1 00:00:34,993 --> 00:00:39,247 (第一年) 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 如果在两站前下车 我们就会去到该去的站了 3 00:01:09,486 --> 00:01:12,072 都怪你 我说过得往东走 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 这是你的错 5 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 -你怎么知道我们要往东走? -这是西行! 6 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 (第二年) 7 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 (第三年) 8 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 嗷! 9 00:02:43,538 --> 00:02:45,790 嗷! 10 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 (第五年) 11 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 (第六年) 12 00:03:44,599 --> 00:03:48,686 《伞学院》 13 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 (霹雳) 14 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 好啊 宝贝 15 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 有人吗? 16 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 救命啊!有人被困在这下面了! 17 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 救命! 18 00:04:17,548 --> 00:04:19,759 救命! 19 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 来人啊! 20 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 救命! 21 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 该死! 22 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 求你不要离开我 23 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 好耶 24 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 你好啊 秘密珍藏 25 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 宝贝 来老娘怀里吧 26 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 再靠近一点 27 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 嘿 来… 28 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 好痛!该死! 29 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 该死 好吧 30 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 我怎么这么倒霉? 31 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 没必要那样吧? 32 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 是吗? 33 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 试图救本就是白费力气 34 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 如果你仔细研究一下变量 成功的几率微乎其微 35 00:05:47,180 --> 00:05:50,475 因为你只会考虑非黑即白的变量 36 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 这个世界上存在灰色地带 就是我生活的区域 37 00:05:55,480 --> 00:05:56,898 你和你的兄弟姐妹不一样 38 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 我想另外一位哈格里夫斯 应该害怕你的不同 39 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 也害怕你 40 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 对 他害怕 41 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 这很长一段时间以来都困扰着我 42 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 你想说你跟他不一样? 43 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 现在是你证明的时候了 44 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 到了 45 00:06:32,517 --> 00:06:33,351 (天桥客栈) 46 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 这是怎么回事? 47 00:06:50,785 --> 00:06:53,579 这就是净化 孩子 48 00:06:55,164 --> 00:06:59,961 我的监测站记录到了6.3级的地震 49 00:07:01,045 --> 00:07:04,549 而震中就在这里 50 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 有没有搞错? 51 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 你依旧觉得你能救本? 52 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 这只是第一阶段 53 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 他的思想被劫持了 54 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 他的身体只是一个容器 55 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 净化会渐渐地完全控制他 56 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 (J & J轮胎) 57 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 我们应该私奔 58 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 -你说什么? -我没开玩笑 59 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 继续往南开 找个海滩住下 60 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 结婚 61 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 就你和我 62 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 好啊 63 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 就用我们仅有的18美元 64 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 我在开曼群岛可能有一笔私房钱 65 00:08:43,231 --> 00:08:44,982 你说全被政府没收了 66 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 好 这个嘛 67 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 我们只需要去到佛罗里达 我认识一个迈阿密的飞行员 68 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 我是说 我应该怎么回答? 69 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 说“好”就行了 70 00:09:06,629 --> 00:09:07,630 我去去就回 71 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 好好待着 72 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 我会的 73 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 我是阿尔法39号 我盯上目标了 74 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 收到 有人发现他们了 75 00:09:19,767 --> 00:09:20,935 -离这里不远 -等等 76 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 -我们的协议还有效吧? -对 77 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 但你的时间不多了 78 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 所以如果你要采取行动 我建议你赶紧开始 79 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 喂? 80 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 不要挂电话 81 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 维克多?你是怎么找到我的? 82 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 你们俩在做的事情并不低调 83 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 我能说什么? 过去四年我一直蹲在监狱里 84 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 我不是那个意思 变态 85 00:10:15,197 --> 00:10:18,784 我说的是里氏6.3级 86 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 -她还跟你在一起吗? -不关你的事 87 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 实际上还真关我的事 88 00:10:23,247 --> 00:10:26,417 因为按照这样发展下去 你们俩会在48小时内毁灭世界 89 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 其实是24小时 90 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 闭嘴! 91 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 有没有搞错?你现在跟爸爸一起? 92 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 本 听我说 93 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 你在经历某些变化 94 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 这叫“净化” 95 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 这就像病毒一样 96 00:10:38,179 --> 00:10:40,598 正在侵蚀你的全身 然后… 97 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 胡说 98 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 我感觉好极了 从没感到这么好过 99 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 我就是这个意思 100 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 无论你感受到什么或看到什么 都不能相信 101 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 你的体内正在发生一些变化 102 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 而且只会每况愈下 103 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 你说得对 104 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 我的确正在经历一些变化 105 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 我有生以来头一回感到开心 你们这些可悲的混蛋却无法接受 106 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 本!我只是想帮你! 107 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 你得马上离开詹妮弗! 108 00:11:05,081 --> 00:11:06,957 你想帮我吗?就别管我们! 109 00:11:07,041 --> 00:11:07,917 本! 110 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 他可能无药可救了 111 00:11:27,311 --> 00:11:28,771 本 出什么事了? 112 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 不是我搞不定的事情 113 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 (特邀特工) 114 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 我们真的可以留着? 115 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 当然 116 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 至少你的眼睛是睁开的 117 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 先生们 118 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 我要介绍我们的精英部门给二位认识 119 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 欢迎来到R区 120 00:12:09,645 --> 00:12:11,731 棒呆了 121 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 我说的就是这个意思 122 00:12:14,942 --> 00:12:16,152 就是这些人 123 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 这位是帕内尔探员 他会负责训练你们 124 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 弗兰克·帕内尔 这里的人都叫我巴德 125 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 巴德 126 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 我就开门见山了 我们需要一架直升机 要尽快 127 00:12:29,331 --> 00:12:31,667 我需要封锁 危险区域周边3.2公里的范围 128 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 还需要地面部队 129 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 竭尽全力翻个底朝天 明白了吗? 130 00:12:44,764 --> 00:12:46,265 好吧 这里不干这种事 131 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 直升机也没有? 132 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 我们有一辆白色立方体货车 但需要部门批准才能使用 133 00:12:52,938 --> 00:12:56,192 二位要不坐下来吧?请随意 134 00:12:56,942 --> 00:12:58,402 马上要开始点午餐了 135 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 或许我们该回去找本了 136 00:13:26,347 --> 00:13:27,306 我们才刚到 137 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 嘿 迪亚哥 138 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 你确定就是这些人吗? 139 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 对 我确定 140 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 这是秘密行动 老兄 141 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 我说的是水门事件、古巴、本·拉登 142 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 就是这些人 143 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 你看看 144 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 对 我很确定这里 145 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 就是淘汰特工的地方 146 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 这些人是精英中的精英 147 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 俱乐部经纪人把我排到 周日早午餐时段跳舞时就这么形容我 148 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 听起来你在很多方面 都表现杰出 大块头 149 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 只有没用的人 才会被安排到周日早午餐时段 150 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 露美腿 吃鸡蛋 151 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 四处瞧瞧吧 152 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 这就是露美腿 吃鸡蛋 153 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 我不会任由你消极的态度 坏了我的正事 154 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 好吧 你自己好好玩 155 00:14:42,172 --> 00:14:44,884 我要去看看 里本斯局长有没有关于守护者的信息 156 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 我再也吃不下地铁老鼠了 157 00:15:03,652 --> 00:15:06,947 如果就着橘子皮一起吃 就会有橘子鸭的味道 158 00:15:09,074 --> 00:15:11,035 想猜猜我们在这下面待多久了吗? 159 00:15:11,535 --> 00:15:13,662 久得我已经发现我的第一根白发了 160 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 而且没长在我头上 161 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 根据我的日历 162 00:15:23,589 --> 00:15:28,385 已经过去了六年五个月零两天 163 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 我们很快就会找到回家的路 对吧? 164 00:15:35,392 --> 00:15:40,356 前提是我们下次上去的时候 不被刺伤、枪击或炸死 165 00:15:43,734 --> 00:15:46,946 在某些时间线里 我们能活着出去就已经很幸运了 166 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 我们还没断气 所以我们一定做对了什么 167 00:15:54,286 --> 00:15:58,207 还记得我们前几天找到的时间线吗? 在温室里? 168 00:15:59,083 --> 00:16:01,752 还有草莓 怎么了? 169 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 感觉很愉快 170 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 那里没有野猪 也没有秘密警察 171 00:16:09,510 --> 00:16:13,055 我在想 也许我们可以去那里生活一阵子 172 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 所以你要放弃了? 173 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 我没说要放弃 但是 174 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 已经过了快七年了 莱拉 175 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 我们也该休息会儿了 176 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 一张床 洗个澡 177 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 我愿意为了热水澡这种小利而走极端 178 00:16:37,204 --> 00:16:41,166 就几天 好吗? 这并不意味着我们要放弃 179 00:16:41,250 --> 00:16:42,126 不会 180 00:16:43,752 --> 00:16:44,628 好的 181 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 (雷金国王餐厅) 182 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 我不喜欢这样 洁恩 183 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 我知道你不喜欢 吉恩 但我跟红鹿分会谈过了 184 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 他的故事是真的 185 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 他一直吹口哨 我讨厌那首歌 186 00:17:12,740 --> 00:17:16,160 让我们听听他有什么要说 好吗? 听听也无妨 187 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 蒙兹先生! 188 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 你离红鹿很远 189 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 我绝对不愿错过即将发生的事 190 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 哦?什么事呢? 191 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 净化 192 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 -但我们… -让那个女孩溜走了 我知道 193 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 你是怎么知道的? 194 00:17:42,144 --> 00:17:44,980 我已经派人去找她了 195 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 我们也一样 196 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 告诉我她是怎么逃出来的 197 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 我们把她关在谷仓里 派了看守站岗 198 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 -吉恩和我在房子里… -跳舞 199 00:17:57,159 --> 00:17:58,619 …就在那时 我们听到了尖叫声 200 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 等我们赶到谷仓时 201 00:18:01,705 --> 00:18:03,040 她已经挖了个洞 逃走了 202 00:18:03,123 --> 00:18:05,751 和那个触手男孩在一起 203 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 太好了 204 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 你说啥玩意呢? 205 00:18:11,465 --> 00:18:14,093 那个男孩是这个拼图缺失的部分 206 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 他是锁 她是钥匙 207 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 -你是个神秘的混蛋 -吉恩! 208 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 要么你把知道的全盘托出 209 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 否则我就把你的脸按进炸锅里面 210 00:18:24,394 --> 00:18:25,729 那个男孩有家庭 211 00:18:25,813 --> 00:18:28,524 如果他们在我们之前 找到了他和詹妮弗 212 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 一切就都毁了 213 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 那么… 214 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 你别再说大男子主义废话了 215 00:18:37,032 --> 00:18:37,908 让我们开始干活 216 00:18:37,991 --> 00:18:41,286 查出那家人要去哪里 以便阻止他们? 217 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 拿下一瓶 218 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 传给大家 219 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 然后你只剩下 220 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 两瓶啤酒… 221 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 天啊! 222 00:19:04,059 --> 00:19:05,394 那是什么鬼东西? 223 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 赶紧走开 不然我就烧了你! 224 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 走开! 225 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 好恶心啊! 226 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 呃 真恶心 227 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 你一定就是霹雳 228 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 你是条好狗 229 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 你真是条死掉的好狗 230 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 对 你喜欢接吻吗? 231 00:19:37,718 --> 00:19:40,095 嘿 我有个任务要交给你 霹雳 232 00:19:40,179 --> 00:19:41,346 你得去找东西 233 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 我需要你去找一个人类 234 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 任何活着的人都行 235 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 不要摩托车 不要皮革 236 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 明白了吗 狗狗?你明白吗? 237 00:19:50,772 --> 00:19:51,648 别舔了! 238 00:19:52,941 --> 00:19:56,236 求你了!去找吧 你一定能做到 狗狗! 239 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 -是这里吗? -对 240 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 他最爱来这里 241 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 -你来过这里吗? -没有 242 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 我从没进去过 243 00:20:16,131 --> 00:20:18,383 -原来你来过这里 -我坐在出租车里 妈妈 244 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 为了找克劳斯舅舅 245 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 天啊!拜托你破天荒冷静一下吧 246 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 我们晚点再聊这事 你在这里等着 247 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 有何贵干? 248 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 开门! 249 00:20:41,365 --> 00:20:42,491 滚! 250 00:20:54,086 --> 00:20:55,337 你有没有礼貌? 251 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 是的 宝贝 252 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 下周 253 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 不好意思 254 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 打扰了 我在找我弟弟克劳斯 255 00:21:15,941 --> 00:21:16,858 你有没有… 256 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 好 257 00:21:26,827 --> 00:21:27,661 克劳斯? 258 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 克劳斯? 259 00:21:38,797 --> 00:21:41,174 只要寻找 就能寻见 260 00:21:44,428 --> 00:21:46,346 克劳斯是你弟弟? 261 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 我想有美貌无脑子 就是你们的家族遗传 262 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 是啊 263 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 刚那招真可爱 264 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 听着 我不得不让克劳斯走 265 00:22:11,455 --> 00:22:14,374 但我意识到 你是个有着特异功能的女人 266 00:22:14,458 --> 00:22:16,793 也许你会有兴趣填补他的空缺 267 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 但我得问 你是拆蛋女强人吗? 268 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 因为在我的团队里 我唯一不能容忍的 269 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 就是拆蛋女强人 270 00:22:32,642 --> 00:22:33,477 喂 王八蛋! 271 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 克莱尔 不要! 272 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 你这个臭东西! 273 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 太不明智了 274 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 你这个臭婊子! 275 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 也许你是对的 276 00:22:56,666 --> 00:22:58,043 我就是个拆蛋女强人 277 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 什么? 278 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 不要! 279 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 该死 280 00:23:13,016 --> 00:23:15,644 好了 我弟弟在哪? 281 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 不然下一回遭殃的就是你的心了 282 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 西卡摩的宠物墓地 他就被埋在那里 283 00:23:26,113 --> 00:23:26,947 哪座坟墓? 284 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 你到底是什么东西? 285 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 我是演员 你这个混蛋 286 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 他真没礼貌 287 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 我有三个年纪差不多的 288 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 照片是十年前的 289 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 孩子们都已经长大了 290 00:23:54,141 --> 00:23:56,893 他们已经有了自己的生活 自己的孩子 291 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 一定很不错 292 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 一点都不好 他们受不了我 293 00:24:03,775 --> 00:24:05,444 第一任妻子几年前离开了我 294 00:24:05,527 --> 00:24:06,862 我现在正在离第三次婚 295 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 妈的 哥们! 296 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 发生什么了? 297 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 工作 298 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 当他们派你去执行任务时 299 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 最好别让任何人知道你在哪里 或是你在做什么 300 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 包括家人 301 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 你不会想让他们担心 302 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 对 但… 303 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 她知道这种生活的样子 304 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 对吧?我是说 为中情局工作 305 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 对 她当然知道 306 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 等孩子们长大了 他们也会知道 307 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 最初几年 一直不在家的影响微不足道 308 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 但影响渐渐越来越深 309 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 我们渐行渐远 你懂吗? 310 00:24:49,404 --> 00:24:51,948 变成了家里的陌生人 311 00:24:53,116 --> 00:24:54,910 对 但我说的是 312 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 任务 313 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 可以环游世界 314 00:25:00,123 --> 00:25:01,333 我愿意全部换掉 315 00:25:02,459 --> 00:25:03,960 眼睛都不眨一下 通通不要 316 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 换来六点跟孩子们一起吃晚饭的机会 317 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 辅导他们做功课 318 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 或是在一天结束的时候 有机会躺在我妻子身边 319 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 所以我才来这里 320 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 处理文件 整理成堆 这才是正道 321 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 什么?处理文件 整理成堆? 322 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 是啊 323 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 这不是精英部门吗? 324 00:25:28,610 --> 00:25:32,197 小子 这个部门唯一精英的地方 325 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 就是我们的养老金状况 326 00:25:35,367 --> 00:25:36,201 但… 327 00:25:38,286 --> 00:25:39,663 好 但那个人呢? 328 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 他说他当年处理过卡斯特罗的档案 329 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 卡斯特罗? 330 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 当然 是拉里·卡斯特罗 331 00:25:47,295 --> 00:25:50,131 荷属安的列斯群岛的冒牌橄榄油王 332 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 对 那真是丢了中情局的脸 333 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 这就是露美腿 吃鸡蛋 334 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 周日早午餐 朋友 335 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 我得去上大号了 336 00:26:32,591 --> 00:26:34,217 纪阿姨 嘿 是我 337 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 让莱拉接电话 338 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 什么? 339 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 她去哪里了? 340 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 好 341 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 如果你继续扔下去 342 00:27:36,154 --> 00:27:38,990 下雪的时候就不会剩下草莓了 343 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 那我们就吃雪吧 344 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 不要 345 00:28:02,097 --> 00:28:03,056 不要干什么? 346 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 表现怪异 347 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 刚刚那样怪吗? 348 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 不怪 这就是怪异的地方 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,844 嘿 决定是什么 老弟? 350 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 你们有小组找到本和詹妮弗了吗? 351 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 这不关你的事 352 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 他们需要我们的保护 353 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 你才是需要保护的人 354 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 你该离开了 老弟 355 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 噢 吉恩 356 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 吉恩啊 357 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 从后面那扇门出去 不许回来 358 00:29:01,281 --> 00:29:02,824 有什么问题吗? 359 00:29:02,907 --> 00:29:05,160 我不喜欢你 仅此而已 360 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 只是这样吗? 361 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 简而言之 是这样的 362 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 那洁恩呢? 363 00:29:09,038 --> 00:29:11,624 这里不由洁恩说了算 由我说了算 364 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 她知道这事吗? 365 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 以下是你需要做的 366 00:29:14,836 --> 00:29:16,087 离开这里 367 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 不然我就打爆你的膝盖骨 368 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 不好 我不想那样 369 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 听好了 吉恩… 370 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 我们俩合不来 我感到遗憾 371 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 我是真心感到遗憾 372 00:29:38,526 --> 00:29:39,402 滚吧 373 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 -你迷路了吗? -天啊! 374 00:30:18,233 --> 00:30:19,150 对 375 00:30:19,859 --> 00:30:22,111 我迷路了 但你知道吗? 376 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 我想我们在某种程度上都迷失了 377 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 对吧? 378 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 我们都在一个瞬息万变的世界里 寻找意义 379 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 不能在局长这层找 380 00:30:33,623 --> 00:30:34,541 你说得对 381 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 你知道厕所在哪里吗? 382 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 走廊尽头右转 383 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 谢谢 384 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 (打开) 385 00:31:19,669 --> 00:31:20,879 (关闭) 386 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 该死 387 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 有什么需要我帮忙吗? 388 00:31:45,695 --> 00:31:47,196 我… 389 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 我看到了…这个 390 00:31:52,201 --> 00:31:53,411 被损坏了 391 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 我很擅长用工具 392 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 所以我想试着帮你们修好 393 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 我们有专人负责修理 394 00:32:04,923 --> 00:32:05,757 好吧 395 00:32:10,845 --> 00:32:12,639 我们带你回去找你弟弟吧? 396 00:32:13,890 --> 00:32:14,766 没问题 397 00:32:17,393 --> 00:32:18,728 就这么多 德瑞克 398 00:32:51,552 --> 00:32:54,514 嘿 R区不是在地下吗? 399 00:32:56,015 --> 00:32:56,933 是的 400 00:32:57,475 --> 00:32:58,434 没错 401 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 那我们为什么要上楼? 402 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 搞什么… 403 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 喂! 404 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 搞什么鬼啊? 405 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 迪亚哥! 406 00:33:46,774 --> 00:33:48,276 R区出现紧急情况 407 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 派后援过来 408 00:33:52,697 --> 00:33:54,073 你的裤子呢? 409 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 -我们得走了 -为什么? 410 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 说来话长 411 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 -你给里本斯跳膝上舞了? -算是吧 412 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 找到他们了 在这里 413 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 该死 414 00:34:09,213 --> 00:34:10,131 该死 415 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 卢瑟! 416 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 干嘛? 417 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 是啊 他们是会那么做 418 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 起来 419 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 往脸上再钉一下 420 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 卢瑟! 421 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 帮个忙吧 巴德? 422 00:35:48,604 --> 00:35:50,064 不许朝着我赚钱的地方来 423 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 卢瑟! 424 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 嘿! 425 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 我们回归了 宝贝! 426 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 -我们该走了 -好的 427 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 这边 428 00:36:50,625 --> 00:36:51,709 太晚了 429 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 净化是无法阻止的 430 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 嘿 有人今天表现不错 431 00:37:16,025 --> 00:37:17,693 全靠你设的陷阱 432 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 太有才了 433 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 我修好了 434 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 这个表情很熟悉 你直说吧 435 00:37:32,500 --> 00:37:33,417 好 436 00:37:41,008 --> 00:37:42,009 这是什么? 437 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 你打开看看 438 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 你从哪里弄来的? 439 00:37:49,600 --> 00:37:50,601 我亲手做的 440 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 你真是充满惊喜 441 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 我的目标是让你开心 442 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 嘿 你要去哪里? 443 00:38:15,668 --> 00:38:17,420 我们的废铁用完了 444 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 我等下就去找你 445 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 好的 亲爱的 446 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 还有多远? 447 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 马上就到了 448 00:38:43,612 --> 00:38:44,572 你没事吧? 449 00:38:45,990 --> 00:38:47,742 没事 我还好 450 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 真的吗? 451 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 对 452 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 别担心 453 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 好 454 00:39:28,741 --> 00:39:29,575 妈的 455 00:39:31,869 --> 00:39:32,787 好的 456 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 搞什么鬼啊? 457 00:39:51,055 --> 00:39:52,723 这是我的笔迹 458 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 妈的 459 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 这是… 460 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 这就是答案 461 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 这是…我们回家的路 462 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 五号? 463 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 是 我在这儿! 464 00:40:32,054 --> 00:40:33,514 你有什么发现吗? 465 00:40:34,849 --> 00:40:36,058 没有 什么都没有 466 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 小心那里 467 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 好 我们要继续往那边看看吗? 468 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 好啊 好主意 469 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 没人会来救你 470 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 你必须为了 471 00:41:11,427 --> 00:41:12,720 生存的权利 472 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 战斗 473 00:41:16,682 --> 00:41:17,933 你能行 474 00:41:18,601 --> 00:41:20,227 找到战士 475 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 找到李小龙 476 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 找到… 477 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 乌玛·瑟曼 478 00:41:48,130 --> 00:41:50,216 克劳斯舅舅!你在哪里? 479 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 克劳斯! 480 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 该死 克劳斯!你在哪里? 481 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 天啊!要是他… 482 00:41:56,430 --> 00:41:57,973 不 他没有 好吗? 483 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 我们只需要找到他这只可怜虫 好吗?来吧 484 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 克劳斯? 485 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 -克劳斯舅舅! -克劳斯! 486 00:42:05,147 --> 00:42:06,190 克劳斯? 487 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 克劳斯舅舅! 488 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 好痛啊! 489 00:42:14,114 --> 00:42:15,157 克劳斯? 490 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 你听到狗吠声了吗? 491 00:42:21,539 --> 00:42:23,332 克莱尔 你看 你看啊 快来 492 00:42:24,792 --> 00:42:27,002 克劳斯! 493 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 -霹雳 -霹雳 好 494 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 是上帝吗? 495 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 差不多说对了 496 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 -艾莉森? -对 497 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 -艾莉森 是你吗? -对! 498 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 是啊! 499 00:43:13,173 --> 00:43:14,925 克莱尔 克莱尔熊熊 500 00:43:16,093 --> 00:43:17,511 嗨 501 00:43:20,180 --> 00:43:21,682 你们回来找我了 502 00:43:21,765 --> 00:43:24,143 我们当然会来找你! 503 00:43:24,226 --> 00:43:25,769 你们是怎么找到我的? 504 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 我们听到了狗吠声 505 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 谢天谢地! 506 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 我们 507 00:43:37,865 --> 00:43:39,450 赶紧离开这鬼地方吧 508 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 -好 -好吗? 509 00:43:44,371 --> 00:43:46,332 谢谢你 霹雳 510 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 那是什么? 511 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 好 我知道我们说过不送礼物 512 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 可是… 513 00:44:02,139 --> 00:44:03,015 你看! 514 00:44:04,767 --> 00:44:06,935 以此纪念 我跟你在这个鬼地方度过了七年 515 00:44:09,271 --> 00:44:12,483 该死 你不会哭吧?不过是速溶咖啡 516 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 莱拉 有件事我要告诉你 517 00:44:17,655 --> 00:44:18,530 好 518 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 这是什么? 519 00:44:32,878 --> 00:44:33,921 回家的路 520 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 这是暗号 521 00:44:43,430 --> 00:44:44,473 你收起来多久了? 522 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 我不太确定 523 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 多久? 524 00:44:52,690 --> 00:44:53,691 五个月 525 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 可能有六个月 526 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 但你没告诉我 为什么? 527 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 你知道为什么 528 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 你要干什么? 529 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 我看着像要干什么?我要回家了 530 00:45:14,211 --> 00:45:15,462 我们应该好好谈谈这事 531 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 没什么好谈的 我们要回去了 532 00:45:18,590 --> 00:45:20,968 回哪里?另一个世界末日? 533 00:45:21,051 --> 00:45:23,721 另一个破碎的时间线?破碎的婚姻? 534 00:45:23,804 --> 00:45:25,848 这他妈不关你的事! 535 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 其实关我事 536 00:45:27,433 --> 00:45:31,603 过去七年 我一直陪着你 一直保护着你 537 00:45:32,229 --> 00:45:34,606 在你生病的时候照顾你 在你难过的时候抱着你 538 00:45:34,690 --> 00:45:36,942 所以这关我的事 539 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 -没什么好谈的 -我们都知道你之前有多可悲 540 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 你无权决定我要怎么生活! 541 00:45:44,742 --> 00:45:46,201 他不能把你需要的给你 542 00:45:46,285 --> 00:45:47,494 你能吗? 543 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 你在这里很开心 544 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 我知道你很开心 545 00:45:51,582 --> 00:45:52,791 你我都很开心 546 00:45:52,875 --> 00:45:55,502 这不是真的 五号! 这一切都不是真的! 547 00:45:56,712 --> 00:45:57,796 那这是什么? 548 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 生存 549 00:46:03,427 --> 00:46:04,386 仅此而已 550 00:46:18,567 --> 00:46:20,068 我有孩子 五号 551 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 孩子们需要我 552 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 我也需要他们 553 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 我知道 554 00:46:34,166 --> 00:46:36,543 但我们不知道 我们要回到怎么样的世界 555 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 一切都可能消失了 556 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 在这里 至少我们拥有彼此 557 00:46:49,556 --> 00:46:51,517 你想留下就留下吧 我要回去了 558 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 这是怎么回事? 559 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 什么鬼? 560 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 这下麻烦了 561 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 司机呢? 562 00:47:26,927 --> 00:47:27,886 快走! 563 00:47:48,031 --> 00:47:49,408 有敌人! 564 00:47:56,790 --> 00:47:57,749 干掉他们! 565 00:47:57,833 --> 00:48:00,002 上车! 566 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 外面是怎么回事? 567 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 你他妈趴下! 568 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 发动车! 569 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 快走! 570 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 你没事吧? 571 00:49:16,870 --> 00:49:19,414 你把我扔进车里的时候 把我的西装扯坏了 572 00:49:22,960 --> 00:49:23,877 我赔给你 573 00:49:27,255 --> 00:49:30,467 我不知道 另一位哈格里夫斯是怎么看待你的 574 00:49:31,343 --> 00:49:32,260 但是 575 00:49:33,220 --> 00:49:36,014 他那样对你是不对的 576 00:49:38,266 --> 00:49:41,520 这个版本的我想得很明白 577 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 你也值得穿上制服 578 00:49:45,273 --> 00:49:47,859 跟其他兄弟姐妹 有同等的资格 甚至更高 579 00:49:57,661 --> 00:50:01,415 -应该不需要太久就能到银行了 -不行 我撑不下去了 580 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 -你能再坚持多一会儿吗? -不行 停下 我得躺下了 581 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 -好的 让我找个地方 -马上! 582 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 别担心 你有我呢 583 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 来 我们进去 584 00:50:31,987 --> 00:50:34,573 (塔夫兹) 585 00:50:36,450 --> 00:50:37,284 发现他们了 586 00:50:43,415 --> 00:50:45,375 有人吗?我们需要帮助! 587 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 -我得躺下 马上! -好的 588 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 好 待在这里 我去找人 589 00:50:58,805 --> 00:50:59,681 能打通 590 00:50:59,765 --> 00:51:01,641 911 你有什么紧急情况? 591 00:51:01,725 --> 00:51:02,559 詹妮弗? 592 00:51:02,642 --> 00:51:03,477 喂? 593 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 你有紧急情况吗? 594 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 詹妮弗! 595 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 詹妮弗 596 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 我很害怕 本 597 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 一个不会看眼色的人 598 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 洁恩! 599 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 不! 600 00:52:42,492 --> 00:52:44,578 这件事原本很容易解决 601 00:53:44,304 --> 00:53:45,764 你换了件上衣? 602 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 另一件被弄脏了 603 00:53:49,476 --> 00:53:50,727 奇卡杜酱 604 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 薄荷巧克力脆片 605 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 你怎么了 吉恩? 你知道这会害你拉肚子 606 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 亲爱的 时不时来点刺激的也挺好 607 00:54:12,499 --> 00:54:13,625 二位长官 608 00:54:15,460 --> 00:54:17,712 我们的一个小组发现了本和詹妮弗 609 00:54:21,591 --> 00:54:23,176 是时候发出号召了 610 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 确定吗? 611 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 放音乐吧 612 00:56:44,692 --> 00:56:49,614 字幕翻译:张嘉晴