1 00:00:34,993 --> 00:00:39,164 PRIMUL AN 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Dacă ne opream acum două stații, eram unde trebuia. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 E numai vina ta. Am zis să mergem spre est. 4 00:01:12,155 --> 00:01:12,989 E vina ta. 5 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 - De unde știi că e est? - Ăsta e vest! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 AL DOILEA AN 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 AL TREILEA AN 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 AL PATRULEA AN 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 AL CINCILEA AN 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 AL ȘASELEA AN 11 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Da! 12 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Alo! 13 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Ajutor! E cineva aici! 14 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Ajutor! 15 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 Ajutor! 16 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 Să mă ajute cineva! 17 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Ajutor! 18 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Căcat! 19 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Nu mă lăsați aici! 20 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Da. 21 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Bună, rezervă secretă! 22 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Iubire, vino la mama! 23 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Încă puțin. 24 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Hei, vino… 25 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 Futu-i! 26 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Futu-i! Bine. 27 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 De ce mi se întâmplă asta? 28 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 A fost complet deplasat. 29 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Chiar așa? 30 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 E inutil să încerci să-l salvezi pe Ben. 31 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Dacă te uiți la variabile, șansele de succes sunt foarte mici. 32 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 Asta pentru că variabilele tale sunt albe și negre. 33 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 E gri în lume. Eu locuiesc în acel spațiu. 34 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Ești altfel decât frații tăi. 35 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 Bănuiesc că celălalt Hargreeves se temea de asta. 36 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 Și de tine. 37 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 Da, se temea. 38 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 Și m-a dat peste cap multă vreme. 39 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Spui că nu ești ca el? 40 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Acum ai șansa să o dovedești. 41 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Aici e. 42 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Ce-i asta? 43 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Asta e curățarea, băiete. 44 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 Stația mea de monitorizare a înregistrat un eveniment seismic de 6,3 grade. 45 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Iar epicentrul e chiar aici. 46 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Ce naiba? 47 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Încă crezi că-l poți salva pe Ben? 48 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 E doar prima etapă. 49 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Mintea lui a fost deturnată. 50 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Corpul lui e doar un vas. 51 00:07:47,008 --> 00:07:50,303 Curățarea va prelua încet controlul. 52 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 Ar trebui să fugim undeva. 53 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 - Poftim? - Vorbesc serios. 54 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 Mergem spre sud. Locuim pe o plajă. 55 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 Ne căsătorim. 56 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 Doar noi doi. 57 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Sigur. 58 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 Cu cei 18 dolari pe care îi avem în total. 59 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 S-ar putea să am niște bani în Insulele Cayman. 60 00:08:43,231 --> 00:08:46,484 - Ai spus că guvernul a luat totul. - Da, legat de asta… 61 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Trebuie să ajungem în Florida. Știu un pilot în Miami. 62 00:08:52,281 --> 00:08:54,617 Adică, ce ar trebui să spun? 63 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Spune da! 64 00:09:06,629 --> 00:09:07,713 Mă întorc imediat. 65 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 - Nu pleca nicăieri! - Bine. 66 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Aici Alfa 3-9. Ținta e în vizor. 67 00:09:17,974 --> 00:09:19,767 Recepționat. Au fost reperați. 68 00:09:19,850 --> 00:09:20,935 - Pe aproape. - Stai! 69 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Respectăm înțelegerea, nu? - Da. 70 00:09:23,729 --> 00:09:25,106 Dar nu mai ai timp. 71 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Dacă vrei să faci o mișcare, acum e momentul! 72 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 Alo! 73 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 Nu închide! 74 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Cum naiba m-ai găsit? 75 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 Ce ați făcut voi doi n-a fost subtil. 76 00:10:10,818 --> 00:10:13,362 Ce să zic? Am fost închis ultimii patru ani. 77 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 Nu asta, perversule. 78 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 Vorbesc de 6,3 pe scara Richter. 79 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 - E cu tine? - Nu e treaba ta. 80 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 De fapt, e treaba mea 81 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 pentru că veți distruge lumea în 48 de ore. 82 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 De fapt, 24. 83 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 Ține-ți gura! 84 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Pe bune? Ești cu tata? 85 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, ascultă-mă! 86 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 Se întâmplă ceva cu tine. 87 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 Se numește curățarea. 88 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 E ca un virus. 89 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 Pune stăpânire pe corpul tău și… 90 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Aiurea! 91 00:10:41,599 --> 00:10:45,102 - Mă simt minunat. Mai bine ca niciodată. - Asta spun și eu. 92 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 Orice simți sau vezi, nu e de încredere. 93 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 Se întâmplă ceva în tine 94 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 și va fi și mai rău. 95 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Ai dreptate. 96 00:10:53,486 --> 00:10:55,363 Se întâmplă ceva în mine. 97 00:10:55,446 --> 00:10:59,241 Sunt fericit, în sfârșit, iar vouă, nesuferiților, nu vă convine. 98 00:10:59,325 --> 00:11:01,410 Ben! Încerc doar să te ajut! 99 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Trebuie să pleci de lângă Jennifer! 100 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 - Vrei să mă ajuți? Lasă-ne în pace! - Ben! 101 00:11:13,297 --> 00:11:14,965 S-ar putea să-l fi pierdut. 102 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 Ben, ce s-a întâmplat? 103 00:11:29,563 --> 00:11:30,981 Nimic ce nu pot rezolva. 104 00:11:44,453 --> 00:11:45,621 AGENT SPECIAL INVITAT 105 00:11:47,581 --> 00:11:48,916 Chiar le putem păstra? 106 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Absolut. 107 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 Măcar ai ochii deschiși. 108 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 Domnilor, 109 00:11:58,634 --> 00:12:01,303 vreau să vă prezint unitatea noastră de elită. 110 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Bun-venit în sectorul R! 111 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Da! 112 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Despre asta vorbesc. 113 00:12:14,942 --> 00:12:16,152 Ei sunt tipii. 114 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 Agentul Parnell vă va arăta mersul lucrurilor. 115 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell. Dar, aici, mi se spune Bud. 116 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 Bud. 117 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 Ți-o zic pe șleau. Avem nevoie de un elicopter. 118 00:12:29,290 --> 00:12:32,251 Un perimetru de 3 km și zona de interes izolată. 119 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Vreau personal pe teren. 120 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 Nu omitem nimic. Înțelegi? 121 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 Da, nu facem asta aici. 122 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Nici elicopterul? 123 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Avem o dubiță albă, dar e nevoie de aprobare. 124 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Ce-ar fi să vă așezați? Faceți-vă comozi! 125 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Urmează comanda de prânz. 126 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Poate ar trebui să-l căutăm pe Ben. 127 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 Abia am ajuns. 128 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Diego! 129 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Ești sigur că ei sunt tipii? 130 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Da. Sunt sigur. 131 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 Suntem la Operațiuni Secrete, frate. 132 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Watergate, Cuba, Bin Laden. 133 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Ei sunt tipii. 134 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 Privește! 135 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Da. Sunt destul de sigur că aici, știi tu, 136 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 îi trimit pe agenții pensionați. 137 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Tipii ăștia sunt elita. 138 00:14:21,277 --> 00:14:23,320 Așa mi-a spus managerul de la club 139 00:14:23,404 --> 00:14:25,531 când m-a pus la bufetul de duminică. 140 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Se pare că rupi pe mai multe fronturi. 141 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 La bufetul de duminică sunt trimiși ratații. 142 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 Craci și ouă. 143 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 Uită-te în jur! 144 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Aici e craci și ouă. 145 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Nu o să te las să-mi strici plăcerea asta. 146 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Bine. Fă-ți de cap! 147 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 Mă duc să văd dacă Ribbons știe ceva despre Paznici. 148 00:14:59,148 --> 00:15:01,483 Nu mai pot mânca alt șobolan de metrou! 149 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Dacă adaugi coajă de portocală, are gust de rață cu portocală. 150 00:15:09,199 --> 00:15:10,784 De cât timp suntem aici? 151 00:15:11,410 --> 00:15:13,662 Destul cât să-mi apară primul păr alb. 152 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Și nu e pe cap. 153 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Conform calendarului meu, 154 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 au trecut șase ani, cinci luni, două zile. 155 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 Da, păi, vom găsi o cale spre casă destul de repede, nu? 156 00:15:35,392 --> 00:15:38,270 Dacă nu vom fi înjunghiați, împușcați sau aruncați în aer 157 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 data viitoare când mergem sus. 158 00:15:43,692 --> 00:15:47,404 În unele dintre cronologii, am avut noroc că am scăpat cu viață. 159 00:15:47,488 --> 00:15:51,450 Da, păi, încă trăim, deci ceva tot facem bine. 160 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Îți amintești cronologia găsită zilele trecute? La seră? 161 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Și căpșunele. Ce e cu ea? 162 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Părea destul de plăcută. 163 00:16:04,922 --> 00:16:07,967 Nu sunt porci mistreți acolo. Nicio poliție secretă. 164 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Mă gândeam că am putea sta acolo o perioadă. 165 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Deci renunți? 166 00:16:16,183 --> 00:16:17,184 N-am zis asta, 167 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 dar au trecut aproape șapte ani. 168 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Merităm o pauză. 169 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Un pat. Un duș. 170 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 Aș sugruma un pisoi pentru o baie caldă. 171 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Doar câteva zile, bine? Asta nu înseamnă că renunțăm. 172 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 Nu. 173 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Bine. 174 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Nu-mi place, Jean. 175 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 Știu că nu, Gene, dar am vorbit la Red Deer. 176 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Povestea lui se confirmă. 177 00:17:09,236 --> 00:17:11,655 Melodia pe care o tot fluieră. O urăsc. 178 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 Să auzim ce are de spus! Bine? Nu are ce să fie rău. 179 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Domnule Muntz! 180 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Ești departe de Red Deer. 181 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 N-aș rata ce urmează pentru nimic în lume. 182 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Da? Ce anume urmează? 183 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 Curățarea. 184 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 - Dar… - Ați pierdut fata. Știu asta. 185 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 De unde naiba știi asta? 186 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Am pus oameni să o caute. 187 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Și noi. 188 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Spuneți-mi cum a scăpat! 189 00:17:50,444 --> 00:17:53,572 Am pus-o în siguranță în hambar. Gărzile erau la post. 190 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 - Eu și Gene eram în casă… - Dansam. 191 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 Când am auzit țipetele. 192 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 Când am ajuns la hambar, 193 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 scăpase. 194 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Cu băiatul cu tentacule. 195 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 Excelent. 196 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Pardon? 197 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Băiatul acela e piesa lipsă din puzzle. 198 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 El e încuietoarea, iar ea e cheia. 199 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 - Ești un ticălos criptic. - Gene! 200 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 Fie ne spui ce știi, 201 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 fie îți scufund moaca în friteuză! 202 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Băiatul are o familie. 203 00:18:25,813 --> 00:18:30,651 Și, dacă îi găsesc pe el și pe Jennifer înaintea noastră, totul va fi compromis. 204 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Deci… 205 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 de ce nu termini cu porcăria aia macho, 206 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 hai să ne apucăm de treabă, să aflăm unde se duce familia și să-i oprim? 207 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Ia una 208 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Dă-o mai departe 209 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 Și tot ce a mai rămas 210 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 Două sticle de bere pe… 211 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 Isuse! 212 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 Ce naiba e ăla? 213 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Pleacă sau îți dau foc! 214 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 Pleacă! 215 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 Nu! 216 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 Nu! Scârbos! 217 00:19:26,748 --> 00:19:27,875 Ești Thunderbolt. 218 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Ești un câine cuminte. 219 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Ești un cățeluș mort cuminte. 220 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Da. Îți plac pupicii, nu? 221 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 Am o misiune pentru tine, Thunderbolt. 222 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 Vreau să faci aport. 223 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Vreau să-mi aduci un om. 224 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Orice om viu. 225 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Fără motociclete, fără piele. 226 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Ai înțeles, băiete? Înțelegi, nu? 227 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 Încetează! 228 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Te rog! Du-te și fă aport! Poți s-o faci, băiete! 229 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 - Ăsta e locul? - Da. 230 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 E preferatul lui. 231 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 - Ai mai fost aici? - Nu. 232 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 Nu înăuntru. 233 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 - Deci ai mai fost aici. - În taxi. 234 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 După unchiul Klaus. 235 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 Măcar o dată în viață, calmează-te! 236 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 Vorbim mai târziu. Așteaptă aici! 237 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Ce vrei? 238 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Deschide! 239 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Cară-te! 240 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Unde-ți sunt manierele? 241 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Da, iubire. 242 00:21:06,556 --> 00:21:07,683 Săptămâna viitoare. 243 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Scuze! 244 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 Scuză-mă! Îl caut pe fratele meu, Klaus. 245 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 Ai… 246 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Bine. 247 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 Klaus? 248 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 249 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Caută și vei găsi! 250 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Deci, Klaus e fratele tău? 251 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Frumoși și proști la voi în familie. 252 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Da. 253 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 A fost drăguț. 254 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 L-am concediat pe Klaus. 255 00:22:11,455 --> 00:22:14,458 Dar, având în vedere că ești o femeie talentată, 256 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 poate te-ar interesa să-i ocupi postul vacant. 257 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Dar, trebuie să te întreb, ești o sparge-boașe? 258 00:22:26,053 --> 00:22:30,432 Pentru că un lucru pe care nu-l pot tolera în echipa mea e o sparge-boașe. 259 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 Hei, boule! 260 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Claire, nu! 261 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Pușlama! 262 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 A fost o greșeală. 263 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Jigodia naibii! 264 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 Cred că ai dreptate. 265 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Sunt o sparge-boașe. 266 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Ce? 267 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 Nu! 268 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Drace! 269 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Unde e fratele meu? 270 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Sau, data viitoare, va fi inima. 271 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Cimitirul de animale de pe Sycamore. E îngropat acolo. 272 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 Care mormânt? 273 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Ce naiba ești? 274 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 Sunt actriță, muistule. 275 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 A fost nepoliticos. 276 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Am trei, cam de aceeași vârstă. 277 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 Poza are zece ani. 278 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Copiii au crescut. 279 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 Au propriile vieți, propriii copii. 280 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Cred că e frumos. 281 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Deloc. Nu mă suportă. 282 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 Prima soție m-a părăsit demult. Sunt la al treilea divorț. 283 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Fir-ar să fie, omule! 284 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 Ce s-a întâmplat? 285 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 Slujba. 286 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 Când pleci în misiune, 287 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 nu poți să spui nimănui unde ești și ce faci. 288 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Asta include și familia. 289 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Nu vrei să-și facă griji. 290 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Da, dar… 291 00:24:30,844 --> 00:24:32,345 Cunoștea stilul de viață. 292 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Nu? Adică, cum e să lucrezi pentru CIA. 293 00:24:35,515 --> 00:24:36,600 Da, sigur că știa. 294 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Și, când copiii au crescut, la fel și ei. 295 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 În primii ani, să fiu plecat mereu a fost în regulă 296 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 până n-a mai fost. 297 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Ne-am îndepărtat încet-încet, știi? 298 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Am devenit străini în casa noastră. 299 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Da, dar… 300 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 misiunile. 301 00:24:58,121 --> 00:25:00,040 Să călătorești prin toată lumea. 302 00:25:00,123 --> 00:25:01,041 Aș da totul. 303 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 Totul, într-o secundă, 304 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 pentru ocazia de a lua cina cu copiii la 18:00, 305 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 să-i ajut la teme 306 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 sau să mă întind lângă soția mea la sfârșitul zilei. 307 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 De asta sunt aici. 308 00:25:15,931 --> 00:25:18,266 Arhive și stive. Asta e calea de urmat. 309 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 Ce? Arhive și stive? 310 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Da. 311 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Credeam că e o unitate de elită. 312 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 Fiule, singurul lucru de elită la unitatea asta e 313 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 statutul de pensie. 314 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 Dar… 315 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Bine, dar el? 316 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 A zis că a lucrat la dosarul Castro pe vremuri. 317 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 318 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Sigur, Larry Castro, 319 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 regele uleiului de măsline contrafăcut din Antilele Olandeze. 320 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Da. A fost o rușine pentru agenție. 321 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 Aici e „craci și ouă.” 322 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Brunch-ul de duminică, prietene. 323 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 Am de ieșit cu scaunul. 324 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Bună, mătușică Ji! Eu sunt. 325 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 Dă-mi-o pe Lila! 326 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 Ce? 327 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Unde e? 328 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Bine. 329 00:27:35,070 --> 00:27:36,237 Dacă o ții tot așa, 330 00:27:36,321 --> 00:27:38,990 nu vom mai avea căpșuni când dă zăpada. 331 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 Vom mânca zăpadă. 332 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Nu! 333 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 Ce să nu? 334 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Nu fi ciudat! 335 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 A fost ciudat? 336 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 Nu, de asta e ciudat. 337 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 Care e verdictul, muchacho? 338 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 - I-a găsit cineva pe Ben și Jennifer? - Nu e treaba ta. 339 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Au nevoie să-i apărăm. 340 00:28:47,350 --> 00:28:48,893 Tu trebuie să te aperi. 341 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 E timpul să pleci, muchacho! 342 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Gene! 343 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene! 344 00:28:57,527 --> 00:29:00,405 Ieși pe ușa din spate și nu te mai întoarce! 345 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 Care e problema? 346 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 Nu te plac, atâta tot. 347 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 Asta e? 348 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 Pe scurt, da. 349 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 Și Jean? 350 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 Nu Jean decide aici, ci eu. 351 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Ea știe? 352 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Uite ce-o să faci! 353 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 Fie pleci, 354 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 fie îți zbor rotulele. 355 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Nu! N-aș vrea asta. 356 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Știi, Gene… 357 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 Îmi pare rău că n-a mers între noi. 358 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 Serios. Sunt sincer. 359 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 Du-te-n mă-ta! 360 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 - V-ați rătăcit? - Doamne! 361 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Da. 362 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Da. Dar știți ce? 363 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Cred că toți suntem rătăciți, într-o oarecare măsură. 364 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Nu-i așa? 365 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Toți căutăm sensul într-o lume în continuă schimbare. 366 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Nu la etajul directorului. 367 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 Exact. 368 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Știți unde e baia? 369 00:30:40,004 --> 00:30:41,297 În capăt, la dreapta. 370 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Mulțumesc. 371 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 DESCHIS 372 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 ÎNCHIS 373 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Rahat! 374 00:31:36,102 --> 00:31:37,687 Te pot ajuta cu ceva? 375 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Eu… 376 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Am văzut 377 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 că a fost avariat. 378 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 Și sunt priceput, 379 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 așa că m-am gândit să încerc să-l repar. 380 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Avem oameni pentru asta. 381 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Bine. 382 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 Mergem înapoi la fratele tău? 383 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 Sigur. 384 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 Asta e tot, Derek. 385 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 Sectorul R nu e la subsol? 386 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 Ba da. 387 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 Este. 388 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Atunci, de ce urcăm? 389 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Ce dra… 390 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 Hei! 391 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Ce dracu'? 392 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 393 00:33:46,774 --> 00:33:48,276 Cod verde în sectorul R. 394 00:33:51,487 --> 00:33:52,613 Trimiteți întăriri! 395 00:33:52,697 --> 00:33:54,115 Unde-ți sunt pantalonii? 396 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - Trebuie să plecăm. - De ce? 397 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Poveste lungă. 398 00:33:57,201 --> 00:34:00,204 - Îi făceai un dans în poală lui Ribbons? - Oarecum. 399 00:34:00,288 --> 00:34:02,040 I-am găsit. Sunt aici. 400 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 Căcat! 401 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Căcat! 402 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 403 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Ce? 404 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Da, fac asta. 405 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Ridică-te! 406 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Încă una în față. 407 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 408 00:35:34,924 --> 00:35:36,467 Puțin ajutor, amice? 409 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 Ferește sursa de venit! 410 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 411 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Hei! 412 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Ne-am revenit! 413 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 - Haide! - Bine. 414 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Pe aici! 415 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 E prea târziu. 416 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Nimic nu va opri curățarea. 417 00:37:13,356 --> 00:37:17,693 - Cineva s-a descurcat bine azi. - Datorită capcanelor făcute de tine. 418 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Excepționale. 419 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 L-am reparat. 420 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Știu privirea aia. Spune! 421 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Bine. 422 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 Ce e asta? 423 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 Uită-te înăuntru! 424 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 De unde o ai? 425 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 Am făcut-o eu. 426 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Ești plin de surprize. 427 00:38:08,369 --> 00:38:09,537 Vreau să-ți fac pe plac. 428 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Stai, unde te duci? 429 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Am rămas fără fier vechi. 430 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Vin imediat și eu. 431 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Bine, iubire. 432 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Cât mai durează? 433 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 Mai avem puțin. 434 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 Te simți bine? 435 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Da. Da, sunt bine. 436 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Ești sigură? 437 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Da. 438 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 Nu-i nimic! 439 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Bine. 440 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Căcat! 441 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Bine. 442 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Ce naiba? 443 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 E scrisul meu. 444 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Fir-ar să fie! 445 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Ăsta e… 446 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 Ăsta e. 447 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Ăsta e drumul spre casă. 448 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Cinci? 449 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Da. Aici! 450 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 Ai găsit ceva? 451 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nimic. Nu. 452 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Ai grijă! 453 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Bine. Să mai căutăm într-acolo? 454 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Da, o idee bună. 455 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 Nu vine nimeni după tine. 456 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Trebuie să lupți 457 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 pentru dreptul tău 458 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 să trăiești! 459 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 Poți s-o faci! 460 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 Găsește-l pe războinic! 461 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Găsește-l pe Bruce Lee! 462 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Găsește-o… 463 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 pe Uma Thurman. 464 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 Unchiule Klaus! Unde ești? 465 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Klaus! 466 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Fir-ar să fie! Unde ești? 467 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 Doamne! Dacă e… 468 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 Nu, nu e, bine? 469 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Trebuie doar să-l găsim, bine? Haide! 470 00:42:01,185 --> 00:42:02,353 Klaus? 471 00:42:02,436 --> 00:42:03,938 - Unchiule Klaus! - Klaus! 472 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 Klaus? 473 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 Unchiule Klaus! 474 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 475 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 Auzi un câine lătrând? 476 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Claire, uite! Uite! Haide! 477 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 478 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 - Thunderbolt. - Thunderbolt. Bine. 479 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Doamne? 480 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Aproape. 481 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 - Allison? - Da. 482 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 - Allison, tu ești? - Da! 483 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Da! 484 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire. Claire, scumpo! 485 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Salut! 486 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 Ați venit după mine! 487 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 Sigur că da! 488 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 Cum de m-ați găsit? 489 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 Am auzit un lătrat. 490 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 A dat Domnu'! 491 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Haideți 492 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 să plecăm naibii de aici! 493 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 - Da. - Mergem? 494 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 Mulțumesc, Thunderbolt. 495 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Ce e asta? 496 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 Știu că am zis fără cadouri, 497 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 dar… 498 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 Bună! 499 00:44:04,767 --> 00:44:06,935 În cinstea celor șapte ani cu tine! 500 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 La naiba! N-o să plângi, nu? E doar cafea instant. 501 00:44:14,652 --> 00:44:16,904 Lila, trebuie să-ți spun ceva. 502 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Bine. 503 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Ce e asta? 504 00:44:32,878 --> 00:44:34,088 Un drum spre casă. 505 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 E un cifru. 506 00:44:43,430 --> 00:44:44,473 De când îl ai? 507 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Nu sunt sigur. 508 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 De cât timp? 509 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 De cinci luni. 510 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 Poate de șase. 511 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 Și nu mi-ai spus. De ce? 512 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Știi de ce. 513 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Ce faci? 514 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 Ce ți se pare că fac? Mă duc acasă. 515 00:45:14,128 --> 00:45:15,462 Ar trebui să discutăm. 516 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Nu e nimic de discutat. Ne întoarcem. 517 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 La ce? Altă apocalipsă? 518 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 Altă cronologie distrusă? O căsnicie distrusă? 519 00:45:23,804 --> 00:45:25,472 Nu e treaba ta! 520 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 De fapt, este. 521 00:45:27,433 --> 00:45:31,603 Am fost aici cu tine în ultimii șapte ani, te-am păzit, 522 00:45:32,229 --> 00:45:34,606 te-am îngrijit, te-am consolat. 523 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 Deci e treaba mea. 524 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 - Nu vorbim despre asta. - Erai nefericită. 525 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Nu tu decizi ce fac cu viața mea! 526 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 - Nu-ți poate da ce ai nevoie. - Și tu poți? 527 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 Ești fericită aici. 528 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Știu că ești. 529 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 Amândoi suntem. 530 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 Nu e real! Nimic nu e real! 531 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 Ce e, atunci? 532 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Supraviețuire. 533 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 Doar atât. 534 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 Am copii, Cinci. 535 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 Copii care au nevoie de mine. 536 00:46:25,866 --> 00:46:27,201 Și eu am nevoie de ei. 537 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Știu. 538 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 Dar nu știm la ce ne întoarcem. 539 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 Se poate ca totul să fi dispărut, 540 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 dar aici ne avem unul pe altul. 541 00:46:49,556 --> 00:46:51,517 Rămâi dacă vrei. Eu mă întorc. 542 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 Ce-s toate astea? 543 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Ce naiba? 544 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 Cât de deranjant! 545 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 Unde sunt șoferii? 546 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 Du-te! 547 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 Păzea! 548 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Eliminați-i! 549 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 Treci în mașină! 550 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Ce se întâmplă? 551 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 La pământ! 552 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Pornește mașina! 553 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Du-te! 554 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Te simți bine? 555 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 Mi-ai rupt costumul când m-ai împins în mașină. 556 00:49:22,960 --> 00:49:23,961 Trimite-mi chitanța! 557 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 Nu pot să știu cum te-a văzut celălalt Hargreeves, 558 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 dar 559 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 a fost greșit să te trateze cum a făcut-o. 560 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 Acestei versiuni ale mele îi e clar acum 561 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 că meriți să porți uniforma 562 00:49:45,065 --> 00:49:47,859 la fel de mult, dacă nu mai mult, ca ceilalți. 563 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 - Nu mai e mult până la bancă. - Nu pot. N-o să reușesc. 564 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 - Mai reziști? - Nu, oprește! Trebuie să mă întind. 565 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 - Bine, să găsesc un loc. - Chiar acum! 566 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Nicio grijă! Te ajut eu! 567 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Haide! Hai înăuntru! 568 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 I-am găsit. 569 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 E cineva? Avem nevoie de ajutor. 570 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 - Trebuie să mă întind. Acum! - Bine. 571 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Bine, stai aici! Mă duc să găsesc pe cineva. 572 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 Sună. 573 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 112. Ce urgență aveți? 574 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 Jennifer? 575 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 Alo! 576 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 Aveți o urgență? 577 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer? 578 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 579 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Mi-e frică, Ben. 580 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 Cineva e greu de cap. 581 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 582 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Nu! 583 00:52:42,492 --> 00:52:44,327 Ar fi putut fi atât de simplu. 584 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Ți-ai schimbat cămașa? 585 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 Am pătat-o pe cealaltă. 586 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 Sos de la Chikkadoo. 587 00:53:53,480 --> 00:53:55,398 Înghețată de mentă cu ciocolată. 588 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Ce te-a apucat, Gene? Știi că te strici la burtă de la ea. 589 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Nu e nimic rău în a trăi la limită, din când în când, iubirea mea. 590 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Lideri! 591 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 O echipă i-a găsit pe Ben și Jennifer. 592 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 E timpul să lansăm apelul. 593 00:54:29,140 --> 00:54:30,058 Sunteți siguri? 594 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 Pornește melodia! 595 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Subtitrarea: Andra Foca