1
00:00:02,339 --> 00:00:05,339
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,340
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:08,341 --> 00:00:12,429
در ساعت هفت از اولین
،روز اکتبرِ سال 1989
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,514
زنی دچار درد زایمان شد
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,814
آقای جنکینز، با پسرتون ملاقات کنین
6
00:00:22,897 --> 00:00:25,567
این اصلاً و ابداً غیرعادی نبود
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,070
سرانجامِ یه بارداری عادی و معمولی
8
00:00:29,154 --> 00:00:30,030
هارولد
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,116
اون بچه از همه لحاظ عادی بود
10
00:00:33,199 --> 00:00:35,118
،بدبختانه برای دنیا
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,838
...شرایط بزرگ شدن اون
12
00:00:37,921 --> 00:00:39,472
هر چیزی بود اِلی عادی
13
00:00:39,556 --> 00:00:41,416
!ایست قبلی
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,453
!فوراً یه دستگاه احیا بیارین اینجا -
فشار خون 80 روی 30، داره ایست قلبی میکنه -
15
00:00:46,212 --> 00:00:47,047
!آماده
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,425
کمک، هارولد، کمکمون کن
17
00:00:50,508 --> 00:00:52,862
نگران نباشین، آکادمی آمبرلا
18
00:00:53,887 --> 00:00:56,597
"از چنگ "دکتر ترمینال
شرور نجاتتون میدم
19
00:00:58,600 --> 00:01:03,480
!بنگ! بنگ
20
00:01:04,189 --> 00:01:07,859
هارولد، اون عروسکهای
...مسخره رو بذار کنار
21
00:01:07,942 --> 00:01:12,363
و برام یه آبجو بیار
22
00:01:16,034 --> 00:01:19,245
!و زود باش ببینم
23
00:01:27,420 --> 00:01:28,254
!عجله کن
24
00:02:05,500 --> 00:02:07,502
!دارن میان
!فکر کنم ماشینشون رو دیدم
25
00:02:10,547 --> 00:02:12,132
!میبینمشون! ماشین رو میبینم
26
00:02:17,929 --> 00:02:19,973
!اسپیسبوی! فرد موردعلاقهی من
27
00:02:32,719 --> 00:02:34,863
چی؟ - ببخشید. من -
پر و پاقرصترین طرفدارتونم
28
00:02:34,946 --> 00:02:36,666
هی، هی. تو نباید اینجا باشی
29
00:02:36,698 --> 00:02:38,324
!برگرد پشت مانع
30
00:02:38,658 --> 00:02:39,784
...فقط چیزه
31
00:02:40,118 --> 00:02:42,745
من همون روزی که بچههای
آکادمی به دنیا اومدن متولد شدم
32
00:02:43,288 --> 00:02:45,573
فکر کنم مثل اونا هستم. باید باشم
33
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
هنوز نتونستم سر در بیارم
قدرت من... چیه
34
00:02:48,501 --> 00:02:50,141
،ولی شاید با کمک شما
بتونیم بفهمیم
35
00:02:50,211 --> 00:02:51,671
تو هیچ قدرتی نداری
36
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
هیچوقت قدرتی نخواهی داشت
37
00:02:54,382 --> 00:02:55,884
حالا، برو خونه
38
00:02:56,259 --> 00:02:57,969
...نه، تو رو خدا. فقط... من
39
00:02:58,678 --> 00:03:00,805
.باید بذارین بمونم
این همه راه اومدم
40
00:03:00,889 --> 00:03:02,407
خواهش میکنم مجبورم
نکنین برگردم
41
00:03:02,490 --> 00:03:04,567
یه توصیه بهت میکنم، پسرم
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,936
همه توی این دنیا نمیتونن
قدرتمند باشن
43
00:03:07,437 --> 00:03:09,580
جستجو به دنبال یه
...چیز دستنیافتنی
44
00:03:09,597 --> 00:03:13,543
مایهی یک عمر ناامیدی و رنجشـه
45
00:03:13,860 --> 00:03:17,530
پس از ملک من برو بیرون
46
00:03:42,055 --> 00:03:43,139
!هارولد
47
00:03:43,765 --> 00:03:45,833
تن لشت رو بردار بیا اینجا
48
00:03:52,440 --> 00:03:54,316
این کوفتی چیه روی صورتت؟
49
00:04:05,703 --> 00:04:08,122
به یه دردی بخور و
یه آبجو دیگه برام بیار
50
00:04:16,965 --> 00:04:18,249
!عجله کن
51
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
« محکوم به 12 سال حبس شد »
52
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
هارولد، جنکینز
53
00:05:15,800 --> 00:05:18,300
« شهر با رجینالد هارگریوس وداع میکند »
54
00:05:18,301 --> 00:05:19,835
« 5 روز قبل »
55
00:05:19,861 --> 00:05:20,987
...آره
56
00:05:22,071 --> 00:05:23,197
یالا، عزیزم
57
00:05:23,573 --> 00:05:25,241
...پول، پول، پول، پول
58
00:05:26,951 --> 00:05:28,745
!زودباش، زودباش
59
00:06:05,800 --> 00:06:12,800
(€rik) زیرنویس از عرفان
60
00:06:12,800 --> 00:06:14,700
« مأموریت: از هارولد جنکینز محافظت کنید »
61
00:06:15,416 --> 00:06:18,628
هارولد جنکینز؟ -
هارولد جنکینز دیگه کدوم خریـه؟ -
62
00:06:20,630 --> 00:06:22,590
هنوز... نمیدونم
63
00:06:22,965 --> 00:06:26,010
ولی میدونم که اون
مسبب آخرالزمانـه
64
00:06:27,011 --> 00:06:28,179
پس باید پیداش کنیم
65
00:06:28,838 --> 00:06:30,348
و همین الان باید اینکارو بکنیم
66
00:06:30,431 --> 00:06:32,471
ولی چطور به اتفاقی که
قراره بیافته ارتباط داره؟
67
00:06:32,517 --> 00:06:35,269
نمیدونم -
صبر کن، پس فقط اسمش رو میدونی؟ -
68
00:06:35,353 --> 00:06:36,562
فقط همین؟
69
00:06:36,646 --> 00:06:39,565
کافیـه - احتمالاً دهها هارولد جنکینز -
توی این شهر وجود داشته باشه
70
00:06:39,649 --> 00:06:41,729
خب، پس بهتره شروع
به جستجو کنیم
71
00:06:41,767 --> 00:06:43,986
نه، تقصیر منه
72
00:06:44,070 --> 00:06:45,070
...فقط میخواستم اونا
73
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
یه بارم شده بهم افتخار کنن
74
00:06:47,115 --> 00:06:50,243
یعنی، چطور... چطور تونستم حتی
تصور کنم لایق توجهشون هستم؟
75
00:06:50,326 --> 00:06:52,895
هیچ چیز در مقایسه با
،اصول اخلاقیشون
76
00:06:52,979 --> 00:06:55,032
مسئولیت سنگین چرندشون
به قدر کافی بزرگ نیست
77
00:06:55,056 --> 00:06:56,607
!وانیا -
چیه؟ -
78
00:07:08,010 --> 00:07:09,512
داره چه اتفاقی میافته؟
79
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
کارِ تو بود
80
00:07:13,975 --> 00:07:16,894
ببخشید. تنها آدم شکاکِ اینجا من هستم؟
81
00:07:17,770 --> 00:07:21,065
منظورم اینه که، دقیقاً چطور میدونی همهی
این قضایا راجع به اونـه، اسمش چی بود؟
82
00:07:21,149 --> 00:07:24,819
هارولد جنکینز. درمورد دیوونههای ماسکداری
که به خونه حمله کردن میدونین؟
83
00:07:24,902 --> 00:07:27,113
اوه، آره، فکر کنم اونا رو یادمه
84
00:07:27,238 --> 00:07:29,638
آره، همونایی که وقتی تو داشتی
مست میکردی بهمون حمله کردن
85
00:07:29,657 --> 00:07:30,657
آره. اونا
86
00:07:30,700 --> 00:07:33,011
اونا توسط "کمیسیون تمپز" برای
جلوگیری از برگشتن من
87
00:07:33,035 --> 00:07:35,621
و جلوگیری از پایان حیات روی -
زمین فرستاده شدن - تمپز چی چی؟
88
00:07:35,705 --> 00:07:38,833
.کارفرمای سابقِ من
کل فضا و زمان رو بررسی میکنن
89
00:07:38,916 --> 00:07:42,170
تا مطمئن بشن که اتفاقی
که باید بیافته... بیافته
90
00:07:42,295 --> 00:07:45,439
باور دارن آخرالزمان تا سه
روزِ دیگه به وقوع میپیونده
91
00:07:45,965 --> 00:07:48,551
پس من به مرکزفرماندهی کمیسیون
رفتم و یه پیغام رو بدست آوردم
92
00:07:48,634 --> 00:07:50,770
که برای اون دیوونههایی بود که گفتم
93
00:07:50,845 --> 00:07:52,430
" از هارولد جنکینز محافظت کنین "
94
00:07:52,680 --> 00:07:55,391
پس حتماً اون مسببِ آخرالزمانـه
95
00:07:59,103 --> 00:08:01,943
منظورت از، محافظت از فضا و زمان چیه؟ -
این هیزل کجاست، پنج؟ -
96
00:08:02,023 --> 00:08:04,192
دارم از تب میسوزم -
هیچ میدونی -
97
00:08:04,275 --> 00:08:06,986
چقدر این احمقانه به نظر میاد؟ -
میدونی دیگه چی احمقانهست؟ -
98
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
من شبیه یه پسر 13 سالهام
99
00:08:10,490 --> 00:08:14,869
کلاوس با مُردهها حرف میزنه، و لوتر فکر
میکنه داره با اون پالتو همه رو گول میزنه
100
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
.همه چیز راجع به ما احمقانهست
همیشه همینطور بوده
101
00:08:17,163 --> 00:08:18,456
پُر بیراه نمیگه
102
00:08:18,581 --> 00:08:20,958
،ما این زندگی رو انتخاب نکردیم
فقط داریم زندگیـش میکنیم
103
00:08:21,042 --> 00:08:22,685
به هر حال، تا سه روزِ آتی
104
00:08:22,768 --> 00:08:25,046
ولی آخرین باری که تلاش کردیم
جلوش رو بگیریم، همه مُردیم
105
00:08:25,129 --> 00:08:27,900
چرا الان هیچ فرقی داره؟
چرا نباید برم خونه پیش دخترم؟
106
00:08:27,924 --> 00:08:31,093
.چون این دفعه، من اینجا هستم
اسم شخص باعث و بانی رو داریم
107
00:08:31,219 --> 00:08:35,097
بچهها، واقعاً فرصت نجات دادن
جون میلیاردها نفر رو داریم
108
00:08:37,266 --> 00:08:38,392
از جمله کلیر
109
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
اسمش رو میدونی؟
110
00:08:42,313 --> 00:08:45,066
میدونم، و دوست دارم انقدری
زنده بمونم تا باهاش ملاقات کنم
111
00:08:46,943 --> 00:08:47,943
بسیار خب
112
00:08:49,320 --> 00:08:50,988
بیاین این حرومزاده
رو گیر بیاریم
113
00:08:51,013 --> 00:08:52,698
همین که گفتی جرالد جنکینز
نظرم جلب شد
114
00:08:52,782 --> 00:08:54,033
هارولد جنکینز
115
00:08:54,116 --> 00:08:57,861
حالا هر چی. الانشم این هفته دو نفر رو
از دست دادم، کس دیگهای رو از دست نمیدم
116
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
و لوتر؟
117
00:08:59,622 --> 00:09:03,209
آره، شماها برین. من میمونم
و پروندههای بابا رو میگردم
118
00:09:03,751 --> 00:09:06,551
هنوز فکر میکنم این یه ارتباطی به
اینکه چرا من رو به ماه فرستاد داره
119
00:09:06,587 --> 00:09:09,382
جداً؟ حالا میخوای آخر دنیا
رو به خودت و بابا ربط بدی؟
120
00:09:09,465 --> 00:09:12,009
."نه. " مراقب تهدیدها باش
این رو بهم گفت
121
00:09:12,093 --> 00:09:14,914
فکر میکنی این اتفاقیـه؟ تمام این
قضایا باید به نحوی به هم مرتبط باشه
122
00:09:14,945 --> 00:09:17,615
نه، باید همه پیش هم بمونیم -
برای این چیزا وقت نداریم -
123
00:09:17,698 --> 00:09:21,751
بیاین راه بیافتیم. میدونم کجا میتونیم این
عوضی رو پیدا کنیم. کلاوس، تو با من میای
124
00:09:21,827 --> 00:09:23,579
آره. من... همینجا راحتم
125
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
...فکر کنم، آه
126
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
...فکر کنم بیخیالش بشم، من
127
00:09:29,735 --> 00:09:32,238
،یه خرده ناخوش احوالم
...پس، آه
128
00:09:55,344 --> 00:09:59,481
.قرارداد کُشتن شمارهی پنج مُلغی شد "
" منتظر دستورات بعدی باشید
129
00:09:59,557 --> 00:10:02,602
واضحه، شمارهی پنج اوضاع رو
با کمیسیون راست و ریس کرده
130
00:10:02,935 --> 00:10:05,713
بنظرت میذارن اون فسقلیِ کثافت
به این آسوني قسر در بره؟
131
00:10:05,730 --> 00:10:07,440
!اصلاً با عقل جور در نمیاد
132
00:10:07,565 --> 00:10:09,108
.مسلمه که جور درمیاد
اون یه افسانهست
133
00:10:09,191 --> 00:10:11,285
و ما چی هستیم؟ آدم بیخاصیت؟
134
00:10:11,360 --> 00:10:13,295
حالا هر چی، حالا هر چی
135
00:10:13,663 --> 00:10:15,031
دلم یه چیز شیرین میخواد
136
00:10:15,114 --> 00:10:17,249
دارم میرم سمت دستگاه خرید -
باشه -
137
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
باشه. باشه
138
00:10:21,120 --> 00:10:22,622
وای خدای من
139
00:10:31,714 --> 00:10:32,714
لعنتی
140
00:10:46,020 --> 00:10:48,831
"برای خروج فوری چاچا رو بُکش "
141
00:10:54,695 --> 00:10:56,989
میدونم این یارو جنکنیز
باید سابقهدار باشه
142
00:10:57,573 --> 00:10:59,613
باید این پرونده رو به چنگ بیاریم
143
00:10:59,700 --> 00:11:02,720
و نقشهـت اینه که چیکار کنیم؟ به راحتی
بریم داخل و همینجوری درخواستش کنیم؟
144
00:11:02,803 --> 00:11:04,872
این ایستگاهِ پلیس رو مثل
کف دستم میشناسم، آبجی
145
00:11:04,955 --> 00:11:06,582
خیلی وقت اون تو گذروندم
146
00:11:06,666 --> 00:11:07,766
دستبند خورده
147
00:11:07,917 --> 00:11:10,002
حالا هر چی. نقشه اینه -
نقشه؟ -
148
00:11:10,586 --> 00:11:12,854
فقط تو یه چشم به هم زدن میرم
داخل و پرونده رو گیر میارم
149
00:11:12,855 --> 00:11:14,156
...نه، این نیـ
150
00:11:14,298 --> 00:11:16,467
تو راههای ورود و خروج
اینجا رو نمیشناسی، خب؟
151
00:11:16,550 --> 00:11:18,719
به معنای واقعی دیروز اینکارو کردم
152
00:11:18,803 --> 00:11:19,845
چی؟
153
00:11:19,929 --> 00:11:22,014
دیروز خودم، نه دیروز شما
154
00:11:22,556 --> 00:11:23,866
تو 2 ثانیه انجامش میدم
155
00:11:24,049 --> 00:11:26,802
چرا من نرم؟ -
بهم گوش بده. تو نمیری اون تو -
156
00:11:26,886 --> 00:11:28,286
من يه تصمیم گرفتم
157
00:11:28,479 --> 00:11:29,814
این کاریـه که یه رهبر میکنه
158
00:11:30,439 --> 00:11:31,482
رهبری میکنه
159
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
بیمن -
یا خدا -
160
00:11:40,741 --> 00:11:43,202
تو نباید اینجا باشی -
باید به یه پرونده نگاه بندازم -
161
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
یه یارو به اسم هارولد جنکینز
162
00:11:45,913 --> 00:11:49,542
.نه، باید از شهر بزنی بیرون
،من حتی نباید این رو بهت بگم
163
00:11:49,625 --> 00:11:51,677
ولی برای قتل اون به
تو مشکوک هستن
164
00:11:51,711 --> 00:11:52,962
امکان نداره جدی باشی
165
00:11:53,045 --> 00:11:57,007
.اثرانگشتـت همه جای صحنهی جرم بود
چند سال شما کلی مشاجرهی تند و شدید داشتین
166
00:11:57,091 --> 00:11:58,843
،وضع خوب به نظر نمیرسه
همهی حرفم اینه
167
00:11:58,926 --> 00:12:01,554
باورم نمیشه -
تنها دلیلی که دارم این رو بهت میگم -
168
00:12:01,637 --> 00:12:03,597
برای اینه که میدونم تو
و اون قبلاً صمیمی بودین
169
00:12:03,931 --> 00:12:06,600
شخصاً، بنظرم تو واقعاً رو اعصابی
170
00:12:07,601 --> 00:12:09,937
همینطور میدونم هیچوقت
یه همچین کاری نمیکنی
171
00:12:12,898 --> 00:12:15,384
فقط یه لطفی بهم بکن و تا وقتی
،چیزهای بیشتری نفهمیدم
172
00:12:15,667 --> 00:12:17,085
تو ملأعام ظاهر نشو
173
00:12:17,111 --> 00:12:18,111
همینکارو میکنم
174
00:12:19,613 --> 00:12:21,449
...من فقط
175
00:12:21,949 --> 00:12:23,492
نمیتونم بدون اون پرونده برم
176
00:12:23,576 --> 00:12:25,411
درک میکنی ممکنه کارم
رو از دست بدم، درسته؟
177
00:12:25,494 --> 00:12:27,037
...اون پرونده، اون
178
00:12:28,205 --> 00:12:29,931
،پچ" رو برنمیگردونه"
179
00:12:29,999 --> 00:12:31,900
ولی میتونه جون
یه عده رو نجات بده
180
00:12:31,917 --> 00:12:33,753
نمیتونم بهت توضیح بدم
...چطور، من
181
00:12:35,504 --> 00:12:37,173
فقط ازت میخوام بهم اعتماد کنی
182
00:12:39,967 --> 00:12:40,986
وانیا هستم
183
00:12:41,010 --> 00:12:43,512
،پیام خودتون رو بذارین
باهاتون تماس میگیرم
184
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
هی، وانیا، منم
185
00:12:46,265 --> 00:12:47,265
...فقط میخواستم
186
00:12:50,394 --> 00:12:52,421
اوضاع بدجور بهم ریخته
187
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
و... تنها چیزی که همیشه میخواستم
این بود که خواهر خوبی برات باشم
188
00:12:58,611 --> 00:13:00,862
گمونم تقریباً تو این
کار شکست خوردم
189
00:13:02,448 --> 00:13:03,991
ولی باید باهام تماس بگیری، خب؟
190
00:13:05,785 --> 00:13:06,785
دوسِت دارم، آبجی
191
00:13:08,662 --> 00:13:10,372
خب؟
192
00:13:10,915 --> 00:13:12,124
قابلت رو نداره
193
00:13:18,672 --> 00:13:20,633
لعنت بر شیطون -
چیه؟ -
194
00:13:21,550 --> 00:13:24,261
هارولد جنکینز همون
لئونارد پیبادیـه
195
00:13:25,429 --> 00:13:27,389
هیچوقت حتی نگاهشون هم نکرده
196
00:13:27,515 --> 00:13:28,516
چرا اون...؟
197
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
چرا كه نه؟
198
00:13:34,647 --> 00:13:35,647
چرا كه نه؟
199
00:13:40,361 --> 00:13:41,362
!لوتر
200
00:13:42,571 --> 00:13:44,740
لوتر، باید من رو
...ببندی تا بتونم
201
00:13:46,534 --> 00:13:47,743
داری مشروب میخوری؟
202
00:13:51,455 --> 00:13:53,541
...لعنت بر شيـ
203
00:13:53,624 --> 00:13:55,651
لعنتی، تو مستی
204
00:13:55,876 --> 00:14:00,297
.و افتادی به جون گنجهی مشروب بابا
اون خیلی عصبانی میشه
205
00:14:02,174 --> 00:14:03,174
بیارش
206
00:14:04,718 --> 00:14:07,054
بابا رو. همین الان انجامش بده
207
00:14:08,430 --> 00:14:10,850
بهت که گفتم، خب؟
!من... من نمیتونم
208
00:14:10,933 --> 00:14:12,726
!فسقلیِِ کثافت
209
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
...خواهش میکنم... من
210
00:14:24,154 --> 00:14:25,447
یا خدا
211
00:14:25,948 --> 00:14:26,948
!لوتر
212
00:14:27,783 --> 00:14:29,577
!معلومه که سعی کردم
213
00:14:30,202 --> 00:14:33,706
،باشه؟ خدا میدونه، سعی خودم رو کردم
،ولی اون همونطوره که تو زندگی بود
214
00:14:33,789 --> 00:14:35,299
!اون یه دیوثِ کلهشقـه
215
00:14:35,382 --> 00:14:37,676
باید بخاطر کاری که کرد
بهم جواب پس بده
216
00:14:38,919 --> 00:14:40,212
بخاطر فرستادنم اون بالا
217
00:14:40,754 --> 00:14:43,799
،همه چی رو براش فدا کردم
کل زندگیـم رو
218
00:14:44,300 --> 00:14:45,593
هیچوقت این خونه رو ترک نکردم
219
00:14:45,885 --> 00:14:47,177
هیچوقت دوستی نداشتم
220
00:14:48,637 --> 00:14:49,637
و بخاطر چی بود؟
221
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
برای هیچ و پوچ
222
00:14:52,433 --> 00:14:53,684
اوه، نه، نه، نه، نه
223
00:14:54,018 --> 00:14:55,352
...هی، فقط... فقط
224
00:14:56,604 --> 00:14:59,189
فقط آروم باش، خیلیخب؟
فقط... فقط آروم باش
225
00:14:59,273 --> 00:15:01,174
من... میتونم دوباره سعی کنم
226
00:15:01,191 --> 00:15:03,861
منظورم اینه که، نمیتونم قول بدم
...به قدر کافی پاک هستم. ولی فقط
227
00:15:06,322 --> 00:15:07,990
هی، بیخیال. هی، هی، هی، بیخیال
228
00:15:08,073 --> 00:15:11,210
.این... هر چی خوردی کافیـه
مشروب بسه دیگه. زودباش
229
00:15:11,952 --> 00:15:13,621
یالا، یالا
230
00:15:14,038 --> 00:15:16,398
اخمهات رو باز کن، مرد گنده
231
00:15:17,583 --> 00:15:18,792
چیزی نیست. فقط برو
232
00:15:19,460 --> 00:15:22,338
چطوره... چطوره بقیه رو پیدا کنیم؟
مطمئنم اَلیسون میتونه کمک کنه
233
00:15:22,421 --> 00:15:23,821
اون رو نمیخوام
234
00:15:23,839 --> 00:15:25,958
دلم نمیخواد اونا من
رو تو این وضع ببینن
235
00:15:27,760 --> 00:15:30,254
،گذشته از اون، من... میدونی
فقط جلوی پیشرفت کارشون رو میگیرم
236
00:15:30,337 --> 00:15:32,580
کاری که دارن انجام
میدن خیلی مهمه
237
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
داری راجع به چی حرف میزنی؟
238
00:15:35,684 --> 00:15:37,728
تو شمارهی یک ما هستی، یادته؟
239
00:15:37,895 --> 00:15:39,939
"اوه کاپیتان! کاپیتان من "
240
00:15:42,858 --> 00:15:44,985
یادت میاد؟
241
00:15:45,778 --> 00:15:47,888
آره، درسته؟
242
00:15:58,499 --> 00:16:01,502
لوتر -
میدونی، حق با دیگو بود -
243
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
...بابا من رو به ماه فرستاد
244
00:16:05,255 --> 00:16:07,466
چون تحمل دیدن
این وضع رو نداشت
245
00:16:10,302 --> 00:16:11,928
...بلایی
246
00:16:12,262 --> 00:16:13,555
بلایی که سرم آورد
247
00:16:14,515 --> 00:16:16,341
چیزی که بهش تبدیل شدم
248
00:16:17,434 --> 00:16:20,354
...نه، نه، نه. این... این نیـ
249
00:16:22,481 --> 00:16:23,524
...این
250
00:16:23,607 --> 00:16:27,069
لعنتی، بابا تا آخر
عجب عوضیای بود
251
00:16:28,362 --> 00:16:30,489
...میدونی، اگه
252
00:16:31,323 --> 00:16:33,951
...اگه کار دیگهای هست
253
00:16:35,077 --> 00:16:36,954
...که از دستم برمیاد، یا
254
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
میخوام مثل تو باشم
255
00:16:38,580 --> 00:16:41,458
...میخوام هر کاری رو بکنم که تو -
نه، نه، نه، نه -
256
00:16:41,542 --> 00:16:43,794
چرا. میخوام. چرا -
نمیخوای. نه. به هیچ وجه -
257
00:16:43,919 --> 00:16:48,916
زودباش، کلاوس. چون تو... همیشه خیلی بىدغدغه
...به نظر میرسیدی، و من بهش نیاز دارم. من
258
00:16:48,941 --> 00:16:51,927
میخوام شمارهی چهار باشم -
بهم اعتماد کن. بهم اعتماد کن -
259
00:16:52,011 --> 00:16:54,513
دلت این رو نمیخواد -
...میخوام -
260
00:16:54,596 --> 00:16:56,131
همچین چیزی نمیخوای
261
00:16:56,215 --> 00:16:59,326
...چیزی که نیاز داری اینه که فقط
فقط دراز بکشی، بخوابی مستی از سرت بپره
262
00:16:59,409 --> 00:17:01,453
صبح حالت بهتر میشه. باشه؟
263
00:17:01,520 --> 00:17:03,272
باشه، خودم تنهایی میرم
264
00:17:03,355 --> 00:17:05,024
چی؟ نه
265
00:17:05,107 --> 00:17:06,150
!نه، نه، نه، لوتر
266
00:17:06,817 --> 00:17:09,085
...لوتر، نمیتونم بهت اجازه بدم
267
00:17:12,948 --> 00:17:14,450
اوه، گندش بزنن
268
00:17:25,794 --> 00:17:27,546
واقعاً انقدر بد میشه
269
00:17:28,547 --> 00:17:30,174
اگه کیف رو پیدا نکنیم؟
270
00:17:31,800 --> 00:17:35,028
میدونی برای کسایی که از دستورات
سرپیچی کنن چه اتفاقی میافته
271
00:17:40,768 --> 00:17:44,688
گمونم فقط از اینکه همهش بهم بگن
چیکار کنی و کجا بری خسته شدم
272
00:17:46,815 --> 00:17:48,935
خوب نمیشه برای تنوع کسی
که خودت میخوای رو بکشی؟
273
00:17:48,984 --> 00:17:51,084
نه کسی که کمیسیون
بهمون میگه بکشیم؟
274
00:17:53,113 --> 00:17:54,823
قطعاً وسط ناکجاآباد هستیم
275
00:18:04,208 --> 00:18:05,793
داری چیکار میکنی؟
276
00:18:05,876 --> 00:18:07,002
فقط بند کفشهام رو میبندم
277
00:18:07,961 --> 00:18:10,255
تنها چارهی ما اینه که کاری
که میگن رو انجام بدیم
278
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
در هر صورت، اونا
همیشه آدم رو گیر میارن
279
00:18:16,261 --> 00:18:18,514
حق با توئه. میدونم حق با توئه
280
00:18:20,849 --> 00:18:23,519
این حس که باید کاری کنیم که
اهمیت داشته باشه رو تغییر نمیده
281
00:18:23,644 --> 00:18:25,687
کاری که میکنیم مهمه
282
00:18:25,771 --> 00:18:26,897
منظورم اینه که، برای خودمون
283
00:18:26,980 --> 00:18:29,733
نه برای یه مدیرِ عوضی
با کت و شلوار پلیاستر
284
00:18:30,109 --> 00:18:33,161
من و تو انقدر مدت طولانیای داریم
،کاری که میگن رو انجام میدیم
285
00:18:33,570 --> 00:18:35,489
که حتی دیگه نمیدونم
چی فکر میکنم
286
00:18:37,116 --> 00:18:38,742
میشنوی؟ گوش کن؟
287
00:18:40,828 --> 00:18:43,038
یه دارکوب کاکلیـه
288
00:18:43,122 --> 00:18:46,208
،آره. اگه یکی از اونا باشه
شرط میبندم دوتا هستن
289
00:18:49,745 --> 00:18:51,263
برای تمام عمر
جفتگیری میکنن
290
00:18:51,346 --> 00:18:53,882
نر غذای جفت رو میاره تا نشون
،بده میتونه زندگی رو تأمین کنه
291
00:18:53,966 --> 00:18:56,217
یه حشرهی سرو یا یه موجود
292
00:18:56,301 --> 00:18:58,395
همهـش جزئی از
مراسم جفتگیریـه
293
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
نگاش کن
294
00:19:02,182 --> 00:19:04,810
،وقتی گرسنهست، میخوره
،وقتی خستهست، میره تو آشیانه
295
00:19:04,893 --> 00:19:08,271
،وقتی شهوتیـه، جفتگیری میکنه
آزاده که آزادانه زندگی کنه
296
00:19:08,313 --> 00:19:10,340
کاملاً مطمئم فکر همه
جاش رو کردن
297
00:19:11,400 --> 00:19:15,112
و اون چیه؟ -
یه زندگی ساده با یه شریک زندگی -
298
00:19:15,654 --> 00:19:17,739
گاهیاوقات چیزی که میخوای
درست جلوی روته
299
00:19:18,157 --> 00:19:20,367
،وقتی متوجهـش میشی
دیگه خیلی دیر شده
300
00:19:37,467 --> 00:19:39,303
هیچ جا خونهی آدم نمیشه -
آره -
301
00:19:42,389 --> 00:19:43,389
...هی، آم
302
00:19:44,266 --> 00:19:45,266
گرسنهای؟
303
00:19:46,185 --> 00:19:48,277
بدم نمیاد یه چیزی بخورم
304
00:20:00,073 --> 00:20:01,158
!سلام
305
00:20:02,075 --> 00:20:03,075
سلام
306
00:20:13,420 --> 00:20:16,065
مراقب باش، خب؟ نمیدونیم پیبادی
چه کارهایی ازش برمیاد
307
00:20:16,089 --> 00:20:18,550
آره، اولین بار که دیدمش
خطرناک به نظر نمیرسید
308
00:20:18,634 --> 00:20:19,901
یه جورایی لاغر به نظر میاومد
309
00:20:19,985 --> 00:20:22,638
آره، خب، اکثر قاتلهای سریالی
و قتلعام کنندهها هم همینطورن
310
00:20:22,721 --> 00:20:24,765
یعنی، اون رو ببین -
ممنون -
311
00:20:24,848 --> 00:20:27,392
نکتهی خوبی گفتی. خب این یارو
از جون وانیا چی میخواد؟
312
00:20:27,476 --> 00:20:29,853
نمیدونم. چطوره بعد از اینکه
کشتیمـش ازش بپرسیم؟
313
00:20:29,937 --> 00:20:32,757
هی، هی. هی، ببین من
...وارد میشم از توی
314
00:20:34,983 --> 00:20:37,919
میدونی چیه؟
...خوب میشه فقط طبق
315
00:20:38,695 --> 00:20:40,496
نقشه پیش برین
316
00:20:40,697 --> 00:20:41,697
عالی شد
317
00:20:45,869 --> 00:20:47,037
!آه
318
00:20:51,541 --> 00:20:52,876
چه نامحسوس
319
00:20:52,960 --> 00:20:54,670
میدونی، در باز بود
320
00:20:54,878 --> 00:20:56,930
آره، خب، روش من
خیلی هم خوب جواب مید
321
00:20:57,881 --> 00:20:58,881
پخش بشین
322
00:20:59,675 --> 00:21:02,844
...داد بزنین اگه، آه
میدونین، تو دردسر افتادین
323
00:21:03,345 --> 00:21:05,264
آه، چه رهبریِ الهامبخشی
324
00:21:05,347 --> 00:21:07,440
یکی از بزرگترینها
325
00:21:23,031 --> 00:21:25,450
بچهها، باید این رو ببینین
326
00:21:28,745 --> 00:21:31,290
همهی صورتهامون
سوزونده شده
327
00:21:31,415 --> 00:21:33,425
خب، این اصلاً ترسناک نیست
328
00:21:33,959 --> 00:21:36,169
این یارو یه سری
مشکلات اساسی داره
329
00:21:36,795 --> 00:21:37,795
لعنتی
330
00:21:39,965 --> 00:21:42,843
این هیچوقت راجع به وانیا نبوده
331
00:21:43,927 --> 00:21:45,345
راجع به ما بوده
332
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
...پنج. چـ
333
00:21:50,183 --> 00:21:51,183
چـ... خون
334
00:21:54,771 --> 00:21:56,148
یا خدا، پنج
335
00:21:57,316 --> 00:21:58,783
چرا چیزی نگفتی؟
336
00:21:58,817 --> 00:22:00,368
باید ادامه بدین
337
00:22:00,986 --> 00:22:02,821
.خیلی... نزدیکـه
338
00:22:03,572 --> 00:22:04,572
پنج
339
00:22:05,699 --> 00:22:06,699
!پنج
340
00:22:13,040 --> 00:22:14,374
اوه. وای
341
00:22:16,126 --> 00:22:18,086
اینجا خیلی قشنگـه
342
00:22:19,338 --> 00:22:21,089
دوباره بگو مالِ کیه؟
343
00:22:21,173 --> 00:22:24,092
.اینجا خونهی مادربزرگ منه
...کلی لپم کشیده شده، درست
344
00:22:24,384 --> 00:22:25,635
اینجا
345
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
تو خوبی؟
346
00:22:36,521 --> 00:22:39,841
کل زندگیـت رو سعی میکنی تا شرایط بدی که
تو دوران بچگی گذروندی رو فراموش کنی
347
00:22:39,858 --> 00:22:40,858
میدونی؟
348
00:22:41,443 --> 00:22:45,655
،و بعد، لحظهای که دوباره وارد میشی
همونقدر احساس حقارت میکنی
349
00:22:49,242 --> 00:22:50,643
آره، میدونم
350
00:22:53,705 --> 00:22:56,208
میدونی، مجبور نیستیم
...اینجا بمونیم. میتونیم
351
00:22:56,416 --> 00:22:58,418
یه متل داغون یا همچین جایی بگیریم -
نه -
352
00:22:59,169 --> 00:23:00,712
واسه کاری که باید بکنیم بینقصـه
353
00:23:01,213 --> 00:23:02,255
که دقیقاً چیه؟
354
00:23:02,339 --> 00:23:04,633
باید بفهمیم تو واقعاً
چه تواناییای داری
355
00:23:04,716 --> 00:23:05,717
وای خدای من
356
00:23:05,801 --> 00:23:08,261
روزی که همدیگه رو دیدیم یادته
چی گفتی؟ تمرین کن تا استاد بشی
357
00:23:08,345 --> 00:23:10,931
آره، این یه مقدار با اون
پیشرفت تو نواختن فرق میکنه
358
00:23:12,015 --> 00:23:13,517
...منظورم اینه که، اگه من
359
00:23:16,603 --> 00:23:19,689
.ببین، حتی نمیتونم به زبونش بیارم
...نمیتونم این رو هضم کنم. این
360
00:23:19,773 --> 00:23:20,649
وانیا
361
00:23:20,732 --> 00:23:23,860
تمام عمرت رو با این حس که از برادرها
،و خواهرت پایینتری گذروندی
362
00:23:23,944 --> 00:23:28,031
فقط برای اینکه پی ببری تمام این مدت
این توانایی رو در خودت داری
363
00:23:29,116 --> 00:23:31,952
این رو به خودت مدیونی که
بفهمی این واقعاً چه معنیای میده
364
00:23:32,285 --> 00:23:33,285
خب؟
365
00:23:34,913 --> 00:23:36,289
ذهنت رو آزاد کن
366
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
تمرکز کن
367
00:23:38,542 --> 00:23:41,294
کجا بهتر از اینجا
برای انجام این کار؟
368
00:24:00,230 --> 00:24:01,731
من دارم از اینجا میرم
369
00:24:03,191 --> 00:24:04,568
ازت میخوام باهام بیای
370
00:24:05,235 --> 00:24:06,235
کجا؟
371
00:24:06,820 --> 00:24:08,405
هر جایی، برام مهم نیست
372
00:24:09,823 --> 00:24:12,159
،بیا پرواز کنیم بریم
مثل اون چکاوکها
373
00:24:13,410 --> 00:24:14,853
همه چیز مرتبه؟
374
00:24:15,162 --> 00:24:16,496
معلومه، همه چیز عالیـه
375
00:24:16,788 --> 00:24:17,988
نه، نیست
376
00:24:18,457 --> 00:24:22,669
.به مشتری سرویس بدی اونم 32 سال
آدم... آدم یکی دوتا چیز یاد میگیره
377
00:24:23,545 --> 00:24:25,046
فقط مسئلهی کاریـه -
اوه -
378
00:24:25,130 --> 00:24:26,556
یه مأموریت جدیدـه
379
00:24:26,965 --> 00:24:27,965
شرکت
380
00:24:29,134 --> 00:24:32,512
،ما باید از دستورات پیروی کنیم
...بدون پرسیدن سؤالی، ولی
381
00:24:34,598 --> 00:24:36,366
ولی چی؟ -
من نمیخوام اینکارو کنم -
382
00:24:37,017 --> 00:24:38,568
اوه -
دیگه نه -
383
00:24:39,394 --> 00:24:42,272
.دیگه از انجام بازیهاشون خسته شدم
آمادهی یه تغییرم
384
00:24:43,523 --> 00:24:44,691
فکر کنم تو هم همینطور
385
00:24:47,444 --> 00:24:48,444
خیلیخب
386
00:24:51,448 --> 00:24:52,448
واقعاً؟
387
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
بله، واقعاً
388
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
یعنی، این مثل همونیـه که گفتی
389
00:24:57,204 --> 00:24:59,706
زندگی کوتاهه، و اگه "
،میخوای کاری بکنی
390
00:24:59,789 --> 00:25:01,583
فقط باید... به سراغش بری "
391
00:25:03,168 --> 00:25:04,753
...روحتم خبر نداره، آه
392
00:25:05,754 --> 00:25:10,383
چقدر این خوشحالم میکنه -
معلومه، معلومه، میدونم -
393
00:25:10,759 --> 00:25:12,093
همکارت چطور برخورد کرد؟
394
00:25:13,136 --> 00:25:14,262
...اوه
395
00:25:15,013 --> 00:25:16,223
اوه، بهش نگفتم
396
00:25:16,973 --> 00:25:19,413
،سالهایی که با هم کار کردیم
هیچوقت مرخصی نگرفت
397
00:25:19,476 --> 00:25:21,728
.شغلـش زندگیـشه
نمیدونستم از کجا شروع کنم
398
00:25:22,187 --> 00:25:24,523
یعنی، درست نیست
همینجوری بری پیدات نشه
399
00:25:25,982 --> 00:25:27,726
باشه، سعی خودم رو میکنم
400
00:25:28,860 --> 00:25:30,805
...بهتره چمدونت رو بسته و آماده باشی -
باشه -
401
00:25:30,829 --> 00:25:33,114
.وقتی میام دنبالت
نصفه شب از اینجا میریم
402
00:25:33,198 --> 00:25:35,125
دو مسافرِ قاچاق -
خیلیخب -
403
00:25:35,208 --> 00:25:36,701
با این فرض که هنوزم
میخوای انجامش بدی
404
00:25:36,785 --> 00:25:37,861
...درک میکنم اگه -
هیزل -
405
00:25:37,944 --> 00:25:38,944
بله؟
406
00:25:39,454 --> 00:25:42,415
تا حالا توی زندگیـم به
چیزی مطمئنتر از این نبودم
407
00:25:43,583 --> 00:25:44,583
خیلیخب
408
00:26:03,311 --> 00:26:05,772
...خیلیخب، من فقط
409
00:26:06,648 --> 00:26:08,233
ببخشید
410
00:26:11,027 --> 00:26:12,904
باشه
411
00:26:12,988 --> 00:26:13,988
خدافظ
412
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
خدافظ
413
00:26:37,053 --> 00:26:39,347
.از پسش برمیای، کلاوس
لوتر بهت نیاز داره
414
00:26:46,938 --> 00:26:47,981
...من فقط
415
00:26:48,857 --> 00:26:50,150
...اوه، من فقط
416
00:26:51,484 --> 00:26:54,237
...آه. این... این بیفایدهست. من
417
00:26:55,697 --> 00:26:59,901
...آه، من میرم خونه. من
باید برم خونه. بدجور خمارِ موادم
418
00:27:03,455 --> 00:27:06,750
میدونی که میتونم همینجوری
از وسطت رد بشم، درسته؟
419
00:27:06,833 --> 00:27:07,834
خوب میدونم
420
00:27:07,917 --> 00:27:08,918
!بفرما
421
00:27:09,544 --> 00:27:11,296
ولی باید بازم تلاش کنی
422
00:27:11,379 --> 00:27:12,422
به لوتر کمک کن
423
00:27:12,505 --> 00:27:16,217
،الان میتونه هر جایی باشه
خدا میدونه داره چیکار میکنه
424
00:27:16,301 --> 00:27:19,095
میدونی چیه؟
این احتمالاً اتفاقِ خوبیـه
425
00:27:19,471 --> 00:27:22,932
مرد گنده به یه زندگی نیاز داره، و امشب
!بیرونه داره دنیای واقعی رو تجربه میکنه
426
00:27:23,016 --> 00:27:26,394
براش آماده نیست -
خب، کی هست؟ من بودم؟ تو بودی؟ -
427
00:27:27,854 --> 00:27:29,981
من... متأسفم، ببخشید، ببخشید
428
00:27:30,065 --> 00:27:33,401
میدونم آماده نبودی توی
جوونی خشونتآمیز بمیری
429
00:27:34,819 --> 00:27:37,489
وای، هشیاری آسون نیست
430
00:27:38,531 --> 00:27:40,825
چیه؟ چرا داری اینجوری
بهم نگاه میکنی؟
431
00:27:40,909 --> 00:27:45,914
...وظیفهی من نیست. من
داوطلب نشدم تو یا اون رو نجات بدم
432
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
حق با توئه. نشدی
433
00:27:48,041 --> 00:27:51,503
،ولی اگه تو توی دردسر افتاده بودی
...کاری توی این دنیا نبود که
434
00:27:51,586 --> 00:27:54,381
لوتر برای نجات توئه
مفنگیِ لاغر مردنی نکنه
435
00:27:58,760 --> 00:28:00,387
...لعنت بهش
436
00:28:04,307 --> 00:28:06,351
باید میبردیمـش بیمارستان
437
00:28:06,434 --> 00:28:09,521
یه بچه با یه زخم گلولهى افشان
ممکنه سؤالاتی بوجود بیاره
438
00:28:09,604 --> 00:28:12,832
آره، خب، زیارتگاه آدمکشی توی
زیرشیرونی هارولد جنکینز هم همینطور
439
00:28:14,442 --> 00:28:17,770
هنوز داره خون زیادی از دست میده. چیکار کنیم؟ -
باید گلولهى افشان رو خارج کنیم -
440
00:28:25,412 --> 00:28:27,580
دیگو، داری کجا میری؟ -
مامان؟ -
441
00:28:28,873 --> 00:28:31,000
اوه، سلام، دیگو، عزیزم
442
00:28:33,545 --> 00:28:34,545
...چی
443
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
چطور هنوز... داری راه میری؟
444
00:28:41,177 --> 00:28:42,971
یه قدم جلوی قدم دیگه
445
00:28:44,055 --> 00:28:45,640
چطور؟ تو چطور انجامش میدی؟
446
00:28:48,768 --> 00:28:53,398
،توی هفت تا بار، سه تا کلوب لختی
و یه مغازهی رخت شستن بودیم
447
00:28:53,481 --> 00:28:55,650
.لوتر اینجا نیست
الان میتونیم بریم خونه؟
448
00:28:55,775 --> 00:28:56,818
اون از تو دست میکشید؟
449
00:28:56,901 --> 00:28:58,903
...آه
450
00:28:59,612 --> 00:29:03,107
بزرگترین مرد پشمالوییـه
که تا به حال دیدم
451
00:29:27,223 --> 00:29:28,975
خدا، این شکنجهست
452
00:29:29,058 --> 00:29:30,185
!صدات رو نمیشنوم
453
00:29:38,234 --> 00:29:39,652
لعنت بر شیطون
454
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
فکر میکنی خبر داره؟
455
00:29:46,409 --> 00:29:48,286
فکر نکنم اهمیت بده -
زودباش -
456
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
!لوتر
457
00:29:57,170 --> 00:29:58,671
!لوتر
458
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
!برادر
459
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
!آخ
460
00:30:09,224 --> 00:30:10,475
فوقالعاده نیست؟
461
00:30:10,558 --> 00:30:13,144
چرا. باید ببریمـت خونه. زود باش
462
00:30:13,269 --> 00:30:15,396
خونه؟ الان اینجا خونهی منه
463
00:30:15,480 --> 00:30:17,398
داری کجا میری؟ برگرد
464
00:30:17,482 --> 00:30:19,526
آروم باش، فقط میخوام سلام کنم
465
00:30:21,027 --> 00:30:22,912
طرفدار پرو پا قرص
پشمالوها هستم
466
00:30:25,615 --> 00:30:26,991
میبینی؟ -
آره -
467
00:30:28,827 --> 00:30:30,448
تا حالا یکی از اینا
رو امتحان کردی؟
468
00:30:30,662 --> 00:30:33,506
آره -
هیچوقت حسی به این سرزندگی نداشتم -
469
00:30:33,615 --> 00:30:35,308
ولی خیلی تشنهام
[ عوارض اکستازی ]
470
00:30:35,391 --> 00:30:36,476
آره
471
00:30:36,876 --> 00:30:38,211
...چـ
472
00:30:40,588 --> 00:30:42,882
چرا اینکارو کردی؟ -
اصلاً نمیدونم -
473
00:30:49,472 --> 00:30:53,743
.زودباش، کلاوس. از پسش برمیای
قوی بمون. تسلیمِ وسوسه نشو
474
00:30:55,436 --> 00:30:56,896
!نه
475
00:31:04,779 --> 00:31:06,781
!نه
476
00:31:57,832 --> 00:31:59,208
!برو، برو، برو
477
00:32:00,710 --> 00:32:02,570
!اینجا به یه امدادگر نیاز داریم
478
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
!دِیو
479
00:32:46,506 --> 00:32:47,506
خبری نشد؟
480
00:32:48,508 --> 00:32:50,385
تو خونهی وانیا جوابی وجود نداره
481
00:32:51,135 --> 00:32:53,596
و متصدى پذیرش
آموزشگاه موسیقیـش
482
00:32:53,680 --> 00:32:55,890
گفت امروز برای
کلاسهاش حاضر نشده
483
00:32:59,394 --> 00:33:00,395
هی، تو خوبی؟
484
00:33:02,647 --> 00:33:03,647
آره
485
00:33:07,610 --> 00:33:09,687
نمیدونم، واقعاً دیدنش
غیرواقعی و عجیبـه
486
00:33:11,864 --> 00:33:13,658
فقط میخوام بهش
...بگم که من
487
00:33:17,620 --> 00:33:20,748
وقت کافی نداریم. باید بریم -
نمیدونم، دیگو -
488
00:33:21,416 --> 00:33:24,202
.پنج بیهوش اونجا افتاده
بهش نیاز داریم
489
00:33:24,419 --> 00:33:27,463
خودمون از پسش برمیایم -
الانشم انجامش دادیم، یادته؟ -
490
00:33:27,547 --> 00:33:29,215
به مُردن همهمون منتهی شد
491
00:33:29,632 --> 00:33:30,825
...نمیدونم. من فقط
492
00:33:30,909 --> 00:33:32,969
تو این فکرم که باید برگردم
...و کلیر رو ببینم قبل از
493
00:33:33,052 --> 00:33:34,852
نمیتونی از این جریان
فرار کنی، الیسون
494
00:33:35,138 --> 00:33:37,807
این چیزیـه که در وهلهی اول
کل این آشفتگی رو به راه انداخت
495
00:33:39,517 --> 00:33:41,394
حق با لوتر بود
496
00:33:44,939 --> 00:33:47,817
فکر نمیکردم هیچوقت این
کلمات رو از زبون تو بشنوم
497
00:33:47,900 --> 00:33:49,310
...آره، خب
498
00:33:49,861 --> 00:33:51,270
باید پیشِ هم بمونیم
499
00:33:55,158 --> 00:33:56,325
از کجا شروع کنیم؟
500
00:33:56,826 --> 00:34:00,204
،توی پرونده آدرسِ دیگهای نیست
ولی یه خویشاوندِ دیگه ذکر شده
501
00:34:00,288 --> 00:34:01,539
مادربزرگ جنکینز
502
00:34:02,373 --> 00:34:04,175
نزدیک جادهی "جکپاین" زندگی میکرده
503
00:34:04,208 --> 00:34:07,128
بنظرت اون رو برده اونجا؟ -
به قدر کافی جای خوبی برای شروع هست -
504
00:34:16,971 --> 00:34:18,973
نخیر. زودباش، این طرف
505
00:34:19,057 --> 00:34:22,060
صبر کن، ولی ماشین اون طرفیـه -
بهم اعتماد کن، باشه؟ زودباش -
506
00:34:22,143 --> 00:34:23,311
ولی چه خبره؟
507
00:34:24,103 --> 00:34:26,272
...اونا اومدن سراغ من. آه
508
00:34:26,355 --> 00:34:29,067
فکر میکنن یه کاری کردم -
فکر میکنن چیکار کردی؟ -
509
00:34:29,150 --> 00:34:30,735
قتل
510
00:34:30,818 --> 00:34:32,862
کردی؟ -
نه، نه، نه، البته که نه، خب؟ -
511
00:34:32,945 --> 00:34:34,546
ولی چرا همچین
سؤالی ازم میکنی؟
512
00:34:34,614 --> 00:34:36,494
یعنی، همه جا با
خودت چاقو داری
513
00:34:36,532 --> 00:34:38,576
آره، خیلیخب، باید
از هم جدا بشیم، باشه؟
514
00:34:38,659 --> 00:34:40,828
من رئیسم
515
00:34:41,579 --> 00:34:43,414
یادته؟ وانیا بهت نیاز داره
516
00:34:45,958 --> 00:34:47,835
کار احمقانهای نکن، باشه؟
517
00:34:55,676 --> 00:34:56,676
بندازش
518
00:34:57,178 --> 00:34:58,838
اسلحهـت رو بذار
روی زمین، دیگو
519
00:34:59,806 --> 00:35:01,099
!آه
520
00:35:02,141 --> 00:35:03,935
ازت بیشتر توقع داشتم، چاک
521
00:35:04,519 --> 00:35:07,438
دستور داشتم. وضع رو
از این سختتر نکن
522
00:35:10,191 --> 00:35:12,193
...دیگو هارگریوس، تو
523
00:35:12,276 --> 00:35:14,946
به اتهام قتل کارآگاه
ادورا پچ" بازداشتی"
524
00:35:15,029 --> 00:35:18,032
رودریگز، فکر کردم با هم دوستیم -
تو یه پلیس رو کشتی، عوضی -
525
00:35:18,116 --> 00:35:20,618
.حق داری سکوت کنی
...هر حرفی بزنی
526
00:35:20,701 --> 00:35:22,662
میتونه برعلیهـت استفاده بشه
527
00:35:22,745 --> 00:35:24,355
این رو بر علیهـم استفاده کن
528
00:35:32,405 --> 00:35:34,441
...ببین، من فـ
فکر نکنم از پسش بربیام
529
00:35:34,465 --> 00:35:35,866
میدونم میتونی
530
00:35:35,883 --> 00:35:38,594
وانیا، دیدی آدمایی که قدرت
دارن میتونن چیکار کنن
531
00:35:38,678 --> 00:35:41,597
میتونن از اونایی که نمیتونن
از خودشون دفاع کنن حمایت کنن
532
00:35:41,681 --> 00:35:43,057
آره، و به چه قیمتی؟
533
00:35:43,141 --> 00:35:46,994
شاهد بودم تمام کارهایی که برادرها و خواهرم
میتونستن بکنن زندگیشون رو نابود کرد
534
00:35:47,019 --> 00:35:48,855
فقط به اصول اخلاقی تظاهر میکنن
535
00:35:50,565 --> 00:35:51,566
همونطور که گفتی
536
00:35:52,233 --> 00:35:54,468
این چیزیـه که زندگیشون
رو نابود کرده
537
00:35:54,485 --> 00:35:56,362
و این اتفاق برای تو نمیافته
538
00:35:57,697 --> 00:35:58,698
خیلیخب؟
539
00:36:00,241 --> 00:36:02,126
فقط سعی کن اون
قایق رو حرکت بدی
540
00:36:09,000 --> 00:36:11,240
اتفاقی داره میافته؟ -
بازم سعی کن -
541
00:36:11,294 --> 00:36:12,336
...ولی نمیـ
542
00:36:12,420 --> 00:36:14,338
به اینکه میخوای قایق
چطور تکون بخوره فکر کن
543
00:36:14,422 --> 00:36:19,635
باشه، ولی چی؟
من... من... خیلی سخت خیره بشم؟
544
00:36:19,719 --> 00:36:23,347
باید انگشتهام رو
سمتـش بگیرم؟ این...؟
545
00:36:23,890 --> 00:36:26,726
نمیدونم. فقط یه راه
برای فهمیدنش وجود داره
546
00:36:53,961 --> 00:36:55,463
...نمـ
547
00:36:55,546 --> 00:36:57,423
نمیتونم. نمیتونم
548
00:36:57,924 --> 00:36:59,383
چی خندهداره؟ -
چی...؟ -
549
00:37:00,101 --> 00:37:01,944
مسخره به نظر میرسم
و حس مسخرهای دارم
550
00:37:02,028 --> 00:37:05,389
اصلاً نمیدونم اونا چطور با قیافهی
...جدی این کارها رو میکنن. من
551
00:37:05,473 --> 00:37:07,600
چون به این کار عادت
نداری، فقط همین
552
00:37:07,767 --> 00:37:09,810
،اگه به تلاش ادامه بدی
...شاید تو
553
00:37:14,732 --> 00:37:16,943
خیلی برای این
جریان مایه گذاشتی
554
00:37:17,777 --> 00:37:18,777
...من
555
00:37:19,862 --> 00:37:21,822
فقط دارم سعی میکنم
بهت کمک کنم، وانیا
556
00:37:22,281 --> 00:37:24,433
نمیتونی به این
آسونی تسلیم بشی
557
00:37:27,912 --> 00:37:29,956
ببخشید
558
00:37:30,998 --> 00:37:31,998
آه
559
00:37:32,667 --> 00:37:35,086
.شاید حق با توئه
بنظرم هر جفتمون خستهایم
560
00:37:35,336 --> 00:37:36,336
...پس
561
00:37:37,004 --> 00:37:40,049
چطوره برگردیم و یه مقدار
استراحت کنیم، باشه؟
562
00:37:40,132 --> 00:37:41,634
آره، به نظر فکر خوبی میاد
563
00:37:41,717 --> 00:37:42,918
...و، آه
564
00:37:43,552 --> 00:37:45,429
بعداً، شاید بتونیم شام بخوریم؟
565
00:37:46,097 --> 00:37:48,015
یه جای کوچیک و عالی
توی شهر میشناسم
566
00:37:48,557 --> 00:37:49,557
آره
567
00:38:00,528 --> 00:38:01,528
چا؟
568
00:38:35,000 --> 00:38:37,500
"برای خروج فوری هيزل رو بُکش "
569
00:38:47,033 --> 00:38:50,036
در هر صورت، اونا
همیشه آدم رو گیر میارن
570
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
اوه، گندش بزنن، لوتر
571
00:40:18,499 --> 00:40:20,292
کمکـش کن، کلاوس
572
00:40:26,298 --> 00:40:27,298
!لوتر
573
00:40:27,716 --> 00:40:28,716
ببخشید، ببخشید، ببخشید
574
00:40:32,346 --> 00:40:34,140
!ازم دورش کنین، بچهها -
لوتر -
575
00:40:34,223 --> 00:40:35,474
!لوتر
576
00:40:35,558 --> 00:40:37,810
!لوتر، کمک! آخ
577
00:40:59,206 --> 00:41:00,249
همم
578
00:41:21,937 --> 00:41:23,230
!اوه، یوهو
579
00:41:31,155 --> 00:41:32,155
سلام
580
00:41:35,367 --> 00:41:36,577
نزدیک بود تو رو نبینم
581
00:41:37,036 --> 00:41:38,712
این طرفا به حرکت ادامه بدم
582
00:41:38,746 --> 00:41:40,146
خیلی رنگ پریده و ایناست
583
00:41:40,164 --> 00:41:42,166
اوهوم -
اونجا هیچ آفتابی دارن؟ -
584
00:41:43,792 --> 00:41:44,877
اونجا؟
585
00:41:45,628 --> 00:41:47,755
من کجام؟ -
فکر میکنی کجایی؟ -
586
00:41:49,089 --> 00:41:52,343
...مطمئن نیستم. "تجاهلگراى" هستم، پس -
واقعاً اهمیتی نداره -
[ انسان فهم وجود یا عدم وجود خدا را ندارد ]
587
00:41:52,927 --> 00:41:54,436
نمیتونی اینجا بمونی
588
00:41:54,803 --> 00:41:55,804
چرا نمیتونم؟
589
00:41:55,888 --> 00:41:58,298
رک باشم، واقعاً اونقدرها
هم ازت خوشم نمیاد
590
00:41:58,349 --> 00:41:59,349
اوهوم
591
00:41:59,600 --> 00:42:00,684
آره، منم همینطور
592
00:42:01,310 --> 00:42:04,813
ولی یه دقیقه صبر کن. قرار نیست
همهی ما رو دوست داشته باشی؟
593
00:42:04,897 --> 00:42:07,024
این فکر از کجا به سرت زده؟
594
00:42:07,816 --> 00:42:10,319
به شما نیاز دارم تا
بتونم با دقت انتخاب کنم
595
00:42:10,402 --> 00:42:12,496
و شما من رو آزرده میکنید -
صبر کن -
596
00:42:13,030 --> 00:42:16,158
پس تو... تو ما رو بوجود آوردی؟
تو من رو بوجود آوردی؟
597
00:42:16,325 --> 00:42:19,361
،خب، همهي چیزهاي ديگه رو بوجود آوردم
پس حتماً من تو رو بوجود آوردم
598
00:42:20,913 --> 00:42:22,113
چرا؟
599
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
فکر دیگهای داری؟
600
00:42:25,668 --> 00:42:27,086
شاید. دوتایی
601
00:42:27,753 --> 00:42:28,753
نمیدونم
602
00:42:29,213 --> 00:42:31,223
خب، پس، پیش
خودت نگهشون دار
603
00:42:31,507 --> 00:42:33,884
،زمان مثل برق و باد میگذره
پس عجله کن
604
00:42:34,385 --> 00:42:35,511
اون منتظرته
605
00:42:39,014 --> 00:42:40,014
کی؟
606
00:42:50,776 --> 00:42:51,652
دِیو
607
00:43:00,077 --> 00:43:01,077
!دیو
608
00:43:01,620 --> 00:43:02,705
!دیو
609
00:43:04,999 --> 00:43:06,375
دیو؟
610
00:43:48,626 --> 00:43:49,627
آه
611
00:43:50,836 --> 00:43:52,671
آه! آه، آره
612
00:43:53,255 --> 00:43:55,057
خیلی حال میده
613
00:43:58,093 --> 00:44:01,013
آخه چرا انقدر طولش دادی؟
614
00:44:06,894 --> 00:44:07,728
بابا
615
00:44:07,811 --> 00:44:12,107
توقع داشتم پسرم که میتونه مردگان رو
احضار کنه 4 روز قبل من رو میآورد
616
00:44:13,859 --> 00:44:16,111
...اوه، آره، خب، متوجهای
617
00:44:16,904 --> 00:44:19,406
،پیچیدهست. میدونی
...من... من سعی کردم. من
618
00:44:20,908 --> 00:44:23,218
...واقعاً سعی کردم، ولی -
داشتی سم تو جون خودت میریختی -
619
00:44:23,302 --> 00:44:26,538
.خب، چه انتظاری داشتی؟ تازه فوت شده بودی
از ماتم خودم رو باخته بودم
620
00:44:26,622 --> 00:44:29,458
مبادا سعی کنی از من بعنوان بهونه
برای ضعف خودت استفاده کنی
621
00:44:29,541 --> 00:44:32,628
،آه، درسته، خب، آره
تو هیچ ارتباطی بهش نداشتی
622
00:44:33,128 --> 00:44:36,799
وقتی 13 سالم بود توی آرامگاه
با اجساد من رو حبس میکردی؟
623
00:44:37,257 --> 00:44:38,967
نه، حق داری، بیربطه
624
00:44:41,544 --> 00:44:43,055
مراقب باش، بابا
625
00:44:43,138 --> 00:44:44,139
نگران نباش
626
00:44:45,057 --> 00:44:46,058
الانشم مُردی
627
00:44:47,184 --> 00:44:48,227
آه
628
00:44:49,144 --> 00:44:50,521
خب، خیالم راحت شد
629
00:44:50,604 --> 00:44:53,524
شما بچهها دوست دارین برای
همه چیز من رو مقصر بدونین
630
00:44:54,024 --> 00:44:57,611
خب، تو یه سادیسمیـه دیوث بودی
631
00:44:58,821 --> 00:45:00,989
بدترین پدر دنیا به کنار
632
00:45:01,073 --> 00:45:04,159
فقط میخواستم به نهایت
تواناییهاتون برسین
633
00:45:05,327 --> 00:45:06,412
مخصوصاً تو
634
00:45:07,521 --> 00:45:10,057
تو بزرگترین سرخوردگی
من هستی، شمارهی چهار
635
00:45:10,140 --> 00:45:13,685
فقط به ذرهای از چیزی که
واقعاً توانش رو داری رسیدی
636
00:45:14,628 --> 00:45:17,506
اگه فقط تمرکز میکردی -
صبر کن، صبر کن. چه... چه تواناییای؟ -
637
00:45:17,589 --> 00:45:21,427
نه، در عوض، چون ترسیدی
بدن خودت رو پر از سم میکنی
638
00:45:21,510 --> 00:45:23,387
از چی ترسیدی؟ تاریکی؟
639
00:45:23,470 --> 00:45:28,058
میدونی، پیشنهاد میکنم نطق
بزرگمنشانهـت رو تموم کنی، بابای عزیز
640
00:45:28,517 --> 00:45:31,770
.تو هیچوقت نگران سعادت ما نبودی
شمارهی یک عزیزت رو ببین
641
00:45:31,895 --> 00:45:35,441
لوتر تمام نامههای باز نشدهت
رو که برات فرستاده بود پیدا کرد
642
00:45:35,524 --> 00:45:39,653
میدونه برای هیچ و پوچ
اون رو به ماه فرستادی
643
00:45:40,821 --> 00:45:42,156
حماقت کردم
644
00:45:43,490 --> 00:45:45,826
باید همهی نامهها
رو میسوزوندم
645
00:45:46,493 --> 00:45:49,705
نظرت اینه؟
646
00:45:50,247 --> 00:45:52,040
اوه، وای. آره، البته که هست
647
00:45:52,124 --> 00:45:55,002
،اعتراف میکنم
راهحل ایدهآلی نیست
648
00:45:55,461 --> 00:46:00,007
ولی میدونم دنیا بزودی بهش نیاز
پیدا میکنه، به همهتون نیاز پیدا میکنه
649
00:46:00,090 --> 00:46:02,843
و باید کاری که لازم
بود رو انجام میدادم
650
00:46:06,221 --> 00:46:07,306
اون حالش خوبه؟
651
00:46:08,432 --> 00:46:09,932
برات مهمه؟
652
00:46:11,143 --> 00:46:12,311
،هر کاری کردم
653
00:46:12,978 --> 00:46:15,005
تمام سختیهایی که شما
،رو درش قرار دادم
654
00:46:15,606 --> 00:46:19,067
،بخاطر آماده کردن شما، همهی شما
برای چیزی فراتر از خودتون بود
655
00:46:19,151 --> 00:46:20,486
هیچوقت این رو درک نکردین
656
00:46:22,821 --> 00:46:23,821
...ما
657
00:46:24,448 --> 00:46:26,074
ما فقط چند تا بچه بودیم
658
00:46:27,159 --> 00:46:28,543
بچههای کوچیک
659
00:46:28,994 --> 00:46:31,163
شما هرگز فقط
چند تا بچه نبودین
660
00:46:32,998 --> 00:46:34,875
مقدر شده دنیا رو نجات بدین
661
00:46:38,378 --> 00:46:39,755
صبر کن، صبر کن
662
00:46:41,089 --> 00:46:44,843
پس میدونستی... راجع همهی اینا میدونستی؟
راجع به آخرالزمان؟
663
00:46:44,927 --> 00:46:48,806
میدونستم که هر طور شده باید
همهی شما رو پیش هم برگردونم
664
00:46:49,306 --> 00:46:51,541
سرنوشتِ دنیا به این بستگی داشت
665
00:46:51,767 --> 00:46:53,352
چـ... چی؟ داری چی میگی؟
666
00:46:54,436 --> 00:46:57,564
تنها راهی که همهی شما
...رو پیش هم برگردونم
667
00:46:58,315 --> 00:46:59,883
...یه چیزِ
668
00:47:00,734 --> 00:47:02,277
بسیار مهم بود
669
00:47:02,694 --> 00:47:03,695
صبر کن ببینم
670
00:47:04,571 --> 00:47:05,571
...تو
671
00:47:06,031 --> 00:47:07,031
نه
672
00:47:08,408 --> 00:47:09,876
...منظورت این نیست که
673
00:47:09,993 --> 00:47:12,204
خودکشی کردی؟
674
00:47:12,538 --> 00:47:13,538
اوهوم
675
00:47:13,872 --> 00:47:16,250
وای، خدا
676
00:47:16,333 --> 00:47:18,919
هیچوقت کاری رو از راه آسونـش
نتونستی انجام بدی، مگه نه؟
677
00:47:19,002 --> 00:47:22,297
نمیتونستی یه تلفن برداری زنگ بزنی؟ -
جواب میدادین؟ -
678
00:47:23,340 --> 00:47:24,800
حالا، بهم گوش کن، شمارهی چهار
679
00:47:25,092 --> 00:47:26,852
چیزی که قراره بهت بگم
...یه موضوع خیلی مهـ
680
00:47:28,428 --> 00:47:29,847
نه، نه، نه، نه، نه
681
00:47:29,930 --> 00:47:30,764
...من نباید
682
00:47:30,848 --> 00:47:32,307
...نه، نباید
683
00:47:32,391 --> 00:47:34,351
!نباید برگردم. نباید برگردم
684
00:47:34,434 --> 00:47:35,686
!نه! صبر کن
685
00:47:36,061 --> 00:47:37,354
!بمون
686
00:47:49,992 --> 00:47:51,845
به هر حال فکر میکنی
این یارو کیه؟
687
00:47:51,869 --> 00:47:53,579
...نمیدونم -
لوتر -
688
00:47:53,662 --> 00:47:55,247
!لوتر. لوتر
689
00:47:55,330 --> 00:47:56,582
نگهبانها انداختنش بیرون
690
00:47:56,665 --> 00:47:59,751
.نه، میدونم چیز خاصی نبود
ولی، بازم خوبه
691
00:47:59,835 --> 00:48:01,295
نه، خوشمزه بود -
آره -
692
00:48:01,378 --> 00:48:03,547
خوب بود یه خرده استراحت کنیم
693
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
رفقا
694
00:48:07,009 --> 00:48:08,927
شب خوش
695
00:48:09,011 --> 00:48:11,597
،ما... ما داریم میریم
...پس اگه میشه
696
00:48:12,097 --> 00:48:14,808
.راستش من خیلی جام راحته
تو راحتی؟
697
00:48:14,892 --> 00:48:16,852
،اوه، من واقعاً عالیام
ممنون که پرسیدی
698
00:48:16,977 --> 00:48:19,104
شماها خیلی بامزهاین
699
00:48:19,605 --> 00:48:22,399
آه، مطمئنم میتونین یه ماشین دیگه
پیدا کنین که آبجوتون رو روش بخورین
700
00:48:25,819 --> 00:48:26,862
...آه
701
00:48:28,405 --> 00:48:30,532
از این یکی خوشمون میاد
702
00:48:31,241 --> 00:48:32,743
،ولی، اگه بخوای
703
00:48:33,702 --> 00:48:35,921
ماشین رو با دختره
معاوضه میکنیم
704
00:48:36,246 --> 00:48:38,874
خیلیخب. از رو ماشین برین
کنار و ما رو تنها بذارین
705
00:48:38,957 --> 00:48:39,957
!مشکلی نیست
706
00:48:41,168 --> 00:48:43,378
هی. بهش دست نزن
707
00:48:44,588 --> 00:48:46,973
میخوای مثلاً چیکاری کنی، عزیزم؟
708
00:48:47,591 --> 00:48:49,217
!هی! نه -
هی، هی، هی -
709
00:48:50,886 --> 00:48:52,554
!لئونارد
710
00:48:54,806 --> 00:48:56,183
!بس کنین
711
00:48:56,892 --> 00:48:58,602
!ولش کنین! بس کنین
712
00:49:00,020 --> 00:49:01,020
!نه
713
00:49:01,313 --> 00:49:02,689
!یالا، کثافت
714
00:49:04,232 --> 00:49:05,232
!کمک
715
00:49:26,755 --> 00:49:27,755
!لئونارد
716
00:49:29,132 --> 00:49:30,132
!کمک
717
00:49:30,717 --> 00:49:31,885
!کمک
718
00:49:32,219 --> 00:49:33,219
!کمک
719
00:49:45,732 --> 00:49:46,858
اوه
720
00:49:51,071 --> 00:49:53,532
چاچا، میدونم درک کردن این
،قضیه برات سخت میشه
721
00:49:53,615 --> 00:49:55,158
.ولی میخوام کنار بکشم
من دیگه نیستم
722
00:49:56,284 --> 00:49:57,784
استعفا میدم
723
00:49:57,786 --> 00:49:59,830
مدت خیلی خیلی زیادی
با هم کار کردیم
724
00:49:59,913 --> 00:50:02,541
.تو کارمون وارد هستیم
میتونیم هر کسی رو بکشیم
725
00:50:03,625 --> 00:50:07,170
،ولی وقتی دستور قتل تو رو گرفتم
میدونستم دیگه نمیتونم به این کار ادامه بدم
726
00:50:07,462 --> 00:50:10,257
سپاسگزار میشم اگه
...خواستههام رو بپذیری، و
727
00:50:11,174 --> 00:50:13,735
هر کدوم میتونیم به راه
جداگانهی خودمون بریم
728
00:50:31,737 --> 00:50:33,280
نمیخوای چیزی بگی؟
729
00:50:36,533 --> 00:50:37,909
،دنیا داره به پایان میرسه
730
00:50:38,785 --> 00:50:41,204
و اینم از تو، فقط داری به
سکس کردن فکر میکنی
731
00:50:41,288 --> 00:50:43,040
مرد
732
00:50:44,416 --> 00:50:47,794
چیه؟ فکر میکنی راجع به تو و
جندهی پیر دوناتفروشت نمیدونم؟
733
00:50:47,878 --> 00:50:49,796
...صبر کن. صبر کن. این نیست
734
00:50:49,880 --> 00:50:50,880
من... من عاشق شدم
735
00:50:50,922 --> 00:50:51,922
خب؟
736
00:50:52,299 --> 00:50:54,259
و هیچ قصدی ندارم
از عشقم دست بکشم
737
00:50:57,637 --> 00:51:01,558
میدونی چیه؟ لازم نیست
انتخابهام رو برای تو توجیه کنم
738
00:51:02,100 --> 00:51:03,602
این زندگی منه. نه تو
739
00:51:03,685 --> 00:51:05,896
در ظرف سه روز
زندگیای نداری، نفهم
740
00:51:06,438 --> 00:51:09,191
،تو و جندهـت مُردین
درست مثل بقیه
741
00:51:09,941 --> 00:51:11,276
پس منطقی باش
742
00:51:13,445 --> 00:51:14,905
یه شغل عالی داری
743
00:51:15,363 --> 00:51:16,573
بهترین شغل
744
00:51:17,240 --> 00:51:21,168
،میتونیم از جاهای کم نظیر دیدن کنیم
با آدمهای جدید آشنا بشیم و بعد اونا رو بکشیم
745
00:51:21,203 --> 00:51:25,206
باید موفق بشیم، عوضی. فقط باید
به خودت بیای و واقعیت رو درک کنی
746
00:51:25,916 --> 00:51:28,752
،کیف رو پیدا میکنیم
به کمیسیون برش میگردونیم
747
00:51:28,835 --> 00:51:31,713
و بعد به روال سابق برمیگردیم، باشه؟
748
00:51:31,797 --> 00:51:34,091
دلم نمیخواد به
روال سابق برگردم
749
00:51:39,387 --> 00:51:40,387
سه روز باقی مونده
750
00:51:42,724 --> 00:51:45,811
خب، ترجیح میدم 3 روز با اون برام
،باقی مونده باشه تا 3 هزار روز با تو
751
00:51:45,894 --> 00:51:47,362
هرزهی سنگدل
752
00:51:47,437 --> 00:51:48,837
خیلیخب، پس بهم شلیک کن
753
00:51:49,397 --> 00:51:50,524
چی؟ -
شلیک کن -
754
00:51:50,982 --> 00:51:53,235
چون اگه این اتاق رو ترک کنی
،و من هنوز زنده باشم
755
00:51:53,318 --> 00:51:55,153
دنبال تو و اون جندهی
زشتـت میام
756
00:51:55,737 --> 00:51:57,864
،و وقتی پیداتون کردم
سخنرانیای وجود نداره
757
00:51:57,948 --> 00:52:00,283
.حرف آخری در کار نیست
فقط میزنم میکشمتون
758
00:52:00,951 --> 00:52:02,410
،ولی اول اون رو
759
00:52:02,702 --> 00:52:05,038
جلوی روت، خیلی آروم میکشم
760
00:52:06,331 --> 00:52:08,958
تا بتونی ذره ذره دردی که
میکشه رو حس کنی
761
00:52:24,173 --> 00:52:26,585
!انجامش بده
762
00:52:29,980 --> 00:52:31,189
بدرود، همکار
763
00:52:33,650 --> 00:52:35,694
هیزل
764
00:52:35,777 --> 00:52:38,989
هیزل، فکر میکنی داری کدوم گوری
!میری؟ هیزل، برگرد اینجا ببینم
765
00:52:39,072 --> 00:52:41,658
!برگرد اینجا، هیزل
میدونم چطور پیدات کنم
766
00:52:41,741 --> 00:52:44,119
!مُرده حساب میشین. مُرده
767
00:52:44,995 --> 00:52:46,997
،تو و اون هرزهی زشتـت
!خودتون رو مُرده بدونین
768
00:52:47,581 --> 00:52:50,125
!مُرده حساب میشین، هیزل! مُرده
769
00:54:45,000 --> 00:54:51,000
(€rik) زیرنویس از عرفان
770
00:54:51,025 --> 00:54:53,025
@modern_gesprach
771
00:54:53,050 --> 00:54:58,050
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
772
00:54:58,075 --> 00:55:03,075
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.