1 00:00:34,993 --> 00:00:38,955 ÅR ETT 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Om vi hade gjort som jag sa hade vi hamnat rätt. 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 Jag sa att vi skulle åka österut. 4 00:01:12,155 --> 00:01:15,325 -Hur vet du vilket som går österut? -Det här är västerut! 5 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 ÅR TVÅ 6 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 ÅR TRE 7 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Aj! 8 00:02:42,370 --> 00:02:45,790 ÅR FYRA 9 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 ÅR FEM 10 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 ÅR SEX 11 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Så där ja… 12 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Hallå? 13 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Hjälp! Jag är fast här nere! 14 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Hjälp! 15 00:04:17,548 --> 00:04:21,636 Hjälp mig, någon! 16 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Hjälp! 17 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Helvete. 18 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 Snälla, överge mig inte. 19 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Så ja… 20 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Hej på dig, gömda knarket… 21 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Kom till mamma. 22 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Lite till. 23 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Kom hit… 24 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 Aj! Helvete! 25 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Fan. Okej… 26 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Varför händer det här mig? 27 00:05:35,960 --> 00:05:38,796 -Det där var väl ändå onödigt? -Jaså? 28 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Att rädda Ben är ett fåfängt företag. 29 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Sett till variablerna är chansen att lyckas försvinnande liten. 30 00:05:47,180 --> 00:05:53,353 För att du ser allt i svart och vitt. I min värld finns det gråskalor. 31 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Du är inte som dina syskon. 32 00:05:57,982 --> 00:06:01,069 Jag gissar att den andre Hargreeves skrämdes av det. 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,196 Och av dig. 34 00:06:05,948 --> 00:06:09,535 Ja, det gjorde han. Det sabbade mig rejält. 35 00:06:12,622 --> 00:06:17,335 Du påstår att du inte är som han. Nu har du chansen att bevisa det. 36 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Vi är framme. 37 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Vad är det här? 38 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 Det här är rensningen, min pojk. 39 00:06:55,164 --> 00:07:00,294 Min övervakningsstation uppmätte en seismisk händelse med magnitud 6,3. 40 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 Och dess epicentrum…var här. 41 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Vad i helvete…? 42 00:07:35,872 --> 00:07:41,002 Tror du fortfarande att du kan rädda Ben? Det här är bara fas ett. 43 00:07:41,586 --> 00:07:45,798 Hans sinne har kapats. Hans kropp är blott ett kärl. 44 00:07:46,966 --> 00:07:50,470 Rensningen kommer så sakteliga att ta över helt. 45 00:08:23,336 --> 00:08:25,296 Vi borde rymma nånstans. 46 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 -Va? -Jag menar det. 47 00:08:29,258 --> 00:08:33,429 Fortsätta söderut, slå oss ner på nån strand, gifta oss… 48 00:08:33,513 --> 00:08:34,764 Bara du och jag. 49 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 Visst, med alla våra 18 dollar… 50 00:08:40,186 --> 00:08:45,024 -Jag har lite pengar på Caymanöarna. -Du sa att staten tog allt. 51 00:08:45,107 --> 00:08:49,904 Inte riktigt. Vi behöver bara ta oss till Florida. Jag känner en pilot i Miami. 52 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 Hur ska jag svara på nåt sånt? 53 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 Säg bara ja. 54 00:09:06,629 --> 00:09:07,880 Jag kommer strax. 55 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 -Vänta här. -Jadå. 56 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Alpha 3-9 här. Jag har visuell kontakt. 57 00:09:17,974 --> 00:09:20,935 -De är hittade, inte långt härifrån. -Vänta. 58 00:09:21,018 --> 00:09:25,314 -Vi har väl en överenskommelse? -Ja, men du börjar få ont om tid. 59 00:09:25,856 --> 00:09:29,569 Om du ska göra nåt föreslår jag att du sätter fart. 60 00:10:01,892 --> 00:10:04,312 -Hallå? -Lägg inte på. 61 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Hur fan hittade du mig? 62 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Ni har inte direkt varit diskreta. 63 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Jag har suttit i fängelse i fyra år. 64 00:10:13,446 --> 00:10:18,784 Jag syftade inte på det, pervo, utan på 6,3 på richterskalan. 65 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 -Är hon med dig? -Det angår inte dig. 66 00:10:21,704 --> 00:10:26,417 Jo, för om ni fortsätter så här går världen under om typ två dygn. 67 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Ett dygn, faktiskt. 68 00:10:27,793 --> 00:10:29,128 Var tyst! 69 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Allvarligt? Är du med pappa? 70 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Hör på mig, Ben. 71 00:10:33,049 --> 00:10:36,719 Nåt håller på att ske med dig. Det kallas för "rensningen". 72 00:10:36,802 --> 00:10:40,598 Det är som ett virus som tar över din kropp… 73 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 Skitsnack. Jag har aldrig mått bättre. 74 00:10:43,768 --> 00:10:48,439 Det är det jag menar, det som du upplever går inte att lita på. 75 00:10:48,522 --> 00:10:52,485 Det här sker inuti dig och kommer bara att bli värre. 76 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 Ja, det är nåt som sker inom mig. 77 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 Jag är lycklig, vilket ni, era patetiska svin, inte kan hantera. 78 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 Jag försöker ju hjälpa dig, Ben! 79 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Du måste bort från Jennifer omedelbart! 80 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 -Låt oss vara! -Ben! 81 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Han kan vara bortom räddning. 82 00:11:27,311 --> 00:11:30,940 -Vad är det, Ben? -Inget jag inte kan hantera. 83 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 HEMLIG GÄSTAGENT 84 00:11:47,581 --> 00:11:48,916 Får vi behålla de här? 85 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Absolut. 86 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 Du tittar åtminstone. 87 00:11:57,133 --> 00:12:01,178 Mina herrar, ni ska nu få besöka vår elitavdelning. 88 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Välkomna till sektor R. 89 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 Ja, för fan… 90 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Nu börjar det likna nåt. 91 00:12:14,942 --> 00:12:16,318 Det är här det händer. 92 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 Agent Parnell ska visa er hur det går till. 93 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 Frank Parnell, men alla här säger Bud. 94 00:12:24,034 --> 00:12:28,706 Hej, Bud. Jag ska gå rakt på sak. Vi behöver en helikopter, omgående. 95 00:12:29,331 --> 00:12:32,251 Spärra av farozonen med tre kilometers radie. 96 00:12:32,334 --> 00:12:36,881 Jag vill ha mannar på marken. Inget får lämnas åt slumpen. Uppfattat? 97 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 Vi gör inte sånt här. 98 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Ingen helikopter? 99 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Vi har en vit skåpbil, men då ska det godkännas uppifrån. 100 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 Ta varsin stol och sätt er tillrätta. 101 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 Det är snart dags för lunch. 102 00:13:23,511 --> 00:13:27,723 -Vi borde nog leta efter Ben i stället. -Vi kom ju precis hit. 103 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Diego… 104 00:13:49,703 --> 00:13:54,416 -Är du säker på att det är här det händer? -Ja, det är jag. 105 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 Här sköts de hemliga operationerna. 106 00:14:01,423 --> 00:14:05,594 Vi snackar Watergate, Kuba, bin Ladin… 107 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 Det sköttes här. 108 00:14:11,934 --> 00:14:18,566 Jag är ganska säker på att det är här de placerar agenter som har gjort sitt. 109 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Det här är de bästa. 110 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 Det sa klubbägaren om mig också när han bokade in mig på söndagsbrunchen. 111 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Det låter som att det går bra för dig. 112 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 På brunchen hamnar de som inte har nåt att ge. "Ben och ägg." 113 00:14:33,080 --> 00:14:36,458 Se dig omkring. Det här är ben och ägg. 114 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Jag låter inte din taskiga attityd sabba det här. 115 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Som du vill, ha så skoj. 116 00:14:42,172 --> 00:14:45,092 Jag tänker kolla om Ribbons har nåt om Väktarna. 117 00:14:59,231 --> 00:15:01,901 Jag klarar inte att äta fler tunnelbaneråttor. 118 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 Med apelsinskal smakar de lite som ankbröst à l'orange. 119 00:15:09,074 --> 00:15:11,368 Hur länge tror du vi har varit här nu? 120 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Så länge att jag har hittat ett första gråa hårstrå. 121 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Inte på huvudet. 122 00:15:22,004 --> 00:15:28,385 Enligt min kalender är det sex år, fem månader och två dagar. 123 00:15:29,929 --> 00:15:33,474 Men vi ska nog hitta hem snart, visst? 124 00:15:35,392 --> 00:15:40,564 Om vi inte blir knivhuggna, skjutna eller sprängda nästa gång vi går upp. 125 00:15:43,734 --> 00:15:47,363 På några av tidslinjerna har vi haft tur som har överlevt. 126 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Ja, men vi lever, så vi måste ju göra nånting rätt. 127 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 Minns du tidslinjen för några dagar sen, med växthuset? 128 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 Med jordgubbar… Vad var det med den? 129 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 Den var ju ganska trevlig. 130 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Inga våldsamma vildsvin, inga hemliga poliser… 131 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 Vi kanske skulle slå oss ner där ett tag. 132 00:16:13,138 --> 00:16:14,598 Så du tänker ge upp? 133 00:16:16,183 --> 00:16:21,271 Inte ge upp, men det har snart gått sju år. 134 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Vi förtjänar en paus. 135 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 En säng. En dusch. 136 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 Jag skulle strypa en kattunge för ett varmt bad. 137 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 Bara några dagar, då. Det betyder inte att vi ger upp. 138 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 Nej. 139 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 Okej. 140 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Jag gillar det inte. 141 00:17:02,354 --> 00:17:07,359 Jag vet det, men Red Deer bekräftar hans berättelse. 142 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 Jag blir galen av den där melodin! 143 00:17:12,740 --> 00:17:16,243 Det skadar väl inte att lyssna på vad han har att säga? 144 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Mr Muntz! 145 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 Du är långt från Red Deer nu. 146 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Jag skulle inte vilja missa det som kommer. 147 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Jaså, och vad skulle det vara? 148 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 Rensningen. 149 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 -Men vi… -Har tappat bort flickan, jag vet. 150 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 Hur fasen vet du det? 151 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 Jag har folk som letar efter henne. 152 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Vi också. 153 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Berätta hur hon rymde. 154 00:17:50,444 --> 00:17:53,906 Vi hade henne i ladan med vakter utanför. 155 00:17:53,989 --> 00:17:56,241 -Gene och jag var i huset… -Vi dansade. 156 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 …när vi hörde skrik. 157 00:17:58,702 --> 00:18:03,040 När vi kom fram till ladan hade hon grävt sig ut. 158 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 Med den där tentakelpojken. 159 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 -Utmärkt. -Ursäkta? 160 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 Den pojken är pusselbiten som saknas. 161 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Han är låset och hon är nyckeln. 162 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 -Du var mig en kryptisk jävel. -Gene! 163 00:18:20,557 --> 00:18:24,311 Berätta vad du vet, annars döper jag dig i fritösen. 164 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 Pojken har en familj. 165 00:18:25,813 --> 00:18:30,651 Om de hittar honom och Jennifer innan vi gör det så är allt förstört. 166 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Så… 167 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 Släpp den där machoteatern, 168 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 så tar vi reda på vart familjen är på väg och stoppar dem. 169 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 Öppna en 170 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Och låt den gå runt 171 00:18:56,552 --> 00:19:00,514 Sen är det bara två flaskor… 172 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Jösses! Vad fan är det där? 173 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Stick innan jag bränner dig! 174 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 Försvinn! 175 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 Usch! 176 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 Vidrigt. 177 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 Du måste vara Thunderbolt. 178 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Duktig hund… 179 00:19:33,046 --> 00:19:35,215 Ja, du är en så duktig död vovve. 180 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Så du gillar att pussas? 181 00:19:37,718 --> 00:19:41,346 Jag har en uppgift åt dig, Thunderbolt. Du ska apportera. 182 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 Du ska apportera en människa åt mig. 183 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 Vem som helst som lever, bara ingen motorcyklist. 184 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Förstår du? Visst gör du det? Sluta nu. 185 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 Apport! Du fixar det! 186 00:20:05,704 --> 00:20:09,291 -Är det här? -Ja, det är hans favoritställe. 187 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 -Har du varit här förut? -Nej. 188 00:20:13,921 --> 00:20:17,382 -Jag har aldrig gått in. -Så du har varit här? 189 00:20:17,466 --> 00:20:22,137 I taxi, mamma. För att hämta Klaus. Tagga ner lite, för en gångs skull. 190 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 Det här ska vi prata om sen. Vänta här. 191 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Vad vill du? 192 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Öppna! 193 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 Stick! 194 00:20:54,086 --> 00:20:55,629 Har du inget hyfs? 195 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 Förlåt. 196 00:21:13,230 --> 00:21:16,733 Ursäkta, jag letar efter min bror Klaus. Vet du…? 197 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Okej. 198 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 Klaus? 199 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 200 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 Sök, så ska ni finna. 201 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 Klaus är alltså din bror? 202 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Snygg och korkad verkar vara släktdrag. 203 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Ja… 204 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Det där var gulligt. 205 00:22:09,578 --> 00:22:14,374 Jag fick göra mig av med Klaus, men du verkar vara en kapabel kvinna, 206 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 så du kanske har lust att ta hans plats. 207 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Men då vill jag veta, är du en pungkrossare? 208 00:22:26,053 --> 00:22:30,432 För om det är nåt jag inte tål är det pungkrossare. 209 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 -Hördu, skitstövel! -Nej, Claire! 210 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 Snorunge! 211 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Det där var ett misstag. 212 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 Jävla subba! 213 00:22:53,246 --> 00:22:54,748 Du har nog rätt. 214 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 Jag är en pungkrossare. 215 00:22:59,378 --> 00:23:02,047 Va? Nej, nej, nej! 216 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Jävlar… 217 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 Var är min bror? 218 00:23:17,646 --> 00:23:19,773 Annars blir det hjärtat nästa gång. 219 00:23:22,359 --> 00:23:25,195 Djurkyrkogården på Sycamore. Han är begraven där. 220 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 Vilken grav? 221 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Vad fan är du för nåt? 222 00:23:31,827 --> 00:23:34,538 Jag är skådespelare, din jävel. 223 00:23:36,706 --> 00:23:38,125 Han var oförskämd. 224 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 Jag har tre i den åldern. 225 00:23:50,929 --> 00:23:54,057 Det är tio år gammalt. Ungarna är vuxna nu. 226 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 De har egna liv nu, egna barn. 227 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Det låter härligt. 228 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Inte det minsta, för de tål mig inte. 229 00:24:03,775 --> 00:24:07,612 Frun lämnade mig för länge sen. Jag är uppe i tre skilsmässor. 230 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Jäklar! 231 00:24:12,117 --> 00:24:14,578 -Vad hände? -Jobbet. 232 00:24:15,662 --> 00:24:20,667 När man får ett uppdrag kan man inte avslöja var man är eller vad man gör. 233 00:24:20,750 --> 00:24:24,504 Inte ens för familjen. Man vill inte att de ska vara oroliga. 234 00:24:25,589 --> 00:24:27,174 Visst, men… 235 00:24:30,844 --> 00:24:35,432 Hon visste ju vad det innebär att jobba på CIA. 236 00:24:35,515 --> 00:24:39,978 Klart hon visste. Barnen också, när de blev stora nog. 237 00:24:40,061 --> 00:24:44,816 De första åren funkade det att vara borta jämt. Sen slutade det funka. 238 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Vi gled långsamt isär. 239 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 Blev som främlingar för varandra. 240 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 Visst, men ändå… 241 00:24:55,994 --> 00:25:00,040 Uppdragen, att få komma ut i världen… 242 00:25:00,123 --> 00:25:03,960 Jag skulle byta bort allt utan att blinka 243 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 mot att få äta middag med barnen klockan sex, 244 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 hjälpa dem med läxorna, 245 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 och få lägga mig i sängen bredvid min fru på kvällen. 246 00:25:14,221 --> 00:25:18,141 Därför är jag här nu. Arkivering, det är det enda rätta. 247 00:25:22,062 --> 00:25:24,773 -Arkivering? -Ja. 248 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 Var inte det här en elitavdelning? 249 00:25:28,610 --> 00:25:33,740 Det enda som är på elitnivå här är vår pensionsstatus. 250 00:25:35,367 --> 00:25:36,660 Men… 251 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 Den där killen, då? 252 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 Han jobbade med Castrofallet när det begav sig. 253 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 254 00:25:45,710 --> 00:25:50,131 Ja, Larry Castro, olivoljeförfalskaren i Nederländska Antillerna. 255 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Det blev väldigt pinsamt för byrån… 256 00:25:55,929 --> 00:25:59,391 -Det här är ben och ägg. -Söndagsbrunchen, min vän. 257 00:26:01,893 --> 00:26:03,395 Jag måste lägga en kabel. 258 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 Hej, tant Ji. Det är jag. 259 00:26:36,303 --> 00:26:37,887 Får jag prata med Lila? 260 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 Va? 261 00:26:44,728 --> 00:26:45,895 Var är hon då? 262 00:26:50,108 --> 00:26:51,276 Okej. 263 00:27:35,070 --> 00:27:38,990 Om du fortsätter så där har vi inga jordgubbar när snön kommer. 264 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 Då får vi äta snö. 265 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Låt bli. 266 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 Låt bli vadå? 267 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 Att bete dig konstigt. 268 00:28:09,145 --> 00:28:10,814 Kändes det konstigt? 269 00:28:13,066 --> 00:28:15,985 Nej, och därför är det konstigt. 270 00:28:38,800 --> 00:28:42,721 Nå, muchacho? Har ni hittat Ben och Jennifer? 271 00:28:42,804 --> 00:28:46,433 -Det angår inte dig. -De behöver vårt beskydd. 272 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 Det är du som behöver beskydd. 273 00:28:50,061 --> 00:28:52,856 Det är dags för dig att ge dig av, muchacho. 274 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Men Gene… 275 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene, Gene… 276 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Gå raka vägen ut genom bakdörren och kom inte tillbaka. 277 00:29:01,281 --> 00:29:05,160 -Vad är problemet? -Jag gillar dig helt enkelt inte. 278 00:29:05,243 --> 00:29:07,871 -Bara det? -I ett nötskal, ja. 279 00:29:07,954 --> 00:29:11,624 -Och Jean, då? -Jean bestämmer inte här. Det gör jag. 280 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Vet hon om det? 281 00:29:13,251 --> 00:29:16,087 Nu ska du gå härifrån… 282 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 …eller så skjuter jag knäna av dig. 283 00:29:21,885 --> 00:29:24,637 Åh nej, det vill jag ju inte. 284 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Vet du, Gene… 285 00:29:33,021 --> 00:29:37,192 Det var synd att vi inte drog jämnt. Jag menar det. 286 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 Dra åt helvete. 287 00:30:12,769 --> 00:30:14,604 -Är du vilse? -Jösses! 288 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 Ja. 289 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 Det är jag, men vet du vad? 290 00:30:22,195 --> 00:30:26,741 Vi är nog alla vilse i nån mån, eller hur? 291 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Vi söker alla efter ett syfte i en föränderlig värld. 292 00:30:31,371 --> 00:30:34,541 -Inte på chefens våning. -Just det. 293 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Vet du var toaletten är? 294 00:30:40,004 --> 00:30:41,965 Höger längst bort. 295 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 Tack. 296 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 ÖPPNA 297 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 STÄNGDA 298 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Fan. 299 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 Behöver du hjälp med nåt? 300 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 Jag… 301 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Jag såg att den här… 302 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 …var trasig. 303 00:31:54,621 --> 00:31:59,626 Och jag är hyfsat händig, så jag tänkte laga den åt er. 304 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Vi har folk till sånt. 305 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 Så bra. 306 00:32:10,845 --> 00:32:14,766 -Ska vi gå tillbaka till din bror nu? -Javisst. 307 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 Tack, Derek. 308 00:32:51,552 --> 00:32:54,722 Ligger inte sektor R i källaren? 309 00:32:56,015 --> 00:32:58,434 Jo, det gör den. 310 00:32:59,644 --> 00:33:01,437 Varför ska vi då uppåt? 311 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 Vad i…? 312 00:33:40,059 --> 00:33:42,145 -Hallå där! -Vad i helvete…? 313 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Diego! 314 00:33:46,774 --> 00:33:48,526 Kod grön i sektor R. 315 00:33:51,404 --> 00:33:52,613 Skicka förstärkning. 316 00:33:52,697 --> 00:33:55,283 -Var har du byxorna? -Vi måste härifrån. 317 00:33:55,366 --> 00:33:57,118 -Varför det? -Lång historia. 318 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 -Har du dansat för Ribbons? -Typ. 319 00:34:00,246 --> 00:34:03,166 -De är härinne! -Helvete. 320 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 Fan! 321 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 322 00:34:23,061 --> 00:34:25,480 Vadå? Ja, det brukar bli så. 323 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 Res dig upp. 324 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Och ansiktet… 325 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 326 00:35:34,924 --> 00:35:36,467 Kan man få lite hjälp? 327 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 Inte kassakon. 328 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 329 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Hallå! 330 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 Vi är tillbaka! 331 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 Vi ska nog dra. 332 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Hitåt. 333 00:36:50,625 --> 00:36:51,834 Det är för sent. 334 00:36:53,211 --> 00:36:55,838 Rensningen kan inte hejdas. 335 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Nån har lyckats bra i dag…! 336 00:37:16,025 --> 00:37:17,902 Det är tack vare dina snaror. 337 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 De är enastående. 338 00:37:24,075 --> 00:37:25,576 Jag har lagat den. 339 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Jag känner igen den där blicken. Säg vad det är. 340 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 Okej. 341 00:37:41,008 --> 00:37:43,094 -Vad är det här? -Öppna. 342 00:37:47,098 --> 00:37:50,726 -Var har du hittat det här? -Jag har gjort det. 343 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 Du är full av överraskningar. 344 00:38:08,369 --> 00:38:09,787 Allt för din skull. 345 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Vart ska du? 346 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 Vi har slut på metallskrot. 347 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Jag kommer strax. 348 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Okej, älskling. 349 00:38:38,024 --> 00:38:40,609 -Hur långt är det kvar? -Vi är snart framme. 350 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 Hur är det? 351 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 Jag mår bra. 352 00:38:49,618 --> 00:38:52,538 -Säkert? -Ja. 353 00:38:53,831 --> 00:38:55,124 Oroa dig inte. 354 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Okej… 355 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 Jävlar. 356 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 Jaha… 357 00:39:38,709 --> 00:39:39,960 Vad är det där? 358 00:39:51,055 --> 00:39:53,140 Det här är min handstil. 359 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 Jävlar…! 360 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Det är ju… 361 00:40:11,534 --> 00:40:15,246 Det här är vägen hem. 362 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 Fem? 363 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Här! 364 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 Har du hittat nåt? 365 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 Nej, ingenting. 366 00:40:37,226 --> 00:40:41,021 -Akta den där. -Okej. Ska vi leta där borta? 367 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Ja, bra idé. 368 00:41:06,172 --> 00:41:08,048 Ingen kommer att rädda dig. 369 00:41:09,216 --> 00:41:14,597 Du måste strida för din rätt att leva. 370 00:41:16,682 --> 00:41:18,517 Du grejar det här. 371 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 Släpp fram krigaren. 372 00:41:21,479 --> 00:41:23,689 Släpp fram Bruce Lee. 373 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Släpp fram… 374 00:41:28,360 --> 00:41:30,362 …Uma Thurman. 375 00:41:48,130 --> 00:41:51,300 -Morbror Klaus! -Klaus! 376 00:41:53,469 --> 00:41:56,263 -Var är du nånstans? -Tänk om han är… 377 00:41:56,347 --> 00:42:01,101 Det är han inte. Vi behöver bara hitta honom. 378 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 379 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 -Morbror Klaus! -Klaus! 380 00:42:05,147 --> 00:42:07,358 -Klaus? -Morbror Klaus! 381 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 Aj! 382 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 Klaus? 383 00:42:16,367 --> 00:42:18,035 Är det en hund som skäller? 384 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 Där, Claire. Kom! 385 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 Klaus! 386 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 Thunderbolt! 387 00:43:04,331 --> 00:43:06,959 -Gud…? -Nästan. 388 00:43:08,627 --> 00:43:13,090 -Allison, är det du? -Ja. 389 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 Claire-gumman! 390 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 Hej. 391 00:43:20,180 --> 00:43:24,143 -Ni räddade mig. -Så klart att vi gjorde. 392 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Hur hittade ni mig? 393 00:43:26,979 --> 00:43:28,647 Vi hörde hundskall. 394 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 Tack, gode Gud! 395 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 Nu… 396 00:43:37,865 --> 00:43:41,035 -…sticker vi härifrån. -Ja. 397 00:43:44,371 --> 00:43:46,540 Tack, Thunderbolt. 398 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 Vad har du där? 399 00:43:56,216 --> 00:44:00,721 Vi skulle ju inte ge varandra presenter, men… 400 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 Ta-da! 401 00:44:04,767 --> 00:44:07,102 För att fira sju år i helvetet ihop. 402 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 Du tänker väl inte börja lipa? Det är bara snabbkaffe. 403 00:44:14,652 --> 00:44:16,904 Jag måste berätta en sak. 404 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 Okej? 405 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Vad är det här? 406 00:44:32,878 --> 00:44:34,088 En väg hem. 407 00:44:37,091 --> 00:44:38,384 Det är ett chiffer. 408 00:44:43,389 --> 00:44:45,182 Hur länge har du haft den här? 409 00:44:46,475 --> 00:44:48,894 -Jag vet inte riktigt. -Hur länge? 410 00:44:52,690 --> 00:44:55,025 Fem månader, kanske sex. 411 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 Varför har du inte sagt nåt? 412 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 Du vet varför. 413 00:45:09,081 --> 00:45:13,085 -Vad gör du? -Vad ser det ut som? Jag ska hem. 414 00:45:14,169 --> 00:45:17,965 -Vi borde prata om det här. -Det är inget att diskutera. Vi ska hem. 415 00:45:18,590 --> 00:45:23,721 Till vad? Ännu en undergång? En trasig tidslinje? Ett trasigt äktenskap? 416 00:45:23,804 --> 00:45:27,349 -Det angår inte dig! -Jo, det gör det faktiskt. 417 00:45:27,433 --> 00:45:30,269 Jag har varit med dig här i sju år. 418 00:45:30,352 --> 00:45:34,606 Jag har skyddat dig, pysslat om dig och tröstat dig. 419 00:45:34,690 --> 00:45:37,109 Så visst fan angår det mig. 420 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 -Jag diskuterar inte det här. -Du var olycklig. 421 00:45:41,989 --> 00:45:43,866 Du bestämmer inte över mig! 422 00:45:44,575 --> 00:45:47,494 -Han kan inte ge dig det du behöver. -Men det kan du? 423 00:45:47,578 --> 00:45:52,791 Jag vet att du är lycklig här. Det är vi båda två. 424 00:45:52,875 --> 00:45:55,961 Det här är inte på riktigt, Fem! 425 00:45:56,712 --> 00:45:58,046 Vad är det då? 426 00:46:00,841 --> 00:46:01,925 Överlevnad. 427 00:46:03,427 --> 00:46:04,803 Inget annat. 428 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 Jag har barn, Fem. 429 00:46:22,571 --> 00:46:24,615 Barn som behöver mig. 430 00:46:25,866 --> 00:46:27,326 Och jag behöver dem. 431 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Jag vet. 432 00:46:34,166 --> 00:46:36,710 Men vi vet inte vad vi kommer tillbaka till. 433 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 Allt kan vara borta. 434 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 Här har vi åtminstone varandra. 435 00:46:49,556 --> 00:46:51,767 Stanna om du vill. Jag ska hem. 436 00:47:10,828 --> 00:47:12,538 Vad är det nu frågan om? 437 00:47:14,248 --> 00:47:15,791 Vad fan? 438 00:47:19,169 --> 00:47:22,673 -Det här var ju olägligt. -Var är förarna? 439 00:47:48,031 --> 00:47:49,575 Överfall! 440 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 Skjut dem! 441 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 In i bilen! 442 00:48:29,948 --> 00:48:32,659 -Vad händer? -Ducka, för helvete! 443 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Starta bilen! 444 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 Kör! 445 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Hur gick det? 446 00:49:16,787 --> 00:49:19,414 Kostymen sprack när du hivade in mig i bilen. 447 00:49:22,960 --> 00:49:24,127 Skicka en räkning. 448 00:49:27,255 --> 00:49:31,259 Jag kan inte uttala mig om hur den andre Hargreeves såg på dig, 449 00:49:31,343 --> 00:49:36,014 men det var fel av honom att behandla dig som han gjorde. 450 00:49:38,266 --> 00:49:41,812 Det står nu mycket klart för den här versionen av mig själv 451 00:49:43,188 --> 00:49:48,276 att du förtjänar uniformen lika mycket som de andra, om inte mer. 452 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 -Det är inte långt kvar till banken. -Jag klarar det inte. 453 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 -Klarar du lite till? -Nej, jag behöver ligga ner. 454 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 -Okej, jag hittar ett ställe. -Nu! 455 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 Kom, jag hjälper dig. 456 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 Nu går vi in. 457 00:50:36,450 --> 00:50:37,868 Jag har hittat dem. 458 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 Hallå? Vi behöver hjälp! 459 00:50:47,502 --> 00:50:52,632 -Jag måste lägga mig ner. -Vänta här. Jag letar rätt på nån. 460 00:50:58,805 --> 00:51:01,641 -Det går fram. -Larmcentralen, vad har inträffat? 461 00:51:01,725 --> 00:51:05,395 -Jennifer? -Hallå? Är det en nödsituation? 462 00:51:08,106 --> 00:51:09,274 Jennifer! 463 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer… 464 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Jag är rädd, Ben. 465 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 Du fattar visst inte vinken. 466 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Jean! 467 00:52:32,357 --> 00:52:33,650 Nej…! 468 00:52:42,492 --> 00:52:44,786 Det hade kunnat bli så mycket enklare. 469 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 Har du bytt skjorta? 470 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 Jag fick en fläck på den andra. 471 00:53:49,476 --> 00:53:51,186 Chikkadoosås. 472 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Mintchoklad… 473 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Du vet att du blir lös i magen av det, Gene. 474 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Ibland måste man våga lite, min älskling. 475 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 Ledare. 476 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 Ett team har hittat Ben och Jennifer. 477 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 Det är dags för signalen. 478 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Säkert? 479 00:54:31,559 --> 00:54:33,061 Spela låten. 480 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 Undertexter: Karl Hårding