쫙 깔아요 131 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 샅샅이 수색해야 합니다 아시겠죠? 132 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 여기선 그런 거 안 해요 133 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 헬기도 안 돼요? 134 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 흰색 탑차가 있긴 한데 결재받아야 쓸 수 있어요 135 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 빈 의자 찾아서 앉지 그래요? 편하게 있어요 136 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 곧 점심 주문 들어가요 137 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 우리 그냥 돌아가서 벤 찾자 138 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 방금 왔잖아 139 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 디에고 140 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 정말 이분들이 찐인 거 맞아? 141 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 그래, 확실해 142 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 이건 비밀 작전인 거야, 얘야 143 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 워터게이트, 쿠바 빈 라덴 같은 작전 144 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 이분들이 맞아 145 00:14:07,721 --> 00:14:08,848 보면 알지 146 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 근데 내 직감으로는 여기가 그런 거야, 그… 147 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 내보내기 전 마지막 종착역 148 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 이분들이 최고 중의 최고라니까 149 00:14:21,277 --> 00:14:23,320 우리 클럽 매니저가 날 그렇게 부르면서 150 00:14:23,404 --> 00:14:25,531 일요 브런치 뷔페 시간에 집어넣었어 151 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 여러 최전선에서 활약하고 있구나, 덩치 152 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 일요 브런치 뷔페 시간에는 답 없는 애들을 꽂아 153 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 쭉정이들 시간이지 154 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 둘러봐 155 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 쭉정이들 판이잖아 156 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 나 한참 신났는데 자꾸 나쁜 기운 뿜을래? 157 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 알았다, 실컷 즐겨라 158 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 난 리본스한테 파수꾼들 정보가 있는지 볼게 159 00:14:59,148 --> 00:15:01,483 이제 지하철 쥐는 더 못 먹겠어 160 00:15:03,652 --> 00:15:06,780 오렌지 껍질 얹으면 프랑스 오리 요리 맛 나 161 00:15:09,074 --> 00:15:10,993 여기 얼마나 있었는지 맞혀볼래? 162 00:15:11,493 --> 00:15:13,662 내 흰 털을 처음 발견할 만큼 163 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 머리털은 아니란 말씀 164 00:15:22,004 --> 00:15:24,381 내 달력에 따르면 여기 있은 지 165 00:15:24,924 --> 00:15:28,385 6년 5개월 하고 이틀 됐어 166 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 그래, 뭐 167 00:15:31,096 --> 00:15:33,265 곧 집에 갈 방법 찾을 거야 168 00:15:35,351 --> 00:15:36,560 또 지상 올라갔을 때 169 00:15:36,644 --> 00:15:40,564 칼, 총, 폭탄 같은 거에 죽지만 않는다면 되겠지 170 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 어떤 시간선에선 목숨만 부지해도 기적일 거야 171 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 그래, 아직 팔팔하니 뭔가 제대로 하고 있는 거겠지 172 00:15:54,286 --> 00:15:56,705 지난번에 발견한 시간선 기억해? 173 00:15:57,206 --> 00:15:58,207 온실 있던 곳 174 00:15:59,083 --> 00:16:00,834 딸기도 있고? 175 00:16:00,918 --> 00:16:01,752 거긴 왜? 176 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 꽤 괜찮지 않았어? 177 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 거긴 멧돼지도 없고 비밀경찰도 없잖아 178 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 거기서 한동안 지내면 어떨까 해서 179 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 포기하는 거야? 180 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 포기한단 말은 안 했지만 181 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 이 생활도 거의 7년이야 182 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 잠시 쉴 자격 있잖아 183 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 침대에서 자고 샤워도 하고 184 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 온수 목욕만 할 수 있다면 야옹이 목이라도 조르겠어 185 00:16:37,204 --> 00:16:38,664 며칠만이야, 알았지? 186 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 포기한다는 건 아니야 187 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 당연하지 188 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 알았어 189 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 "킹 레지" 190 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 맘에 안 들어, 진 191 00:17:02,354 --> 00:17:03,731 나도 알지, 진 192 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 근데 레드디어 쪽과 얘기했는데 193 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 저 사람 말과 일치해 194 00:17:09,236 --> 00:17:11,697 아까부터 휘파람으로 저 노래 부는데 짜증 나 195 00:17:12,740 --> 00:17:14,867 가서 뭐라고 하는지 들어보자 196 00:17:14,950 --> 00:17:16,076 손해 볼 거 없잖아 197 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 먼츠 씨 198 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 레드디어에서 멀리도 오셨네요 199 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 이 세상에 다가오고 있는 일을 놓치고 싶지 않아서요 200 00:17:31,383 --> 00:17:32,468 그게 뭔데요? 201 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 정화요 202 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 - 그런데… - 여자애를 놓쳤죠, 압니다 203 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 그걸 어떻게 압니까? 204 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 나한테 그 아이를 찾는 사람들이 있어요 205 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 우리도 있거든요 206 00:17:48,567 --> 00:17:50,360 그 애가 어떻게 탈출했나요? 207 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 애를 헛간에 단단히 가두고 보초들을 세워뒀었어요 208 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - 진과 난 집에서… - 춤을 췄죠 209 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 그때 비명이 들렸고 210 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 우리가 헛간으로 갔을 땐 211 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 개구멍 파서 나갔더라고요 212 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 그 촉수 사내놈이랑 같이요 213 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 아주 좋습니다 214 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 뭣이라고요? 215 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 그 남자애가 이 퍼즐의 빠진 한 조각이에요 216 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 남자애는 자물쇠고 여자애는 열쇠죠 217 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 - 수수께끼 같은 자식, 그냥… - 진 218 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 아는 대로 말 안 하면 219 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 그 얼굴을 튀김기에 담글 줄 알아 220 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 남자애한테 가족이 있고 221 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 그 가족이 우리보다 먼저 그 둘을 찾으면 222 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 모든 게 수포로 돌아갑니다 223 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 그러니까 224 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 그딴 상남자 행세는 집어치우고 225 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 그 가족의 행방을 찾아내서 막을 계획이나 짜봅시다 226 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 하나를 내려서 227 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 넘겨주니 228 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 이제 남은 건 229 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 2병의 맥주… 230 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 세상에 마상에! 231 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 저건 또 뭐야? 232 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 저리 안 가면 태워버린다 233 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 저리 가! 234 00:19:21,368 --> 00:19:22,870 웩, 더럽 235 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 너 선더볼트지? 236 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 착한 개구나 237 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 착한 유령 멍멍이야 238 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 뽀뽀 좋아하나 보네 239 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 얘, 너한테 줄 임무가 있어 240 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 가서 물어 와 241 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 사람을 물어 오는 거야 242 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 산 사람 아무나 243 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 바이크 안 타고 가죽 안 입은 사람으로 244 00:19:48,020 --> 00:19:50,606 알았니? 알아들었지? 245 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 핥지 말고 246 00:19:52,941 --> 00:19:54,359 제발 부탁이야 247 00:19:54,443 --> 00:19:56,236 가서 물어 와, 넌 할 수 있어! 248 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - 여기 맞아? - 응 249 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 삼촌 단골집 250 00:20:10,167 --> 00:20:11,084 여기 와봤어? 251 00:20:11,668 --> 00:20:12,711 아니 252 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 안에는 안 가봤어 253 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 - 오긴 왔었네 - 택시 안에 있었어, 엄마 254 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 삼촌 데리러 왔었지 255 00:20:19,801 --> 00:20:21,720 화부터 내는 성질 좀 고쳐봐 256 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 이 얘기 아직 안 끝났다 여기서 기다려 257 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 뭐야? 258 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 문 열어! 259 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 꺼져! 260 00:20:54,086 --> 00:20:55,337 예의는 물 말아 먹었니? 261 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 당연하지 262 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 다음 주에 봐 263 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 죄송요 264 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 저기요, 제 형제를 찾는데요 클라우스예요 265 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 혹시… 266 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 그래요 267 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 클라우스? 268 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 클라우스? 269 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 찾으라, 그리하면 찾아낼 것이요 270 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 클라우스가 형제라고? 271 00:21:47,431 --> 00:21:49,975 예쁘고 멍청한 게 집안 내력인가 보군 272 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 그래 273 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 방금 깜찍했어 274 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 클라우스는 보내줘야 했어 275 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 그런데 마침 너한테 이런 특별한 재주가 있으니 276 00:22:14,458 --> 00:22:16,793 네 형제의 빈자리를 채우는 게 어때? 277 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 그 전에 물어보지 너도 불알 깨는 년이냐? 278 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 내가 남자 존심 긁으며 불알 깨는 여자애들이 279 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 딱 질색이거든 280 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 개자식아! 281 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 클레어, 안 돼! 282 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 이 애새끼가! 283 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 너 방금 실수했다 284 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 빌어먹을 계집! 285 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 네 말이 맞는 거 같다 286 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 나 불알 깨는 년이야 287 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 뭐? 288 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 안 돼, 하지 마! 289 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 아, 썅 290 00:23:13,016 --> 00:23:14,059 답해 291 00:23:14,559 --> 00:23:15,644 내 형제 어딨어? 292 00:23:17,646 --> 00:23:19,564 다음엔 네 심장 터뜨린다 293 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 시커모어의 반려동물 묘지 거기에 묻었어 294 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 어느 무덤? 295 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 너 뭐 하는 새끼야? 296 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 난 배우야, 이 씨발 놈아 297 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 무례하게 굴잖아 298 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 그 또래 애들 셋이 있어요 299 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 10년 전 사진이에요 300 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 애들은 다 커서 301 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 자기 자식들 키우며 자기 인생들 살죠 302 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 참 좋으시겠어요 303 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 퍽이나요, 가족이 절 못 견뎌 해요 304 00:24:03,775 --> 00:24:05,444 첫 아내는 옛날에 떠났고 305 00:24:05,527 --> 00:24:06,862 이혼 3회 차죠 306 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 맙소사! 307 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 어쩌다가요? 308 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 일 때문이죠 309 00:24:15,662 --> 00:24:18,039 임무에 배치되면 절대 금지인 게 310 00:24:18,123 --> 00:24:20,667 내가 어디서 뭘 하는지 발설하는 거거든요 311 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 가족한테도 안 되죠 312 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 걱정 끼치긴 싫으니까 313 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 네, 근데… 314 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 아내분도 알았잖아요 315 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 안 그래요? CIA에서 일하는데 316 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 물론 알았죠 317 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 애들이 머리 좀 크니까 걔들도 알았고요 318 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 처음 몇 년은 늘 집에 없는 게 괜찮았는데 319 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 나중엔 아니었죠 320 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 그냥 서서히 가족과 멀어졌어요 321 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 집에 있어도 남이 돼버렸고 322 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 아니, 아무리 그래도 323 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 임무가 있잖아요 324 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 전 세계가 무대고요 325 00:25:00,123 --> 00:25:01,333 그거 다 포기할 수 있어요 326 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 망설임 없이 전부요 327 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 애들과 같이 6시에 저녁을 먹을 수 있다면요 328 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 애들 숙제를 도와주고 329 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 하루가 끝나면 아내 옆에 누워 잠을 청하고요 330 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 그래서 여기로 온 거예요 331 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 서류 정리, 이게 진리죠 332 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 서류 정리라고요? 333 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 네 334 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 여기 최정예 팀 아니에요? 335 00:25:28,610 --> 00:25:29,528 이봐요 336 00:25:30,028 --> 00:25:32,197 여기서 최정예다운 게 있다면 337 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 두둑한 연금이겠죠 338 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 하지만… 339 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 그럼 저분은요? 340 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 왕년에 카스트로 건을 수사했다고 했어요 341 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 카스트로요? 342 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 아하, 래리 카스트로 343 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 네덜란드령 앤틸리스 제도의 올리브유 위조 왕이죠 344 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 거참, 정보국에 말도 못 할 수치였어요 345 00:25:55,845 --> 00:25:57,305 쭉정이들 판이네 346 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 일요 브런치 시간이죠 347 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 큰 볼일 좀 봐야겠네 348 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 지 숙모님, 저예요 349 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 라일라 바꿔주세요 350 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 네? 351 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 어디 갔는데요? 352 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 네, 그럴게요 353 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 계속 그러면 354 00:27:36,154 --> 00:27:38,990 눈 오는 겨울 됐을 때 남은 딸기가 없겠어 355 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 눈 먹으면 되지 356 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 하지 마 357 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 뭘? 358 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 이상하게 구는 거 359 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 방금 이상했어? 360 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 아니, 바로 그래서 이상해 361 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 어떻게 됐나요, 박력남? 362 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 벤과 제니퍼 찾았대요? 363 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 댁이 알 바가 아니야 364 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 우리가 보호해 줘야 해요 365 00:28:47,350 --> 00:28:49,144 보호가 필요한 건 너야 366 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 이제 그만 가, 박력남 367 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 이런, 진 368 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 왜 이러실까 369 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 저 뒷문으로 나가서 다신 돌아오지 마 370 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 대체 뭐가 문제인데? 371 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 그냥 네가 마음에 안 들어 372 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 그게 다야? 373 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 간단히 말하면 그래 374 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 진은 뭐래? 375 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 진은 여기서 결정권 없어 나한테 있지 376 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 진도 그거 알아? 377 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 넌 내 말대로 해 378 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 당장 나가 379 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 네 두 무릎 으스러지기 전에 380 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 오, 안 돼, 그러지 마세요 381 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 있잖아 382 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 당신과 틀어지게 돼서 유감이야 383 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 진짜로, 진심이야 384 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 썩 꺼져 385 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - 길 잃었어요? - 깜짝아! 386 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 네 387 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 맞아요, 그런데 말이죠 388 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 우린 모두 조금씩 길을 잃은 게 아닌가 싶어요 389 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 그렇죠? 390 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 끊임없이 변화하는 세상에서 의미를 찾아 헤매잖아요 391 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 국장님 층에선 아니죠 392 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 맞아요 393 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 화장실이 어딘지 아세요? 394 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 복도 끝에서 오른쪽이요 395 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 고마워요 396 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 "열림" 397 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 "닫힘" 398 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 제길 399 00:31:36,102 --> 00:31:37,645 거기 뭐 도와드릴까요? 400 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 그게… 401 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 제가 보니까 이게… 402 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 망가졌더라고요 403 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 제가 손재주가 꽤 좋아서 404 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 부국장님을 위해 고쳐드릴까 했죠 405 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 그거 하는 사람들 있어요 406 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 알겠습니다 407 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 형제분께 다시 가실까요? 408 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 그러죠 409 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 자넨 가봐, 데릭 410 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 저기, R 구역은 지하 아닌가요? 411 00:32:56,015 --> 00:32:58,309 네, 그렇죠 412 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 근데 왜 올라가요? 413 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 이건… 414 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 이봐! 415 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 이게 뭐야? 416 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 디에고! 417 00:33:46,774 --> 00:33:48,276 R 구역에 코드 그린 418 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 지원 바람 419 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 바지는 왜 벗었어? 420 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - 당장 가야 해 - 왜? 421 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 얘기가 길어 422 00:33:57,201 --> 00:33:58,828 리본스한테 랩댄스 춰줬어? 423 00:33:58,911 --> 00:34:00,163 비슷해 424 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 찾았다, 이 안이다! 425 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 제길 426 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 젠장 427 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 루서! 428 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 뭐? 429 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 아, 원래 그런 거야 430 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 이리 와! 431 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 얼굴에도 하나 박자 432 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 루서! 433 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 좀 도와주죠, 버드? 434 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 내 돈줄을 감히! 435 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 루서! 436 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 여어! 437 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 우리가 돌아왔다! 438 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - 그만 가자 - 그래 439 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 이쪽으로 440 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 이미 늦었어 441 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 아무것도 정화는 못 막아 442 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 어머, 오늘 누가 한 건 했네 443 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 자기가 만든 올가미 덕이지 444 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 아주 훌륭해 445 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 내가 고쳤어 446 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 그 표정 알지, 빨리 말해 447 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 알았어 448 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 이게 뭐야? 449 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 안을 봐 450 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 어디서 났어? 451 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 내가 만들었어 452 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 매번 놀라운 사람일세 453 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 자기만 좋다면야 454 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 왜? 어디 가게? 455 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 쓸 만한 고철이 다 떨어졌어 456 00:38:18,546 --> 00:38:19,964 나도 금방 갈게 457 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 그래, 자기야 458 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 아직 멀었어? 459 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 금방 도착해 460 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 괜찮아? 461 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 응, 난 괜찮아 462 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 정말? 463 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 응 464 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 걱정하지 마 465 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 좋아 466 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 제기랄 467 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 어디 보자 468 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 이게 뭐야? 469 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 내 글씨체인데 470 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 맙소사 471 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 이건… 472 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 이거야 473 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 이거면 집에 갈 수 있어 474 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 파이브? 475 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 응, 여기야! 476 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 뭐 좀 찾았어? 477 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 아니, 아무것도 478 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 저거 조심해 479 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 알았어, 저쪽 살펴볼까? 480 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 그래, 좋은 생각이야 481 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 아무도 너 구하러 안 와 482 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 네가 싸워야 해 483 00:41:11,427 --> 00:41:14,597 너의 살 권리를 위해 484 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 넌 할 수 있어 485 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 네 안의 전사를 찾아 486 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 네 안의 브루스 리를 찾아 487 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 네 안의… 488 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 우마 서먼을 찾아 489 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 클라우스 삼촌! 어딨어? 490 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 클라우스! 491 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 빌어먹을, 클라우스 어딨는 거야? 492 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 어떡해, 혹시… 493 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 아니, 안 죽었어 494 00:41:58,057 --> 00:42:00,559 이 자식 찾기만 하면 돼 알았지? 가자 495 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 클라우스? 496 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 - 클라우스 삼촌! - 클라우스! 497 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 클라우스? 498 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 클라우스 삼촌! 499 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 클라우스? 500 00:42:16,367 --> 00:42:17,785 개 짖는 소리 들려? 501 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 클레어, 저기 봐, 저쪽이야 502 00:42:24,792 --> 00:42:25,668 클라우스! 503 00:42:26,252 --> 00:42:27,169 클라우스! 504 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - 선더볼트 - 선더볼트, 여기야 505 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 신이세요? 506 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 아깝게 틀렸어 507 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - 앨리슨? - 그래 508 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - 앨리슨, 너야? - 그래! 509 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 나야! 510 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 클레어, 클레어 베어 511 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 그래, 안녕 512 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 나 구하러 왔구나 513 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 당연하지, 당연히 왔지 514 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 어떻게 날 찾았어? 515 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 개 짖는 소리가 들렸어 516 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 살았다! 517 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 당장… 518 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 이 망할 데서 나가자 519 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - 그래 - 갈까? 520 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 고맙다, 선더볼트야 521 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 그건 뭐야? 522 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 알아, 선물하지 말자고 했지 523 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 하지만… 524 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 짜잔! 525 00:44:04,767 --> 00:44:06,935 시궁창에서 함께한 7주년 기념 선물 526 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 맙소사, 울 거 아니지? 그냥 인스턴트커피야 527 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 라일라, 말할 게 있어 528 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 그래 529 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 이게 뭐야? 530 00:44:32,878 --> 00:44:33,921 집에 갈 방법 531 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 암호야 532 00:44:43,430 --> 00:44:44,473 이걸 언제 찾았어? 533 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 정확히는 모르겠어 534 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 언제? 535 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 5개월 전에 536 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 6개월 전이거나 537 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 근데 나한테 말 안 했네, 왜? 538 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 왠지 알잖아 539 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 뭐 하는 거야? 540 00:45:10,416 --> 00:45:12,835 뭐 하는 거 같은데? 집에 갈 거야 541 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 라일라, 얘기부터 해 542 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 얘기할 게 뭐 있어? 돌아가야지 543 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 어디로? 또 다른 종말로? 544 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 또 다른 잘못된 시간선? 망가진 결혼 생활? 545 00:45:23,804 --> 00:45:25,723 그건 네가 상관할 게 아니야 546 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 나도 상관있어 547 00:45:27,433 --> 00:45:30,269 난 지난 7년 동안 너랑 여기 있었어 548 00:45:30,352 --> 00:45:31,603 널 지켜주고 549 00:45:32,146 --> 00:45:34,606 아플 때 보살펴 주고 슬플 때 안아줬어 550 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 당연히 나도 상관있지 551 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 - 이 얘기 그만해 - 비참한 삶이었단 거 알잖아 552 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 내 인생 갖고 이래라저래라 하지 마! 553 00:45:44,742 --> 00:45:46,201 걔는 널 만족 못 시켜 554 00:45:46,285 --> 00:45:47,494 넌 가능하고? 555 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 여기서 행복하잖아 556 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 난 알아 557 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 너도 알지 558 00:45:52,875 --> 00:45:55,544 이건 진짜가 아니야, 파이브 이거 다 진짜 아니라고! 559 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 그럼 뭔데? 560 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 생존이지 561 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 그 이상은 아니야 562 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 난 애들이 있어, 파이브 563 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 걔들한테 내가 필요해 564 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 나도 걔들이 필요하고 565 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 알아 566 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 하지만 우린 그곳 상황을 몰라 567 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 이미 다 없어졌을 수도 있지 568 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 여기선 서로가 있잖아 569 00:46:49,556 --> 00:46:51,517 넌 여기 있든가, 난 돌아갈 거야 570 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 이건 또 뭐란 말이냐? 571 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 웬 난리지? 572 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 거참 귀찮게 됐군 573 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 운전사들은 어딨죠? 574 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 어서 가! 575 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 공격이다! 576 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 제거해! 577 00:47:57,833 --> 00:47:59,877 차에 타요! 타라고요! 578 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 밖에 무슨 일이냐? 579 00:48:31,283 --> 00:48:32,242 숙이고 있어요! 580 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 시동 걸어요! 581 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 더 밟아요! 582 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 괜찮아요? 583 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 네가 날 차에 떠밀어서 정장이 찢어졌다 584 00:49:22,960 --> 00:49:23,877 물어줄게요 585 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 다른 하그리브스가 널 어떻게 봤는지는 모르겠다 586 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 다만 587 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 그자가 널 그렇게 대한 건 잘못이었어 588 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 지금 버전의 나에게는 매우 분명해졌다 589 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 다른 애들과 똑같이 어쩌면 더 많이 590 00:49:45,273 --> 00:49:47,859 너도 그 유니폼을 입을 자격이 있다는 거 591 00:49:57,661 --> 00:49:59,204 은행까지 얼마 안 남았어 592 00:49:59,287 --> 00:50:01,415 아니, 더 못 버티겠어 593 00:50:01,498 --> 00:50:02,874 조금만 더 참을 수 없어? 594 00:50:02,958 --> 00:50:04,543 멈춰, 누워야겠어 595 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - 알았어, 찾아볼게 - 지금 당장! 596 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 걱정 마, 나 잡아 597 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 힘내, 안으로 들어가자 598 00:50:31,987 --> 00:50:34,573 "탯퍼즈" 599 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 찾았다 600 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 아무도 없어요? 도와주세요! 601 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - 누워야겠어, 당장! - 그래, 알았어 602 00:50:49,713 --> 00:50:52,215 여기 있어, 난 도움을 요청할게 603 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 신호가 가 604 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911입니다, 무슨 일이신가요? 605 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 제니퍼? 606 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 여보세요? 607 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 응급 상황인가요? 608 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 제니퍼! 609 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 제니퍼 610 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 나 무서워, 벤 611 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 힌트를 줘도 못 받아먹네 612 00:52:20,929 --> 00:52:22,139 진! 613 00:52:22,222 --> 00:52:23,473 진! 614 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 안 돼! 615 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 아주 간단히 끝날 일이었건만 616 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 셔츠 갈아입었어? 617 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 아까 건 얼룩이 져서 말이야 618 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 치커두 소스가 묻어서 619 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 민트 초콜릿 칩이라 620 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 그거 먹으면 설사 쏟는 거 알면서 뭔 바람이 불었대? 621 00:54:02,280 --> 00:54:05,992 살면서 이따금 무모해질 수도 있는 거잖아 622 00:54:06,076 --> 00:54:06,952 내 사랑 623 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 지도자님들 624 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 팀 하나가 벤과 제니퍼를 찾았답니다 625 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 호출 신호를 보낼 때야 626 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 정말 해요? 627 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 노래를 틀어 628 00:56:47,695 --> 00:56:49,614 자막: 배은미