1 00:00:06,165 --> 00:00:09,751 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,961 --> 00:00:15,424 PANTBANK 3 00:00:16,383 --> 00:00:22,389 FEM ÅR SEN 4 00:00:38,197 --> 00:00:41,950 Mitt namn är Vanya Hargreeves och det här är min berättelse. 5 00:00:57,090 --> 00:00:58,985 Vi var aldrig en familj. 6 00:00:59,009 --> 00:01:02,447 Vi var vår fars skapelse, familj på papper, 7 00:01:02,471 --> 00:01:03,972 men inte i handling. 8 00:01:07,434 --> 00:01:10,246 Till slut, efter att vår bror Ben hade dött, 9 00:01:10,270 --> 00:01:12,564 fanns inget som band oss samman. 10 00:01:12,564 --> 00:01:15,358 Vi var främlingar som bodde under samma tak, 11 00:01:15,567 --> 00:01:17,152 vars öde var ensamhet, 12 00:01:19,446 --> 00:01:21,531 att hungra efter uppmärksamhet, 13 00:01:24,868 --> 00:01:26,703 skadade av vår uppväxt... 14 00:01:28,622 --> 00:01:29,878 Herregud. 15 00:01:30,374 --> 00:01:31,666 Skrev hon det? 16 00:01:32,376 --> 00:01:34,294 Jag kan inte tro det. 17 00:01:34,545 --> 00:01:37,672 ...och plågade av det som kunde ha varit. 18 00:01:37,839 --> 00:01:41,551 Vi ville älskas av en man som var inkapabel att älska. 19 00:01:41,969 --> 00:01:45,931 Vår far tog alla chanser att påminna mig om att jag var vanlig. 20 00:01:46,348 --> 00:01:49,017 En svår sak för en liten flicka att höra. 21 00:01:49,476 --> 00:01:52,622 Uppfostras man i tron att man inte är nåt speciellt, 22 00:01:52,646 --> 00:01:54,832 och målet är att vara utomordentlig, 23 00:01:54,856 --> 00:01:57,192 vad gör man om man inte är det? 24 00:02:02,364 --> 00:02:04,175 Fan. 25 00:02:04,199 --> 00:02:05,742 IDAG 26 00:02:07,995 --> 00:02:09,251 Fan. 27 00:02:36,315 --> 00:02:39,651 - Förlåt att jag är sen. - Jag märkte det inte ens. 28 00:02:48,493 --> 00:02:49,749 Från början. 29 00:03:32,537 --> 00:03:33,640 En gång till. 30 00:03:33,664 --> 00:03:37,292 Vi har sett det flera gånger, det är samma sak varje gång. 31 00:03:40,128 --> 00:03:42,213 Vad gör hon? 32 00:03:44,007 --> 00:03:45,068 Hon gör te. 33 00:03:45,092 --> 00:03:46,885 Förgiftade hon honom? 34 00:03:48,303 --> 00:03:49,559 Jag vet inte. 35 00:03:52,057 --> 00:03:53,683 Var hittade du det här? 36 00:03:53,850 --> 00:03:58,563 Jag tittade på filmer av oss som barn och såg bandet ligga där. 37 00:03:59,856 --> 00:04:03,193 Pappa måste ha börjat använda säkerhetssystemet igen. 38 00:04:03,652 --> 00:04:05,654 Hans paranoia bara ökade. 39 00:04:05,904 --> 00:04:08,114 Han trodde nån skulle attackera. 40 00:04:09,783 --> 00:04:11,576 Han hade tydligen rätt. 41 00:04:11,702 --> 00:04:13,036 Men mamma? 42 00:04:13,453 --> 00:04:15,413 Hon är inte kapabel att... 43 00:04:20,377 --> 00:04:21,633 Eller är hon? 44 00:04:36,560 --> 00:04:37,816 Mamma? 45 00:04:39,688 --> 00:04:42,667 Vi har frågor angående kvällen pappa dog. 46 00:04:42,691 --> 00:04:44,401 Minns du nånting? 47 00:04:47,571 --> 00:04:50,425 Självklart. Solen gick ner 19:33. 48 00:04:50,449 --> 00:04:53,803 Tilltagande måne, vi åt kyckling, vildris och morötter. 49 00:04:53,827 --> 00:04:55,787 Nej... senare den kvällen. 50 00:04:56,538 --> 00:04:57,794 I hans sovrum. 51 00:04:58,039 --> 00:04:59,582 Såg du till honom? 52 00:05:01,126 --> 00:05:02,627 Jag minns inte. 53 00:05:12,554 --> 00:05:13,740 Var du nånsin... 54 00:05:13,764 --> 00:05:16,141 ...jag vet inte, arg på pappa? 55 00:05:19,895 --> 00:05:21,563 Er far var en god man. 56 00:05:21,772 --> 00:05:23,028 En vänlig man. 57 00:05:23,148 --> 00:05:24,751 Han var snäll mot mig. 58 00:05:24,775 --> 00:05:27,777 Efter att vi flyttade måste det ha varit svårt. 59 00:05:27,861 --> 00:05:29,130 Vissa dagar. 60 00:05:29,154 --> 00:05:31,990 Ni barn höll mig så upptagen och sen... 61 00:05:35,827 --> 00:05:37,083 Vadå? 62 00:05:38,747 --> 00:05:40,040 Mamma, fortsätt. 63 00:05:40,624 --> 00:05:42,042 Äggen är klara! 64 00:05:46,671 --> 00:05:49,299 Frukosten är dagens viktigaste måltid. 65 00:05:49,382 --> 00:05:50,638 Ät upp nu. 66 00:05:50,884 --> 00:05:52,140 Båda två. 67 00:06:02,562 --> 00:06:05,857 Förstår du verkligen inte beviskedjan? 68 00:06:05,982 --> 00:06:08,443 Rör vid det och det blir oanvändbart. 69 00:06:09,194 --> 00:06:11,654 Jag kan bespara dig lite tid. 70 00:06:11,696 --> 00:06:16,284 - Såna kulor har inte tillverkats sen 19... - 1963. Visst är det konstigt? 71 00:06:16,576 --> 00:06:19,430 Matchande hylsor hittades vid en mordplats igår. 72 00:06:19,454 --> 00:06:20,515 Ishmaels bärgare. 73 00:06:20,539 --> 00:06:22,934 - Föraren? - Han hade blivit hängd. 74 00:06:22,958 --> 00:06:27,712 - Han måste nog ha vetat nåt ändå. - Synd att du inte pratade med honom. 75 00:06:30,632 --> 00:06:34,844 Under 24 timmar har tre attacker skett i staden. 76 00:06:35,178 --> 00:06:38,950 Vad det än gäller, vilka det än är, så saktar de inte ner. 77 00:06:38,974 --> 00:06:42,268 Så om du faktiskt bryr dig och har några idéer, 78 00:06:42,769 --> 00:06:44,025 är jag idel öra. 79 00:06:44,437 --> 00:06:46,856 Och killens son i kaféet? 80 00:06:47,023 --> 00:06:50,127 Vi håller uppsikt över familjen om nåt skulle hända. 81 00:06:50,151 --> 00:06:52,421 Här måste finnas övervakningskameror. 82 00:06:52,445 --> 00:06:53,756 Nej. 83 00:06:53,780 --> 00:06:58,135 Första enheten på plats såg två skyttar fly i... 84 00:06:58,159 --> 00:07:00,120 ...läskiga maskeradmasker. 85 00:07:01,037 --> 00:07:03,099 Staden går käpprätt åt helvete. 86 00:07:03,123 --> 00:07:05,017 Säger killen klädd i spandex? 87 00:07:05,041 --> 00:07:06,727 Inte spandex, läder. 88 00:07:06,751 --> 00:07:11,232 - Och du brukade gilla det mycket. - Du får gärna glömma det. 89 00:07:11,256 --> 00:07:13,216 Inetsat i minnet, Eudora. 90 00:07:13,383 --> 00:07:14,759 Färdigpratat. 91 00:07:15,760 --> 00:07:19,389 Fyll i dina rapporter medan jag jagar rätt på dem. 92 00:07:19,931 --> 00:07:21,187 Och kommissarien? 93 00:07:22,434 --> 00:07:23,690 Jag bryr mig. 94 00:07:26,688 --> 00:07:29,208 Jag kan inte komma över att ni två... 95 00:07:29,232 --> 00:07:30,626 Inte ett ord till. 96 00:07:30,650 --> 00:07:32,402 Inte ett satans ord till. 97 00:07:55,717 --> 00:07:56,973 Helen. 98 00:07:58,637 --> 00:08:00,180 Du var bra idag. 99 00:08:01,806 --> 00:08:03,266 Riktigt bra. 100 00:08:04,726 --> 00:08:05,982 Tack. 101 00:08:08,605 --> 00:08:10,416 Skalpassagerna i Stravinskij. 102 00:08:10,440 --> 00:08:12,960 Jag har hackat på dem i veckor och du... 103 00:08:12,984 --> 00:08:14,944 Fick dem att verka lätta? 104 00:08:19,324 --> 00:08:20,580 Vad heter du? 105 00:08:22,077 --> 00:08:23,578 - Vanya. - Vanya. 106 00:08:23,870 --> 00:08:26,956 Och hur många år har du varit tredjestol? 107 00:08:28,166 --> 00:08:30,960 Till slut handlar det inte om övning. 108 00:08:31,002 --> 00:08:33,314 Utan om man har nåt speciellt. 109 00:08:33,338 --> 00:08:36,466 Och du kanske... inte har det. 110 00:08:37,467 --> 00:08:39,445 Du kan öva 10 000 timmar, 111 00:08:39,469 --> 00:08:43,556 eller... så kan du göra nåt du brinner för 112 00:08:43,807 --> 00:08:47,685 och sluta traggla Stravinskij som en rädd 13-åring. 113 00:08:55,360 --> 00:08:56,616 Tänk på saken. 114 00:09:15,005 --> 00:09:17,984 ...på en campingplats, men de kan ha generatorer. 115 00:09:18,008 --> 00:09:20,069 De kan ha egna avloppstankar. 116 00:09:20,093 --> 00:09:22,571 Alla material kan användas i riktiga hus. 117 00:09:22,595 --> 00:09:24,740 Hur kan du titta på den här skiten? 118 00:09:24,764 --> 00:09:26,242 Är det inte intressant, 119 00:09:26,266 --> 00:09:28,160 att se hur vanligt folk lever? 120 00:09:28,184 --> 00:09:30,579 De våndas över köksskåp 121 00:09:30,603 --> 00:09:34,500 som om universums öde hänger på om de väljer azurblått 122 00:09:34,524 --> 00:09:35,793 eller sparrisgrönt. 123 00:09:35,817 --> 00:09:37,378 Vad menar du? 124 00:09:37,402 --> 00:09:39,714 Ibland finns skönhet i det triviala. 125 00:09:39,738 --> 00:09:43,032 Då är det här det vackraste rum jag nånsin sett. 126 00:10:00,383 --> 00:10:05,948 "Sju procents sänkning av ersättning på grund av försening. Upprepas dagligen..." 127 00:10:05,972 --> 00:10:07,849 ...tills jobbet är utfört. 128 00:10:08,183 --> 00:10:12,413 Det var... Jag menar, det har bara gått en futtig dag. 129 00:10:12,437 --> 00:10:15,833 De borde lämna sina skrivbord och skita ner sig nån gång. 130 00:10:15,857 --> 00:10:17,775 Dumma, lata jävlar. 131 00:10:19,652 --> 00:10:20,908 Är du klar? 132 00:10:23,198 --> 00:10:24,454 Ja. 133 00:10:25,575 --> 00:10:28,661 Då ger vi oss ut igen och dödar den lilla skiten. 134 00:10:50,100 --> 00:10:52,268 Fan också, var är pappas grejer? 135 00:10:52,977 --> 00:10:55,063 Kan vi gå på bio eller nåt? 136 00:10:55,563 --> 00:10:57,291 - Åka till havet? - Käften! 137 00:10:57,315 --> 00:11:01,879 Jag försöker hitta det ovärderliga som låg i skrinet 138 00:11:01,903 --> 00:11:04,423 så att Pogo lämnar mig ifred! 139 00:11:04,447 --> 00:11:09,577 Jag tänkte fråga vad du gjorde. sen kom jag på att det kvittar. 140 00:11:10,537 --> 00:11:11,793 Du! 141 00:11:12,413 --> 00:11:14,892 Det finns lättare sätt att lämna huset. 142 00:11:14,916 --> 00:11:18,127 Den här vägen innebar minst snack, 143 00:11:18,419 --> 00:11:19,480 trodde jag. 144 00:11:19,504 --> 00:11:23,549 Behöver du mer sällskap idag? 145 00:11:23,842 --> 00:11:25,218 Jag skulle kunna... 146 00:11:25,426 --> 00:11:27,220 ...rensa mitt schema. 147 00:11:27,428 --> 00:11:28,989 Du tycks ha fullt upp. 148 00:11:29,013 --> 00:11:31,742 Jaså? Det här kan göras när som helst. 149 00:11:31,766 --> 00:11:33,022 Jag bara... 150 00:11:33,059 --> 00:11:35,478 ...jag har tappat nåt. Inget mer. 151 00:11:35,562 --> 00:11:36,789 Åh! 152 00:11:36,813 --> 00:11:38,439 Hittade den! Tack, Gud! 153 00:11:46,156 --> 00:11:47,341 Delikat. 154 00:11:47,365 --> 00:11:49,552 Jag vägrar sponsra dina drogvanor. 155 00:11:49,576 --> 00:11:50,832 Kom igen! 156 00:11:50,910 --> 00:11:52,054 Du kan inte... 157 00:11:52,078 --> 00:11:54,140 Jag kanske vill umgås med min bror. 158 00:11:54,164 --> 00:11:55,420 Inte du. 159 00:11:56,374 --> 00:11:57,667 Mi hermano! 160 00:11:58,710 --> 00:11:59,966 Jag älskar dig! 161 00:12:00,545 --> 00:12:02,922 Även om du inte kan älska dig själv. 162 00:12:11,598 --> 00:12:15,518 RÖRMOKERI AVLOPPS- & TOALETTEXPERTER 163 00:12:42,754 --> 00:12:44,010 Hej. 164 00:12:46,674 --> 00:12:48,885 Förlåt att det dröjde, Delores. 165 00:12:50,553 --> 00:12:52,138 Nej, jag är inte full. 166 00:12:52,347 --> 00:12:53,603 Jag arbetar. 167 00:12:54,974 --> 00:12:56,744 Ja, det gäller ögat. 168 00:12:56,768 --> 00:12:58,519 Det gjordes här. 169 00:12:58,853 --> 00:13:00,646 Eller... kommer att göras. 170 00:13:04,317 --> 00:13:06,360 Vi måste bara vänta. 171 00:13:06,694 --> 00:13:08,297 Jag ogillar det också, 172 00:13:08,321 --> 00:13:10,007 men hon döljer nåt. 173 00:13:10,031 --> 00:13:14,011 - Döljer? Hon verkade bara förvirrad. - Du såg bandet. 174 00:13:14,035 --> 00:13:16,222 - Grace visste vad hon gjorde. - Grace? 175 00:13:16,246 --> 00:13:17,556 Imorse var hon mamma. 176 00:13:17,580 --> 00:13:18,891 Hon är en maskin. 177 00:13:18,915 --> 00:13:22,645 Vem läste högt för oss, städade och nattade oss? 178 00:13:22,669 --> 00:13:27,233 Och vi lämnade henne ensam i det här huset i 13 år. 179 00:13:27,257 --> 00:13:31,802 Undra på att hon blev galen. Skild från sina barn? 180 00:13:34,264 --> 00:13:37,892 Vad hände med Claire och Patrick? 181 00:13:38,309 --> 00:13:39,769 Du berättade aldrig. 182 00:13:40,270 --> 00:13:42,396 Jag vill inte prata om det. 183 00:13:43,606 --> 00:13:45,608 När vi var barn, 184 00:13:46,150 --> 00:13:48,712 brukade vi berätta allt för varandra. 185 00:13:48,736 --> 00:13:50,446 Och sen växte vi upp. 186 00:13:57,078 --> 00:13:59,205 Patrick och jag bråkade. 187 00:13:59,372 --> 00:14:02,518 Nu säger domstolen att jag måste gå på terapi 188 00:14:02,542 --> 00:14:04,293 innan jag får besöksrätt. 189 00:14:04,544 --> 00:14:05,920 Varför det? 190 00:14:10,591 --> 00:14:12,635 Du använde din kraft på henne. 191 00:14:13,261 --> 00:14:16,222 Vissa dagar fick hon episka vredesutbrott. 192 00:14:16,806 --> 00:14:19,183 Oavsett vad jag sa slutade hon inte. 193 00:14:19,517 --> 00:14:21,453 Hon var tre år då, och jag... 194 00:14:21,477 --> 00:14:24,272 ...jag vet att det är sånt treåringar gör. 195 00:14:26,691 --> 00:14:29,318 Det skulle vara en engångsföreteelse. 196 00:14:29,694 --> 00:14:31,654 Men det hände fler gånger. 197 00:14:35,283 --> 00:14:41,205 Jag sa till mig själv att alla med mina krafter hade gjort det. 198 00:14:42,665 --> 00:14:44,250 Att det inte var fel. 199 00:14:45,126 --> 00:14:46,794 Att jag hade en fördel. 200 00:14:49,547 --> 00:14:53,092 Sen barnsben använde jag det för att få som jag ville. 201 00:14:53,426 --> 00:14:55,595 Med pappa, med min karriär. 202 00:14:59,307 --> 00:15:01,976 Nu vet jag att inget i mitt liv var äkta. 203 00:15:03,353 --> 00:15:04,979 Så jag börjar om. 204 00:15:06,814 --> 00:15:09,376 Jag trodde inte det skulle vara så svårt. 205 00:15:09,400 --> 00:15:10,693 Det blir lättare. 206 00:15:11,694 --> 00:15:14,488 - Vissa saker tar tid. - Ja. 207 00:15:15,907 --> 00:15:18,075 Och vissa saker förblir trasiga. 208 00:15:23,164 --> 00:15:25,625 TRÄALSTER 209 00:15:37,095 --> 00:15:39,263 Letar du efter mr Puddles? 210 00:15:41,974 --> 00:15:45,978 Repetitionerna tog slut och jag var i närheten, så jag tänkte... 211 00:15:46,437 --> 00:15:48,481 Åka ända till Bricktown? 212 00:15:51,192 --> 00:15:54,904 Eftersom du ändå är här kan du lika gärna komma in. 213 00:16:07,792 --> 00:16:10,961 - De här är vackra. - Tack. 214 00:16:11,045 --> 00:16:13,005 Restaurering av antikviteter. 215 00:16:13,172 --> 00:16:14,674 Mitt levebröd. 216 00:16:16,759 --> 00:16:19,136 Men jag gör annat också. 217 00:16:19,595 --> 00:16:20,851 Som vad? 218 00:16:23,850 --> 00:16:25,106 Jag vet inte. 219 00:16:25,685 --> 00:16:27,311 Det är lite pinsamt. 220 00:16:28,688 --> 00:16:29,944 Kom. 221 00:16:44,620 --> 00:16:46,997 - Har du gjort dem? - När jag var barn, 222 00:16:47,373 --> 00:16:50,042 var min fantasi min fristad. 223 00:16:51,294 --> 00:16:53,713 Och jag växte tydligen aldrig upp. 224 00:16:54,964 --> 00:16:56,632 Nej, det är fantastiskt. 225 00:16:57,508 --> 00:16:59,135 Vilken är din favorit? 226 00:16:59,635 --> 00:17:01,554 Ballerinan är min bästa. 227 00:17:01,804 --> 00:17:04,932 Kanske ankan. Eller den andra ankan. 228 00:17:05,099 --> 00:17:06,355 Eller den andra. 229 00:17:10,855 --> 00:17:12,815 Men det finns en du borde se. 230 00:17:22,783 --> 00:17:23,760 Är det... 231 00:17:23,784 --> 00:17:25,369 Jag kan ha... 232 00:17:25,870 --> 00:17:28,289 ...gjort den här i natt. 233 00:17:28,456 --> 00:17:29,712 Oj. 234 00:17:30,458 --> 00:17:31,714 Den är vacker. 235 00:17:31,959 --> 00:17:33,215 Tack. 236 00:17:34,462 --> 00:17:35,718 Ta den. 237 00:17:36,047 --> 00:17:37,274 Nej, jag... 238 00:17:37,298 --> 00:17:39,467 Jag insisterar. Snälla. 239 00:17:39,717 --> 00:17:41,177 Den är till dig. 240 00:17:45,765 --> 00:17:47,183 Du inspirerade mig. 241 00:17:52,355 --> 00:17:55,232 Det här är bisarrt. Vi har känt varandra i... 242 00:17:55,274 --> 00:17:58,736 ...två dagar? Du verkar känna mig bättre än min familj. 243 00:17:59,028 --> 00:18:00,284 Du. 244 00:18:00,696 --> 00:18:03,991 Det här kanske är olämpligt, eftersom jag är din... 245 00:18:04,325 --> 00:18:07,578 ...påverkbara unga elev, men... 246 00:18:08,454 --> 00:18:11,081 ...vill du äta middag med mig ikväll? 247 00:18:13,834 --> 00:18:15,395 Det är inget tvång. 248 00:18:15,419 --> 00:18:16,438 - Ja. - Ingen fara. 249 00:18:16,462 --> 00:18:18,315 - Nej, jag... - Jag vet, men... 250 00:18:18,339 --> 00:18:19,595 Gärna. 251 00:18:19,882 --> 00:18:21,138 Jaså? 252 00:18:23,261 --> 00:18:24,517 Allison? 253 00:18:24,637 --> 00:18:25,893 Hej. 254 00:18:27,306 --> 00:18:29,475 Leonard, min syster Allison. 255 00:18:30,851 --> 00:18:32,436 Jag vet vem du är. 256 00:18:32,937 --> 00:18:36,208 Du var med i den där filmen. Du var advokaten. 257 00:18:36,232 --> 00:18:38,669 - Den tuffa i rullstolen, eller hur? - Ja. 258 00:18:38,693 --> 00:18:39,753 Ja, det var jag. 259 00:18:39,777 --> 00:18:42,446 Du sa inte att din syster var en stjärna. 260 00:18:42,738 --> 00:18:43,994 Häftigt. 261 00:18:44,532 --> 00:18:47,117 Var du med i Umbrella-grejen också? 262 00:18:48,286 --> 00:18:50,079 Du var väl inte med i den? 263 00:18:50,621 --> 00:18:54,041 Nej, jag var familjens femte Beatlesmedlem. 264 00:18:54,417 --> 00:18:56,311 Jag gillade aldrig Beatles. 265 00:18:56,335 --> 00:18:58,170 Jag föredrar Stones. 266 00:19:00,548 --> 00:19:04,260 Förlåt att jag avbryter, men kan du komma tillbaka hem? 267 00:19:04,343 --> 00:19:05,928 Vi ska ha familjemöte. 268 00:19:05,970 --> 00:19:08,722 - Och ni vill ha med mig? - Givetvis. 269 00:19:11,934 --> 00:19:13,190 Det gäller mamma. 270 00:19:14,770 --> 00:19:15,872 Jag är ledsen. 271 00:19:15,896 --> 00:19:17,273 Var inte det. 272 00:19:17,898 --> 00:19:19,817 Vi äter middag en annan dag. 273 00:19:21,444 --> 00:19:22,700 Tack. 274 00:19:25,823 --> 00:19:27,199 Vem var det? 275 00:19:27,658 --> 00:19:28,914 Han är en... 276 00:19:29,035 --> 00:19:30,291 ...bara en vän. 277 00:19:30,620 --> 00:19:31,876 Vän? 278 00:19:32,663 --> 00:19:33,919 Det är inte... 279 00:19:35,833 --> 00:19:40,379 Jag kanske försöker att inte avskärma mig från allt och alla. 280 00:19:43,049 --> 00:19:45,259 Jag... Jag är ledsen. 281 00:19:45,968 --> 00:19:48,512 Jag borde inte ha sagt så till dig. 282 00:19:48,804 --> 00:19:50,806 Jag var arg på Patrick och... 283 00:19:50,973 --> 00:19:52,433 ...det drabbade dig. 284 00:19:52,642 --> 00:19:53,898 Jag är så ledsen. 285 00:19:54,393 --> 00:19:58,397 Jag är... inte så bra på att vara syster. 286 00:19:58,731 --> 00:20:00,083 Säger du det? 287 00:20:00,107 --> 00:20:02,919 Aj! Säg hur du känner. 288 00:20:02,943 --> 00:20:04,320 Det kanske jag gör. 289 00:20:04,862 --> 00:20:06,196 Okej! 290 00:20:24,715 --> 00:20:26,717 Sparka hit den! 291 00:20:47,029 --> 00:20:48,285 Nej! 292 00:20:51,033 --> 00:20:52,289 Fem. 293 00:20:52,410 --> 00:20:53,666 Fem. 294 00:20:53,953 --> 00:20:55,055 Du, Fem. 295 00:20:55,079 --> 00:20:56,098 Nej! 296 00:20:56,122 --> 00:20:57,378 Fem! 297 00:20:59,125 --> 00:21:00,381 Vad gör du... 298 00:21:02,712 --> 00:21:04,672 Herregud... 299 00:21:09,468 --> 00:21:10,529 Är du okej? 300 00:21:10,553 --> 00:21:12,054 Du borde inte vara... 301 00:21:12,179 --> 00:21:13,555 Hur hittade du mig? 302 00:21:17,852 --> 00:21:21,438 Lite privatliv, tack. Vi har funnit varandra här bak. 303 00:21:21,772 --> 00:21:22,874 Ut! 304 00:21:22,898 --> 00:21:25,693 Du kan inte vara här! Jag är upptagen. 305 00:21:26,402 --> 00:21:28,737 Har du hittat din enögde man? 306 00:21:28,738 --> 00:21:31,615 - Vad pratar han om? - Det är bara Klaus. 307 00:21:33,701 --> 00:21:35,160 Vad vill du, Luther? 308 00:21:37,204 --> 00:21:40,040 Grace kanske var inblandad i pappas död. 309 00:21:40,541 --> 00:21:43,919 Så du måste komma tillbaka. Det är viktigt. 310 00:21:44,670 --> 00:21:45,814 Det är viktigt. 311 00:21:45,838 --> 00:21:48,108 Du anar inte vad som är viktigt. 312 00:21:48,132 --> 00:21:49,025 Hörni! 313 00:21:49,049 --> 00:21:53,512 Har jag berättat om när jag vaxade röven med chokladpudding? 314 00:21:55,681 --> 00:21:56,950 Det gjorde jätteont. 315 00:21:56,974 --> 00:21:58,535 Varför är du kvar? 316 00:21:58,559 --> 00:21:59,786 - Aj... - Vad? 317 00:21:59,810 --> 00:22:02,706 Måste jag ha ett skäl att umgås med familjen? 318 00:22:02,730 --> 00:22:04,958 Nej, vi försöker bara prata allvar. 319 00:22:04,982 --> 00:22:07,544 Och jag kan inte vara allvarlig? 320 00:22:07,568 --> 00:22:09,820 - Luther har rätt, du borde gå. - Va? 321 00:22:13,741 --> 00:22:14,997 Okej då! 322 00:22:17,453 --> 00:22:20,474 - Vad håller du på med, Fem? - Du skulle inte förstå. 323 00:22:20,498 --> 00:22:23,894 Försök. Sist jag kollade vad jag familjens överhuvud. 324 00:22:23,918 --> 00:22:26,837 Sist jag kollade, var jag 28 år äldre än du. 325 00:22:28,631 --> 00:22:31,693 - Vet du vad ditt problem är? - Du kan väl berätta. 326 00:22:31,717 --> 00:22:33,594 Du tror du är bättre än vi. 327 00:22:34,929 --> 00:22:36,185 Som alltid. 328 00:22:36,931 --> 00:22:38,432 Även när vi var barn. 329 00:22:40,643 --> 00:22:43,854 Sanningen är att du är lika förvirrad som vi andra. 330 00:22:44,980 --> 00:22:46,236 Du har bara oss. 331 00:22:47,483 --> 00:22:48,739 Det vet du. 332 00:22:49,610 --> 00:22:53,906 Jag tror inte att jag är bättre än du, Nummer Ett. 333 00:22:53,906 --> 00:22:55,574 Jag vet att jag är det. 334 00:22:57,451 --> 00:23:01,473 Jag har gjort ofattbara saker, saker du aldrig kan förstå. 335 00:23:01,497 --> 00:23:02,753 Jaha. 336 00:23:03,040 --> 00:23:05,227 Som att komma tillbaka och rädda er. 337 00:23:05,251 --> 00:23:08,921 BASAR 338 00:23:09,338 --> 00:23:11,090 Stanna omedelbart! 339 00:23:16,178 --> 00:23:18,323 - Kom tillbaka! - Ur vägen! 340 00:23:18,347 --> 00:23:21,391 Jag börjar undra om det där var så klokt. 341 00:23:23,060 --> 00:23:24,895 Du älskar verkligen munkar. 342 00:23:25,604 --> 00:23:27,689 Finns det nåt bättre? 343 00:23:29,233 --> 00:23:30,544 Jag antar inte det. 344 00:23:30,568 --> 00:23:34,863 Jag är lite partisk, eftersom jag bakar dem, dagligen. 345 00:23:35,072 --> 00:23:36,657 Varje dag, alla dagar. 346 00:23:37,074 --> 00:23:38,134 Utveckla. 347 00:23:38,158 --> 00:23:39,302 Nå... 348 00:23:39,326 --> 00:23:41,847 ...jag kommer hit innan solen går upp. 349 00:23:41,871 --> 00:23:44,123 Jag mäter upp torra ingredienser, 350 00:23:44,123 --> 00:23:50,337 blandar ner det blöta långsamt och laddar allt i pressarmaskinen. 351 00:23:50,838 --> 00:23:52,094 Pressarmaskinen. 352 00:23:52,631 --> 00:23:53,887 Japp. 353 00:23:53,966 --> 00:23:57,052 Det är den som gör dem munkformade. 354 00:23:57,303 --> 00:23:59,388 Knepet är 355 00:23:59,847 --> 00:24:04,059 att jag låter dem jäsa en halvtimme innan jag friterar dem. 356 00:24:04,435 --> 00:24:07,521 Det är det som gör dem så... lätta och fluffiga. 357 00:24:10,149 --> 00:24:12,442 Varför är du så lätt och fluffig? 358 00:24:13,736 --> 00:24:15,988 Man är väl det man äter. 359 00:24:20,701 --> 00:24:23,579 Får jag prova en med hallonsylt? 360 00:24:25,706 --> 00:24:26,962 Visst. 361 00:24:36,133 --> 00:24:38,093 Hemligheten ligger i sylten. 362 00:24:45,935 --> 00:24:47,191 Agnes. 363 00:24:48,896 --> 00:24:50,152 Vackert namn. 364 00:24:51,023 --> 00:24:52,279 Tack ska du ha. 365 00:24:52,983 --> 00:24:54,239 Det betyder ren. 366 00:24:54,985 --> 00:24:56,241 Så klart. 367 00:25:01,075 --> 00:25:02,331 Så... 368 00:25:03,285 --> 00:25:05,805 ...finns det nåt du skulle kunna berätta 369 00:25:05,829 --> 00:25:08,123 angående skottlossningskvällen? 370 00:25:10,459 --> 00:25:13,921 Jag har berättat allt jag vet för polisen. 371 00:25:13,963 --> 00:25:15,505 Två gånger, faktiskt. 372 00:25:15,756 --> 00:25:17,507 Minns du pojken? 373 00:25:18,342 --> 00:25:20,969 Jag märkte honom knappt. 374 00:25:21,220 --> 00:25:23,764 Han och hans far satt där borta. 375 00:25:26,850 --> 00:25:29,061 Det var definitivt inte hans far. 376 00:25:29,186 --> 00:25:30,938 Vi oroar oss för hans... 377 00:25:31,397 --> 00:25:33,625 ...säkerhet, det är en farlig värld. 378 00:25:33,649 --> 00:25:36,109 Vi vill inte att nåt ska hända honom. 379 00:25:36,485 --> 00:25:38,195 Är ni med polisen? 380 00:25:38,445 --> 00:25:41,007 Familjen anlitade oss för att reda ut allt. 381 00:25:41,031 --> 00:25:43,677 Kan du berätta nåt skulle vi uppskatta det. 382 00:25:43,701 --> 00:25:44,957 Verkligen... 383 00:25:45,202 --> 00:25:46,458 ...uppskatta det. 384 00:25:46,662 --> 00:25:50,624 Jag vill hjälpa till, men jag vet inget om det. 385 00:25:52,209 --> 00:25:54,544 Förresten, det var en sak. 386 00:25:55,462 --> 00:25:57,881 Han hade en tatuering 387 00:25:58,090 --> 00:25:59,591 på handleden. 388 00:25:59,675 --> 00:26:02,344 Vem låter ett barn tatuera sig? 389 00:26:02,594 --> 00:26:04,012 Otroligt. 390 00:26:05,681 --> 00:26:07,391 Kan du rita tatueringen? 391 00:26:08,267 --> 00:26:09,643 Visst, jag... 392 00:26:15,065 --> 00:26:16,692 En cirkel... 393 00:26:26,160 --> 00:26:28,412 Tror du mamma skulle skada pappa? 394 00:26:28,704 --> 00:26:32,267 Du har inte varit här på länge. Du känner inte Grace längre. 395 00:26:32,291 --> 00:26:35,061 Förgiftades han skulle det stå i rapporten. 396 00:26:35,085 --> 00:26:38,380 Jag behöver ingen rapport till det jag kan se själv. 397 00:26:39,089 --> 00:26:42,592 Den låga tyngdkraften i rymden kanske förstörde din syn. 398 00:26:44,344 --> 00:26:45,488 Titta närmare. 399 00:26:45,512 --> 00:26:48,223 Pappa har sin monokel. Mamma ställer sig. 400 00:26:48,474 --> 00:26:50,326 - Monokeln är borta. - Ja. 401 00:26:50,350 --> 00:26:51,953 Hon förgiftade honom inte. 402 00:26:51,977 --> 00:26:53,895 Hon tog monokeln 403 00:26:54,271 --> 00:26:56,648 - för att tvätta den. - Så var är den? 404 00:26:57,691 --> 00:27:01,320 Jag har letat igenom hela huset. Hon har den inte. 405 00:27:03,781 --> 00:27:05,907 För att jag tog den från henne. 406 00:27:06,116 --> 00:27:07,492 Efter begravningen. 407 00:27:07,743 --> 00:27:09,619 Har du haft den hela tiden? 408 00:27:09,995 --> 00:27:11,514 - Vad fan? - Ge mig den. 409 00:27:11,538 --> 00:27:14,041 - Jag slängde den. - Vad gjorde du? 410 00:27:14,374 --> 00:27:18,354 Om du hade hittat den på mamma så hade du lackat till, 411 00:27:18,378 --> 00:27:20,231 precis som du gör nu. 412 00:27:20,255 --> 00:27:22,758 - Diego, din jävel. - Lugna ner er. 413 00:27:25,552 --> 00:27:27,906 Jag vet att pappa inte var... 414 00:27:27,930 --> 00:27:28,948 ...en öppen bok. 415 00:27:28,972 --> 00:27:31,683 Men jag minns en sak han sa. 416 00:27:31,975 --> 00:27:36,855 Mamma designades till vårdgivare, men även till beskyddare. 417 00:27:37,356 --> 00:27:38,374 Vad innebär det? 418 00:27:38,398 --> 00:27:41,503 Hon programmerades att ingripa om någon var i fara. 419 00:27:41,527 --> 00:27:43,737 Om hennes hårdvara brutits ner... 420 00:27:44,488 --> 00:27:45,744 Stäng av henne. 421 00:27:46,198 --> 00:27:50,303 Vänta. Hon är ingen dammsugare man ställer i en garderob. 422 00:27:50,327 --> 00:27:51,846 Hon har känslor! 423 00:27:51,870 --> 00:27:54,682 Hon bara stod där och såg på när vår far dog. 424 00:27:54,706 --> 00:27:58,001 - Jag håller med Luther. - Vilken överraskning. 425 00:28:02,965 --> 00:28:06,510 - Hon borde inte få rösta. - Jag håller med dig. 426 00:28:06,844 --> 00:28:08,970 Okej. Hon borde få rösta. 427 00:28:09,263 --> 00:28:10,657 Vad säger du, pundarn? 428 00:28:10,681 --> 00:28:11,783 Vad tycker du? 429 00:28:11,807 --> 00:28:14,476 Vadå? Behöver du min hjälp nu? 430 00:28:15,018 --> 00:28:16,579 "Ut ur skåpbilen, Klaus!" 431 00:28:16,603 --> 00:28:18,123 Välkommen in igen. 432 00:28:18,147 --> 00:28:19,403 Vilken skåpbil? 433 00:28:20,774 --> 00:28:22,234 Hur blir det, Klaus? 434 00:28:22,484 --> 00:28:24,754 Jag är med Diego, dra åt helvete! 435 00:28:24,778 --> 00:28:28,156 Om Ben hade varit här, skulle han hålla med mig, 436 00:28:29,575 --> 00:28:31,493 Nej, det gör jag inte. 437 00:28:32,911 --> 00:28:34,639 - Så tre röster? - Två. 438 00:28:34,663 --> 00:28:36,349 Röstningen är inte avgjord. 439 00:28:36,373 --> 00:28:39,477 Fem är inte här. Hela familjen måste rösta. 440 00:28:39,501 --> 00:28:40,757 Okej. 441 00:28:41,128 --> 00:28:42,384 Vi borde vänta. 442 00:28:57,060 --> 00:28:58,316 Hej. 443 00:29:00,105 --> 00:29:01,982 Hur länge har du stått där? 444 00:29:04,151 --> 00:29:06,778 Ni verkar upprörda, jag bakar kakor. 445 00:29:10,949 --> 00:29:12,205 Undrar du... 446 00:29:14,745 --> 00:29:17,581 ...alla stunder med mamma, allt hon sagt. 447 00:29:19,583 --> 00:29:21,793 Var det hon, eller var det pappa? 448 00:29:22,753 --> 00:29:24,296 Vad pratar du om? 449 00:29:24,463 --> 00:29:25,964 Han byggde henne. 450 00:29:26,673 --> 00:29:29,801 Han programmerade henne till att vara vår mamma. 451 00:29:31,303 --> 00:29:34,055 Ibland när jag ser på henne, ser jag honom. 452 00:29:35,474 --> 00:29:37,267 Det kanske var sant först. 453 00:29:38,727 --> 00:29:40,187 Men hon utvecklades. 454 00:29:41,230 --> 00:29:42,606 Hur vet du det? 455 00:29:43,148 --> 00:29:45,108 Pappa älskade bara sig själv. 456 00:30:24,356 --> 00:30:27,734 Ur vägen. Kom nu, Luther! 457 00:30:31,363 --> 00:30:34,801 Hur ska Umbrella Academy nånsin motverka brott 458 00:30:34,825 --> 00:30:37,387 om vi inte ens kommer ur huset? 459 00:30:37,411 --> 00:30:39,246 Kom nu, barn! Kom. 460 00:30:44,793 --> 00:30:46,354 Jag hittar inte min mask. 461 00:30:46,378 --> 00:30:49,965 - Den behövde kärlek efter förra uppdraget. - Tack, mamma. 462 00:30:55,012 --> 00:30:56,268 Redo att åka? 463 00:31:02,019 --> 00:31:03,520 Var är mina knivar? 464 00:31:09,401 --> 00:31:11,278 Det låter underbart, Vanya. 465 00:31:11,361 --> 00:31:12,617 Tack, mamma. 466 00:31:20,329 --> 00:31:21,585 Klaus! 467 00:31:24,249 --> 00:31:25,505 Tack, mamma. 468 00:31:26,001 --> 00:31:27,669 Pojkar är som de är. 469 00:31:28,962 --> 00:31:30,189 Åh, Ben. 470 00:31:30,213 --> 00:31:31,469 Den sitter fast. 471 00:31:33,800 --> 00:31:35,802 Vänta på mig, killar. 472 00:31:37,637 --> 00:31:40,390 Stå sss... 473 00:31:43,310 --> 00:31:45,854 Stå sss... 474 00:31:48,440 --> 00:31:51,276 Bara tänk dig ordet du vill säga, Diego. 475 00:31:54,738 --> 00:31:56,990 Stå sss... 476 00:31:57,366 --> 00:31:58,867 Stå sss... 477 00:31:59,409 --> 00:32:01,119 Stå still. 478 00:32:01,745 --> 00:32:04,039 Bravo! Jag är så stolt över dig. 479 00:32:35,529 --> 00:32:36,863 Vi måste prata. 480 00:32:38,240 --> 00:32:42,619 Bara en minut. Jag måste brodera klart. 481 00:32:44,788 --> 00:32:48,458 Allt du gjorde för oss när vi var barn, för mig, 482 00:32:49,167 --> 00:32:50,794 varför gjorde du det? 483 00:32:52,462 --> 00:32:55,423 Att vara er mor har varit mitt livs största gåva. 484 00:33:01,054 --> 00:33:02,681 Är det din åsikt? 485 00:33:04,266 --> 00:33:05,910 Vad menar du, Diego? 486 00:33:05,934 --> 00:33:07,519 Jag menar, vår far... 487 00:33:07,894 --> 00:33:09,150 ...skapade dig. 488 00:33:10,355 --> 00:33:13,459 När du tänker nåt, är det som om han styr dig? 489 00:33:13,483 --> 00:33:15,402 Din far är inte här, dummer. 490 00:33:19,364 --> 00:33:20,949 Har jag gjort nåt fel? 491 00:33:21,032 --> 00:33:22,701 Nej, det är inte... 492 00:33:23,827 --> 00:33:25,083 Hör här. 493 00:33:25,871 --> 00:33:27,127 Det är okej 494 00:33:28,665 --> 00:33:30,041 om du hatade honom. 495 00:33:31,168 --> 00:33:32,752 Han var hemsk mot dig, 496 00:33:33,753 --> 00:33:35,565 - mot oss alla. - Säg inte så. 497 00:33:35,589 --> 00:33:36,732 Varför inte? 498 00:33:36,756 --> 00:33:39,175 Vi var bara delar i ett experiment. 499 00:33:39,384 --> 00:33:40,640 Ingenting mer. 500 00:33:41,470 --> 00:33:45,515 Jag säger att jag skulle förstå om... 501 00:33:48,185 --> 00:33:50,603 ...du hade velat skada honom. 502 00:33:51,771 --> 00:33:53,027 Seså. 503 00:33:53,231 --> 00:33:55,567 Mr Hargreeves var en stor man. 504 00:33:55,692 --> 00:33:59,380 Industriidkare, uppfinnare, olympisk guldmedaljör. 505 00:33:59,404 --> 00:34:01,132 Han gjorde världen bättre. 506 00:34:01,156 --> 00:34:02,412 Sluta! 507 00:34:03,658 --> 00:34:04,635 Hör du mig? 508 00:34:04,659 --> 00:34:07,412 Sluta försöka försvara honom. 509 00:34:10,373 --> 00:34:12,751 Mamma, du måste väl känna nåt? 510 00:34:13,668 --> 00:34:15,879 Han behandlade dig värst av alla. 511 00:34:17,631 --> 00:34:20,443 Du arbetade för honom i 30 år. 512 00:34:20,467 --> 00:34:23,636 Han gav dig inte ens ett rum att sova i. 513 00:34:27,849 --> 00:34:30,560 Men jag har så vackra vyer här. 514 00:34:35,357 --> 00:34:37,084 Mamma, det där är tavlor. 515 00:34:37,108 --> 00:34:38,568 Så klart att de är. 516 00:34:39,319 --> 00:34:42,572 Vilken underbar värld hon lever i. 517 00:34:44,824 --> 00:34:47,952 Ibland undrar jag om hon är ensam. 518 00:35:00,173 --> 00:35:04,385 Du behöver inte påminna mig. Jag vet att det bara är sex dagar kvar. 519 00:35:06,179 --> 00:35:07,806 Har du en bättre idé? 520 00:35:11,601 --> 00:35:12,857 Då så. 521 00:35:14,729 --> 00:35:15,985 Där är han. 522 00:35:30,787 --> 00:35:32,872 Vad fan håller han på med? 523 00:36:52,243 --> 00:36:53,499 Cha-Cha. 524 00:37:01,961 --> 00:37:03,217 Det är ungen. 525 00:37:35,745 --> 00:37:37,413 Klaus! 526 00:39:19,766 --> 00:39:21,851 Nån har visst ätit ordentligt. 527 00:39:49,712 --> 00:39:51,172 Titta där. 528 00:39:53,883 --> 00:39:55,176 Hem, kära hem. 529 00:39:56,469 --> 00:39:58,846 Allt var mycket enklare där uppe. 530 00:40:04,477 --> 00:40:05,733 Hur var det? 531 00:40:08,565 --> 00:40:09,821 Tyst. 532 00:40:12,569 --> 00:40:13,825 Kallt. 533 00:40:14,863 --> 00:40:16,119 Och... 534 00:40:18,116 --> 00:40:19,372 ...ensamt. 535 00:40:24,622 --> 00:40:25,878 Fast, 536 00:40:26,875 --> 00:40:28,292 lite då och då... 537 00:40:29,627 --> 00:40:33,589 ...när solen rullade fram över horisonten och ljuset nådde fram, 538 00:40:35,216 --> 00:40:37,510 förvandlades allt till vitt glas. 539 00:40:39,095 --> 00:40:40,351 Det är... 540 00:40:41,014 --> 00:40:42,270 Det är vackert. 541 00:40:49,480 --> 00:40:51,524 Oavsett vad du sa till Claire, 542 00:40:53,359 --> 00:40:56,571 kände jag mig aldrig som en hjälte där uppe, men... 543 00:40:58,364 --> 00:41:01,159 ...de få ögonblicken när min värld glödde, 544 00:41:02,243 --> 00:41:04,662 kändes det som om jag hamnat rätt. 545 00:41:09,876 --> 00:41:12,128 Jag önskar att jag hade varit där. 546 00:41:16,174 --> 00:41:17,430 Det var du. 547 00:41:35,902 --> 00:41:38,988 - Är det...? - Det kommer från sovrummen. 548 00:41:47,914 --> 00:41:49,224 Cha-Cha, skjut honom. 549 00:41:49,248 --> 00:41:50,583 Ur vägen, dumfan. 550 00:41:53,586 --> 00:41:54,842 Kom igen. 551 00:42:37,630 --> 00:42:39,382 Släpp henne! 552 00:42:46,180 --> 00:42:47,723 Vad är det för några? 553 00:42:48,725 --> 00:42:50,703 Vad är det för några? 554 00:42:50,727 --> 00:42:53,747 Jag vet inte, men vi vet vem som äger skon. 555 00:42:53,771 --> 00:42:55,749 - Varsågod. - Jag klarade mig fint. 556 00:42:55,773 --> 00:42:58,651 - Visst, du hade dem... - Hört om rope-a-dope? 557 00:43:00,653 --> 00:43:02,113 Ut härifrån! Nu! 558 00:43:04,615 --> 00:43:05,759 Luther, ut! 559 00:43:05,783 --> 00:43:07,052 Jag tappade vapnet. 560 00:43:07,076 --> 00:43:08,369 Jag följer dem. 561 00:43:20,631 --> 00:43:21,887 Hallå? 562 00:43:22,884 --> 00:43:24,719 Hörni? Mår alla bra? 563 00:43:27,805 --> 00:43:29,061 Hallå? 564 00:43:29,640 --> 00:43:30,896 Hörni... 565 00:43:46,074 --> 00:43:47,330 Skitstövel. 566 00:44:45,883 --> 00:44:47,885 Vill du köra rykten på honom? 567 00:44:48,344 --> 00:44:51,138 Det behövs inte, bitchen gjorde mig arg. 568 00:44:51,305 --> 00:44:52,616 Vi vill ha pojken. 569 00:44:52,640 --> 00:44:54,266 Ja, men då så... 570 00:45:26,632 --> 00:45:28,092 Ta henne. 571 00:45:31,929 --> 00:45:33,185 Kom. 572 00:45:35,600 --> 00:45:38,102 Klaus! 573 00:45:43,649 --> 00:45:45,484 Vanya, ut härifrån! 574 00:45:59,624 --> 00:46:00,880 Vanya? 575 00:46:01,167 --> 00:46:02,501 Kom hit! 576 00:46:27,568 --> 00:46:28,824 Luther! 577 00:46:30,655 --> 00:46:31,989 Stå upp, Luther. 578 00:46:32,240 --> 00:46:34,408 Du måste dra ner på snabbmaten. 579 00:46:41,582 --> 00:46:42,838 Ur vägen! 580 00:46:44,627 --> 00:46:45,883 Luther! 581 00:48:07,251 --> 00:48:08,507 Visste du? 582 00:48:10,963 --> 00:48:12,219 Nej. 583 00:48:18,054 --> 00:48:19,888 Fan, mamma. 584 00:48:28,731 --> 00:48:29,987 Mamma. 585 00:48:30,775 --> 00:48:32,031 Är du okej? 586 00:48:33,319 --> 00:48:34,612 Så klart. 587 00:48:35,863 --> 00:48:37,364 Hörde du inte ljuden? 588 00:48:39,200 --> 00:48:41,744 Typerna i masker som sköt sönder huset? 589 00:48:43,079 --> 00:48:44,955 Vad pratar du om, dummer? 590 00:49:41,220 --> 00:49:42,476 Diego, 591 00:49:42,680 --> 00:49:44,014 vad gör du? 592 00:50:07,371 --> 00:50:09,164 Det kommer bli bbb... 593 00:50:10,332 --> 00:50:15,337 Kom ihåg hur vi jobbade. Tänk dig ordet i huvudet. 594 00:50:15,963 --> 00:50:17,589 Det kommer att bli bra. 595 00:50:18,716 --> 00:50:19,972 Mamma. 596 00:50:42,406 --> 00:50:45,743 Diego. 597 00:50:46,035 --> 00:50:51,081 Kom ihåg. 598 00:51:00,174 --> 00:51:01,550 Vilka var det där? 599 00:51:01,884 --> 00:51:03,140 Jag vet inte. 600 00:51:03,344 --> 00:51:05,471 Men vi har tur som lever. 601 00:51:08,766 --> 00:51:10,350 Säkert att du är okej? 602 00:51:16,524 --> 00:51:17,780 Diego? 603 00:51:20,528 --> 00:51:22,112 Varför är du kvar här? 604 00:51:22,446 --> 00:51:25,449 - Jag försöker hjälpa till. - Du kunde ha dött. 605 00:51:27,660 --> 00:51:29,620 Eller fått nån av oss dödade. 606 00:51:30,663 --> 00:51:32,956 Hon är en belastning. 607 00:51:39,088 --> 00:51:40,344 Allison? 608 00:51:46,762 --> 00:51:50,224 Det han försöker säga är att sånt här är farligt. 609 00:51:54,270 --> 00:51:56,146 - Du är bara... - Inte som ni. 610 00:52:04,488 --> 00:52:05,744 Det var inte... 611 00:52:05,823 --> 00:52:07,741 - Vanya, vänta. - Låt henne gå. 612 00:52:09,743 --> 00:52:10,999 Det är bäst så. 613 00:53:01,962 --> 00:53:03,218 Vanya? 614 00:53:04,465 --> 00:53:05,734 Gud, du blöder. 615 00:53:05,758 --> 00:53:06,985 Vad hände? 616 00:53:07,009 --> 00:53:08,265 Förlåt. Jag... 617 00:53:09,303 --> 00:53:11,638 Jag visste inte vart jag skulle gå. 618 00:53:12,681 --> 00:53:13,937 Ingen fara. 619 00:53:16,018 --> 00:53:17,274 Kom in. 620 00:53:38,123 --> 00:53:39,750 Var i helvete var du? 621 00:53:40,793 --> 00:53:43,587 När du inte kom ut, omgrupperade jag här. 622 00:53:44,546 --> 00:53:46,006 Och du tog dig tid... 623 00:53:46,256 --> 00:53:48,050 ...att köpa en syltmunk? 624 00:53:49,843 --> 00:53:51,099 Kanske. 625 00:53:51,261 --> 00:53:53,323 Efter allt vi gått igenom? 626 00:53:53,347 --> 00:53:56,642 Jag behövde lite tröstmat efter den katastrofen. 627 00:53:57,559 --> 00:53:59,519 Kvällen var en total förlust. 628 00:54:01,647 --> 00:54:03,649 Det är jag inte så säker på. 629 00:55:14,803 --> 00:55:17,639 Undertexter: Victoria Heaps