1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 PRIMEIRO ANO 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Se tivéssemos saído há duas estações, estaríamos na estação certa. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 A culpa é toda tua. Eu disse para irmos para leste. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 A culpa é tua. 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 - Como sabes que vamos para leste? - Para oeste! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 SEGUNDO ANO 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 TERCEIRO ANO 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 QUARTO ANO 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 QUINTO ANO 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 SEXTO ANO 11 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 RELÂMPAGO 12 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Boa. 13 00:04:08,081 --> 00:04:08,915 Está aí alguém? 14 00:04:08,998 --> 00:04:11,459 BASEADO NA DARK HORSE COMICS DE GERARD WAY E GABRIEL BÁ 15 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Socorro! Está alguém aqui em baixo! 16 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Socorro! 17 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Socorro! 18 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Alguém me ajude! 19 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Socorro! 20 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Merda! 21 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Por favor, não te apagues. 22 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Sim. 23 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Olá, droga escondida. 24 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Anda cá. 25 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Mais um pouco. 26 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Anda… 27 00:04:59,173 --> 00:05:02,969 Merda! Merda. Certo. 28 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Porque é que isto me está a acontecer? 29 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 Isso foi desnecessário. 30 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Foi? 31 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Tentar salvar o Ben é uma tolice. 32 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Se virmos as variáveis, as probabilidades de sucesso são minúsculas. 33 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Porque as únicas variáveis que consideras são preto e branco. 34 00:05:50,558 --> 00:05:53,478 Há zonas cinzentas no mundo. Eu vivo nesse espaço. 35 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 És diferente dos teus irmãos. 36 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 Suspeito que o outro Hargreeves tinha medo disso. 37 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 E de ti. 38 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Pois tinha. 39 00:06:07,325 --> 00:06:09,827 E isso lixou-me a cabeça durante muito tempo. 40 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Dizes que não és igual a ele? 41 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 É a tua oportunidade de o provares. 42 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Chegámos. 43 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 O que é isto? 44 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Isto é a purga, meu rapaz. 45 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 A minha estação de monitorização registou um evento sísmico de magnitude 6,3. 46 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 E o epicentro é aqui. 47 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Mas que raio? 48 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Ainda achas que podes salvar o Ben? 49 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Esta é só a primeira fase. 50 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 A mente dele foi desviada. 51 00:07:43,796 --> 00:07:45,923 O corpo dele é apenas um recetáculo. 52 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 A purga irá lentamente assumir o controlo total. 53 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Devíamos fugir para algum lado. 54 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - Desculpa? - A sério. 55 00:08:29,258 --> 00:08:33,012 Continuar a ir para sul. Viver numa praia algures. Casar. 56 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Só eu e tu. 57 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Claro. 58 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Com os 18 dólares que temos. 59 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 Talvez tenha algum dinheiro escondido nas Ilhas Caimão. 60 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Disseste que o governo ficou com tudo. - Pois, quanto a isso… 61 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Só temos de chegar à Florida. Conheço um piloto em Miami. 62 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 O que devo responder a isso? 63 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Diz que sim. 64 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 Volto já. 65 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Não saias daqui. 66 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Não saio. 67 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Daqui Alfa 3-9. Estou a ver os sujeitos. 68 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 Entendido. Foram avistados. 69 00:09:19,767 --> 00:09:20,935 - Perto daqui. - Espera. 70 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Ainda temos o nosso acordo, certo? - Sim. 71 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Mas estás a ficar sem tempo. 72 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Se vais avançar, sugiro que te despaches. 73 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Estou? 74 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 Não desligues. 75 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Como me encontraste? 76 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 O que têm feito não tem sido subtil. 77 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 O que posso dizer? Estive preso nos últimos quatro anos. 78 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Isso não, pervertido. 79 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Estou a falar dos 6,3 na escala de Richter. 80 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - Ela ainda está contigo? - Não é da tua conta. 81 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Na verdade, é da minha conta 82 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 porque estão no caminho certo para acabar com o mundo em 48 horas. 83 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Por acaso, vinte e quatro. 84 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 Cala-te! 85 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 A sério? Agora estás com o pai? 86 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, ouve-me. 87 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Algo te está a acontecer. 88 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Chama-se "purga". 89 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 É como um vírus. 90 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Está a tomar conta do teu corpo e… 91 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Tretas. 92 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Sinto-me ótimo. Nunca me senti melhor. 93 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 É o que estou a dizer. 94 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 Não podes confiar no que estejas a sentir ou a ver. 95 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 Está a acontecer algo dentro de ti 96 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 e só vai piorar. 97 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Tens razão. 98 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Está algo a acontecer dentro de mim. 99 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Estou feliz pela primeira vez na vida e vocês, otários miseráveis, não suportam. 100 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Ben! Só te estou a tentar ajudar! 101 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Tens de te afastar da Jennifer agora mesmo! 102 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 - Queres ajudar-me? Deixa-nos em paz! - Ben! 103 00:11:13,297 --> 00:11:15,466 Já não há esperança para ele. 104 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Ben, que se passa? 105 00:11:29,563 --> 00:11:31,107 Nada com que não consiga lidar. 106 00:11:44,453 --> 00:11:45,621 AGENTE ESPECIAL CONVIDADO 107 00:11:47,581 --> 00:11:48,916 Podemos mesmo ficar com isto? 108 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Sem dúvida. 109 00:11:54,880 --> 00:11:58,008 - Pelo menos tens os olhos abertos. - Cavalheiros, 110 00:11:58,592 --> 00:12:01,303 quero apresentar-vos a nossa unidade de elite. 111 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Bem-vindos ao Setor R. 112 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Boa. 113 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 É disto que eu gosto. 114 00:12:14,942 --> 00:12:16,485 Estes são os rapazes. 115 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 O agente Parnell vai mostrar-lhes como tudo funciona. 116 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Todos me tratam por Bud. 117 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 118 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Vou direto ao assunto. Precisamos de um helicóptero, já. 119 00:12:29,331 --> 00:12:32,251 Um perímetro de 3 km e um bloqueio em redor da zona de perigo. 120 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Quero homens no terreno. 121 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Não fica pedra sobre pedra. Entendeu? 122 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 Não fazemos isso aqui. 123 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Nem o helicóptero? 124 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Temos uma carrinha branca, mas é preciso autorização para isso. 125 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Porque não se sentam? Fiquem à vontade. 126 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 É quase hora de pedir o almoço. 127 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Devíamos voltar para procurar o Ben. 128 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 Acabámos de chegar. 129 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Diego, ouve. 130 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 De certeza que são estes os tipos? 131 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Sim. Sim, tenho a certeza. 132 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 São as Operações Secretas, mano. 133 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Watergate, Cuba, Bin Laden. 134 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Estes são os tipos. 135 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Olha. 136 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Sim. Tenho a certeza de que é aqui que eles 137 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 "despejam" os agentes quando já não são úteis. 138 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Estes tipos são os melhores dos melhores. 139 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 Foi o que o meu agente no clube me chamou 140 00:14:23,445 --> 00:14:25,531 quando me pôs no bufete do brunch de domingo. 141 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Parece que estás a arrasar em vários aspetos. 142 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 O bufete do brunch de domingo é onde põem o peso morto. 143 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 Pernas e ovos. 144 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 Olha à tua volta. 145 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Isto são pernas e ovos. 146 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Não vou deixar que o teu mau feitio me estrague isto. 147 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Pronto. Diverte-te. 148 00:14:42,172 --> 00:14:44,967 Vou ver se o Ribbons sabe alguma coisa sobre os Guardiões. 149 00:14:59,148 --> 00:15:01,567 Acho que não consigo comer mais ratazanas do metro. 150 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Se juntarmos uma casca de laranja, sabe a pato com laranja. 151 00:15:09,074 --> 00:15:10,910 Sabes há quanto tempo estamos aqui? 152 00:15:11,410 --> 00:15:13,662 O suficiente para achar o primeiro cabelo branco. 153 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 E não está na minha cabeça. 154 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Segundo o meu calendário, 155 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 já se passaram seis anos, cinco meses e dois dias. 156 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 Bom, encontraremos um caminho para casa em breve, certo? 157 00:15:35,392 --> 00:15:40,356 Se não formos esfaqueados, baleados ou rebentarmos quando voltarmos a subir. 158 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 Nalgumas dessas linhas do tempo, foi uma sorte sairmos vivos. 159 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Ainda estamos vivos, por isso, devemos estar a fazer algo bem. 160 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Lembras-te da linha do tempo que encontrámos no outro dia? Na estufa? 161 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 E os morangos. O que tem? 162 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 Pareceu-me bastante agradável. 163 00:16:04,922 --> 00:16:08,175 Não há lá porcos selvagens. Não há polícia secreta. 164 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Pensei que talvez pudéssemos ficar lá durante um tempo. 165 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Então, vais desistir? 166 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Ninguém disse isso, 167 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 mas já passaram quase sete anos. 168 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Merecemos uma pausa. 169 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Uma cama. Um duche. 170 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Estrangulava um gatinho por um banho quente. 171 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Só uns dias, está bem? Isto não significa que vamos desistir. 172 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 Não. 173 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Está bem. 174 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 REI REG 175 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Não gosto, Jean. 176 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Eu sei que não, Gene, mas falei com Red Deer. 177 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 A história dele bate certo. 178 00:17:09,236 --> 00:17:11,947 Detesto a música que está sempre a assobiar. 179 00:17:12,740 --> 00:17:16,410 Vamos ouvir o que ele tem a dizer. Está bem? Não há mal nisso. 180 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Sr. Muntz! 181 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Está muito longe de Red Deer. 182 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Não perderia o que aí vem por nada deste mundo. 183 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 E é o quê? 184 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 A purga. 185 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 - Mas nós… - Perderam a miúda. Eu sei. 186 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Como raio sabe isso? 187 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Tenho pessoas à procura dela. 188 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Nós também. 189 00:17:48,567 --> 00:17:50,360 Digam-me como é que ela fugiu. 190 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 Esteve em segurança no celeiro. Com guardas à porta. 191 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - Eu e o Gene estávamos na casa… - A dançar. 192 00:17:57,201 --> 00:18:00,537 … quando ouvimos os gritos. Quando chegámos ao celeiro, 193 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 ela tinha fugido. 194 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Com aquele rapaz-tentáculo. 195 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Excelente. 196 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Como é que é, bebé? 197 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Aquele rapaz é a peça que falta neste puzzle. 198 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Ele é a fechadura e ela é a chave. 199 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 - É um filho da mãe enigmático. - Gene! 200 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 Ou nos diz o que sabe 201 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 ou afogo-lhe a cara na fritadeira. 202 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Aquele rapaz tem família. 203 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 E se o encontrarem e à Jennifer antes de nós, 204 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 está tudo estragado. 205 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Por isso… 206 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 … porque não para com as tretas machistas, 207 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 nos deixa trabalhar, descobre para onde a família vai e os detém? 208 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Tiras uma 209 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Passas a todos 210 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 E depois tens 211 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Duas garrafas de cerveja na… 212 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 Credo! 213 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 Que merda é esta? 214 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Sai ou queimo-te! 215 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 Sai! 216 00:19:22,035 --> 00:19:22,870 Que nojo. 217 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 Deves ser o Relâmpago. 218 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 És um bom menino. 219 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 És um bom cãozinho morto. 220 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Sim. Tu gostas de beijos. 221 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Tenho uma missão para ti, Relâmpago. 222 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 Tens de ir buscar. 223 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Preciso que vás buscar um humano. 224 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Qualquer ser humano. 225 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Mas nada de motas, nada de cabedal. 226 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Percebeste, rapaz? Compreendes, certo? 227 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 Para! 228 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Por favor! Vai buscar! Tu consegues, rapaz! 229 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - É aqui? - Sim. 230 00:20:08,207 --> 00:20:09,499 É o preferido dele. 231 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 - Já cá estiveste? - Não. 232 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Nunca estive lá entro. 233 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 - Já cá estiveste. - Num táxi, mãe. 234 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 Vim buscar o tio Klaus. 235 00:20:19,801 --> 00:20:24,389 - Céus! Para variar, descontrai. - Falamos sobre isto depois. Espera aqui. 236 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 O que queres? 237 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Abre! 238 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Pira-te! 239 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 Que modos são esses? 240 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Sim, querido. 241 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 Para a semana. 242 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Desculpe. 243 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Desculpe. Procuro o meu irmão, Klaus. 244 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 Por acaso… 245 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Está bem. 246 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 Klaus? 247 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 248 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Aquele que procura, encontra. 249 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 O Klaus é teu irmão? 250 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Acho que serem bonitos e burros é de família. 251 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Sim. 252 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Foi giro. 253 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 Tive de largar o Klaus. 254 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 Mas como és uma mulher com talentos tão especiais, 255 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 talvez estejas interessada em preencher a vaga dele. 256 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Mas tenho de perguntar. Vieste para me apertar os tomates? 257 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 Porque se há uma coisa que não tolero no meu grupo 258 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 é que me apertem os tomates. 259 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 Olha, otário! 260 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Claire, não! 261 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Sua fedelha! 262 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Isso foi um erro. 263 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Maldita cabra! 264 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Talvez tenhas razão. 265 00:22:56,625 --> 00:22:58,043 Eu vou apertar-te os tomates. 266 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 O quê? 267 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 Não! 268 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Merda. 269 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Onde está o meu irmão? 270 00:23:17,646 --> 00:23:19,898 Ou da próxima vez, será o teu coração. 271 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Cemitério de animais em Sycamore. Está enterrado lá. 272 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 Qual sepultura? 273 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 O que raio és tu? 274 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Sou uma atriz, seu cabrão. 275 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Que indelicado. 276 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Tenho três quase com a mesma idade. 277 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 A foto tem dez anos. 278 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Eles já são crescidos. 279 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 Têm as suas próprias vidas, os próprios filhos. 280 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Deve ser bom. 281 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Nem um pouco. Não me suportam. 282 00:24:03,775 --> 00:24:05,444 A primeira mulher deixou-me há anos. 283 00:24:05,527 --> 00:24:06,862 Estou no terceiro divórcio. 284 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Porra, meu! 285 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 O que aconteceu? 286 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 O trabalho. 287 00:24:15,662 --> 00:24:18,039 Quando vais numa missão, a última coisa que queres 288 00:24:18,123 --> 00:24:20,667 é dizer a todos onde estás ou o que estás a fazer. 289 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Isso inclui a família. 290 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Não queremos que se preocupem. 291 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Sim, mas… 292 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 Ela conhecia a vida. 293 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Certo? Quer dizer, trabalhar para a CIA. 294 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Claro que ela sabia. 295 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 E quando os miúdos já tinham idade suficiente, eles também. 296 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Nos primeiros anos, estar sempre longe funcionou 297 00:24:43,732 --> 00:24:45,275 até que deixou de funcionar. 298 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Afastámo-nos lentamente. 299 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Tornámo-nos estranhos na nossa própria casa. 300 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Sim, mas quero dizer, 301 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 as missões. 302 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 Viajar pelo mundo inteiro. 303 00:25:00,123 --> 00:25:01,333 Eu trocaria tudo. 304 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 Tudo, num piscar de olhos, 305 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 para poder jantar com os meus filhos às 18h, 306 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 ajudá-los com os trabalhos de casa 307 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 ou a oportunidade de me deitar ao lado da minha mulher no final do dia. 308 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 É por isso que estou aqui. 309 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 Arquivar e empilhar. É o caminho a seguir. 310 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 O quê? Arquivar e empilhar? 311 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Pois. 312 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Julguei que era uma unidade de elite. 313 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 Rapaz, a única coisa de elite nesta unidade é o estado da nossa pensão. 314 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Mas… 315 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Certo, e aquele tipo? 316 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 Ele disse que trabalhou no caso Castro. 317 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 318 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Claro, Larry Castro, 319 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 o rei do azeite contrafeito das Antilhas Holandesas. 320 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Sim. Foi uma vergonha para a agência. 321 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Isto são pernas e ovos. 322 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Brunch de domingo, meu amigo. 323 00:26:01,893 --> 00:26:03,603 Tenho de arrear o calhau. 324 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Tia Ji, olá. Sou eu. 325 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 Passa à Lila. 326 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 O quê? 327 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Onde está ela? 328 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Está bem. 329 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Se continuares assim, 330 00:27:36,154 --> 00:27:38,990 não vamos ter morangos quando a neve chegar. 331 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 Então, comemos neve. 332 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Não faças isso. 333 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 O quê? 334 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Sejas esquisito. 335 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 Foi esquisito? 336 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 Não, o que é esquisito. 337 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 Qual é o veredito, muchacho? 338 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 - Alguém encontrou o Ben e a Jennifer? - Não é da sua conta. 339 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Eles precisam da nossa proteção. 340 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 O senhor é que precisa de proteção. 341 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 Está na hora de ir, muchacho. 342 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Gene. 343 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene. 344 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Siga pela porta das traseiras e não volte. 345 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 Qual é o problema? 346 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 Só não gosto de si, só isso. 347 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 É só isso? 348 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 Resumindo, sim. 349 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 E a Jean? 350 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 A Jean não manda aqui. Eu é que mando. 351 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Ela sabe? 352 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Eis o que vai fazer. 353 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Vai-se embora 354 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 ou rebento-lhe as rótulas. 355 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Credo. Eu não ia querer isso. 356 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Sabe, Gene… 357 00:29:33,021 --> 00:29:37,192 Lamento que não tenha resultado entre nós. A sério. Estou a falar a verdade. 358 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 Desapareça. 359 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - Está perdido? - Credo! 360 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Sim. 361 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Estou. Mas sabe que mais? 362 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Acho que estamos todos perdidos, até certo ponto. 363 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Certo? 364 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Estamos todos à procura de significado num mundo em constante mudança. 365 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Não no andar do diretor. 366 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 É verdade. 367 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Sabe onde é a casa de banho? 368 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 Ao fim do corredor, à direita. 369 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Obrigado. 370 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 ABERTO 371 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 FECHADO 372 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Merda. 373 00:31:36,060 --> 00:31:37,854 Posso ajudar? 374 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Eu… 375 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Eu vi que… isto 376 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 estava danificado. 377 00:31:54,621 --> 00:31:59,208 Sou muito habilidoso com ferramentas e pensei que talvez pudesse arranjar. 378 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Temos gente para isso. 379 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Está bem. 380 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Vamos levá-lo até ao seu irmão? 381 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Com certeza. 382 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 É tudo, Derek. 383 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 O Setor R não é na cave? 384 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 Sim. 385 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 É. 386 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Então, porque vamos subir? 387 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Mas que… 388 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 Então! 389 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Mas que porra? 390 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 391 00:33:46,774 --> 00:33:48,276 Código Verde no Setor R. 392 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Mandem reforços. 393 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 As tuas calças? 394 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - Temos de ir. - Porquê? 395 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 É uma longa história. 396 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 - Fizeste uma lap dance ao Ribbons? - Mais ou menos. 397 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 Apanhei-os. Estão aqui. 398 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Merda. 399 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Merda. 400 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 401 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 O quê? 402 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Sim, isso acontece. 403 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Levanta-te. 404 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Outro na cara. 405 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 406 00:35:34,924 --> 00:35:36,467 Uma ajudinha, Bud? 407 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 Não no ganha-pão. 408 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 409 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Então! 410 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Estamos de volta! 411 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - Devíamos ir. - Sim. 412 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Por aqui. 413 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 É tarde de mais. 414 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Nada impedirá a purga. 415 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Alguém fez um bom trabalho hoje. 416 00:37:16,025 --> 00:37:18,194 Foram as armadilhas que fizeste. 417 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Excecional. 418 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 Arranjei-o. 419 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Eu conheço esse olhar. Desembucha. 420 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Está bem. 421 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 O que é isto? 422 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Vê lá dentro. 423 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Onde arranjaste isto? 424 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 Fui eu que fiz. 425 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 És uma caixinha de surpresas. 426 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 Tento agradar. 427 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Aonde vais? 428 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Acabou-se a sucata. 429 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Já vou ter contigo. 430 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Está bem, amor. 431 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Ainda falta muito? 432 00:38:39,275 --> 00:38:40,651 Estamos quase a chegar. 433 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 Estás bem? 434 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Sim. Sim, estou bem. 435 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Tens a certeza? 436 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Sim. 437 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 Não te preocupes. 438 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Está bem. 439 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Merda. 440 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Muito bem. 441 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Mas que raio? 442 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 É a minha letra. 443 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 C'um caraças. 444 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Isto é… 445 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 É isto. 446 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 É o nosso caminho para casa. 447 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Cinco? 448 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Sim. Aqui! 449 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Encontraste alguma coisa? 450 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nada. Não. 451 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Cuidado com isso. 452 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Está bem. Continuamos a ver daquele lado? 453 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Sim, boa ideia. 454 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Ninguém te vem buscar. 455 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Tens de lutar 456 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 pelo teu direito 457 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 de viver. 458 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Tu consegues. 459 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Encontra o guerreiro. 460 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Encontra o Bruce Lee. 461 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Encontra… 462 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 A Uma Thurman. 463 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Tio Klaus! Onde estás? 464 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Klaus! 465 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Porra, Klaus! Onde estás? 466 00:41:55,304 --> 00:41:57,973 - Céus! E se ele está… - Não está, sim? 467 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Só temos de o encontrar. Está bem? Anda. 468 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 469 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 - Tio Klaus! - Klaus! 470 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 Klaus? 471 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 Tio Klaus! 472 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 473 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 Ouves um cão a ladrar? 474 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, olha. Olha. Anda. 475 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 476 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - Relâmpago. - Relâmpago. Está bem. 477 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Deus? 478 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Também serve. 479 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - Allison? - Sim. 480 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - Allison, és tu? - Sim! 481 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Boa! 482 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire. Ursinha Claire. 483 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Olá. 484 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Voltaste por mim! 485 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 Claro que sim! 486 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 Como me encontraram? 487 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 Ouvimos uns latidos. 488 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Graças a Deus! 489 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Vamos 490 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 embora daqui. 491 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Sim. - Vamos? 492 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Obrigado, Relâmpago. 493 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 O que é isso? 494 00:43:56,216 --> 00:43:58,510 Eu sei que dissemos nada de presentes, 495 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 mas… 496 00:44:04,767 --> 00:44:06,977 Pelos sete anos no Pardieiro contigo. 497 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Caraças. Não vais chorar, pois não? É só café instantâneo. 498 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 Lila, tenho de te dizer uma coisa. 499 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Está bem. 500 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 O que é isto? 501 00:44:32,878 --> 00:44:34,213 Um caminho para casa. 502 00:44:37,091 --> 00:44:38,300 É uma criptografia. 503 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 Há quanto tempo tens isto? 504 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Não tenho a certeza. 505 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 Quanto tempo? 506 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 Cinco meses. 507 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 Talvez seis. 508 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 E não me disseste. Porquê? 509 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Sabes porquê. 510 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Que estás a fazer? 511 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 O que te parece? Vou para casa. 512 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 Devíamos falar disto. 513 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Não há nada para falar. Vamos voltar. 514 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 Para o quê? Outro apocalipse? 515 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 Outra linha do tempo destroçada? Um casamento destroçado? 516 00:45:23,804 --> 00:45:25,848 Isso não é da tua conta, porra! 517 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Na verdade, é. 518 00:45:27,433 --> 00:45:31,603 Estive aqui contigo nos últimos sete anos, a proteger-te. 519 00:45:32,229 --> 00:45:34,606 Cuidei de ti. Abracei-te quando estavas triste. 520 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Por isso, é da minha conta. 521 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 - Não vamos falar sobre isto. - Sabemos como estavas mal. 522 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Não podes decidir o que faço com a minha vida! 523 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 - Ele não te pode dar o que precisas. - E tu podes? 524 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 És feliz aqui. 525 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Eu sei que és. 526 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Somos os dois. 527 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 Isto não é real, Cinco! Nada disto é real! 528 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 Então, o que é? 529 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Sobrevivência. 530 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Nada mais. 531 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 Tenho filhos, Cinco. 532 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 Filhos que precisam de mim. 533 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 E eu preciso deles. 534 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Eu sei. 535 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Mas não sabemos para onde vamos voltar. 536 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 Pode ter desaparecido tudo 537 00:46:40,339 --> 00:46:42,508 e, pelo menos aqui, temo-nos um ao outro. 538 00:46:49,556 --> 00:46:51,517 Fica, se quiseres. Eu vou voltar. 539 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 O que é isto? 540 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Mas que raio? 541 00:47:19,169 --> 00:47:22,548 - Que inconveniente. - Onde estão os condutores? 542 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 Vão! 543 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Fogo inimigo! 544 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Acabem com eles! 545 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Entra no carro! 546 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 O que se passa lá fora? 547 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 Não te levantes, porra! 548 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Liga o carro! 549 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Vamos! 550 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Estás bem? 551 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Rasgaste o meu fato quando me atiraste para o carro. 552 00:49:22,960 --> 00:49:24,044 Envia-me a conta. 553 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Não posso falar de como o outro Hargreeves te via, 554 00:49:31,343 --> 00:49:36,014 mas… foi errado da parte dele tratar-te como te tratou. 555 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 É agora bastante claro para esta versão de mim mesmo 556 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 que mereces usar o uniforme 557 00:49:45,273 --> 00:49:47,859 tanto, se não mais, do que os outros. 558 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - Não deve demorar muito até ao banco. - Não consigo. Não vou conseguir. 559 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - Podes aguentar mais um pouco? - Não, para. Tenho de me deitar. 560 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Deixa-me procurar um sítio. - Agora! 561 00:50:19,474 --> 00:50:21,435 Não te preocupes. Eu ajudo-te. 562 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Anda. Vamos levar-te para dentro. 563 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 Encontrei-os. 564 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 Está alguém? Precisamos de ajuda! 565 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Tenho de me deitar. Agora! - Está bem. 566 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Fica aqui. Vou procurar alguém. 567 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Está a chamar. 568 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 112, qual é a emergência? 569 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 Jennifer! 570 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 Estou? 571 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 Tem alguma emergência? 572 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 573 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 574 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Tenho medo, Ben. 575 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 Alguém não percebe uma dica. 576 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 577 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Não! 578 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 Isto podia ter sido tão simples. 579 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Mudaste de camisa? 580 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 A outra tinha nódoas. 581 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Molho Chikkadoo. 582 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Gelado de chocolate e menta. 583 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 O que te deu, Gene? Sabes que isso te faz esguichar. 584 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Não há nada de mal em viver no limite de vez em quando, meu amor. 585 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Líderes. 586 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Uma das equipas encontrou o Ben e a Jennifer. 587 00:54:21,508 --> 00:54:23,176 Está na hora de dar o sinal. 588 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 De certeza? 589 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Passa a música. 590 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Legendas: Carla Chaves