1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 ÅR ÉN 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 For to stopp siden var vi på riktig stasjon. 3 00:01:09,486 --> 00:01:13,031 Det er bare din feil. Østgående, sa jeg. Dette er din feil. 4 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 -Vet du veien? -Denne går vestover! 5 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 ÅR TO 6 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 ÅR TRE 7 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Au! 8 00:02:42,370 --> 00:02:43,580 ÅR FIRE 9 00:02:43,663 --> 00:02:45,790 Au! 10 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 ÅR FEM 11 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 ÅR SEKS 12 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Ja, baby. 13 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 Hallo? 14 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Hjelp! Det er noen her nede! 15 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Hjelp! 16 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Hjelp! 17 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 En eller annen! 18 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Hjelp! 19 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Pokker. 20 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Vær så snill. Ikke forlat meg. 21 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 Ja. Hei, hemmelige lager. 22 00:04:49,622 --> 00:04:51,624 Kom til mamma. 23 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Bare litt til. Kom… 24 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 Au! Pokker! 25 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Pokker. Ja vel. 26 00:05:03,052 --> 00:05:06,139 Hvorfor skjer dette med meg? 27 00:05:35,960 --> 00:05:39,339 -Det der var da helt unødvendig. -Var det det? 28 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Å prøve å redde Ben er en tapt kamp. 29 00:05:42,675 --> 00:05:47,096 Ser du på variablene, er sjansen for å lykkes forsvinnende liten. 30 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Det er fordi du bare anser svart og hvitt som variabler. 31 00:05:50,558 --> 00:05:54,103 Det fins grått også. Og i den gråsonen lever jeg. 32 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Du er annerledes enn søsknene dine. 33 00:05:57,982 --> 00:06:01,903 Jeg mistenker at den andre Hargreeves var redd for det. 34 00:06:01,986 --> 00:06:03,613 Og deg. 35 00:06:05,948 --> 00:06:09,535 Ja, det var han. Og det ødela meg lenge. 36 00:06:12,622 --> 00:06:17,335 Sier du at du ikke er som ham? Nå har du sjansen til å bevise det. 37 00:06:25,885 --> 00:06:27,512 Her er det. 38 00:06:48,491 --> 00:06:50,701 Hva er alt dette? 39 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Dette er renselsen, gutten min. 40 00:06:55,164 --> 00:07:00,962 Overvåkningsstasjonen min registrerte et skjelv på 6,3 på Richters skala. 41 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Og episenteret var akkurat her. 42 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Hva faen? 43 00:07:35,872 --> 00:07:41,002 Tror du fortsatt at du kan redde Ben? Dette er bare den første fasen. 44 00:07:41,586 --> 00:07:46,883 Hjernen hans er kapret. Kroppen er redusert til farkost. 45 00:07:46,966 --> 00:07:51,012 Renselsen tar sakte, men sikkert full kontroll. 46 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Vi burde stikke av sammen. 47 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 -Unnskyld? -Jeg mener det. 48 00:08:29,258 --> 00:08:34,597 Kjøre videre sørover. Bo på ei strand. Gifte oss. Bare du og jeg. 49 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 Særlig. Med de 18 dollarene vi har totalt. 50 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Jeg har muligens penger gjemt unna på Caymanøyene. 51 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 -Du sa at styresmaktene tok alt. -Angående det… 52 00:08:47,068 --> 00:08:49,904 Vi må bare til Florida. Kjenner en pilot i Miami. 53 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Hva skal jeg liksom si til det? 54 00:08:56,452 --> 00:08:58,496 Bare si ja. 55 00:09:06,629 --> 00:09:09,715 Straks tilbake. Bli sittende. 56 00:09:09,799 --> 00:09:11,425 Det skal jeg. 57 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Dette er Alfa 3-9. Har målet i sikte. 58 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 -Mottatt. De er sett. Ikke langt unna. -Vent. 59 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 -Vi har fortsatt avtalen vår? -Ja. 60 00:09:23,729 --> 00:09:25,773 Men du begynner å få dårlig tid. 61 00:09:25,856 --> 00:09:29,569 Så hvis du skal gjøre noe, bør du komme i gang nå. 62 00:10:01,892 --> 00:10:04,312 -Hallo? -Ikke legg på. 63 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Hvordan i helvete fant du meg? 64 00:10:06,939 --> 00:10:09,900 Dere har ikke akkurat oppført dere diskré. 65 00:10:10,651 --> 00:10:13,362 Hva skal man si? Har vært i fengsel i fire år. 66 00:10:13,446 --> 00:10:18,784 Ikke det, pervo. Jeg snakker om 6,3 på Richters skala. 67 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 -Er hun der ennå? -Det raker ikke deg. 68 00:10:21,704 --> 00:10:26,542 Det gjør faktisk det. For dere er på vei til å få jorda til å gå under om 48 timer. 69 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 Tjuefire, faktisk. 70 00:10:27,793 --> 00:10:31,589 -Hold kjeft! -Mener du det? Er du med pappa nå? 71 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Hør på meg, Ben. 72 00:10:33,049 --> 00:10:36,719 Det er noe som skjer med deg. Det kalles "renselsen". 73 00:10:36,802 --> 00:10:40,598 Det er som et virus. Det tar over hele kroppen din og… 74 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 Pisspreik. Føler meg topp. Har aldri følt meg bedre. 75 00:10:43,768 --> 00:10:48,439 Det er det jeg sier. Du kan ikke stole på det du føler eller ser. 76 00:10:48,522 --> 00:10:52,485 Det er noe som skjer inni deg, og det kommer bare til å bli verre. 77 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 Du har rett. Det er noe som skjer inni meg. 78 00:10:55,488 --> 00:10:59,867 For første gang er jeg lykkelig, og stusselige dere takler det ikke. 79 00:10:59,950 --> 00:11:04,997 Jeg prøver bare å hjelpe deg, Ben! Du må komme deg vekk fra Jennifer. Nå! 80 00:11:05,081 --> 00:11:08,417 -Vil du hjelpe meg? La oss være i fred. -Ben! 81 00:11:13,297 --> 00:11:16,300 Vi kan kanskje ikke gjøre mer. 82 00:11:27,311 --> 00:11:31,941 -Hva er galt, Ben? -Ikke noe jeg ikke kan ta meg av. 83 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 GJESTEAGENT 84 00:11:47,623 --> 00:11:49,625 Får vi virkelig beholde dem? 85 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Helt klart. 86 00:11:54,880 --> 00:11:57,049 Øynene dine er i det minste åpne. 87 00:11:57,133 --> 00:12:01,721 Mine herrer. Jeg vil presentere dere for eliteavdelinga vår. 88 00:12:04,306 --> 00:12:06,726 Velkommen til Sektor R. 89 00:12:09,645 --> 00:12:13,899 Ja, for faen. Nå snakker vi, liksom. 90 00:12:14,942 --> 00:12:16,944 Her har du dem. 91 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 Agent Parnell setter dere inn i alt. 92 00:12:20,865 --> 00:12:25,786 -Frank Parnell. Alle her kaller meg Bud. -Bud. 93 00:12:25,870 --> 00:12:29,498 Jeg går rett på sak. Vi trenger et helikopter så fort som råd. 94 00:12:29,582 --> 00:12:34,587 Sperr av alt i tre kilometers omkrets rundt åstedet. Jeg vil ha soldater. 95 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Alle steiner skal snus. Forstått? 96 00:12:44,764 --> 00:12:49,101 -Vi driver ikke med sånt her. -Ikke helikopter, engang? 97 00:12:49,185 --> 00:12:52,855 Vi har en hvit kassebil, men da må du ha ledergodkjenning. 98 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Ta dere en stol og finn dere til rette. Vi skal snart bestille lunsj. 99 00:13:23,594 --> 00:13:27,723 -Kanskje vi heller burde lete etter Ben. -Vi kom jo nettopp hit. 100 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 Diego. 101 00:13:49,703 --> 00:13:54,708 -Er du sikker på at det er disse folkene? -Ja. Jeg er sikker. 102 00:13:58,170 --> 00:14:01,340 Dette er avdelinga for hemmelige operasjoner. 103 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Jeg snakker om Watergate, Cuba og Bin Laden. 104 00:14:06,470 --> 00:14:09,473 De driver med det. Bare se deg rundt. 105 00:14:11,934 --> 00:14:16,355 Jeg er ganske sikker på at det er her de, du vet, 106 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 plasserer ubrukelige agenter. 107 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Disse er de beste de har. 108 00:14:20,776 --> 00:14:25,531 Det kalte sjefen på klubben meg når jeg måtte jobbe under søndagsbrunsjen. 109 00:14:25,614 --> 00:14:28,617 Høres ut som at du gjør det bra flere steder, da. 110 00:14:28,701 --> 00:14:32,496 Daukjøttet blir plassert på søndagsbrunsjen. Legg og egg. 111 00:14:33,080 --> 00:14:36,458 Se deg rundt. Dette er legg og egg. 112 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Den dårlige innstillinga di får ikke ødelegge. 113 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Greit. Kos deg, da. 114 00:14:42,089 --> 00:14:45,759 Jeg skal gå og undersøke om Ribbons har noe på Vokterne. 115 00:14:59,231 --> 00:15:02,860 Jeg tror ikke at jeg klarer flere T-banerotter. 116 00:15:03,652 --> 00:15:07,364 Med appelsinskall smaker de litt som and med appelsinsaus. 117 00:15:09,074 --> 00:15:14,663 -Vil du gjette hvor lenge vi har vært her? -Lenge nok til at jeg fant grå hår. 118 00:15:14,747 --> 00:15:17,374 Og det er ikke på hodet mitt. 119 00:15:22,004 --> 00:15:28,969 Ifølge kalenderen min har det gått seks år, fem måneder og to dager. 120 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 Vi finner vel veien hjem før eller senere? 121 00:15:35,392 --> 00:15:41,231 Hvis vi ikke blir knivstukket, skutt eller sprengt neste gang vi går opp. 122 00:15:43,734 --> 00:15:47,363 I noen av tidslinjene hadde vi vært heldig om vi overlevde. 123 00:15:47,446 --> 00:15:52,076 Vi er fortsatt sprell levende, så noe må vi gjøre riktig. 124 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Husker du tidslinja vi fant her om dagen? Ved drivhuset? 125 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Og jordbærene. Hva med den? 126 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 Den var jo ganske behagelig. 127 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Ingen villsvin. Ikke noe hemmelig politi. 128 00:16:09,510 --> 00:16:14,431 -Kanskje vi kunne hengt der ei stund. -Gir du opp, altså? 129 00:16:16,183 --> 00:16:21,271 Ingen sa at jeg gir opp, men det har gått nesten sju år, Lila. 130 00:16:21,355 --> 00:16:26,694 Vi fortjener en pause. Du vet… Ei seng. En dusj. 131 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 Jeg hadde kvalt en kattunge for et varmt bad. 132 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Bare i noen dager, OK? Og dette betyr ikke at vi gir opp. 133 00:16:41,250 --> 00:16:42,251 Nei. 134 00:16:43,752 --> 00:16:45,170 OK. 135 00:17:00,352 --> 00:17:02,271 Jeg liker det ikke, Jean. 136 00:17:02,354 --> 00:17:07,359 Vet det, Gene. Jeg snakka med Red Deer. Historien hans viser seg å stemme. 137 00:17:09,236 --> 00:17:12,656 Jeg hater den der sangen han plystrer. 138 00:17:12,740 --> 00:17:17,119 La oss bare høre hva han har å si. OK? Det kan ikke skade. 139 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Mr. Muntz. 140 00:17:23,083 --> 00:17:26,712 Du er langt unna Red Deer. 141 00:17:26,795 --> 00:17:30,466 Jeg ville ikke gått glipp av det som skal skje med verden. 142 00:17:30,549 --> 00:17:32,468 Å? Og hva er det? 143 00:17:34,261 --> 00:17:35,262 Renselsen. 144 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 -Men vi… -Mista jenta. Vet det. 145 00:17:40,476 --> 00:17:44,980 -Hvordan i huleste vet du det? -Jeg har folk som leter etter henne. 146 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Vi også. 147 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Fortell hvordan hun rømte. 148 00:17:50,444 --> 00:17:54,031 Vi hadde henne i trygg forvaring i låven. Satte ut vakter. 149 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 -Gene og jeg var i huset… -Og dansa. 150 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 Så hørte vi skrik. 151 00:17:58,702 --> 00:18:03,040 Innen vi kom oss til låven, hadde hun gravd seg ut derfra. 152 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Men han der tentakelgutten. 153 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 -Utmerket. -At det var? 154 00:18:11,465 --> 00:18:17,387 Gutten er puslespillbiten som mangler. Han er låsen, mens hun er nøkkelen. 155 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 -Du er en kryptisk jævel, du. -Gene! 156 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 Enten sier du hva du vet, eller så friterer jeg trynet ditt. 157 00:18:24,394 --> 00:18:28,524 Gutten har en familie. Finner de ham og Jennifer før oss, 158 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 så er alt ødelagt. 159 00:18:31,819 --> 00:18:33,153 Så… 160 00:18:34,113 --> 00:18:36,949 Kan du ikke legge av deg det der machotullet, 161 00:18:37,032 --> 00:18:41,703 la oss komme i gang med å finne ut hvor familien skal, og stoppe dem? 162 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Ta en ned 163 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Og send den rundt av sted 164 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 Og da har du bare 165 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 To flasker med øl på… 166 00:19:02,599 --> 00:19:06,061 Herregud! Hva faen er det? 167 00:19:06,145 --> 00:19:10,190 Kom deg vekk, eller så brenner jeg deg! Kom deg vekk! 168 00:19:18,657 --> 00:19:20,284 Æsj! 169 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 Æsj! Ekkelt. 170 00:19:26,748 --> 00:19:28,750 Du må være Thunderbolt. 171 00:19:30,836 --> 00:19:34,965 Flink bisk. Du er en flink, død bisk, du. 172 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Du liker kyss, du? 173 00:19:37,718 --> 00:19:41,847 Jeg har et oppdrag til deg, Thunderbolt. Du må hente noe. 174 00:19:41,930 --> 00:19:45,767 Du må hente et menneske. Et hvilket som helst levende menneske. 175 00:19:45,851 --> 00:19:50,689 Bare ingen motorsykler eller skinn. Skjønner du? Du skjønner, ikke sant? 176 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 Slutt. 177 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Vær så snill. Løp og hent. Det klarer du! 178 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 -Er det her? -Ja. 179 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 Det er yndlingsstedet hans. 180 00:20:10,250 --> 00:20:15,088 -Har du vært her før? -Nei. Jeg har aldri vært inne, da. 181 00:20:15,964 --> 00:20:19,718 -Du har vært her før? -I drosje, mamma. For å hente onkel Klaus. 182 00:20:19,801 --> 00:20:24,389 -For en gangs skyld må du roe ned. -Vi snakker om dette senere. Vent her. 183 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 -Hva vil du? -Åpne! 184 00:20:41,365 --> 00:20:43,158 Dra til helvete! 185 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 Eier du ikke manerer, eller? 186 00:21:04,805 --> 00:21:07,516 -Ja, baby. -I neste uke. 187 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 Unnskyld. 188 00:21:13,230 --> 00:21:17,401 Unnskyld. Jeg leter etter broren min Klaus. Har dere… 189 00:21:19,069 --> 00:21:20,070 OK. 190 00:21:26,827 --> 00:21:27,828 Klaus? 191 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 192 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Let, og du skal finne. 193 00:21:44,428 --> 00:21:47,347 Klaus er altså broren din? 194 00:21:47,431 --> 00:21:50,934 Dum og deilig ligger vel til familien, da. 195 00:22:04,031 --> 00:22:07,826 Ja. Så søtt. 196 00:22:09,578 --> 00:22:14,374 Jeg måtte si opp Klaus, men siden du er ei dame med så unike talenter, 197 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 vil du kanskje ta over etter ham? 198 00:22:22,632 --> 00:22:25,969 Men jeg må spørre. Er du en balleknuser? 199 00:22:26,053 --> 00:22:30,432 For balleknuseregenskaper godtar jeg ikke hos mine ansatte. 200 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 -Hei, ditt rasshøl! -Claire! Nei! 201 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Drittunge! 202 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Det var feil av deg. 203 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Jævla kjerring! 204 00:22:53,288 --> 00:22:56,041 Jeg tror kanskje at du har rett. 205 00:22:56,666 --> 00:23:00,379 -Jeg er balleknuser. -Hva? 206 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 Nei! 207 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Fy faen! 208 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Hvor er broren min? 209 00:23:17,646 --> 00:23:20,649 Neste gang blir det hjertet ditt. 210 00:23:22,526 --> 00:23:26,029 Dyrekirkegården i Sycamore. Han er gravlagt der. 211 00:23:26,113 --> 00:23:29,199 -Hvilken grav? -Hva faen er du? 212 00:23:31,827 --> 00:23:34,830 Jeg er skuespiller, din jævel. 213 00:23:36,706 --> 00:23:38,708 Han var frekk, da. 214 00:23:46,758 --> 00:23:52,222 -Jeg har tre på omtrent samme alder. -Bildet er ti år gammelt. 215 00:23:52,848 --> 00:23:56,893 Barna er voksne nå, og har sitt eget liv og egne barn. 216 00:23:58,854 --> 00:24:03,191 -Det må være fint. -Ikke i det hele tatt. De utstår meg ikke. 217 00:24:03,275 --> 00:24:07,612 Første kona forlot meg for flere år siden. Jeg er på tredje skilsmisse. 218 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 Pokker, mann. 219 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 Hva skjedde? 220 00:24:13,452 --> 00:24:17,873 Jobben. Når de sender deg oppdrag, er det siste du vil 221 00:24:17,956 --> 00:24:20,667 at noen skal vite hvor du er eller hva du gjør. 222 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 Det gjelder også familien. De må jo ikke bekymre seg. 223 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Ja, men… 224 00:24:30,844 --> 00:24:35,432 Hun visste hva slags liv det var. Ikke sant? Å jobbe for CIA. 225 00:24:35,515 --> 00:24:39,978 Jo, hun visste det. Og det fikk barna vite når de ble gamle nok også. 226 00:24:40,061 --> 00:24:45,275 De første årene funka det å være borte hele tida, helt til det ikke gjorde det. 227 00:24:45,859 --> 00:24:49,321 Vi gled sakte fra hverandre, ikke sant? 228 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Ble som fremmede i vårt eget hjem. 229 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Ja, men jeg mener… 230 00:24:55,994 --> 00:25:00,040 Oppdragene. Å få reise over hele verden. 231 00:25:00,123 --> 00:25:02,375 Jeg hadde bytta bort alt. 232 00:25:02,459 --> 00:25:07,964 Alt på et blunk, hvis det betydde å få spise middag med barna kl. 18, 233 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 hjelpe dem med leksene 234 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 og legge meg sammen med kona mi om kvelden. 235 00:25:14,221 --> 00:25:18,141 Derfor er jeg her nede nå. Papirflytting er løsninga. 236 00:25:22,062 --> 00:25:24,773 -Hva? Papirflytting? -Ja. 237 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Var ikke dette en eliteenhet? 238 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 Det eneste som sier elite om vår enhet, er pensjonspakkene våre. 239 00:25:35,367 --> 00:25:36,660 Men… 240 00:25:38,286 --> 00:25:43,208 Hva med han fyren der? Han sa at han jobba med Castro-saken tidligere. 241 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 242 00:25:45,710 --> 00:25:50,131 Larry Castro, ja, kongen av falsk olivenolje på De nederlandske Antiller. 243 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Der dreit byrået seg virkelig ut. 244 00:25:55,929 --> 00:26:00,183 -Dette er legg og egg. -Søndagsbrunsj, min venn. 245 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 Jeg må legge en kabel. 246 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 Auntie Ji? Hei, det er meg. 247 00:26:36,303 --> 00:26:38,305 Få snakke med Lila. 248 00:26:40,807 --> 00:26:42,434 Hva? 249 00:26:44,728 --> 00:26:46,354 Hvor er hun? 250 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Greit. 251 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 Fortsetter du sånn, har vi ikke mer jordbær igjen når snøen kommer. 252 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 Da får vi spise snø, da. 253 00:27:59,928 --> 00:28:03,056 -Ikke gjør det. -Hva da? 254 00:28:05,016 --> 00:28:06,976 Vær klein. 255 00:28:09,145 --> 00:28:10,814 Var det kleint? 256 00:28:13,066 --> 00:28:16,069 Nei, og det er det som gjør det kleint. 257 00:28:38,633 --> 00:28:42,721 Hva blir det til, kompis? Har noen av dere funnet Ben og Jennifer? 258 00:28:42,804 --> 00:28:47,267 -Det har ikke du noe med. -De trenger vår beskyttelse, da. 259 00:28:47,350 --> 00:28:52,856 Det er det du som trenger. Nå er det på tide å dra, kompis. 260 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Gene, da. 261 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene. 262 00:28:57,527 --> 00:29:01,197 Gå rett ut den bakdøra der, og kom aldri tilbake. 263 00:29:01,281 --> 00:29:05,160 -Hva er problemet? -Jeg liker deg bare ikke. 264 00:29:05,243 --> 00:29:07,871 -Er det sånn? -Ja, i et nøtteskall. 265 00:29:07,954 --> 00:29:11,624 -Hva med Jean? -Jean bestemmer ikke her. Det gjør jeg. 266 00:29:11,708 --> 00:29:14,753 -Vet hun det? -Nå gjør du følgende. 267 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 Du drar herfra. 268 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 Ellers skyter jeg av deg kneskålene. 269 00:29:21,885 --> 00:29:24,637 Å nei. Det vil jeg jo ikke. 270 00:29:30,185 --> 00:29:32,228 Vet du hva, Gene… 271 00:29:33,021 --> 00:29:37,609 Jeg er lei for at det ikke funka mellom oss. Det mener jeg virkelig. 272 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 Dra til helvete. 273 00:30:12,769 --> 00:30:15,605 -Har du gått deg bort? -Herregud! 274 00:30:18,233 --> 00:30:22,111 Ja. Det har jeg. Men vet du hva? 275 00:30:22,195 --> 00:30:26,741 Men vi har vel alle gått oss litt bort her i livet. Ikke sant? 276 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Vi leter alle etter mening i en verden i stadig endring. 277 00:30:31,371 --> 00:30:35,500 -Ikke i direktørfløyen. -Det har du rett i. 278 00:30:37,585 --> 00:30:41,965 -Vet du hvor toalettet er? -Nederst i gangen og til høyre. 279 00:30:42,799 --> 00:30:43,800 Takk. 280 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 ÅPEN 281 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 LUKKET 282 00:31:22,422 --> 00:31:24,048 Pokker. 283 00:31:36,102 --> 00:31:38,271 Kan jeg hjelpe deg med noe der? 284 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Jeg… 285 00:31:49,032 --> 00:31:53,411 Jeg så at dette… var ødelagt. 286 00:31:54,621 --> 00:31:59,626 Jeg er ganske flink med verktøy og ville prøve å reparere det for dere. 287 00:32:01,878 --> 00:32:05,381 -Vi har folk til sånt. -Akkurat. 288 00:32:10,845 --> 00:32:14,766 -Skal vi følge deg til broren din? -Ja. 289 00:32:17,393 --> 00:32:19,395 Det var alt, Derek. 290 00:32:51,552 --> 00:32:58,434 -Er ikke Sektor R i kjelleren? -Jo. Det er den. 291 00:32:59,644 --> 00:33:02,230 Hvorfor kjører vi opp, da? 292 00:33:38,683 --> 00:33:40,935 -Hva i… -Du! 293 00:33:41,019 --> 00:33:42,645 Hva faen? 294 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 295 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 Kode grønn i Sektor R. 296 00:33:51,362 --> 00:33:52,613 Send forsterkninger. 297 00:33:52,697 --> 00:33:54,574 Hvor er buksene dine? 298 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 -Vi må stikke. -Hvorfor? 299 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Lang historie. 300 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 -Ga du Ribbons en fangdans? -På en måte. 301 00:34:00,246 --> 00:34:03,166 -Har dem! De er her. -Pokker. 302 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 Pokker. 303 00:34:20,933 --> 00:34:21,934 Luther! 304 00:34:23,061 --> 00:34:25,480 -Hva? -Ja, de gjør sånt. 305 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 Opp med deg. 306 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Og en til i ansiktet. 307 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Luther! 308 00:35:34,924 --> 00:35:36,926 Få litt hjelp, kompis. 309 00:35:48,604 --> 00:35:50,606 Ikke kronjuvelene. 310 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 311 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Hei! 312 00:36:25,308 --> 00:36:27,310 Vi er tilbake i manesjen, baby! 313 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 -Vi bør dra. -OK. 314 00:36:46,913 --> 00:36:48,331 Denne veien. 315 00:36:50,625 --> 00:36:52,251 Det er for sent. 316 00:36:53,211 --> 00:36:55,838 Ingenting kan stanse renselsen. 317 00:37:13,356 --> 00:37:17,693 -Her er det en som har vært flink i dag. -På grunn av snarene du lagde. 318 00:37:19,320 --> 00:37:20,947 Helt enestående. 319 00:37:24,075 --> 00:37:25,576 Jeg reparerte den. 320 00:37:28,204 --> 00:37:32,416 Jeg vet hva det blikket betyr. Ut med språket. 321 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 OK. 322 00:37:41,008 --> 00:37:43,803 -Hva er dette? -Se inni, da. 323 00:37:47,098 --> 00:37:50,601 -Hvor fikk du tak i det? -Jeg lagde det. 324 00:38:00,695 --> 00:38:03,197 Du er virkelig full av overraskelser, du. 325 00:38:08,369 --> 00:38:10,371 Jeg vil bare gjøre andre glad. 326 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Hvor skal du? 327 00:38:15,668 --> 00:38:20,381 -Vi er tomme for metallskrot. -Jeg blir med deg straks. 328 00:38:20,965 --> 00:38:22,883 OK, vennen min. 329 00:38:38,024 --> 00:38:41,485 -Hvor langt er det igjen? -Vi er snart framme. 330 00:38:43,612 --> 00:38:47,742 -Går det bra med deg? -Ja da. Det går fint. 331 00:38:49,618 --> 00:38:52,538 -Er du sikker? -Ja da. 332 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 Ikke tenk på det. 333 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 OK. 334 00:39:28,574 --> 00:39:29,575 Pokker. 335 00:39:31,869 --> 00:39:32,870 Greit. 336 00:39:38,709 --> 00:39:40,711 Hva faen? 337 00:39:51,055 --> 00:39:53,140 Det er min håndskrift. 338 00:39:57,853 --> 00:39:59,480 Fy søren. 339 00:40:01,607 --> 00:40:03,234 Dette er… 340 00:40:11,534 --> 00:40:15,246 Her har vi det. Dette er veien hjem. 341 00:40:26,924 --> 00:40:29,969 -Fem? -Jepp. Her! 342 00:40:32,054 --> 00:40:33,973 Har du funnet noe? 343 00:40:34,849 --> 00:40:38,185 Ingenting. Nei. Vær forsiktig der. 344 00:40:38,769 --> 00:40:42,982 -OK. Skal vi lete den veien? -Ja. Godt forslag. 345 00:41:06,172 --> 00:41:08,466 Ingen kommer og redder deg. 346 00:41:09,216 --> 00:41:11,343 Du må kjempe 347 00:41:11,427 --> 00:41:14,597 for din rett… til å leve. 348 00:41:16,682 --> 00:41:18,517 Dette klarer du. 349 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 Finn krigeren i deg. 350 00:41:21,479 --> 00:41:23,689 Finn Bruce Lee. 351 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Finn… 352 00:41:28,360 --> 00:41:30,362 Uma Thurman. 353 00:41:48,130 --> 00:41:51,300 -Onkel Klaus! Hvor er du? -Klaus! 354 00:41:53,469 --> 00:41:56,347 -For pokker. Hvor er du, Klaus? -Hva om han… 355 00:41:56,430 --> 00:42:01,101 Nei, det er han ikke. Vi må bare finne stakkaren. Kom igjen. 356 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 357 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 -Onkel Klaus! -Klaus! 358 00:42:05,147 --> 00:42:07,358 -Klaus? -Onkel Klaus! 359 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 Au! 360 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 361 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 Hører du en hund bjeffe? 362 00:42:21,539 --> 00:42:23,749 Se, Claire. Se. Kom igjen. 363 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! Klaus! 364 00:42:29,338 --> 00:42:31,590 -Thunderbolt. -Thunderbolt. OK. 365 00:43:04,331 --> 00:43:06,959 -Gud? -Nært nok. 366 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 -Allison? -Ja. 367 00:43:10,045 --> 00:43:13,090 -Allison, er det deg? -Ja! Ja! 368 00:43:13,173 --> 00:43:15,384 Claire. Claire Bear. 369 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Hei! 370 00:43:20,180 --> 00:43:24,143 -Dere kom for å redde meg. -Selvsagt gjorde vi det. 371 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Hvordan fant dere meg? 372 00:43:26,979 --> 00:43:28,981 Vi hørte bjeffing. 373 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Takk Gud! 374 00:43:35,529 --> 00:43:39,450 La oss… komme oss til helvete vekk herfra. 375 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 -Ja. -Skal vi ikke det? 376 00:43:44,371 --> 00:43:46,373 Takk, Thunderbolt. 377 00:43:53,881 --> 00:43:55,507 Hva er det? 378 00:43:56,216 --> 00:44:00,721 Jeg vet at vi var enige om å ikke gi hverandre gaver, men… 379 00:44:02,139 --> 00:44:03,682 Ta-da! 380 00:44:04,767 --> 00:44:07,478 Skål for sju år i Drittheim med deg. 381 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Du begynner vel ikke å gråte? Det er bare pulverkaffe. 382 00:44:14,652 --> 00:44:18,530 -Det er noe jeg bør fortelle deg, Lila. -OK. 383 00:44:29,792 --> 00:44:31,794 Hva er dette? 384 00:44:32,878 --> 00:44:34,880 En vei hjem. 385 00:44:37,091 --> 00:44:39,259 Det er en chiffernøkkel. 386 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 Hvor lenge har du hatt den? 387 00:44:46,475 --> 00:44:49,478 -Jeg er ikke helt sikker. -Hvor lenge? 388 00:44:52,690 --> 00:44:55,025 I fem måneder. Kanskje seks. 389 00:44:56,902 --> 00:44:59,863 Og så sa du ingenting. Hvorfor? 390 00:45:02,616 --> 00:45:04,618 Du vet hvorfor. 391 00:45:09,081 --> 00:45:12,960 -Hva gjør du? -Hva ser det ut som? Drar hjem. 392 00:45:14,211 --> 00:45:18,507 -Vi bør snakke om dette. -Ingenting å snakke om. Vi drar tilbake. 393 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 Til hva? Nok en apokalypse? 394 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 Nok en ødelagt tidslinje? Et ødelagt ekteskap? 395 00:45:23,804 --> 00:45:27,349 -Det har du faen ikke noe med! -Jo, faktisk. 396 00:45:27,433 --> 00:45:32,146 Jeg har vært her sammen med deg de sju siste årene og passa på deg. 397 00:45:32,229 --> 00:45:38,736 Tatt vare på deg når du var syk. Holdt deg når du var lei deg. Jeg har noe med det. 398 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 -Ikke snakk om det. -Vi vet hvor fælt du hadde det. 399 00:45:41,989 --> 00:45:44,658 Du får ikke bestemme hva jeg gjør med livet! 400 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 -Han gir deg ikke det du trenger. -Det gjør du? 401 00:45:47,578 --> 00:45:52,791 Du er lykkelig her. Det vet jeg at du er. Det er vi begge. 402 00:45:52,875 --> 00:45:56,628 Dette er ikke virkelig, Fem. Ingenting av det er det! 403 00:45:56,712 --> 00:45:58,714 Hva er det, da? 404 00:46:00,841 --> 00:46:04,803 Overlevelse. Og ikke noe mer. 405 00:46:18,567 --> 00:46:20,569 Jeg har barn, Fem. 406 00:46:22,571 --> 00:46:26,742 Barn som trenger meg. Og jeg trenger dem. 407 00:46:30,120 --> 00:46:31,747 Jeg vet det. 408 00:46:34,166 --> 00:46:37,127 Men vi vet ikke hva vi kommer tilbake til. 409 00:46:37,211 --> 00:46:39,755 Alt kan være borte, og… 410 00:46:40,339 --> 00:46:43,342 Her har vi i det minste hverandre. 411 00:46:49,556 --> 00:46:53,143 Bli om du vil, men jeg drar tilbake. 412 00:47:10,828 --> 00:47:15,791 -Hva er alt dette for noe? -Hva faen? 413 00:47:19,169 --> 00:47:23,090 -Dette passet da ytterst dårlig. -Hvor er sjåførene? 414 00:47:26,927 --> 00:47:27,928 Løp! 415 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Se opp! 416 00:47:56,790 --> 00:48:00,419 -Ta dem! -Inn i bilen! Inn i bilen! 417 00:48:29,948 --> 00:48:32,659 -Hva er det som foregår? -Hold deg nede! 418 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Start bilen! 419 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Kjør, kjør! 420 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Går det bra? 421 00:49:16,870 --> 00:49:20,874 Du rev opp dressen min da du kasta meg inn i bilen. 422 00:49:22,960 --> 00:49:24,586 Du får sende regning. 423 00:49:27,255 --> 00:49:31,259 Jeg kan ikke snakke for hvordan den andre Hargreeves så på deg, 424 00:49:31,343 --> 00:49:36,890 men det var galt av ham å behandle deg slik han gjorde. 425 00:49:38,266 --> 00:49:43,105 Det står nå klinkende klart for denne versjonen av meg 426 00:49:43,188 --> 00:49:48,276 at du fortjener å bære uniformen like mye som de andre, om ikke mer. 427 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 -Banken er like ved. -Jeg klarer ikke. Jeg holder ikke ut. 428 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 -Kan du holde ut litt til? -Nei. Jeg må legge meg. 429 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 -La meg finne et sted. -Nå! 430 00:50:19,474 --> 00:50:21,476 Ikke vær redd. Jeg har deg. 431 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Kom, så får vi deg inn. 432 00:50:36,450 --> 00:50:38,076 Jeg fant dem. 433 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 Hallo? Vi trenger hjelp! 434 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 -Jeg må legge meg. Nå! -Greit. 435 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Bli her. Jeg ser om jeg finner noen. 436 00:50:58,805 --> 00:51:01,641 -Det ringer. -911. Hva gjelder det? 437 00:51:01,725 --> 00:51:05,395 -Jennifer? -Hallo? Er det en nødssituasjon? 438 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 439 00:51:24,790 --> 00:51:25,791 Jennifer. 440 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Jeg er redd, Ben. 441 00:52:03,495 --> 00:52:06,206 Noen kan bare ikke ta et hint. 442 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 443 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Nei! 444 00:52:42,492 --> 00:52:45,120 Og dette som kunne ha vært så lett. 445 00:53:44,304 --> 00:53:51,186 -Har du bytta trøye? -Jeg sølte på den andre. Chikkadoo-saus. 446 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 Mint med sjokoladebiter. 447 00:53:56,983 --> 00:54:02,197 Hva er det som går av deg, Gene? Du vet at du får diaré av det. 448 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Det er ikke noe galt i å leve litt på kanten fra tid til annen, kjære. 449 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Ledere. 450 00:54:15,460 --> 00:54:18,922 Et av lagene våre har funnet Ben og Jennifer. 451 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 Tiden er inne for tegnet. 452 00:54:29,224 --> 00:54:31,476 Er du sikker? 453 00:54:31,559 --> 00:54:33,478 Spill sangen. 454 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Tekst: Fredrik Island Gustavsen