1 00:00:35,452 --> 00:00:39,039 ROK PIERWSZY 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Trzeba było wysiąść dwie stacje temu. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 Mówiłam, żeby pojechać na wschód. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 To twoja wina. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - Ale jedziemy na wschód. - Na zachód! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 ROK DRUGI 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 ROK TRZECI 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 ROK CZWARTY 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 ROK PIĄTY 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 ROK SZÓSTY 11 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 PIORUN 12 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Tak, kotku. 13 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Halo! 14 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Pomocy! Człowiek pod ziemią! 15 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Pomocy! 16 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Pomocy! 17 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Jest tam ktoś? 18 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Pomocy! 19 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Cholera. 20 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Błagam, nie opuszczaj mnie. 21 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Sekretny zapasik. 22 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Chodź do mamy. 23 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Jeszcze kawałek. 24 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Chodź. 25 00:04:58,673 --> 00:04:59,966 Cholera! 26 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Cholera. Dobra. 27 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Dlaczego mnie to spotyka? 28 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 To było nie na miejscu. 29 00:05:37,879 --> 00:05:38,921 Czyżby? 30 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Próby ratowania Bena to próżny trud. 31 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Analiza zmiennych wykazuje, że szanse powodzenia są nikłe. 32 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Bo patrzysz tylko na czarne i białe zmienne. 33 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 A istnieje też szarość. To moja przestrzeń. 34 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Różnisz się od rodzeństwa. 35 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 Podejrzewam, że drugi Hargreeves się tego bał. 36 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 I ciebie. 37 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Owszem. 38 00:06:07,325 --> 00:06:09,619 Długo nie mogłem się pozbierać. 39 00:06:12,622 --> 00:06:14,540 Mówisz, że nie jesteś jak on? 40 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Masz szansę to udowodnić. 41 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 To tutaj. 42 00:06:48,449 --> 00:06:49,659 Co tu się stało? 43 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Czystka, mój chłopcze. 44 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Moja stacja pomiarowa zarejestrowała wstrząs o magnitudzie 6,3. 45 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 A epicentrum znajduje się tutaj. 46 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Co jest grane? 47 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Wciąż sądzisz, że uratujesz Bena? 48 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 To dopiero pierwsza faza. 49 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Jego umysł został przejęty. 50 00:07:43,796 --> 00:07:45,715 Jego ciało to jedynie medium. 51 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 Wkrótce czystka w pełni nim zawładnie. 52 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Powinniśmy uciec. 53 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - Słucham? - Mówię poważnie. 54 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 Pojedziemy na południe. Zamieszkamy na plaży. 55 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 Pobierzemy się. 56 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Tylko ty i ja. 57 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Jasne. 58 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Z 18 dolarami w kieszeni. 59 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Mam trochę forsy odłożonej na Kajmanach. 60 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Mówiłeś, że rząd wszystko zgarnął. - Nie do końca. 61 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Jedźmy na Florydę. Znam pilota w Miami. 62 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Jak mam na to odpowiedzieć? 63 00:08:56,452 --> 00:08:57,828 Po prostu się zgódź. 64 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 Zaraz wracam. 65 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Zostań tu. 66 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Dobra. 67 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Mówi Alfa 3-9. Widzę cel. 68 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 - Przyjąłem. Widziano ich. Są blisko. - Czekaj. 69 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Nasza umowa obowiązuje, prawda? - Tak. 70 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Ale masz mało czasu. 71 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Więc jeśli chcesz działać, sugeruję, żebyś zaczął już. 72 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Halo? 73 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 Nie rozłączaj się. 74 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Jak mnie znalazłeś? 75 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 To, co robicie, nie jest zbyt subtelne. 76 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Cóż, cztery lata siedziałem w więzieniu. 77 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Ja nie o tym, zboku. 78 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Mówię o tych 6,3 w skali Richtera. 79 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - Ona jest z tobą? - Nie twój interes. 80 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Jednak mój, 81 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 bo we dwójkę zniszczycie świat w ciągu 48 godzin. 82 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 W ciągu 24! 83 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 Zamknij się! 84 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Serio? Jesteś z tatą? 85 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Posłuchaj. 86 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Coś się z tobą dzieje. 87 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Nazywają to czystką. 88 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 To jest jak wirus. 89 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Przejmuje twój organizm. 90 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Bzdura. 91 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Nigdy nie czułem się lepiej. 92 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 O tym mówię. 93 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 Nie możesz ufać temu, co czujesz i widzisz. 94 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 Coś się dzieje w twoim wnętrzu 95 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 i będzie tylko gorzej. 96 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Masz rację. 97 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Coś się dzieje w moim wnętrzu. 98 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Pierwszy raz jestem szczęśliwy, a wy nie możecie tego znieść. 99 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Ben! Próbuję ci pomóc! 100 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Musisz natychmiast oddalić się od Jennifer. 101 00:11:05,081 --> 00:11:06,957 Chcesz pomóc? To się odczep! 102 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 Ben! 103 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Chyba nie ma dla niego nadziei. 104 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Co się stało? 105 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 Wszystko pod kontrolą. 106 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 AGENT GOŚĆ SPECJALNY 107 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Możemy je zatrzymać? 108 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Jak najbardziej. 109 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 Przynajmniej nie mrugnąłeś. 110 00:11:57,049 --> 00:11:58,008 Panowie, 111 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 przedstawię wam elitarną jednostkę. 112 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Witajcie w Sektorze R. 113 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 O tak. 114 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Właśnie o tym mówię. 115 00:12:14,942 --> 00:12:16,360 To prawdziwe rekiny. 116 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 Agent Parnell przybliży wam tajniki pracy. 117 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Wszyscy tu mówią na mnie Bud. 118 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 119 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Przejdę do rzeczy. Dajcie mi tu zaraz śmigłowiec. 120 00:12:29,331 --> 00:12:31,667 Cel akcji odgrodzić kordonem. 121 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Wysłać ludzi w teren! 122 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Przetrząsnąć każdy kąt. Jasne? 123 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 Tutaj tego nie robimy. 124 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 Ale śmigłowiec macie? 125 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Mamy białego vana, ale trzeba dostać zgodę wydziału. 126 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Weźcie sobie, chłopaki, po krześle. Usiądźcie wygodnie. 127 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 Niedługo lunch. 128 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Może jednak poszukajmy Bena. 129 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 Dopiero przyszliśmy. 130 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Diego. 131 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Jesteś pewien, że to są rekiny? 132 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Tak, jestem pewien. 133 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 To Wydział Tajnych Operacji. 134 00:14:01,423 --> 00:14:04,301 Watergate, Kuba, 135 00:14:04,385 --> 00:14:05,469 Bin Laden. 136 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Prawdziwe rekiny. 137 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Rozejrzyj się. 138 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 A mnie się wydaje, że to miejsce dla agentów… 139 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 odstawionych na boczny tor. 140 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 To najlepsi z najlepszych. 141 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 Tak mnie nazywał kierownik klubu, gdy przydzielał mnie na poranną zmianę. 142 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Widzę, że nieźle wymiatasz w robocie. 143 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 Na poranną zmianę dają same miernoty. To striptiz do jajecznicy. 144 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 Rozejrzyj się. 145 00:14:34,582 --> 00:14:36,458 To jest striptiz do jajecznicy. 146 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Nie zepsujesz mi tego swoimi fochami. 147 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Dobra. Baw się sam. 148 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 Ja sprawdzę, czy Ribbons ma coś o Strażnikach. 149 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 Więcej szczurów nie przełknę. 150 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Ze skórką pomarańczy smakowałyby jak kaczka à l’orange. 151 00:15:09,074 --> 00:15:10,910 Zgadnij, jak długo tu jesteśmy. 152 00:15:11,410 --> 00:15:13,662 Długo, bo mam już pierwsze siwe włosy. 153 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Nie na głowie. 154 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Według mojego kalendarza 155 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 minęło sześć lat, pięć miesięcy i dwa dni. 156 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 Wkrótce znajdziemy drogę do domu, prawda? 157 00:15:35,392 --> 00:15:40,356 O ile nas nie zadźgają, nie zastrzelą lub nie wysadzą, gdy wyjdziemy na górę. 158 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 W niektórych osiach czasu moglibyśmy nie przeżyć. 159 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Wciąż oddychamy, więc nie jesteśmy tacy najgorsi. 160 00:15:54,411 --> 00:15:58,207 Pamiętasz, jak znaleźliśmy tę oś czasu ze szklarnią? 161 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 I z truskawkami. Co z nią? 162 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Wyglądała na przyjemną. 163 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Nie było tam dzikich świń ani tajnej policji. 164 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Pomyślałem, że moglibyśmy tam chwilę pomieszkać. 165 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Poddajesz się? 166 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Nie chcę się poddać, ale… 167 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 minęło prawie siedem lat. 168 00:16:21,355 --> 00:16:22,982 Zasłużyliśmy na odpoczynek. 169 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Na łóżko. Prysznic. 170 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Za gorącą kąpiel udusiłabym kotka. 171 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Tylko na kilka dni, dobra? To nie znaczy, że się poddajemy. 172 00:16:41,250 --> 00:16:42,251 Nie. 173 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 Dobra. 174 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Nie podoba mi się to. 175 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Wiem, ale rozmawiałam z Red Deer. 176 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Potwierdzili jego wersję. 177 00:17:09,236 --> 00:17:11,780 Ciągle gwiżdże tę piosenkę. Nie znoszę jej. 178 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Posłuchajmy, co ma do powiedzenia. Co nam szkodzi? 179 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Panie Muntz! 180 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Jest pan daleko od Red Deer. 181 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Za nic w świecie bym tego nie przegapił. 182 00:17:31,425 --> 00:17:32,468 A czego? 183 00:17:34,261 --> 00:17:35,262 Czystki. 184 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 - Ale… - Straciliście dziewczynę. Wiem. 185 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Skąd niby to wiesz? 186 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Moi ludzie jej szukają. 187 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Nasi też. 188 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Jak uciekła? 189 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 Zamknęliśmy ją w stodole. Wystawiliśmy wartowników. 190 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - My byliśmy w domu… - Tańczyliśmy. 191 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 Usłyszeliśmy krzyki. 192 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 Zanim dotarliśmy do stodoły, 193 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 już zdążyła dać nogę. 194 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Z chłopcem z mackami. 195 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Doskonale. 196 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Słucham? 197 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Ten chłopiec to brakujący element układanki. 198 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Jest zamkiem, a ona – kluczem. 199 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 - Lubisz zagadki, skurczysynie. - Gene. 200 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 Albo mów, co wiesz, 201 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 albo utopię ci gębę we frytkownicy. 202 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Chłopak ma rodzinę. 203 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 Jeżeli oni znajdą jego i Jennifer przed nami, 204 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 wszystko przepadnie. 205 00:18:31,819 --> 00:18:33,153 A zatem… 206 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 daruj sobie pozę twardziela, 207 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 weźmy się do pracy, znajdźmy tę rodzinę i ją powstrzymajmy. 208 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Zdejmij jedną 209 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 W obieg puść 210 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 I zostaną ci 211 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Dwie butelki piwa na… 212 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 Chryste Panie! 213 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 Co to, kurwa? 214 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Odejdź, bo cię przysmażę. 215 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 Odejdź! 216 00:19:21,910 --> 00:19:22,870 Ohyda. 217 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 Ty musisz być Piorun. 218 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Dobry piesek. 219 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Dobry, martwy pieseczek. 220 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Lubisz buziaczki? 221 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Mam dla ciebie misję. 222 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Musisz zrobić aport. 223 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 Musisz przyprowadzić człowieka. 224 00:19:44,474 --> 00:19:48,020 Dowolnego. Byle żywego, bez motocykla i bez skórzanej kurtki. 225 00:19:48,103 --> 00:19:50,689 Rozumiesz, piesku, prawda? 226 00:19:50,772 --> 00:19:51,815 Przestań. 227 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Proszę. Idź, piesku. Dasz radę. 228 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - To tutaj? - Tak. 229 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 Jego ulubione miejsce. 230 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 - Byłaś tu kiedyś? - Nie. 231 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Nigdy w środku. 232 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 - Więc tu byłaś. - W taksówce. 233 00:20:18,383 --> 00:20:19,718 Przyjechałam po wujka. 234 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 Choć raz w życiu wyluzuj. 235 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 Później porozmawiamy. Zaczekaj tu. 236 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Czego? 237 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Otwieraj! 238 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Zjeżdżaj! 239 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 Co to za maniery? 240 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Tak, kochanie. 241 00:21:06,556 --> 00:21:07,808 W przyszłym tygodniu. 242 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Przepraszam. 243 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Przepraszam, szukam brata, Klausa. 244 00:21:26,827 --> 00:21:27,828 Klaus? 245 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 246 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Szukajcie, a znajdziecie. 247 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Więc Klaus to twój brat. 248 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Widać urodę i głupotę macie we krwi. 249 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Tak. 250 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Urocze to było. 251 00:22:09,077 --> 00:22:10,871 Klausa musiałem zwolnić. 252 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 Ale jako że masz wyjątkowy talent, 253 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 może chciałabyś przejąć po nim stanowisko? 254 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Ale muszę spytać. Czy lubisz facetów z jajami? 255 00:22:26,053 --> 00:22:28,889 Bo ja nie toleruję lasek, które wolą 256 00:22:28,972 --> 00:22:30,557 facetów bez jaj. 257 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 Ej, palancie! 258 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Claire, nie! 259 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Ty szczeniaro! 260 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 To był błąd. 261 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Pieprzona suka! 262 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Chyba masz rację. 263 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Wolę facetów bez jaj. 264 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Co? 265 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 Nie! 266 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 O kurwa. 267 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 A teraz mów. Gdzie jest mój brat? 268 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Następne będzie twoje serce. 269 00:23:22,401 --> 00:23:25,195 Cmentarz dla zwierząt na Sycomore. Zakopałem go. 270 00:23:25,946 --> 00:23:26,947 Który grób? 271 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Kim, do diabła, jesteś? 272 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Jestem aktorką, skurwysynu. 273 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Nieuprzejmy typ. 274 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Mam troje w podobnym wieku. 275 00:23:50,887 --> 00:23:54,141 To zdjęcie sprzed dziesięciu lat. Dzieci są już dorosłe. 276 00:23:54,224 --> 00:23:56,893 Mają własne życie, własne dzieci. 277 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 To musi być miłe. 278 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Ani trochę. Nie znoszą mnie. 279 00:24:03,775 --> 00:24:07,487 Pierwsza żona odeszła lata temu. Właśnie rozwodzę się z trzecią. 280 00:24:07,571 --> 00:24:08,822 Cholera, stary. 281 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 Co się stało? 282 00:24:13,452 --> 00:24:14,619 Praca. 283 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 Gdy dostajesz zadanie, 284 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 nie mówisz nikomu, gdzie jesteś i co robisz. 285 00:24:20,750 --> 00:24:22,294 Rodzinie też nie. 286 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Nie chcesz ich martwić. 287 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Tak, ale… 288 00:24:30,844 --> 00:24:32,262 Wiedziała, jak to jest. 289 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Że taka jest praca w CIA. 290 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Pewnie, że wiedziała. 291 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Gdy dzieci podrosły, też wiedziały. 292 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Przez pierwsze lata ciągła rozłąka nie przeszkadzała, 293 00:24:43,732 --> 00:24:45,275 a potem zaczęła. 294 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Powoli się od siebie oddaliliśmy. 295 00:24:49,404 --> 00:24:52,282 Byliśmy jak obcy mieszkający pod jednym dachem. 296 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Tak, ale… 297 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 te misje. 298 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 Podróże po całym świecie. 299 00:25:00,123 --> 00:25:01,374 Wszystko bym oddał. 300 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 W jednej chwili. 301 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 Za to, żeby zjeść kolację z dziećmi o 18.00, 302 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 pomóc im w nauce 303 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 albo położyć się obok żony na koniec dnia. 304 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Dlatego jestem tutaj. 305 00:25:15,931 --> 00:25:18,266 Przekładanie papierów. Najlepsza fucha. 306 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Przekładanie papierów? 307 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Tak. 308 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 To nie jest elitarna jednostka? 309 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 Synu, jedyne, co w tej jednostce elitarne, to nasza przyszła emerytura. 310 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Ale… 311 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 A tamten gość? 312 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 Mówił, że kiedyś rozpracowywał Castro. 313 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 314 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Tak, Larry’ego Castro, 315 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 króla lipnej oliwy z oliwek z Antyli Holenderskich. 316 00:25:51,216 --> 00:25:53,718 Co to był za obciach dla agencji. 317 00:25:55,887 --> 00:25:57,305 Striptiz do jajecznicy. 318 00:25:57,389 --> 00:25:59,599 W niedzielny poranek, przyjacielu. 319 00:26:01,893 --> 00:26:03,395 Idę postawić klocka. 320 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Cześć, ciociu Ji. To ja. 321 00:26:36,303 --> 00:26:37,804 Daj Lilę do telefonu. 322 00:26:40,807 --> 00:26:41,808 Co? 323 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Gdzie jest? 324 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Dobra. 325 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 Rób tak dalej, a nie będziemy mieć truskawek, kiedy spadnie śnieg. 326 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 To zjemy śnieg. 327 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Nie. 328 00:28:02,055 --> 00:28:03,056 Co „nie”? 329 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Nie bądź dziwny. 330 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 To było dziwne? 331 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 Nie. I dlatego jest dziwne. 332 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 I jaki werdykt, muchacho? 333 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 Znaleźliście Bena i Jennifer? 334 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 Nie twój interes. 335 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Musimy ich chronić. 336 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 To ty potrzebujesz ochrony. 337 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Czas, żebyś już sobie poszedł, muchacho. 338 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Gene. 339 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene. 340 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Wyjdź przez tylne drzwi i nigdy nie wracaj. 341 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 W czym problem? 342 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 Po prostu cię nie lubię. 343 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 To wszystko? 344 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 Tak w skrócie. 345 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 A Jean? 346 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 To nie Jean tu decyduje, tylko ja. 347 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Ona o tym wie? 348 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Zrobimy więc tak. 349 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Wyjdziesz 350 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 albo przestrzelę ci kolana. 351 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 O nie. Tego bym nie chciał. 352 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Wiesz, Gene… 353 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 Przykro mi, że się nie dogadaliśmy. 354 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 Mówię szczerze. 355 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 Spierdalaj. 356 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - Zgubiłeś się? - Rany! 357 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Tak. 358 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Tak. Ale wiesz co? 359 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Myślę, że do pewnego stopnia wszyscy się pogubiliśmy. 360 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Prawda? 361 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Wszyscy szukamy sensu w stale zmieniającym się świecie. 362 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Nie na piętrze dyrektorów. 363 00:30:33,623 --> 00:30:34,624 Słusznie. 364 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 A wiesz, gdzie jest łazienka? 365 00:30:40,004 --> 00:30:41,965 Na końcu holu. Skręć w prawo. 366 00:30:42,799 --> 00:30:43,800 Dziękuję. 367 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 OTWARTE 368 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 ZAMKNIĘTE 369 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Cholera. 370 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 Mogę w czymś pomóc? 371 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Ja… 372 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Zobaczyłem, że to… 373 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 było zepsute. 374 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 A że mam rękę do napraw, 375 00:31:56,539 --> 00:31:59,626 pomyślałem, że spróbuję wam to nareperować. 376 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Mamy do tego ludzi. 377 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Dobra. 378 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Może wrócimy do brata? 379 00:32:13,890 --> 00:32:14,891 Jasne. 380 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 To wszystko, Derek. 381 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 Czy Sektor R nie jest w piwnicy? 382 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 Tak. 383 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 Jest. 384 00:32:59,644 --> 00:33:01,396 Czemu więc jedziemy w górę? 385 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Co? 386 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Co to, kurwa? 387 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 388 00:33:46,774 --> 00:33:48,401 Kod Zielony w Sektorze R. 389 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Dajcie wsparcie. 390 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 Gdzie masz portki? 391 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - Musimy iść. - Czemu? 392 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Długa historia. 393 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 - Robiłeś striptiz przed Ribbonsem? - Tak jakby. 394 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 Mam ich. Tutaj są. 395 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Cholera. 396 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Cholera. 397 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 398 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Co? 399 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 One tak mają. 400 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Lecisz. 401 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 I jeszcze jedna w twarz. 402 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Luther! 403 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 Pomożesz, Bud? 404 00:35:48,604 --> 00:35:50,189 Nie w żywiciela rodziny. 405 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 406 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Wróciliśmy! 407 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - Spadamy. - Dobra. 408 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Tędy. 409 00:36:50,625 --> 00:36:51,834 Już za późno. 410 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Nic nie powstrzyma czystki. 411 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Ktoś tu się dzisiaj spisał. 412 00:37:16,025 --> 00:37:17,693 To dzięki twoim wnykom. 413 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Są doskonałe. 414 00:37:24,075 --> 00:37:25,159 Naprawiłam. 415 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Znam to spojrzenie. Mów, co jest grane. 416 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 Dobra. 417 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 Co to? 418 00:37:42,093 --> 00:37:43,135 Zajrzyj. 419 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Skąd to masz? 420 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 Zrobiłem. 421 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Ciągle mnie zaskakujesz. 422 00:38:08,327 --> 00:38:09,662 Chcę ci dawać radość. 423 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Dokąd idziesz? 424 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Skończył nam się metal. 425 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Za chwilę dołączę. 426 00:38:20,965 --> 00:38:22,049 Dobrze, kochanie. 427 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Ile jeszcze? 428 00:38:39,275 --> 00:38:40,568 Niedługo dojedziemy. 429 00:38:43,612 --> 00:38:44,780 Dobrze się czujesz? 430 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Tak. Wszystko gra. 431 00:38:49,618 --> 00:38:50,661 Na pewno? 432 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Tak. 433 00:38:53,831 --> 00:38:54,999 Nie przejmuj się. 434 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Dobra. 435 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Cholera. 436 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Okej. 437 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Co to? 438 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 Moje pismo. 439 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Jasna cholera. 440 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 To jest to. 441 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Nasza droga do domu. 442 00:40:26,924 --> 00:40:27,925 Pięć? 443 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Tak. Tutaj! 444 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 Znalazłeś coś? 445 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nie. 446 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Uważaj na to. 447 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Okej. Szukamy w tę stronę? 448 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Dobry pomysł. 449 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Nikt po ciebie nie przyjdzie. 450 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Musisz walczyć 451 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 o prawo 452 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 do życia. 453 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Dasz radę. 454 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Bądź wojownikiem. 455 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Bądź Bruce’em Lee. 456 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Bądź… 457 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 Umą Thurman. 458 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Wujku! Gdzie jesteś? 459 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Klaus! 460 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Cholera, Klaus, gdzie jesteś? 461 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 A jeśli on już… 462 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 Nie, jeszcze nie. 463 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Tylko musimy znaleźć jego żałosny tyłek. Chodź. 464 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 465 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 - Wujku! - Klaus! 466 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 Klaus! 467 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 Wujku! 468 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus! 469 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 Słyszysz szczekanie psa? 470 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, spójrz. Chodź. 471 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 472 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - Piorun. - Piorun. Dobra. 473 00:43:04,331 --> 00:43:05,332 Bóg? 474 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Prawie. 475 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - Allison? - Tak. 476 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 Allison, to ty? 477 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Tak! 478 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 I Claire. 479 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Cześć. 480 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Wróciłyście po mnie? 481 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 Oczywiście! 482 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Jak mnie znalazłyście? 483 00:43:26,979 --> 00:43:28,564 Usłyszałyśmy szczekanie. 484 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Dzięki Bogu. 485 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Chcę… 486 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 już stąd iść. 487 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Tak. - Możemy? 488 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Dziękuję, Piorun. 489 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Co to? 490 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 Wiem, że miało nie być prezentów, 491 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 ale… 492 00:44:04,725 --> 00:44:07,144 To za siedem wspólnych lat na wygnaniu. 493 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Chyba się nie rozpłaczesz? To tylko kawa rozpuszczalna. 494 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 Muszę ci coś powiedzieć. 495 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 Dobrze. 496 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Co to? 497 00:44:32,878 --> 00:44:34,004 Droga do domu. 498 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 To szyfr. 499 00:44:43,430 --> 00:44:44,473 Długo to masz? 500 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Nie jestem pewien. 501 00:44:48,018 --> 00:44:49,019 Jak długo? 502 00:44:52,690 --> 00:44:54,024 Pięć miesięcy. 503 00:44:54,108 --> 00:44:55,025 Może sześć. 504 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 I dlaczego mi nie powiedziałeś? 505 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Wiesz dlaczego. 506 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Co robisz? 507 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 A jak ci się zdaje? Wracam do domu. 508 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 Porozmawiajmy. 509 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Nie ma o czym rozmawiać. Wracamy. 510 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 Dokąd? Do kolejnej apokalipsy? 511 00:45:21,051 --> 00:45:23,762 Do wadliwej osi czasu? Nieudanego małżeństwa? 512 00:45:23,846 --> 00:45:25,848 Nie twój zasrany interes! 513 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Właśnie że mój. 514 00:45:27,433 --> 00:45:30,269 Byłem tu z tobą przez siedem lat. 515 00:45:30,352 --> 00:45:34,606 Zajmowałem się tobą, gdy byłaś chora i gdy byłaś smutna. 516 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Więc to mój zasrany interes. 517 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 - Nie rozmawiamy o tym. - Wiesz, jak ci było źle. 518 00:45:41,989 --> 00:45:43,866 Nie rządzisz moim życiem. 519 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 - Nie da ci tego, czego ci trzeba. - A ty dasz? 520 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 Tu jesteś szczęśliwa. 521 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Wiem to. 522 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Oboje jesteśmy. 523 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 Nic stąd nie jest prawdą, Pięć! 524 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 Więc czym jest? 525 00:46:00,841 --> 00:46:01,925 Przetrwaniem. 526 00:46:03,427 --> 00:46:04,803 Niczym więcej. 527 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 Mam dzieci. 528 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 Które mnie potrzebują. 529 00:46:25,824 --> 00:46:27,159 A ja potrzebuję ich. 530 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Wiem. 531 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Ale nie wiemy, do czego wrócimy. 532 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 Może już wszystko przepadło. 533 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 Tutaj przynajmniej mamy siebie. 534 00:46:49,556 --> 00:46:51,600 Zostań, jeśli chcesz. Ja wracam. 535 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 A to co? 536 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Co jest? 537 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 A to ci kłopot. 538 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 Gdzie kierowcy? 539 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 Ruchy! 540 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Kryć się! 541 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Wystrzelać ich! 542 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Wsiadaj do auta! 543 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Co tam się dzieje? 544 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 Schyl się! 545 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Odpalaj silnik! 546 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Jedź! 547 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Wszystko gra? 548 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Poprułeś mi garnitur, gdy mnie pchnąłeś. 549 00:49:22,918 --> 00:49:24,044 Prześlij rachunek. 550 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Nie wiem, co drugi Hargreeves o tobie myślał, 551 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 ale 552 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 nie powinien był cię tak traktować. 553 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Dla tej wersji mnie jest to nad wyraz jasne, 554 00:49:43,188 --> 00:49:45,273 że zasługujesz na noszenie mundurku 555 00:49:45,357 --> 00:49:47,859 tak samo jak pozostali, a może i bardziej. 556 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - Do banku już niedaleko. - Dłużej nie dam rady. 557 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - Jeszcze trochę. - Stój. Muszę się położyć. 558 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Znajdę jakieś miejsce. - Teraz! 559 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Spokojnie. Trzymam cię. 560 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Chodź. Wejdziemy tutaj. 561 00:50:36,283 --> 00:50:37,284 Mam ich. 562 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 Halo! Potrzebujemy pomocy! 563 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Muszę się położyć. - Dobrze. 564 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Zostań tutaj. Poszukam kogoś. 565 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Dzwoni. 566 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911. W czym mogę pomóc? 567 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 Jennifer? 568 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 Halo? 569 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 Co się stało? 570 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 571 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 572 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Boję się. 573 00:52:03,495 --> 00:52:05,330 Ktoś tu nie łapie aluzji. 574 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 575 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Nie! 576 00:52:42,492 --> 00:52:44,703 To wszystko mogło być takie proste. 577 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Zmieniłeś koszulę? 578 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 Tamta się poplamiła. 579 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Sos Chikkadoo. 580 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Miętowe z czekoladą. 581 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Co cię napadło? Wiesz, że po nich masz rozwolnienie. 582 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Czasem warto żyć na krawędzi, moja ukochana. 583 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Dowódcy. 584 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Nasi ludzie znaleźli Bena i Jennifer. 585 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 Czas ogłosić wezwanie. 586 00:54:29,182 --> 00:54:30,058 Na pewno? 587 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Puść piosenkę. 588 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Napisy: Przemysław Rak