1 00:00:16,349 --> 00:00:19,394 [Musik: "Ahead by a Century" von The Tragically Hip] 2 00:00:34,993 --> 00:00:38,705 JAHR EINS 3 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 Was soll das heißen, das war nicht die richtige Station? 4 00:01:09,486 --> 00:01:10,361 Guck doch selber. 5 00:01:10,445 --> 00:01:12,947 Es ist so, wie ich gesagt habe. Wir fahren richtig. 6 00:01:13,031 --> 00:01:15,325 -Wir müssen Richtung Westen. -Das ist Richtung Westen! 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 JAHR ZWEI 8 00:01:23,708 --> 00:01:25,960 [Song läuft weiterhin] 9 00:01:32,884 --> 00:01:34,010 [lautlos] 10 00:01:36,179 --> 00:01:38,139 -[Klappern] -[lacht aufgeregt] 11 00:01:42,268 --> 00:01:43,228 [Lila lacht] 12 00:02:01,454 --> 00:02:06,376 JAHR DREI 13 00:02:33,611 --> 00:02:36,114 [Lila lacht laut] 14 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 [Lila] Au! 15 00:02:42,370 --> 00:02:43,663 JAHR VIER 16 00:02:43,746 --> 00:02:45,790 Au. Au. 17 00:03:06,519 --> 00:03:08,146 [lautlos] 18 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 JAHR FÜNF 19 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 [Song läuft weiterhin] 20 00:03:36,966 --> 00:03:41,262 JAHR SECHS 21 00:03:50,271 --> 00:03:51,689 [Song verklingt] 22 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 [Eule heult] 23 00:03:55,109 --> 00:03:56,778 [düstere Musik] 24 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 [Feuerzeug klickt] 25 00:04:03,826 --> 00:04:06,120 Ja, Baby. 26 00:04:08,581 --> 00:04:09,832 Hallo? 27 00:04:09,916 --> 00:04:11,334 [Erde rieselt] 28 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 Hilfe, ich bin hier unten! 29 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 -Hilfe! -[Klopfen] 30 00:04:17,548 --> 00:04:21,636 -Hilfe! Helft mir doch! -[lebhafte Rockabilly-Musik] 31 00:04:21,719 --> 00:04:23,304 Hilfe! 32 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 Scheiße. 33 00:04:28,851 --> 00:04:32,188 [leise] Bitte, bitte lasst mich nicht hier. 34 00:04:38,861 --> 00:04:39,904 [ächzt] 35 00:04:45,201 --> 00:04:47,161 [ächzt] 36 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Oh. Hallo, Geheimvorrat. 37 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Komm zu Mama. 38 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Nur ein kleines Stück. Komm, komm, komm. Nur ein kleines Stück! 39 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 [Auflodern] 40 00:04:56,087 --> 00:04:57,547 [schreit auf] 41 00:04:57,630 --> 00:04:58,589 Au! 42 00:04:58,673 --> 00:05:00,091 Au, Scheiße. 43 00:05:00,174 --> 00:05:02,969 Scheiße. Scheiße. Ok. 44 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Das war nun wirklich unnötig. 45 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 [Rockabilly stoppt, getragene Opernarie im Autoradio] 46 00:05:15,606 --> 00:05:18,276 ["My Heart Cries Out" von Jerry Naill läuft] 47 00:05:18,359 --> 00:05:20,361 [Arie läuft wieder] 48 00:05:22,780 --> 00:05:25,283 ["My Heart Cries Out" läuft wieder] 49 00:05:28,244 --> 00:05:30,246 [Arie läuft wieder] 50 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 [flatterndes Rauschen] 51 00:05:33,458 --> 00:05:35,877 -[Knistern, Piepsen] -[Arie stoppt] 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,795 Das wäre nun nicht nötig gewesen. 53 00:05:37,879 --> 00:05:38,921 Wirklich nicht? 54 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Diese Rettung von Ben ist zum Scheitern verurteilt. 55 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 Wenn man alle Variablen berücksichtigt, 56 00:05:44,927 --> 00:05:47,096 sind die Erfolgsaussichten geradezu minimal. 57 00:05:47,180 --> 00:05:50,600 Ja, weil du nur zwei Variablen in der Gleichung siehst, Schwarz und Weiß. 58 00:05:50,683 --> 00:05:53,436 Die Welt ist aber auch grau. Ich lebe in diesem Grau. 59 00:05:55,229 --> 00:05:57,648 Du bist anders als deine Geschwister. 60 00:05:57,732 --> 00:06:01,027 Das hat dem anderen Hargreeves wahrscheinlich Angst gemacht. 61 00:06:01,986 --> 00:06:03,112 Und dir auch. 62 00:06:04,072 --> 00:06:05,823 [traurige Geigenklänge] 63 00:06:05,907 --> 00:06:07,241 Er hatte Angst. 64 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 Und ich habe lange darunter gelitten. 65 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Du sagst, dass du anders bist? 66 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 Das kannst du jetzt beweisen. 67 00:06:18,878 --> 00:06:19,962 Hm. 68 00:06:25,551 --> 00:06:26,386 Da ist es. 69 00:06:27,261 --> 00:06:29,263 [spannungsvolle Musik] 70 00:06:43,236 --> 00:06:45,279 [Autotüren schlagen zu] 71 00:06:46,948 --> 00:06:48,408 [Apparat knackt knatternd] 72 00:06:48,491 --> 00:06:49,784 Was ist das alles? 73 00:06:50,660 --> 00:06:53,579 Das ist die Reinigung, mein Junge. 74 00:06:55,164 --> 00:06:56,457 Meine Beobachtungsstation 75 00:06:56,541 --> 00:07:00,586 hat ein seismisches Ereignis der Stärke 6,3 aufgezeichnet. 76 00:07:00,670 --> 00:07:02,422 Und das Epizentrum 77 00:07:03,172 --> 00:07:04,549 ist genau hier. 78 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 [Apparat knackt weiterhin] 79 00:07:21,649 --> 00:07:23,901 [Weihnachtsmusik im Radio] 80 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 [Knacken hört auf] 81 00:07:33,244 --> 00:07:35,037 [Viktor] Ach du Scheiße. 82 00:07:35,746 --> 00:07:37,999 Denkst du immer noch, dass du Ben retten kannst? 83 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Das ist erst Phase eins. 84 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 Sein Verstand gehört ihm schon nicht mehr. 85 00:07:43,713 --> 00:07:46,090 Sein Körper ist nur noch ein Gefäß. 86 00:07:46,966 --> 00:07:50,553 Die Reinigung wird langsam die Kontrolle übernehmen. 87 00:07:54,765 --> 00:07:57,768 REIFENSERVICE 88 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 Wir sollten einfach abhauen. 89 00:08:25,379 --> 00:08:27,965 -[lacht] Wie bitte? -Ich mein's ernst. 90 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Wir fahren Richtung Süden, leben irgendwo an 'nem Strand. 91 00:08:31,969 --> 00:08:34,597 Wir heiraten. Nur wir zwei. 92 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 [ironisch] Na klar. 93 00:08:36,682 --> 00:08:39,310 Mit den 18 $, die wir noch haben, ja? 94 00:08:40,019 --> 00:08:43,147 Ich hab vielleicht doch noch 'n kleines Konto auf den Caymans. 95 00:08:43,231 --> 00:08:45,107 Alles wurde beschlagnahmt, hast du gesagt. 96 00:08:45,191 --> 00:08:46,484 Ja, hab ich wohl. 97 00:08:47,068 --> 00:08:49,904 Wenn wir's nach Florida schaffen, kenne ich einen Piloten in Miami. 98 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Ich meine, wer kann dazu schon Nein sagen? 99 00:08:56,494 --> 00:08:57,828 Sag einfach Ja. 100 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 [düsteres Rauschen] 101 00:09:02,083 --> 00:09:03,459 [Knistern] 102 00:09:04,585 --> 00:09:05,711 [Jennifer wohlig] Hm. 103 00:09:06,462 --> 00:09:07,838 Bin gleich wieder da. 104 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 -[Ben] Warte hier. -Mache ich. 105 00:09:14,053 --> 00:09:16,806 Hier ist Alpha 3-9. Ich hab Sichtkontakt zum Paket. 106 00:09:17,848 --> 00:09:20,434 Verstanden. Sie wurden gesehen. Nicht weit von hier. 107 00:09:20,518 --> 00:09:23,646 -Warte. Es bleibt doch bei unserem Deal? -Ja. 108 00:09:23,729 --> 00:09:25,314 Aber die Zeit wird knapp. 109 00:09:25,856 --> 00:09:29,569 Also, wenn du etwas unternehmen willst, dann solltest du es bald tun. 110 00:09:33,447 --> 00:09:34,907 [Vögel krächzen] 111 00:09:35,491 --> 00:09:38,411 [Telefon klingelt] 112 00:09:47,670 --> 00:09:50,214 [Telefon klingelt weiterhin] 113 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Hallo? 114 00:10:03,060 --> 00:10:04,312 [Viktor] Leg nicht auf. 115 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Viktor? Scheiße, wie hast du mich gefunden? 116 00:10:06,939 --> 00:10:09,900 Na, was ihr zwei so getrieben habt, war nicht gerade subtil. 117 00:10:10,735 --> 00:10:13,362 Was soll ich sagen? Ich war die letzten vier Jahre im Gefängnis. 118 00:10:13,446 --> 00:10:15,364 Nicht das, du Perverser. 119 00:10:15,448 --> 00:10:19,243 -Ich rede von 6,3 auf der Richterskala. -[klopft nervös] 120 00:10:19,327 --> 00:10:21,537 -Ist sie noch bei dir? -Das geht dich nichts an. 121 00:10:21,621 --> 00:10:23,247 Tatsächlich geht mich das was an, 122 00:10:23,331 --> 00:10:26,459 denn wenn ihr zwei so weitermacht, geht in 48 Stunden die Welt unter. 123 00:10:26,542 --> 00:10:27,710 Es sind nur 24! 124 00:10:27,793 --> 00:10:29,211 [Viktor] Halt die Klappe! 125 00:10:29,837 --> 00:10:31,589 Ehrlich, du bist mit Dad unterwegs? 126 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Ben, hör mir zu! 127 00:10:33,049 --> 00:10:35,009 Es geschieht etwas mit dir. 128 00:10:35,092 --> 00:10:36,719 Es nennt sich die Reinigung. 129 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 Es ist wie ein Virus. 130 00:10:38,596 --> 00:10:40,514 Es kontrolliert deinen Körper. 131 00:10:40,598 --> 00:10:41,515 -Und… -Schwachsinn! 132 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Mir geht's gut. Es ging mir nie besser. 133 00:10:43,768 --> 00:10:45,478 Genau das meine ich doch. 134 00:10:45,561 --> 00:10:48,606 Egal, wie du dich fühlst oder was du siehst, das bist nicht du. 135 00:10:48,689 --> 00:10:52,485 Es geschieht etwas in deinem Körper, und das wird noch schlimmer werden. 136 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 Du hast recht. 137 00:10:53,486 --> 00:10:55,321 In meinem Körper geschieht etwas. 138 00:10:55,404 --> 00:10:59,283 Ich bin zum ersten Mal im Leben glücklich. Damit kommt ihr Arschlöcher nicht klar. 139 00:10:59,367 --> 00:11:03,913 Ben, ich will dir doch nur helfen! Du musst dich von Jennifer fernhalten. 140 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 Hast du verstanden? 141 00:11:05,081 --> 00:11:06,999 Du willst mir helfen? Dann lass mich in Ruhe! 142 00:11:07,083 --> 00:11:07,917 Ben! 143 00:11:10,920 --> 00:11:12,630 [dramatische Musik] 144 00:11:13,297 --> 00:11:15,549 Vielleicht ist es schon zu spät für ihn. 145 00:11:20,971 --> 00:11:23,099 [Musik wird spannungsgeladen] 146 00:11:27,311 --> 00:11:28,938 Ben, was ist passiert? 147 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 [Ben] Nichts, was uns aufhält. 148 00:11:35,528 --> 00:11:36,904 [Reifen quietschen] 149 00:11:39,990 --> 00:11:41,409 [Musik verklingt] 150 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 GAST-AGENT 151 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 [Fahrstuhltüren klingeln] 152 00:11:47,373 --> 00:11:48,916 Die dürfen wir wirklich behalten? 153 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Aber natürlich. 154 00:11:54,797 --> 00:11:56,882 Du hast wenigstens die Augen offen. 155 00:11:56,966 --> 00:12:01,262 Meine Herren. Ich zeige Ihnen jetzt unsere absolute Eliteeinheit. 156 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 Willkommen in Sektor R. 157 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 [Diego] Oh, ja! 158 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Jetzt geht's endlich ab, Baby. 159 00:12:14,942 --> 00:12:16,360 Hier sind wir richtig. 160 00:12:17,778 --> 00:12:20,781 Agent Parnell hier zeigt Ihnen gerne alles, was wichtig ist. 161 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 Frank Parnell. 162 00:12:21,782 --> 00:12:24,744 -Aber die Kollegen nennen mich Bud. -[Diego] Bud. 163 00:12:25,244 --> 00:12:28,706 Bud, ich bring's gleich auf den Punkt. Wir brauchen sofort einen Hubschrauber. 164 00:12:28,789 --> 00:12:31,667 Und ich will eine Zwei-Meilen-Sperre um die heiße Zone. 165 00:12:32,251 --> 00:12:33,878 Ich will Bewegung sehen! 166 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Kein Stein bleibt auf dem anderen. Kapiert? 167 00:12:40,468 --> 00:12:42,470 [allgemeines Gelächter] 168 00:12:44,263 --> 00:12:46,265 Ja, wir arbeiten hier nicht so. 169 00:12:47,767 --> 00:12:49,101 Also kein Hubschrauber? 170 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Wir haben einen weißen Kastenwagen. Aber den müssen Sie beantragen. 171 00:12:52,438 --> 00:12:53,272 [Diego] Hm. 172 00:12:53,355 --> 00:12:56,192 [Parnell] Greifen Sie sich einen Stuhl und machen es sich gemütlich. 173 00:12:56,859 --> 00:12:58,402 Wir bestellen gleich Mittagessen. 174 00:13:23,511 --> 00:13:25,763 Wir müssen Ben suchen, Mann. Lass uns abhauen. 175 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 Jetzt noch nicht. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,142 [Katze miaut] 177 00:13:33,270 --> 00:13:34,188 [schnieft] 178 00:13:34,271 --> 00:13:35,773 [stöhnt] 179 00:13:44,281 --> 00:13:45,449 [Agentin seufzt] 180 00:13:46,867 --> 00:13:48,410 -[Luther] Hey, Diego. -Hm? 181 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Bist du dir sicher, dass wir hier richtig sind? 182 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 Ja. Absolut sicher. 183 00:13:58,003 --> 00:14:00,464 Das sind die echten Bonds, Bro. 184 00:14:01,423 --> 00:14:05,511 Die machen Dinger wie Watergate, Kuba, bin Laden. 185 00:14:06,262 --> 00:14:07,638 Wir sind hier richtig. 186 00:14:07,721 --> 00:14:09,390 Sieh sie dir an. 187 00:14:11,934 --> 00:14:15,437 Ja. Ich glaube eher, hier fristen, na ja… 188 00:14:16,522 --> 00:14:18,566 …die Agenten ihr Gnadenbrot. 189 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Diese Leute sind die Besten der Besten. 190 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 Das hat mein Manager auch zu mir gesagt, und dann hat er mich versetzt. 191 00:14:24,321 --> 00:14:25,531 Zum Sonntags-Brunch-Büfett. 192 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 Das heißt, dass du nicht nur hier im Kommen bist. 193 00:14:28,534 --> 00:14:31,328 Beim Sonntags-Brunch-Büfett laden sie ab, was übrig ist. 194 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 Lachs und Eier. 195 00:14:32,580 --> 00:14:33,914 Guck dich mal um. 196 00:14:34,540 --> 00:14:36,458 Das hier sind Lachs und Eier. 197 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 Ich lasse mir das hier von deiner Einstellung nicht ruinieren. 198 00:14:39,378 --> 00:14:41,338 Von mir aus. Lass dich nicht aufhalten. 199 00:14:42,047 --> 00:14:45,259 Aber ich gehe mal nachsehen, ob Ribbons was über die Hüter weiß. 200 00:14:47,344 --> 00:14:49,346 [kauzig lustige Musik] 201 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 [Musik endet] 202 00:14:59,231 --> 00:15:01,609 [Fünf] Ich will nie wieder U-Bahn-Ratte essen. 203 00:15:03,360 --> 00:15:06,947 [Lila] Wenn du Orangenschale dazu isst, schmeckt's wie Ente à l'orange. 204 00:15:09,074 --> 00:15:11,410 Willst du mal raten, wie lange wir hier unten sind? 205 00:15:11,493 --> 00:15:13,662 Hm, lange. Ich hab mein erstes graues Haar. 206 00:15:14,580 --> 00:15:16,540 Und es ist nicht auf meinem Kopf. 207 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 [Fünf schnaubt lachend] 208 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 [Fünf] Meinem Kalender zufolge sind es 209 00:15:24,924 --> 00:15:28,469 sechs Jahre, fünf Monate und zwei Tage. 210 00:15:29,929 --> 00:15:33,432 Ja, aber wir werden den Weg nach Hause schon finden, oder? 211 00:15:33,515 --> 00:15:35,309 [traurige Musik] 212 00:15:35,392 --> 00:15:38,854 Ja, wenn wir nicht abgestochen, erschossen oder weggesprengt werden, 213 00:15:38,938 --> 00:15:40,731 wenn wir das nächste Mal rausgehen. 214 00:15:43,609 --> 00:15:47,237 In manchen Zeitlinien war es reines Glück, dass wir überlebt haben. 215 00:15:47,321 --> 00:15:51,450 Ja, aber wir sind noch da, also machen wir ja irgendwas richtig. 216 00:15:54,203 --> 00:15:57,164 Wir waren doch vor ein paar Tagen in dieser einen Zeitlinie. 217 00:15:57,247 --> 00:15:58,207 In dem Gewächshaus. 218 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Ja, die Erdbeeren. Was ist mit denen? 219 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Da war's doch schön. 220 00:16:04,922 --> 00:16:07,841 Keine bissigen Schweine, keine Geheimpolizei. 221 00:16:09,468 --> 00:16:13,055 Ich dachte mir nur, wir könnten uns da eine Weile niederlassen. 222 00:16:13,138 --> 00:16:14,431 Du gibst auf? 223 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 Nein, ich geb nicht auf, aber… 224 00:16:19,478 --> 00:16:23,065 Es sind bald sieben Jahre, Lila. Wir haben uns eine Pause verdient. 225 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Und ein Bett. Eine Dusche. 226 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 Für ein heißes Bad könnte ich ein Kätzchen erwürgen. 227 00:16:37,246 --> 00:16:41,166 Ein paar Tage, ok? Und es bedeutet nicht, dass wir aufgeben. 228 00:16:41,250 --> 00:16:42,251 Nein. 229 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 Ok. 230 00:16:50,843 --> 00:16:52,594 [spannungsvolle Musik] 231 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 [Stimmengewirr] 232 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Ich mag ihn nicht, Jean. 233 00:17:01,854 --> 00:17:03,647 Ja, das weiß ich ja, Gene. 234 00:17:03,731 --> 00:17:07,359 Aber ich hab mit Red Deer geredet. Die bestätigen seine Story. 235 00:17:07,443 --> 00:17:09,069 [pfeift fröhlich] 236 00:17:09,153 --> 00:17:11,613 Und sein ewiges Gepfeife macht mich wahnsinnig. 237 00:17:12,740 --> 00:17:16,368 Hören wir uns an, was er zu sagen hat, ok? Das kann nicht schaden. 238 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 [flötet] Mr. Muntz. 239 00:17:22,916 --> 00:17:26,045 Sie sind von weit her zu uns gekommen. 240 00:17:26,795 --> 00:17:29,965 Ja. Weil ich nicht verpassen will, was auf uns zukommt. 241 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Oh. Und was wäre das? 242 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 Die Reinigung. 243 00:17:38,140 --> 00:17:40,309 -Aber die… -…Frau ist weg. Ja, ich weiß. 244 00:17:40,392 --> 00:17:42,561 Und woher wissen Sie das? 245 00:17:42,644 --> 00:17:44,980 Ich hab Leute beauftragt, die sie suchen. 246 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Wir auch. 247 00:17:48,650 --> 00:17:50,360 Wie konnte sie Ihnen entkommen? 248 00:17:50,444 --> 00:17:53,947 Wir hatten sie in die Scheune gesperrt, Wachen postiert. 249 00:17:54,031 --> 00:17:56,241 -Wir waren im Haus und haben… -Getanzt. 250 00:17:56,325 --> 00:17:58,619 Und dann hat das Geschrei angefangen. 251 00:17:58,702 --> 00:18:00,579 Wir sind zur Scheune gelaufen… 252 00:18:00,662 --> 00:18:01,538 [seufzt] 253 00:18:01,622 --> 00:18:05,751 -…aber sie hatte sich schon rausgebuddelt. -Dieser Tentakel-Junge hat ihr geholfen. 254 00:18:08,670 --> 00:18:09,588 Ausgezeichnet. 255 00:18:09,671 --> 00:18:11,298 Wie bitte? 256 00:18:11,381 --> 00:18:14,093 Dieser Junge ist das Puzzleteil, das noch fehlte. 257 00:18:14,843 --> 00:18:17,387 Er ist das Schloss und sie der Schlüssel. 258 00:18:17,971 --> 00:18:19,973 Ein kryptischer kleiner Scheißer sind Sie. 259 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Gene. Warte doch. 260 00:18:21,100 --> 00:18:24,311 Sie erzählen uns, was Sie wissen, oder ich tauche Ihr Gesicht in die Fritteuse. 261 00:18:24,394 --> 00:18:26,563 Ich weiß, dass der Junge eine Familie hat. 262 00:18:26,647 --> 00:18:30,651 Und wenn die ihn und Jennifer vor uns finden, dann war alles umsonst. 263 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Das heißt… 264 00:18:34,113 --> 00:18:36,448 Sie lassen jetzt mal diesen Macho-Blödsinn sein 265 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 und lassen uns arbeiten, ja? 266 00:18:38,450 --> 00:18:41,703 Wir müssen herausfinden, wo seine Familie ist, und sie aufhalten. 267 00:18:44,248 --> 00:18:45,582 [Schlürfen] 268 00:18:48,252 --> 00:18:49,336 [Musik verhallt] 269 00:18:50,003 --> 00:18:52,589 [Klaus singt matt] Zwei, drei, vier, Freibier 270 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 Wir laden uns alle ein 271 00:18:56,552 --> 00:19:00,514 Eins, zwei, drei, vier, Freibier Wir werden… 272 00:19:00,597 --> 00:19:02,099 [lautes Knurren] 273 00:19:02,599 --> 00:19:05,018 -[Knurren] -Ach du Scheiße! Was ist das denn? 274 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Geh weg, oder ich brenn dich an. 275 00:19:09,148 --> 00:19:10,232 Geh weg! 276 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 -[spannungsvolle Musik] -[Hund knurrt] 277 00:19:13,026 --> 00:19:13,902 [bellt] 278 00:19:14,403 --> 00:19:15,529 [Hund schnuppert] 279 00:19:16,989 --> 00:19:18,448 [kauzig lustige Musik] 280 00:19:18,532 --> 00:19:19,741 [Klaus ächzt angewidert] 281 00:19:20,367 --> 00:19:22,870 [ächzt] Äh, eklig. 282 00:19:24,496 --> 00:19:25,831 [Hund schnuppert laut] 283 00:19:26,540 --> 00:19:28,167 Du bist also Thunderbolt. 284 00:19:28,250 --> 00:19:29,877 [Thunderbolt winselt] 285 00:19:31,086 --> 00:19:34,923 Gutes Hündchen. Gutes Hündchen. 286 00:19:35,007 --> 00:19:38,135 Ja, oder? Willst du 'n Küsschen, ja? 287 00:19:38,218 --> 00:19:40,095 Hey, ich hab 'ne Aufgabe für dich. 288 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Kannst du was holen? 289 00:19:41,930 --> 00:19:44,433 -[bellt] -Kannst du mir 'nen Menschen herholen? 290 00:19:44,516 --> 00:19:48,395 Irgendeinen Menschen, der noch lebt. Nur keine Motorräder und auch kein Leder. 291 00:19:48,478 --> 00:19:50,689 Kannst du das, mein Junge? Verstehst du mich? 292 00:19:50,772 --> 00:19:52,357 -Hör auf! -[Thunderbolt hechelt] 293 00:19:52,941 --> 00:19:56,612 Bitte, bitte, hol jemanden. Du kannst das, mein Junge. 294 00:19:57,362 --> 00:19:58,780 [Klaus ächzt leidend] 295 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 [düstere Klänge] 296 00:20:02,826 --> 00:20:04,828 [spannungsvolle Musik] 297 00:20:05,662 --> 00:20:07,581 -[Allison] Hier ist das? -[Claire] Ja. 298 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 Er war häufig hier. 299 00:20:10,125 --> 00:20:12,753 -Warst du auch schon mal hier? -Nein! Nein. 300 00:20:13,712 --> 00:20:15,088 Ich bin nie mit reingegangen. 301 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 -Also warst du schon hier. -Nur um Onkel Klaus abzuholen. 302 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 In einem Taxi. 303 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 Gott, kannst du einmal im Leben locker bleiben? 304 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 Darüber reden wir noch. Du wartest hier. 305 00:20:33,607 --> 00:20:34,858 [Mann] Was willst du? 306 00:20:34,942 --> 00:20:35,984 Mach auf! 307 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 [Mann] Verpiss dich! 308 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 [lacht kurz] 309 00:20:53,585 --> 00:20:55,254 So was sagt man nicht. 310 00:20:56,880 --> 00:20:59,591 [entferntes Stimmengewirr, Gelächter] 311 00:21:07,140 --> 00:21:08,892 [Reißverschluss wird hochgezogen] 312 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 Entschuldigung. 313 00:21:11,103 --> 00:21:13,146 [entferntes Stöhnen] 314 00:21:13,230 --> 00:21:16,984 Verzeihung, ich suche meinen Bruder Klaus. Haben Sie… 315 00:21:18,443 --> 00:21:19,403 Ok. 316 00:21:21,530 --> 00:21:23,240 [düstere Klänge] 317 00:21:26,660 --> 00:21:27,744 Klaus? 318 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 Klaus? 319 00:21:35,377 --> 00:21:37,170 [Quinn lacht hämisch] 320 00:21:38,755 --> 00:21:41,508 [Quinn] Suchet, und ihr werdet finden. 321 00:21:44,428 --> 00:21:46,430 Klaus ist also dein Bruder, ja? 322 00:21:47,097 --> 00:21:50,017 Schön und blöd zu sein, liegt bei euch wohl in der Familie. 323 00:21:50,100 --> 00:21:50,934 [Pulsieren] 324 00:21:51,643 --> 00:21:53,395 [rauschendes Pulsieren] 325 00:21:53,478 --> 00:21:54,438 [Allison keucht] 326 00:21:58,650 --> 00:22:00,027 [Allison keucht] 327 00:22:00,819 --> 00:22:02,529 [lacht] 328 00:22:03,113 --> 00:22:03,947 [ächzt] 329 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 Ja. 330 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Das war niedlich. 331 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 Ich musste Klaus ja leider entlassen. 332 00:22:10,954 --> 00:22:14,207 Aber du bist eine schöne Frau und hast auch besondere Talente. 333 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 Wie wär's, wenn du seinen Job übernehmen würdest? 334 00:22:16,793 --> 00:22:19,004 [rauschendes Pulsieren] 335 00:22:20,297 --> 00:22:22,007 -[Pulsieren stoppt] -[Quinn lacht] 336 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Aber du darfst mir nicht auf den Sack gehen. 337 00:22:25,427 --> 00:22:27,763 Denn was wir Jungs hier überhaupt nicht mögen, 338 00:22:27,846 --> 00:22:30,015 ist, wenn man uns auf den Sack geht. 339 00:22:30,098 --> 00:22:31,266 [spannungsvolle Musik] 340 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 -[Claire] Hey, Arschloch! -Claire, nein! 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Das war ein Fehler. 342 00:22:39,566 --> 00:22:40,817 [Quinn ächzt] 343 00:22:43,612 --> 00:22:44,946 [Quinn ächzt erstickt] 344 00:22:46,782 --> 00:22:48,700 [Quinn atmet keuchend] 345 00:22:49,534 --> 00:22:51,745 [erstickt] Verdammte Schlampe. 346 00:22:53,121 --> 00:22:54,748 Du hast schon richtig vermutet. 347 00:22:56,124 --> 00:22:58,043 Ich werde dir auf den Sack gehen. 348 00:22:58,960 --> 00:22:59,795 Was? 349 00:23:00,754 --> 00:23:02,631 Nein, nein, nein! Nein! 350 00:23:02,714 --> 00:23:03,882 [matschiges Knirschen] 351 00:23:04,841 --> 00:23:06,051 [Quinn schreit schrill] 352 00:23:07,386 --> 00:23:08,845 [Quinn keucht] 353 00:23:09,596 --> 00:23:12,182 -Sch. -[Quinn] Ach du Scheiße. Ach du Scheiße. 354 00:23:12,265 --> 00:23:15,644 -[keucht] -Also. Wo ist mein Bruder? 355 00:23:15,727 --> 00:23:16,895 [schluchzt] 356 00:23:17,604 --> 00:23:20,023 Sonst zerquetsche ich als Nächstes dein Herz. 357 00:23:21,650 --> 00:23:25,195 Der Tierfriedhof an der Sycamore. Er ist da begraben. 358 00:23:25,904 --> 00:23:26,947 Welches Grab? 359 00:23:27,030 --> 00:23:29,950 [ächzend] Was bist du, du kranke Nutte? 360 00:23:31,743 --> 00:23:34,454 Schauspielerin. Du kleiner Wichser! 361 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 Der war unhöflich. 362 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 [Musik verklingt] 363 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 Ich hab drei in 'nem ähnlichen Alter. 364 00:23:50,595 --> 00:23:54,141 Das Foto ist zehn Jahre alt. Die Kinder sind schon lange erwachsen. 365 00:23:54,224 --> 00:23:56,977 Die haben ihr eigenes Leben, ihre eigenen Kinder. 366 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Muss schön sein. 367 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Nein, gar nicht. Sie hassen mich. 368 00:24:03,275 --> 00:24:06,862 Meine erste Frau verließ mich vor Jahren. Ich bin bei meiner dritten Scheidung. 369 00:24:07,446 --> 00:24:09,030 Scheiße, Mann! 370 00:24:10,866 --> 00:24:12,033 [Bud seufzt] 371 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 Was ist passiert? 372 00:24:13,452 --> 00:24:14,703 Der Job. 373 00:24:15,787 --> 00:24:17,664 Wenn sie dich auf eine Mission schicken, 374 00:24:17,747 --> 00:24:20,667 willst du nicht, dass irgendwer weiß, wo du bist oder was du machst. 375 00:24:20,750 --> 00:24:22,794 Schon gar nicht deine Familie. 376 00:24:22,878 --> 00:24:24,504 Die sollen keine Angst haben. 377 00:24:25,380 --> 00:24:27,132 Ja, aber… 378 00:24:30,635 --> 00:24:32,220 Sie wusste, was es heißt. 379 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Oder? Wenn der Mann bei der CIA ist. 380 00:24:35,515 --> 00:24:37,058 Sie wusste es, ja. 381 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 Und als die Kinder alt genug waren, wussten sie es auch. 382 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 Dass ich nie zu Hause war, war die ersten Jahre kein Problem. 383 00:24:43,732 --> 00:24:45,275 -Und dann doch. -Hm. 384 00:24:45,984 --> 00:24:48,445 Wir haben uns langsam auseinandergelebt. 385 00:24:48,528 --> 00:24:52,365 Irgendwann waren wir uns fremd, im eigenen Haus. 386 00:24:53,116 --> 00:24:55,285 Ja, aber, ich meine, äh… 387 00:24:55,869 --> 00:24:57,370 Die Missionen. 388 00:24:57,454 --> 00:24:59,539 Und man reist um die ganze Welt. 389 00:24:59,623 --> 00:25:01,333 Würde ich alles tauschen. 390 00:25:02,459 --> 00:25:03,877 Sofort, alles. 391 00:25:03,960 --> 00:25:07,172 Wenn ich dann noch mal mit meinen Kindern um sechs essen könnte. 392 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 Bei ihren Hausaufgaben helfen. 393 00:25:10,217 --> 00:25:14,137 Wenn ich mich dann noch mal am Abend neben meine Frau ins Bett legen könnte. 394 00:25:14,221 --> 00:25:15,805 Genau darum bin ich hier unten. 395 00:25:15,889 --> 00:25:18,475 Abheften, ablegen. Das ist der Weg, ok? 396 00:25:20,352 --> 00:25:21,436 Äh… 397 00:25:22,187 --> 00:25:23,939 Was? Abheften, ablegen? 398 00:25:24,022 --> 00:25:25,023 Ja. 399 00:25:25,941 --> 00:25:27,984 Ich denke, das hier ist eine Eliteeinheit? 400 00:25:28,068 --> 00:25:32,197 [schnaubt] Junge, wir hier unten sind nur in zwei Sachen die Elite: 401 00:25:32,280 --> 00:25:33,740 Rentenansprüche und Krankentage. 402 00:25:33,823 --> 00:25:35,283 [Stimmengewirr] 403 00:25:35,367 --> 00:25:36,660 [Diego] Aber, ähm… 404 00:25:36,743 --> 00:25:39,663 [stammelt] Ok, aber was ist mit ihm da? 405 00:25:40,247 --> 00:25:43,208 Er hat gesagt, er hat mit am Fall Castro gearbeitet. 406 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Castro? 407 00:25:45,544 --> 00:25:47,212 Oh ja, Larry Castro! 408 00:25:47,295 --> 00:25:50,674 Der Olivenöl-Etiketten-Schwindler von den Kleinen Antillen. 409 00:25:51,258 --> 00:25:53,718 Das war wirklich peinlich für die CIA. 410 00:25:55,720 --> 00:25:57,305 Das ist doch Lachs und Eier. 411 00:25:57,389 --> 00:25:59,641 [Bud] Sonntags-Brunch, mein Freund. 412 00:26:01,726 --> 00:26:03,645 Ich hab braunen Alarm. 413 00:26:03,728 --> 00:26:04,980 [Diego seufzt tief] 414 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 [seufzt schwer] 415 00:26:19,786 --> 00:26:21,246 [Telefonhörer klappert] 416 00:26:32,549 --> 00:26:35,969 [auf Pandschabi] Tante Ji, ich bin's. Äh… 417 00:26:36,052 --> 00:26:37,804 Kannst du mir mal Lila geben? 418 00:26:38,680 --> 00:26:39,764 [düstere Klänge] 419 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Was? 420 00:26:44,686 --> 00:26:45,895 Wo ist sie? 421 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Ok. 422 00:26:52,569 --> 00:26:54,571 [traurige Musik] 423 00:27:02,912 --> 00:27:04,914 [Musik verklingt] 424 00:27:11,463 --> 00:27:13,423 [sanfte, melancholische Musik] 425 00:27:34,944 --> 00:27:36,279 Wenn du so weitermachst, 426 00:27:36,363 --> 00:27:38,990 haben wir keine Erdbeeren mehr, wenn im Winter Schnee kommt. 427 00:27:40,533 --> 00:27:41,701 Dann essen wir Schnee. 428 00:27:41,785 --> 00:27:43,036 -Oh. -[Lila ächzt] 429 00:27:55,924 --> 00:27:57,926 [gefühlvolle, traurige Musik] 430 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 Tu's nicht. 431 00:28:02,138 --> 00:28:03,098 Was denn? 432 00:28:04,641 --> 00:28:06,017 Es komisch machen. 433 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 War es das? 434 00:28:13,066 --> 00:28:15,860 Nein. Das macht es ja so komisch. 435 00:28:34,963 --> 00:28:36,965 [Musik verklingt] 436 00:28:38,675 --> 00:28:40,844 Hey, wie ist die Lage, Muchacho? 437 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 Haben Ihre Leute Ben und Jennifer gefunden? 438 00:28:42,804 --> 00:28:44,514 Das geht Sie überhaupt nichts an. 439 00:28:44,597 --> 00:28:46,516 Ohne uns sind sie verloren. 440 00:28:47,350 --> 00:28:49,436 Sie sind derjenige, der verloren ist. 441 00:28:50,061 --> 00:28:52,856 Es wird Zeit, dass Sie gehen, Muchacho. 442 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 Oh, Gene. 443 00:28:54,733 --> 00:28:55,859 [unheilvolle Musik] 444 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Gene, Gene, Gene. 445 00:28:57,026 --> 00:28:59,446 Sie spazieren jetzt durch die Hintertür da raus 446 00:28:59,529 --> 00:29:01,156 und kommen nie wieder. 447 00:29:01,239 --> 00:29:05,160 -Was haben Sie denn für ein Problem? -Ich kann Sie nicht leiden, das ist alles. 448 00:29:05,243 --> 00:29:06,327 Das ist alles? 449 00:29:06,411 --> 00:29:07,829 So ziemlich, ja. 450 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Und was sagt Jean dazu? 451 00:29:09,164 --> 00:29:11,624 Jean hat hier nicht das Sagen, sondern ich. 452 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Weiß sie das auch? 453 00:29:13,251 --> 00:29:14,753 Sie machen jetzt Folgendes: 454 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Sie hauen ab. 455 00:29:16,588 --> 00:29:17,672 [Pistole klickt] 456 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 Sonst puste ich Ihnen die Kniescheiben raus. 457 00:29:21,885 --> 00:29:24,637 [ironisch] Oh nein. Das wollen wir doch nicht. 458 00:29:30,018 --> 00:29:31,019 Wissen Sie, Gene… 459 00:29:32,937 --> 00:29:35,356 Es tut mir leid, dass wir uns nicht verstanden haben. 460 00:29:35,440 --> 00:29:37,192 Wirklich. Das meine ich ernst. 461 00:29:38,610 --> 00:29:39,819 Hauen Sie ab. 462 00:29:39,903 --> 00:29:41,112 [schnaubt] 463 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 [unheilvolle Musik steigert sich] 464 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 [Tür wird geöffnet] 465 00:29:52,999 --> 00:29:54,083 [Tür fällt zu] 466 00:29:54,667 --> 00:29:56,085 [Musik verhallt] 467 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 [kauzig schräge Musik] 468 00:30:12,560 --> 00:30:14,771 -[Derek] Haben Sie sich verirrt? -Scheiße! 469 00:30:18,149 --> 00:30:19,150 Ja. 470 00:30:19,234 --> 00:30:22,111 Hab ich. Aber, äh, wissen Sie… 471 00:30:22,195 --> 00:30:25,615 Haben wir uns nicht alle verirrt, in gewisser Weise? 472 00:30:25,698 --> 00:30:26,741 Oder? 473 00:30:26,825 --> 00:30:30,787 Wir alle suchen den Sinn in einer sich ewig verändernden Welt. 474 00:30:30,870 --> 00:30:32,956 Nicht an der Tür des Chefbüros. 475 00:30:33,540 --> 00:30:34,666 Das mag sein. 476 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 Wissen Sie, wo ich die Toilette finde? 477 00:30:39,504 --> 00:30:41,965 Den Flur runter, erste Tür rechts. 478 00:30:42,674 --> 00:30:43,758 Danke. 479 00:30:56,938 --> 00:30:59,315 [weiterhin kauzig schräge Musik] 480 00:31:11,953 --> 00:31:15,456 OFFEN 481 00:31:19,669 --> 00:31:20,670 ABGESCHLOSSEN 482 00:31:22,422 --> 00:31:23,423 Scheiße. 483 00:31:25,800 --> 00:31:27,176 [Metall scheppert laut] 484 00:31:35,935 --> 00:31:38,271 [Ribbons] Kann ich Ihnen da irgendwie helfen? 485 00:31:39,188 --> 00:31:40,690 [Musik endet] 486 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Äh… 487 00:31:45,612 --> 00:31:47,196 Ich, äh… 488 00:31:48,698 --> 00:31:51,409 Ich hatte gesehen, dass das hier 489 00:31:52,243 --> 00:31:53,828 ganz kaputt war. 490 00:31:54,412 --> 00:31:56,456 Und ich bin ein ganz guter Heimwerker. 491 00:31:56,539 --> 00:31:59,626 Also wollte ich das für Sie reparieren. 492 00:31:59,709 --> 00:32:00,877 [Ribbons] Hm. 493 00:32:01,586 --> 00:32:03,338 Das macht der Hausmeister bei uns. 494 00:32:03,421 --> 00:32:05,757 Oh. Na gut. 495 00:32:06,758 --> 00:32:08,092 [auffordernd] Hm. 496 00:32:10,345 --> 00:32:12,639 Wollen wir zurück zu Ihrem Bruder gehen? 497 00:32:13,848 --> 00:32:14,891 Klar. 498 00:32:17,352 --> 00:32:18,978 Das wäre alles, Derek. 499 00:32:27,070 --> 00:32:29,072 [unheilvolle Musik] 500 00:32:51,552 --> 00:32:54,722 Hey, äh, ist nicht Sektor R unten im Keller? 501 00:32:56,015 --> 00:32:58,142 Doch. Ist er. 502 00:32:58,768 --> 00:33:01,437 Hm. Und, äh, wieso fahren wir nach oben? 503 00:33:04,983 --> 00:33:06,442 [unheilvolle Musik verklingt] 504 00:33:17,412 --> 00:33:19,872 [Schläge, Ächzen] 505 00:33:23,292 --> 00:33:25,294 [Gepolter, Ächzen] 506 00:33:26,754 --> 00:33:28,965 [Krachen, triumphierendes Lachen] 507 00:33:29,549 --> 00:33:30,883 [Schmerzensschrei] 508 00:33:34,220 --> 00:33:35,471 [Ribbons ächzt] 509 00:33:36,472 --> 00:33:38,599 [dynamische elektronische Musik] 510 00:33:38,683 --> 00:33:39,976 [Ribbons] Was zur… 511 00:33:40,059 --> 00:33:40,935 Hey! 512 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Was… 513 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 [Luther] Diego! 514 00:33:46,774 --> 00:33:48,443 Code Grün in Sektor R. 515 00:33:50,403 --> 00:33:52,613 [keucht] Wir brauchen Hilfe. 516 00:33:52,697 --> 00:33:54,490 Wo ist deine Hose? 517 00:33:54,574 --> 00:33:56,075 -Wir müssen hier weg! -Wieso? 518 00:33:56,159 --> 00:33:57,118 Lange Geschichte. 519 00:33:57,201 --> 00:33:58,828 Hast du für Ribbons gestrippt? 520 00:33:58,911 --> 00:34:00,163 So ähnlich. 521 00:34:00,246 --> 00:34:02,040 [Mann] Da sind sie! Hierher! 522 00:34:02,123 --> 00:34:03,166 [Diego] Shit. 523 00:34:03,249 --> 00:34:05,918 [Musik: "Secret Agent Man" von Johnny Rivers] 524 00:34:17,513 --> 00:34:18,848 [Diego ächzt] 525 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 Luther! 526 00:34:23,061 --> 00:34:24,228 Was? 527 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 Das ist bei den Anzügen so. 528 00:34:25,563 --> 00:34:26,564 [Diego] Hände weg! 529 00:34:30,818 --> 00:34:32,278 [Agentin schreit] 530 00:34:42,663 --> 00:34:44,082 [Luther keucht langgezogen] 531 00:34:44,165 --> 00:34:45,666 [Katze faucht] 532 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 [Glas klirrt] 533 00:35:00,098 --> 00:35:02,141 -[Diego] Hey! -[Agent brüllt] 534 00:35:03,226 --> 00:35:05,478 -[Agent brüllt] -Und noch einen ins Gesicht. 535 00:35:09,607 --> 00:35:10,483 Luther! 536 00:35:22,328 --> 00:35:24,413 [Agentin schreit keuchend] 537 00:35:24,497 --> 00:35:26,040 [Agentin brüllt] 538 00:35:34,924 --> 00:35:35,883 Ich bräuchte mal Hilfe. 539 00:35:48,521 --> 00:35:50,148 Damit verdiene ich mein Geld. 540 00:35:54,735 --> 00:35:55,778 Danke. 541 00:36:06,747 --> 00:36:08,749 [Song läuft weiterhin] 542 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Luther! 543 00:36:17,133 --> 00:36:18,384 Hey! 544 00:36:24,932 --> 00:36:26,684 [Diego] Wir sind wieder da! 545 00:36:26,767 --> 00:36:29,270 Ha, ha, ha! Ha! Ha! 546 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 -Ha! Ha! -[Tür wird geöffnet] 547 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 -Weg hier. -Ok. 548 00:36:42,575 --> 00:36:43,492 [Diego] Mantel. 549 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Hier lang! 550 00:36:48,039 --> 00:36:50,541 [unheilvolle Musik überlagert den Song] 551 00:36:50,625 --> 00:36:51,834 Zu spät. 552 00:36:53,127 --> 00:36:55,421 Nichts kann die Reinigung verhindern. 553 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 [unheilvolle Musik verklingt] 554 00:36:59,091 --> 00:37:00,551 [Katze miaut] 555 00:37:09,143 --> 00:37:10,144 [Platte knistert] 556 00:37:10,728 --> 00:37:12,772 [altmodische Instrumentalmusik] 557 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 Hey, du warst aber erfolgreich. 558 00:37:16,025 --> 00:37:18,194 Das lag an den Fallen, die du gebaut hast. 559 00:37:19,278 --> 00:37:20,947 Die waren hervorragend. 560 00:37:23,699 --> 00:37:25,076 Es geht wieder. 561 00:37:28,204 --> 00:37:31,123 Hey, du hast doch was. Den Blick kenne ich. 562 00:37:32,500 --> 00:37:33,584 Ok. 563 00:37:40,925 --> 00:37:42,009 Was ist das? 564 00:37:42,093 --> 00:37:43,219 Guck rein. 565 00:37:46,597 --> 00:37:48,099 [Lila] Woher hast du das? 566 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 Selbst gemacht. 567 00:38:00,778 --> 00:38:03,197 Du steckst voller Überraschungen. [lacht] 568 00:38:08,369 --> 00:38:09,912 War mir ein Vergnügen. 569 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 Hey, wo willst du hin? 570 00:38:15,584 --> 00:38:17,420 Wir haben jetzt kein Metall mehr. 571 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 Ich komme gleich nach. 572 00:38:20,965 --> 00:38:22,049 Dann bis gleich. 573 00:38:33,269 --> 00:38:34,895 [düstere Musik] 574 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Wie lange noch? 575 00:38:39,275 --> 00:38:40,484 Wir sind bald da. 576 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 Alles ok? 577 00:38:45,448 --> 00:38:47,742 Äh, ja. Alles ok. 578 00:38:48,784 --> 00:38:50,619 -[ächzt] -Wirklich? 579 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 Ja. 580 00:38:53,789 --> 00:38:55,082 Mach dir keine Sorgen. 581 00:38:59,670 --> 00:39:00,588 [seufzt] 582 00:39:04,175 --> 00:39:05,843 [schrilles Knistern] 583 00:39:10,890 --> 00:39:12,850 [düstere Musik verhallt] 584 00:39:22,193 --> 00:39:23,027 Ok. 585 00:39:28,657 --> 00:39:29,575 Scheiße. 586 00:39:31,786 --> 00:39:32,787 Ok. 587 00:39:38,667 --> 00:39:39,835 Was ist das? 588 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 [spannungsvolle Musik] 589 00:39:51,555 --> 00:39:53,140 Das ist meine Handschrift. 590 00:39:57,853 --> 00:39:59,814 Ach du Scheiße. 591 00:40:01,607 --> 00:40:03,484 Das ist der Weg nach Hause. 592 00:40:11,700 --> 00:40:12,952 Das ist es. 593 00:40:13,035 --> 00:40:15,246 Wir… Wir können nach Hause fahren. 594 00:40:15,329 --> 00:40:17,081 [Schritte nähern sich] 595 00:40:26,924 --> 00:40:28,050 [Lila] Fünf? 596 00:40:28,884 --> 00:40:29,969 Ja, hier! 597 00:40:32,054 --> 00:40:33,597 Hast du was gefunden? 598 00:40:34,849 --> 00:40:36,183 Nichts, nein. 599 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Äh, Vorsicht! 600 00:40:38,769 --> 00:40:41,021 Ok. Wollen wir mal da gucken gehen? 601 00:40:41,981 --> 00:40:43,399 Ja. Gute Idee. 602 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 -[dumpfes Poltern] -[Klaus schreit panisch] 603 00:40:57,413 --> 00:41:00,708 [schreit schrill] 604 00:41:00,791 --> 00:41:03,961 [keucht schrill] 605 00:41:04,628 --> 00:41:06,088 [dramatische Musik] 606 00:41:06,172 --> 00:41:08,466 Niemand kommt dich retten. 607 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Du musst kämpfen, 608 00:41:11,427 --> 00:41:14,597 wenn du weiterleben willst. 609 00:41:16,682 --> 00:41:18,517 Du kannst das. 610 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 Finde deinen inneren Krieger. 611 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Finde Bruce Lee. 612 00:41:24,315 --> 00:41:25,816 Finde… 613 00:41:28,444 --> 00:41:30,362 …Uma Thurman. 614 00:41:33,365 --> 00:41:36,410 [rhythmisches Hämmern] 615 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 [weiterhin dramatische Musik] 616 00:41:47,963 --> 00:41:50,216 -Onkel Klaus? Wo bist du? -[entferntes Bellen] 617 00:41:50,299 --> 00:41:51,383 Klaus? 618 00:41:53,469 --> 00:41:55,221 Verdammte Scheiße, wo bist du? 619 00:41:55,304 --> 00:41:57,973 -Oh Gott, vielleicht ist er… -Nein, ist er nicht! Ok? 620 00:41:58,057 --> 00:42:01,101 Wir müssen ihn nur finden, das ist alles. Ok? Komm. 621 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Klaus? 622 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 -Onkel Klaus? -Klaus! 623 00:42:04,021 --> 00:42:05,064 [Bellen] 624 00:42:05,147 --> 00:42:07,358 -Klaus! -Onkel Klaus! 625 00:42:10,319 --> 00:42:11,153 [Krachen] 626 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 Au! 627 00:42:14,114 --> 00:42:15,533 -[Bellen] -[Allison] Klaus? 628 00:42:16,325 --> 00:42:19,245 -[Claire] Hörst du diesen Hund bellen? -[Bellen] 629 00:42:21,455 --> 00:42:23,749 Claire, da! Da! Komm. 630 00:42:23,832 --> 00:42:27,044 -[polternder Schlag] -Klaus! Klaus! 631 00:42:27,127 --> 00:42:28,462 -[Bellen] -[Schlag] 632 00:42:29,088 --> 00:42:30,965 -Thunderbolt. -[Allison] Thunderbolt. Ok. 633 00:42:32,132 --> 00:42:34,134 [polternde Schläge] 634 00:42:40,391 --> 00:42:42,518 [polternde Schläge] 635 00:42:56,490 --> 00:42:58,492 [erhebende Musik] 636 00:43:04,331 --> 00:43:05,457 [Klaus] Gott? 637 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 So ähnlich. 638 00:43:08,502 --> 00:43:09,962 [Klaus] Allison, bist du das? 639 00:43:10,045 --> 00:43:13,090 -[Allison] Ja! Ja. -[Klaus] Ja. Claire! 640 00:43:13,173 --> 00:43:15,384 -Du auch? -[Allison] Komm raus. 641 00:43:15,467 --> 00:43:19,430 -Hallo. Hi. Hi. -[Klaus lacht schluchzend] 642 00:43:20,055 --> 00:43:21,682 [Klaus] Ihr habt mich gerettet. 643 00:43:21,765 --> 00:43:24,310 Aber natürlich. Aber natürlich. 644 00:43:24,393 --> 00:43:26,186 [Klaus] Wie habt ihr mich gefunden? 645 00:43:26,812 --> 00:43:29,106 [Allison] Wir haben dieses Hundebellen gehört. 646 00:43:29,189 --> 00:43:30,566 [Claire schluchzt] 647 00:43:30,649 --> 00:43:32,026 [Klaus schluchzt laut] 648 00:43:34,987 --> 00:43:36,655 [schnieft] Können… 649 00:43:37,281 --> 00:43:39,575 Können wir hier… Können wir hier weg? 650 00:43:39,658 --> 00:43:41,035 -[Claire] Ja. -Schnell weg. 651 00:43:41,118 --> 00:43:42,453 [Thunderbolt winselt] 652 00:43:43,454 --> 00:43:46,457 -[Thunderbolt bellt] -[Klaus] Danke, Thunderbolt. 653 00:43:49,126 --> 00:43:49,960 [bellt] 654 00:43:53,881 --> 00:43:54,965 Was ist das? 655 00:43:56,216 --> 00:43:58,552 Wir hatten gesagt, keine Geschenke, ich weiß. 656 00:43:59,803 --> 00:44:00,804 Aber… 657 00:44:02,139 --> 00:44:03,182 Tada. 658 00:44:03,265 --> 00:44:04,683 [sanfte, emotionale Musik] 659 00:44:04,767 --> 00:44:07,436 Zur Feier von sieben Jahren in der Scheiße mit dir. 660 00:44:07,519 --> 00:44:08,354 [Lila lacht] 661 00:44:09,104 --> 00:44:12,483 Ich werde verrückt, du weinst doch nicht? Es ist nur Instantkaffee. 662 00:44:14,568 --> 00:44:16,320 Lila, ich muss dir was sagen, ok? 663 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 Ok. 664 00:44:23,369 --> 00:44:25,079 [Musik verklingt] 665 00:44:29,708 --> 00:44:30,918 Was ist das? 666 00:44:31,001 --> 00:44:32,670 [traurige Musik] 667 00:44:32,753 --> 00:44:34,296 Der Weg nach Hause. 668 00:44:37,091 --> 00:44:38,634 Das ist der Schlüssel. 669 00:44:43,097 --> 00:44:44,473 Wie lange hast du das schon? 670 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 Ich weiß nicht genau. 671 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 Wie lange? 672 00:44:52,606 --> 00:44:55,025 Fünf Monate. Vielleicht sechs. 673 00:44:56,902 --> 00:44:59,863 Und wieso hast du's mir verschwiegen? 674 00:45:02,574 --> 00:45:03,742 Du weißt, wieso. 675 00:45:07,871 --> 00:45:08,997 [dramatische Musik] 676 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 Was hast du vor? 677 00:45:10,416 --> 00:45:12,960 Was denkst du, was ich vorhabe? Nach Hause fahren. 678 00:45:13,794 --> 00:45:15,462 Lila, wir sollten darüber reden. 679 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 Darüber reden? Warum? Wir… Wir fahren zurück. 680 00:45:18,674 --> 00:45:21,510 Wohin? In die nächste Zeitlinie, die kollabiert? 681 00:45:21,593 --> 00:45:23,804 Die nächste Apokalypse? In deine kaputte Ehe? 682 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 Das geht dich verdammt noch mal nichts an! 683 00:45:26,140 --> 00:45:27,349 [Fünf] Doch, das tut es! 684 00:45:27,433 --> 00:45:30,227 Ich hab hier die letzten sieben Jahre mit dir verbracht. 685 00:45:30,310 --> 00:45:32,062 Auf dich aufgepasst, 686 00:45:32,146 --> 00:45:35,274 dich gepflegt, wenn du krank warst, dich getröstet, wenn du traurig warst. 687 00:45:35,357 --> 00:45:37,443 Es geht mich verdammt noch mal was an! 688 00:45:38,527 --> 00:45:41,405 -Darüber rede ich nicht mit dir. -Wir wissen, wie schlecht es dir ging. 689 00:45:41,488 --> 00:45:43,866 Du entscheidest nicht, was ich mit meinem Leben mache! 690 00:45:44,742 --> 00:45:47,494 -Er kann dir nicht geben, was du brauchst. -Aber du, ja? 691 00:45:47,578 --> 00:45:49,079 Du bist hier glücklich. 692 00:45:49,872 --> 00:45:51,331 Das weiß ich. 693 00:45:51,415 --> 00:45:52,791 Das sind wir beide. 694 00:45:52,875 --> 00:45:55,961 Das hier ist nicht echt, Fünf! Das hier ist alles nicht echt! 695 00:45:56,712 --> 00:45:58,046 [Fünf] Was ist es dann? 696 00:45:58,130 --> 00:46:00,132 [dramatische Musik verklingt] 697 00:46:00,924 --> 00:46:02,134 Überleben. 698 00:46:03,427 --> 00:46:04,803 Und nicht mehr. 699 00:46:06,013 --> 00:46:07,723 [traurige Musik] 700 00:46:18,567 --> 00:46:20,444 Ich habe Kinder, Fünf. 701 00:46:22,446 --> 00:46:24,823 Kinder. Die brauchen mich. 702 00:46:25,824 --> 00:46:27,284 Und ich sie auch. 703 00:46:28,535 --> 00:46:30,037 [Lila seufzt] 704 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 Ich weiß. 705 00:46:34,166 --> 00:46:37,085 Aber wir wissen nicht, was uns dort erwartet. 706 00:46:37,169 --> 00:46:39,171 Sie sind vielleicht alle tot. 707 00:46:39,838 --> 00:46:42,341 Hier haben wir wenigstens uns. 708 00:46:49,556 --> 00:46:51,975 Du kannst ja hierbleiben. Ich fahre zurück. 709 00:46:54,478 --> 00:46:56,104 [Musik verklingt] 710 00:46:56,188 --> 00:46:57,356 [Tür wird geöffnet] 711 00:46:58,398 --> 00:46:59,358 [Tür fällt zu] 712 00:47:08,992 --> 00:47:10,744 [unheilvolle Musik] 713 00:47:10,828 --> 00:47:12,412 Was ist denn das da? 714 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Keine Ahnung. 715 00:47:19,169 --> 00:47:21,088 [Reginald] Das kommt ungelegen. 716 00:47:21,171 --> 00:47:22,548 Wo sind die Fahrer? 717 00:47:23,966 --> 00:47:25,133 [Security] Vorwärts! 718 00:47:26,343 --> 00:47:27,344 Los, los, los! 719 00:47:31,098 --> 00:47:33,976 [unverständliche Zurufe in der Ferne] 720 00:47:42,359 --> 00:47:44,069 [unheilvolle Musik steigert sich] 721 00:47:48,031 --> 00:47:49,992 -In Deckung! -[Gewehrsalve] 722 00:47:50,075 --> 00:47:51,535 [Schüsse] 723 00:47:52,119 --> 00:47:52,953 [Mann 1] Weiter! 724 00:47:53,036 --> 00:47:54,204 [Schüsse] 725 00:47:54,788 --> 00:47:55,622 [Mann 2] Los! 726 00:47:55,706 --> 00:47:57,833 [Schüsse] 727 00:47:57,916 --> 00:48:00,419 Ins Auto, los! Schnell! Ins Auto! 728 00:48:03,463 --> 00:48:04,423 [schreit auf] 729 00:48:06,592 --> 00:48:08,844 [ächzt] 730 00:48:11,013 --> 00:48:13,015 [dramatische Musik] 731 00:48:19,146 --> 00:48:21,148 [Schüsse] 732 00:48:24,902 --> 00:48:26,111 [Schüsse] 733 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Was ist denn da los? 734 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 Kopf runter! 735 00:48:33,243 --> 00:48:34,828 [Schreie] 736 00:48:39,374 --> 00:48:40,667 [Schreie] 737 00:48:42,878 --> 00:48:44,171 Fahr los! 738 00:48:45,464 --> 00:48:46,924 [stöhnt schmerzerfüllt] 739 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 [Viktor] Los, los, los! 740 00:49:06,985 --> 00:49:09,112 [dramatische Musik verklingt] 741 00:49:09,196 --> 00:49:10,614 [stöhnt schmerzerfüllt] 742 00:49:14,368 --> 00:49:15,410 Alles ok? 743 00:49:16,578 --> 00:49:19,414 Mein Anzug ist zerrissen, als du mich ins Auto gestoßen hast. 744 00:49:22,459 --> 00:49:23,961 Schreib mir 'ne Rechnung. 745 00:49:26,922 --> 00:49:30,467 Ich kann nicht wissen, was der andere Hargreeves in dir gesehen hat. 746 00:49:31,176 --> 00:49:32,260 Aber… 747 00:49:33,220 --> 00:49:36,098 …es war falsch von ihm, dich so zu behandeln. 748 00:49:38,266 --> 00:49:41,895 Dieser Version von mir selbst ist jedenfalls klar geworden, 749 00:49:42,437 --> 00:49:46,566 dass du es im gleichen Maß wie die anderen verdient hast, die Uniform zu tragen. 750 00:49:46,650 --> 00:49:48,276 Wenn nicht mehr als sie. 751 00:49:55,283 --> 00:49:57,285 [unheilvolle Musik] 752 00:49:57,369 --> 00:49:59,204 Es ist nicht mehr weit bis zur Bank. 753 00:49:59,287 --> 00:50:01,415 Ich kann nicht mehr. Ich schaffe das nicht. 754 00:50:01,498 --> 00:50:04,543 -Kannst du nicht noch durchhalten? -Nein, halt an. Halt an! 755 00:50:04,626 --> 00:50:07,129 -Ok, ich suche einen Parkplatz. -Halt an! 756 00:50:12,676 --> 00:50:13,969 [Jennifer ächzt] 757 00:50:15,971 --> 00:50:18,432 [Jennifer ächzt keuchend] 758 00:50:19,474 --> 00:50:21,101 [Ben] Keine Angst, ich hab dich. 759 00:50:21,893 --> 00:50:23,353 [Jennifer ächzt] 760 00:50:24,271 --> 00:50:26,273 [Ben] Komm. Komm, wir gehen da rein. 761 00:50:36,158 --> 00:50:37,284 Ich hab sie gefunden. 762 00:50:37,367 --> 00:50:38,535 [Funkgerät knackt] 763 00:50:39,661 --> 00:50:41,663 [spannungsgeladene Musik] 764 00:50:43,415 --> 00:50:46,710 -Hallo? Wir brauchen Hilfe! -[Jennifer schreit gequält] 765 00:50:47,586 --> 00:50:49,629 -Hinlegen! Ich muss liegen, schnell! -Ok. 766 00:50:49,713 --> 00:50:52,632 Leg dich hier hin. Ok, bleib hier. Ich hole Hilfe, ok? 767 00:50:58,597 --> 00:50:59,556 Es klingelt. 768 00:50:59,639 --> 00:51:01,725 [Mann] Polizeilicher Notruf. Ihr Notfall? 769 00:51:01,808 --> 00:51:04,978 -Jennifer? -Hallo? Haben Sie einen Notfall? 770 00:51:08,106 --> 00:51:09,107 Jennifer! 771 00:51:18,158 --> 00:51:20,327 [pulsierende, spannungsgeladene Musik] 772 00:51:24,790 --> 00:51:25,749 Jennifer. 773 00:51:29,252 --> 00:51:30,462 Ich hab Angst, Ben. 774 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 [Jennifer atmet zitternd] 775 00:51:38,595 --> 00:51:40,013 [traurige Musik] 776 00:51:40,847 --> 00:51:42,140 [schluchzt] 777 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 [leises, schrilles Flattern] 778 00:51:56,696 --> 00:51:57,864 [Musik verklingt] 779 00:51:57,948 --> 00:52:00,325 [pfeift fröhlich] 780 00:52:00,408 --> 00:52:03,120 [Pfeifen, Schritte] 781 00:52:03,203 --> 00:52:05,247 Da ist wohl jemand schwer von Begriff. 782 00:52:14,506 --> 00:52:16,383 -[röchelt] -[düstere Musik] 783 00:52:17,801 --> 00:52:19,386 [pfeift fröhlich] 784 00:52:20,929 --> 00:52:23,557 Jean! Jean! 785 00:52:32,357 --> 00:52:34,067 Nein! 786 00:52:39,823 --> 00:52:41,032 [seufzt] 787 00:52:42,492 --> 00:52:44,744 Das wäre alles gar nicht nötig gewesen. 788 00:52:54,838 --> 00:52:56,464 [düstere Musik] 789 00:53:01,428 --> 00:53:02,679 [schmieriges Glitschen] 790 00:53:11,938 --> 00:53:13,440 [schmieriges Reiben] 791 00:53:18,236 --> 00:53:20,655 -[Musik verklingt] -Nein, dreh weiter. 792 00:53:22,324 --> 00:53:24,326 [kauzig schräge Musik] 793 00:53:25,368 --> 00:53:27,078 [schmieriges Knirschen] 794 00:53:44,221 --> 00:53:45,764 Du hast dich umgezogen? 795 00:53:46,640 --> 00:53:49,351 Ich hatte mich bekleckert. 796 00:53:49,434 --> 00:53:51,186 Chikkadoo-Soße. 797 00:53:53,480 --> 00:53:56,024 Minze-Stracciatella? Puh. 798 00:53:56,983 --> 00:54:00,487 Was ist denn los, Gene? Du weißt doch, dass du davon den Dünni kriegst. 799 00:54:02,280 --> 00:54:06,952 Gelegentlich sollte man aber auch mal fünfe gerade sein lassen, meine Liebe. 800 00:54:08,119 --> 00:54:09,663 [unheilvolle Musik] 801 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 Anführer? 802 00:54:15,335 --> 00:54:17,712 Eins unserer Teams hat Ben und Jennifer gefunden. 803 00:54:19,005 --> 00:54:20,507 [spannungsvolle Musik] 804 00:54:21,508 --> 00:54:23,176 Dann müssen wir sie jetzt rufen. 805 00:54:29,224 --> 00:54:30,058 Ja, soll ich? 806 00:54:31,601 --> 00:54:32,936 Spiel das Lied. 807 00:54:36,231 --> 00:54:38,400 [Musik steigert sich] 808 00:54:42,737 --> 00:54:43,947 [Musik verklingt] 809 00:54:45,031 --> 00:54:46,574 [rockige Streichmusik]