1 00:00:06,165 --> 00:00:09,751 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,337 --> 00:00:16,717 Dina syskon har ätit upp sin gröt och påbörjat dagens träning. 3 00:00:17,050 --> 00:00:19,845 Vill du inte göra dem sällskap, Nummer Sju? 4 00:00:21,054 --> 00:00:23,223 Har nån en jobbig morgon? 5 00:00:26,185 --> 00:00:28,854 Vet du vad som brukar muntra upp mig? 6 00:00:29,188 --> 00:00:30,444 Att sjunga. 7 00:00:54,087 --> 00:00:55,343 Nummer Sju! 8 00:01:02,054 --> 00:01:05,348 Hej, Nummer Sju. Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis. 9 00:01:09,061 --> 00:01:10,317 Nummer Sju! 10 00:01:14,399 --> 00:01:17,861 Bonjour. Jag är miss Stevenbacker, din nya nanny. 11 00:01:21,281 --> 00:01:22,537 Nummer Sju! 12 00:01:26,995 --> 00:01:28,556 Hej, Nummer Sju. 13 00:01:28,580 --> 00:01:31,142 Jag heter Grace. Jag är din nya nanny. 14 00:01:31,166 --> 00:01:36,147 Din far säger att du ogillar gröt, men frukosten gör oss stora och starka 15 00:01:36,171 --> 00:01:39,150 och du måste kunna träna med de andra efter maten. 16 00:01:39,174 --> 00:01:41,134 Låt mig hjälpa dig. 17 00:02:32,102 --> 00:02:33,436 Ska vi prova igen? 18 00:02:34,896 --> 00:02:37,566 Bäst du äter upp gröten innan den kallnar. 19 00:03:03,383 --> 00:03:05,343 Vi är trygga här för stunden. 20 00:03:06,011 --> 00:03:07,697 Vi kan inte stanna länge. 21 00:03:07,721 --> 00:03:09,347 Vi måste packa. 22 00:03:11,683 --> 00:03:12,939 Vanya? 23 00:03:16,897 --> 00:03:18,153 Vanya? 24 00:03:22,694 --> 00:03:24,070 Vi tvättar av dig. 25 00:03:32,162 --> 00:03:36,041 Din familj, de kommer snart. 26 00:03:39,378 --> 00:03:40,634 Ingen fara. 27 00:03:41,046 --> 00:03:43,423 Oroa dig inte, vi är ett team. 28 00:03:44,424 --> 00:03:46,051 Vi tar kampen till dem. 29 00:03:49,763 --> 00:03:51,973 Varför skulle de komma efter mig? 30 00:03:55,143 --> 00:03:56,399 Vanya. 31 00:03:57,187 --> 00:03:58,688 Du dödade Allison. 32 00:03:59,064 --> 00:04:00,320 Nej, jag... 33 00:04:01,024 --> 00:04:02,651 Jag tappade kontrollen. 34 00:04:05,362 --> 00:04:07,614 Allt hände så snabbt. 35 00:04:08,490 --> 00:04:09,550 Jag vet. 36 00:04:09,574 --> 00:04:12,452 Det är inte ditt fel. Du skyddade dig själv. 37 00:04:12,953 --> 00:04:14,537 Så lär inte de se det. 38 00:04:16,665 --> 00:04:19,542 Nej. Jag ska förklara för dem. 39 00:04:21,712 --> 00:04:25,358 Jag måste bara ta mig dit och förklara det för dem. 40 00:04:25,382 --> 00:04:26,967 De vill skada dig. 41 00:04:27,759 --> 00:04:30,887 Jag är den enda på din sida, som förstår... 42 00:04:31,179 --> 00:04:33,598 ...hur speciell... 43 00:04:34,349 --> 00:04:35,684 ...du faktiskt är. 44 00:04:36,476 --> 00:04:41,481 Jag visste det första gången vi sågs. Jag ser det nu när jag ser på dig. 45 00:04:41,773 --> 00:04:43,233 Men de ser det inte. 46 00:04:43,525 --> 00:04:45,110 Det har de aldrig gjort, 47 00:04:46,486 --> 00:04:48,113 och kommer aldrig göra. 48 00:04:52,492 --> 00:04:53,748 Säg det. 49 00:04:57,831 --> 00:04:59,087 Jag kan inte. 50 00:05:02,419 --> 00:05:04,004 Säg det för min skull. 51 00:05:08,550 --> 00:05:09,806 Jag är speciell. 52 00:05:14,181 --> 00:05:15,437 Säg det igen. 53 00:05:18,268 --> 00:05:19,524 Jag är speciell. 54 00:05:20,854 --> 00:05:22,772 Det var väl inte så svårt? 55 00:05:30,238 --> 00:05:32,073 Kom igen! Skynda er! 56 00:05:32,073 --> 00:05:35,762 - Jag tror inte hon andas. - Får vi inte in henne kommer hon dö. 57 00:05:35,786 --> 00:05:37,513 Hennes struphuvud är skadat. 58 00:05:37,537 --> 00:05:39,581 - En av er måste ge blod. - Jag! 59 00:05:39,790 --> 00:05:42,810 - Jag gör det. - Det är omöjligt, käre pojke. 60 00:05:42,834 --> 00:05:45,712 Ditt blod är mer kompatibelt med mitt. 61 00:05:47,380 --> 00:05:49,549 Ingen fara. Jag gör det. 62 00:05:49,758 --> 00:05:52,093 - Jag älskar nålar. - Herr Klaus, 63 00:05:52,677 --> 00:05:56,574 ditt blod är, hur ska jag uttrycka det, för orent. 64 00:05:56,598 --> 00:05:59,225 Undan. Bort. Jag gör det. 65 00:06:06,858 --> 00:06:08,193 Stick honom. 66 00:06:11,571 --> 00:06:12,947 Vad gör du? 67 00:06:13,323 --> 00:06:14,824 Letar efter droger. 68 00:06:15,659 --> 00:06:16,636 Gör det inte. 69 00:06:16,660 --> 00:06:18,912 Jag är trött på att lyssna på dig. 70 00:06:19,162 --> 00:06:23,249 - Försvinn. Bara försvinn, snälla. - Jag tycker om dig nykter. 71 00:06:23,458 --> 00:06:26,437 - Nykterhet är överreklamerat. - Men se på dig. 72 00:06:26,461 --> 00:06:30,715 Vad har det gjort för mig? Vad? Inget. 73 00:06:30,715 --> 00:06:34,987 Jag kan inte prata med den jag älskar. Folk tar mig ändå inte på allvar. 74 00:06:35,011 --> 00:06:37,055 Jag vill bli bortdomnad igen. 75 00:06:39,099 --> 00:06:42,852 - Du är en kolossal mes. - Jaså? 76 00:06:42,853 --> 00:06:43,871 Du! 77 00:06:43,895 --> 00:06:45,772 Livet ska inte vara lätt. 78 00:06:46,064 --> 00:06:47,458 Livet är svårt. 79 00:06:47,482 --> 00:06:49,460 Saker händer. Bra människor dör. 80 00:06:49,484 --> 00:06:52,839 Spelar du dödskortet igen? Du behöver nåt nytt, bror. 81 00:06:52,863 --> 00:06:54,364 Jag pratade om Dave. 82 00:06:54,573 --> 00:06:59,011 - Jag är trött på att se din självömkan. - Titta åt ett annat håll då. 83 00:06:59,035 --> 00:07:00,388 Du är bättre än så. 84 00:07:00,412 --> 00:07:03,456 Och Dave? Han visste det också. 85 00:07:09,880 --> 00:07:11,941 Du har rätt. 86 00:07:11,965 --> 00:07:14,175 Förlåt mig. 87 00:07:14,843 --> 00:07:16,099 Tack och lov. 88 00:07:16,761 --> 00:07:18,017 Lurad! 89 00:07:30,358 --> 00:07:32,777 Du gjorde precis en Patrick Swayze! 90 00:07:33,528 --> 00:07:34,863 Hur gjorde du det? 91 00:07:35,906 --> 00:07:37,407 Det gjorde jag inte. 92 00:07:38,658 --> 00:07:39,914 Du gjorde det. 93 00:07:40,702 --> 00:07:41,958 Tror jag. 94 00:07:45,123 --> 00:07:48,644 Jäveln som nästan dödade vår syster är där ute, med Vanya. 95 00:07:48,668 --> 00:07:51,355 - Vi måste hämta henne. - Vanya är oviktig. 96 00:07:51,379 --> 00:07:54,734 Det är din syster. Lite väl hjärtlöst, även för dig. 97 00:07:54,758 --> 00:07:58,738 Jag säger inte att jag inte bryr mig, men om apokalypsen sker idag 98 00:07:58,762 --> 00:08:01,764 dör hon tillsammans med sju miljarder av oss. 99 00:08:02,641 --> 00:08:06,311 - Harold Jenkins är prioritet ett. - Jag håller med. Vi kör. 100 00:08:06,478 --> 00:08:07,896 Räkna inte med mig. 101 00:08:08,438 --> 00:08:10,541 Ta inte illa vid er, 102 00:08:10,565 --> 00:08:15,486 men det är lite för mycket för mitt nya, nyktra jag. 103 00:08:15,987 --> 00:08:17,298 - Du ska med. - Nej. 104 00:08:17,322 --> 00:08:19,908 Vi är nog överens om att mina krafter 105 00:08:20,158 --> 00:08:23,703 är rätt oanvändbara. Jag skulle bara sinka er. 106 00:08:24,037 --> 00:08:27,040 - Klaus, res på dig. - Du kan inte tvinga mig. 107 00:08:30,377 --> 00:08:32,962 Fast lite träning skadar ingen. 108 00:08:33,213 --> 00:08:34,469 Visst... 109 00:08:37,467 --> 00:08:39,153 Ut, sa jag! 110 00:08:39,177 --> 00:08:40,637 Jag älskar dig! 111 00:08:40,971 --> 00:08:42,597 Ryktet säger... 112 00:08:44,224 --> 00:08:45,480 Allison! 113 00:08:58,613 --> 00:08:59,869 Fan. 114 00:09:22,679 --> 00:09:24,198 NUMMER SJU 115 00:09:24,222 --> 00:09:26,242 OKONTROLLERBAR 116 00:09:26,266 --> 00:09:27,326 BÖR HEMLIGHÅLLAS 117 00:09:27,350 --> 00:09:28,244 Herregud. 118 00:09:28,268 --> 00:09:29,787 SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN 119 00:09:29,811 --> 00:09:31,813 Vanya? Nu åker vi. 120 00:09:35,567 --> 00:09:36,985 Jag kan förklara. 121 00:09:41,531 --> 00:09:44,909 - Du har manipulerat mig hela tiden. - Det är inte sant. 122 00:09:45,577 --> 00:09:48,139 - Jag försöker bara skydda dig. - Från vem? 123 00:09:48,163 --> 00:09:49,419 Från din familj. 124 00:09:49,622 --> 00:09:51,708 De försöker skada dig. 125 00:09:52,083 --> 00:09:54,687 Allt står i dagboken. 126 00:09:54,711 --> 00:09:57,964 Din far var rädd för dig. 127 00:09:58,965 --> 00:10:02,677 Det var därför du fick pillren. Inte för att hjälpa dig. 128 00:10:03,344 --> 00:10:05,013 Utan för att hindra dig. 129 00:10:06,347 --> 00:10:10,810 Han litade inte på att du var stark nog att kontrollera dina krafter. 130 00:10:11,102 --> 00:10:15,106 Jag har aldrig varit rädd för dig. Jag tog dig till mig. 131 00:10:16,066 --> 00:10:20,820 Jag är den enda som nånsin accepterat dig för den du är. 132 00:10:21,446 --> 00:10:26,701 Dina bröder och din syster lydde honom till punkt och pricka. 133 00:10:32,082 --> 00:10:33,666 Vem är Harold Jenkins? 134 00:10:41,549 --> 00:10:42,805 Han är... 135 00:10:43,760 --> 00:10:45,016 ...en sån som vi. 136 00:10:49,015 --> 00:10:51,059 En ensam pojke. 137 00:10:52,268 --> 00:10:55,355 Utstött, med en grym familj. 138 00:10:55,772 --> 00:10:59,525 Allt han nånsin ville var att bli hörd, att bli älskad. 139 00:11:03,321 --> 00:11:04,697 Allison hade rätt. 140 00:11:04,864 --> 00:11:07,301 - Du är sjuk. - Jag försökte inte döda dig. 141 00:11:07,325 --> 00:11:10,036 - Jag måste gå. - Vad har de gjort för dig? 142 00:11:10,745 --> 00:11:13,164 Jag gav dig förstastolen. 143 00:11:14,874 --> 00:11:16,584 Jag provspelade för den. 144 00:11:16,793 --> 00:11:19,837 Tror du att förstastolen försvann på eget bevåg? 145 00:11:22,715 --> 00:11:23,971 Vad gjorde du? 146 00:11:24,592 --> 00:11:27,279 - Jag gjorde det för dig. - Lämna mig ifred. 147 00:11:27,303 --> 00:11:28,763 Vanya, vi är i fara. 148 00:11:29,055 --> 00:11:31,742 Din familj har sett vad du kan göra, 149 00:11:31,766 --> 00:11:34,453 de vet vad du är kapabel till och är på väg. 150 00:11:34,477 --> 00:11:36,205 - De kommer att lyssna. - Aldrig. 151 00:11:36,229 --> 00:11:39,834 De vill att du ska känna dig liten. De är små jämfört med dig. 152 00:11:39,858 --> 00:11:41,984 Jämfört med dem är du en gud. 153 00:11:43,945 --> 00:11:47,782 Du var bara tvungen att se dem för vad de egentligen är. 154 00:11:47,824 --> 00:11:49,659 Den gåvan gav jag dig. 155 00:11:50,034 --> 00:11:52,578 Låt oss avsluta det vi påbörjade. 156 00:11:53,288 --> 00:11:56,374 - Vanya, du behöver mig. - Jag behöver min familj. 157 00:11:57,750 --> 00:11:59,006 Jag menade... 158 00:12:00,670 --> 00:12:02,880 Jag menade inte att döda Allison. 159 00:12:05,133 --> 00:12:06,389 Jag älskar henne. 160 00:12:09,470 --> 00:12:10,847 Och jag älskar dem. 161 00:12:13,349 --> 00:12:14,976 Din far hade rätt. 162 00:12:15,185 --> 00:12:16,686 Du är inte stark nog. 163 00:12:16,978 --> 00:12:18,234 Han visste det. 164 00:12:18,688 --> 00:12:20,189 Och nu vet jag det. 165 00:12:21,733 --> 00:12:23,985 - Du är svag. - Sluta. 166 00:12:24,527 --> 00:12:27,321 - Du är patetisk! - Snälla, gör det inte. 167 00:12:28,531 --> 00:12:31,367 - Se på dig själv. Du är ingenting. - Nej! 168 00:12:31,451 --> 00:12:33,596 - Du är bara vanlig. - Sluta! 169 00:12:33,620 --> 00:12:35,496 - Mindre än vanlig! - Sluta! 170 00:12:35,872 --> 00:12:37,391 Du är inte speciell. 171 00:12:37,415 --> 00:12:41,043 - Vanlig. Patetisk. Ingenting! - Sluta! 172 00:12:50,178 --> 00:12:51,434 Nej. 173 00:12:51,596 --> 00:12:53,222 Ge dig inte på mig. 174 00:12:54,349 --> 00:12:55,605 Snälla. 175 00:12:55,892 --> 00:12:57,148 Snälla. 176 00:13:48,194 --> 00:13:51,715 Hej, Hazel. Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt, 177 00:13:51,739 --> 00:13:53,133 gissa vad jag köpte... 178 00:13:53,157 --> 00:13:57,137 Njut av en gratis uppgradering på Rain and Quail B&B mitt emot 179 00:13:57,161 --> 00:13:59,872 till priset av vårt högt skattade 180 00:14:00,123 --> 00:14:02,041 Atrium frikort. 181 00:14:02,750 --> 00:14:06,546 Om du söker Hazel, så kommer han inte. Han lämnade mig. 182 00:14:07,422 --> 00:14:08,678 Säkert. 183 00:14:11,259 --> 00:14:13,427 Det är inte vad jag väntade mig. 184 00:14:13,928 --> 00:14:16,198 - Årets underdrift. - Vanya är inte här. 185 00:14:16,222 --> 00:14:19,141 - Vi sticker innan polisen kommer. - Vänta lite. 186 00:14:26,774 --> 00:14:28,234 Fem, vad gör du... 187 00:14:29,152 --> 00:14:30,408 Oj. 188 00:14:31,404 --> 00:14:34,383 Samma ögonfärg och pupillstorlek. Det här är ögat. 189 00:14:34,407 --> 00:14:37,159 Ögat jag har burit med mig i åratal har... 190 00:14:37,452 --> 00:14:39,328 ...hittat hem. 191 00:14:41,456 --> 00:14:45,668 - Hans död stoppar apokalypsen. - Toppen, nu drar vi. 192 00:14:46,461 --> 00:14:48,939 Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara. 193 00:14:48,963 --> 00:14:52,067 Det här är lappen jag tog från Kommissionen. 194 00:14:52,091 --> 00:14:55,886 Det står "Skydda Harold Jenkins". Alias Leonard Peabody. 195 00:14:56,471 --> 00:14:58,866 Vem dödade honom? Vem gjorde det här? 196 00:14:58,890 --> 00:15:04,687 Jag har en galen idé. Vi kan väl hitta Vanya och fråga vad som hände? 197 00:15:05,146 --> 00:15:08,858 Om Vanya kom undan är hon kanske på väg till akademin. 198 00:15:15,406 --> 00:15:18,117 - Kommer hon att överleva? - Ja. 199 00:15:18,451 --> 00:15:20,745 Men hennes stämband blev skadade. 200 00:15:21,996 --> 00:15:24,999 Det är ett mirakel att hennes halspulsåder höll. 201 00:15:27,001 --> 00:15:28,628 Kommer hon att kunna prata? 202 00:15:29,087 --> 00:15:30,546 För tidigt att säga. 203 00:15:31,130 --> 00:15:34,216 Men tack vare dig och dina bröder 204 00:15:34,550 --> 00:15:36,594 finns hon fortfarande hos oss. 205 00:15:39,889 --> 00:15:42,975 Grace och jag kan ta över nu, herr Luther. 206 00:15:43,476 --> 00:15:45,561 Gå och vila. 207 00:15:47,271 --> 00:15:49,649 Du är den siste jag skulle lita på. 208 00:15:52,985 --> 00:15:54,487 Jag går ingenstans. 209 00:16:17,677 --> 00:16:18,821 Ingen Vanya. 210 00:16:18,845 --> 00:16:21,907 - Hon är inte i nåt av rummen. - Inte där nere heller. 211 00:16:21,931 --> 00:16:22,950 Jag drar. 212 00:16:22,974 --> 00:16:24,785 - Vänta. - Vart ska du? 213 00:16:24,809 --> 00:16:27,871 - Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute. - Jag vet. 214 00:16:27,895 --> 00:16:32,566 Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag. Jag har oavslutade affärer med dem. 215 00:16:36,863 --> 00:16:40,217 Sa pappa nåt om apokalypsen när du pratade med honom? 216 00:16:40,241 --> 00:16:44,829 - Några ledtrådar till hur det hände? - Inga ledtrådar, men en bra rakning. 217 00:16:45,371 --> 00:16:46,747 Men inga ledtrådar. 218 00:16:49,876 --> 00:16:53,147 Nu när jag tänker på det sa han nåt om min potential 219 00:16:53,171 --> 00:16:56,066 och hur jag bara skrapat på ytan av min... 220 00:16:56,090 --> 00:16:58,652 - Hur kände han till apokalypsen? - Vet inte. 221 00:16:58,676 --> 00:17:01,220 Ditt tidshoppande, hur visste du... 222 00:17:01,429 --> 00:17:04,557 - ...att du kunde göra det? - Det gjorde jag inte. 223 00:17:04,974 --> 00:17:07,161 Det hade du vetat om du vore nykter. 224 00:17:07,185 --> 00:17:11,582 Jag är nykter. Jag har varit nykter i nästan två dagar. 225 00:17:11,606 --> 00:17:13,858 - Två dagar. - Det känns som 45 år. 226 00:17:14,484 --> 00:17:17,713 Vem försöker du lura? Du har varit rastlös hela dagen. 227 00:17:17,737 --> 00:17:20,090 Då kämpar vi väl båda mot beroendet. 228 00:17:20,114 --> 00:17:22,032 - Jag är inte beroende. - Jo. 229 00:17:22,283 --> 00:17:24,887 Du är beroende av drogen kallad apokalypsen. 230 00:17:24,911 --> 00:17:27,830 - Du har fel. - Första tecknet. Förnekelse. 231 00:17:27,872 --> 00:17:31,751 - Du och jag är inte likadana. - Jag har sett den där blicken 232 00:17:31,751 --> 00:17:35,045 i ögat på såna som inte vet vilka de är 233 00:17:35,338 --> 00:17:38,090 utan sin drog längre. Tro mig. 234 00:17:38,508 --> 00:17:40,551 Du måste släppa taget. 235 00:17:45,848 --> 00:17:48,517 I bildlig bemärkelse, men det där funkar. 236 00:17:52,146 --> 00:17:53,439 En dag i taget. 237 00:17:55,483 --> 00:17:58,652 Jag känner till den fridfulla mörka plats du är i. 238 00:18:01,822 --> 00:18:04,742 Och jag vet hur ont det gör att vakna upp 239 00:18:05,159 --> 00:18:07,328 och inte riktigt vara sig själv. 240 00:18:16,963 --> 00:18:18,297 När jag vaknade, 241 00:18:20,299 --> 00:18:21,592 var jag arg. 242 00:18:22,843 --> 00:18:26,305 Arg att du var borta, att du gick vidare i livet. 243 00:18:27,974 --> 00:18:29,975 Jag satt fast här ensam 244 00:18:29,976 --> 00:18:32,353 med pappa i det här jäkla huset. 245 00:18:34,105 --> 00:18:38,692 Men jag hade fel, jag försköt alla... 246 00:18:42,321 --> 00:18:45,658 ...inklusive personen jag älskar av hela mitt hjärta. 247 00:18:55,668 --> 00:18:57,294 Allison, förlåt mig. 248 00:18:59,297 --> 00:19:01,215 Förlåt att jag inte var där. 249 00:19:02,550 --> 00:19:05,010 Jag tänker inte låta dig vakna ensam. 250 00:19:09,974 --> 00:19:11,725 Tror du vi klarade det? 251 00:19:12,518 --> 00:19:15,020 Tror du vi stoppade apokalypsen? 252 00:19:18,274 --> 00:19:19,650 Vad vi ska göra nu? 253 00:19:21,819 --> 00:19:23,075 Jag vet inte. 254 00:19:25,323 --> 00:19:27,116 Jag är öppen för förslag. 255 00:19:30,494 --> 00:19:31,750 Jag öppnar. 256 00:19:37,418 --> 00:19:38,711 Hej, gamling. 257 00:19:39,545 --> 00:19:41,422 Har du min syster? 258 00:19:42,006 --> 00:19:44,383 Om inte, vill du ha en margarita? 259 00:19:46,427 --> 00:19:47,683 Kom. 260 00:19:52,767 --> 00:19:54,143 Tänker du döda mig? 261 00:19:56,354 --> 00:19:58,772 Fan. Förlåt. Vanan sitter i. 262 00:19:59,440 --> 00:20:02,192 Fast jag kan förstå varför du tror det. 263 00:20:03,778 --> 00:20:06,840 Du attackerade vårt hem, försökte döda min familj, 264 00:20:06,864 --> 00:20:09,843 - kidnappade min bror. - Jag kan inte förändra det. 265 00:20:09,867 --> 00:20:14,204 Jag är inte den enda mördaren här. Du har ditt eget blodiga förflutna. 266 00:20:14,455 --> 00:20:15,711 På tal om det, 267 00:20:16,499 --> 00:20:20,419 jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt. Jag kan knappt tro 268 00:20:20,753 --> 00:20:23,631 - att jag pratar med dig. - Varför är du här? 269 00:20:24,173 --> 00:20:26,759 - Jag, du vet... - Diego, sluta! 270 00:20:27,593 --> 00:20:29,011 Ställ dig upp! 271 00:20:30,388 --> 00:20:33,891 Innan du dödar honom kanske du borde lyssna på honom. 272 00:20:35,518 --> 00:20:38,145 Jag ska döda dig för det du gjorde Patch. 273 00:20:39,063 --> 00:20:40,940 Eller inte. Se hur det går. 274 00:20:42,149 --> 00:20:43,651 Kom igen! 275 00:20:46,362 --> 00:20:47,821 Det där gör nog ont. 276 00:21:07,508 --> 00:21:09,301 Min gräns går vid bitande. 277 00:21:11,512 --> 00:21:15,015 Vad du än kom hit för att säga, säg det snabbt, 278 00:21:15,433 --> 00:21:16,850 innan han vaknar. 279 00:21:17,059 --> 00:21:20,145 Jag har lämnat Kommissionen och vill hjälpa till. 280 00:21:20,604 --> 00:21:23,399 - Med vad? - Att stoppa apokalypsen. 281 00:21:25,484 --> 00:21:27,879 Vad i all världen är så roligt? 282 00:21:27,903 --> 00:21:30,698 Innan jag svarar, varför vill du hjälpa oss? 283 00:21:31,365 --> 00:21:34,284 Låt oss säga att jag har investerat i munkar. 284 00:21:34,452 --> 00:21:37,681 Ledsen att behöva säga det, men du är en dag sen. 285 00:21:37,705 --> 00:21:40,600 Blotta faktumet att du är här innebär tveklöst 286 00:21:40,624 --> 00:21:42,292 att apokalypsen är över. 287 00:21:42,460 --> 00:21:44,169 Jaså? Hur vet du det? 288 00:21:44,712 --> 00:21:47,756 Objektet är dött. Han hittades imorse. 289 00:21:47,923 --> 00:21:50,843 Du var den sista gåtan i ekvationen. 290 00:21:52,178 --> 00:21:53,846 Fan. På riktigt? 291 00:21:55,055 --> 00:21:58,183 Om du inte är med åker Hellrider ingenstans. 292 00:22:02,229 --> 00:22:03,485 Okej. 293 00:22:21,165 --> 00:22:22,421 Nu då? 294 00:22:22,792 --> 00:22:24,460 Jag vet faktiskt inte. 295 00:22:25,878 --> 00:22:30,883 Jag har jagat det så länge utan att ha tänkt på dagen efter. 296 00:22:32,593 --> 00:22:35,971 - Jag vet inte. Du då? - Jag är klar med galenskaperna. 297 00:22:37,264 --> 00:22:40,476 Dags att börja om. Du borde göra detsamma. 298 00:22:41,268 --> 00:22:42,936 Lättare sagt än gjort. 299 00:22:43,771 --> 00:22:45,499 Det behöver inte vara svårt. 300 00:22:45,523 --> 00:22:51,570 Se det så här, om du aldrig rest i tiden och aldrig hade träffat Hanteraren, 301 00:22:51,862 --> 00:22:53,155 vad hade hänt då? 302 00:22:57,326 --> 00:23:01,955 Jag hade växt upp till ett emotionellt hämmat mansbarn som alla andra här. 303 00:23:02,289 --> 00:23:04,124 Då så. 304 00:23:04,792 --> 00:23:06,293 Nu kan du växa upp. 305 00:23:07,545 --> 00:23:08,801 Lycka till. 306 00:23:12,716 --> 00:23:13,972 Hazel. 307 00:23:14,385 --> 00:23:17,012 - En sak innan du går. - Kör. 308 00:23:17,346 --> 00:23:20,099 Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch? 309 00:23:20,808 --> 00:23:22,064 Torpedkvinnan. 310 00:23:24,061 --> 00:23:25,317 Vad synd. 311 00:23:25,729 --> 00:23:28,107 Den pistolen hade rentvått min bror. 312 00:23:29,358 --> 00:23:30,614 Nåväl... 313 00:23:30,734 --> 00:23:32,653 ...det här är din turdag. 314 00:23:32,945 --> 00:23:34,201 Ta dem båda. 315 00:23:35,155 --> 00:23:37,157 Jag är klar med det här livet. 316 00:23:50,212 --> 00:23:53,149 Du har tre röstmeddelanden. 317 00:23:53,173 --> 00:23:55,092 Första meddelandet. 318 00:23:55,217 --> 00:23:59,447 Vanya, det är mrs Kowalski. Mr Puddles är borta igen. 319 00:23:59,471 --> 00:24:02,266 Om du ser honom, ring mig. Tack. 320 00:24:02,349 --> 00:24:04,017 Nästa meddelande. 321 00:24:05,394 --> 00:24:07,414 Det är Peter från Icarusteatern. 322 00:24:07,438 --> 00:24:10,166 Vi har lämnat konsertbiljetterna du bad om 323 00:24:10,190 --> 00:24:12,586 i biljettluckan. De kan hämtas när som. 324 00:24:12,610 --> 00:24:14,319 Nästa meddelande. 325 00:24:15,779 --> 00:24:17,739 Hej, Vanya, det är jag. 326 00:24:18,365 --> 00:24:19,658 Jag ville bara... 327 00:24:20,618 --> 00:24:22,536 Allt har blivit så rörigt. 328 00:24:23,829 --> 00:24:26,582 Allt jag ville var att vara en bra syster. 329 00:24:28,918 --> 00:24:30,669 Det misslyckades jag med. 330 00:24:32,755 --> 00:24:34,506 Du måste ringa mig. 331 00:24:36,091 --> 00:24:37,347 Jag älskar dig. 332 00:24:47,686 --> 00:24:49,146 Förlåt mig. 333 00:25:11,085 --> 00:25:12,341 Allison. 334 00:25:13,963 --> 00:25:16,340 Jag är här. 335 00:25:16,590 --> 00:25:20,552 Nej, försök inte prata. Det orsakar större skada. 336 00:25:22,221 --> 00:25:24,681 Allison, förlåt att jag inte var där. 337 00:25:25,724 --> 00:25:26,980 Ingen fara. 338 00:25:31,313 --> 00:25:33,357 Okej, lugn. Vänta. 339 00:25:35,818 --> 00:25:37,074 Här. 340 00:25:48,455 --> 00:25:49,391 Vanya. 341 00:25:49,415 --> 00:25:51,166 Vi vet inte var hon är. 342 00:25:58,465 --> 00:25:59,721 Krafter. 343 00:26:01,427 --> 00:26:02,928 Jag förstår inte. 344 00:26:03,971 --> 00:26:05,227 Jag gör. 345 00:26:08,267 --> 00:26:13,272 Det är dags för er fars sista hemlighet att avslöjas. 346 00:26:23,365 --> 00:26:24,621 Fan. 347 00:26:27,244 --> 00:26:29,121 Bra, du är vaken. 348 00:26:29,371 --> 00:26:30,747 Redo för en drink? 349 00:26:33,625 --> 00:26:35,794 - Var är han? - Jag lät honom gå. 350 00:26:36,086 --> 00:26:36,980 Va? 351 00:26:37,004 --> 00:26:40,465 Nu när apokalypsen är över är det dags att sluta slåss. 352 00:26:41,800 --> 00:26:44,154 Han dödade inte Patch. Det var Cha-Cha. 353 00:26:44,178 --> 00:26:45,470 Och? 354 00:26:46,638 --> 00:26:48,533 De var båda där. 355 00:26:48,557 --> 00:26:51,935 Den här halvan av duon gav mig båda deras pistoler. 356 00:26:52,478 --> 00:26:56,148 Vilket rentvår dig då ballistiken matchar brottsplatsen. 357 00:26:57,691 --> 00:26:59,919 Hazel kom hit i jakt på ett avslut. 358 00:26:59,943 --> 00:27:02,964 Han ville börja om. Han råkade ha i sin ägo 359 00:27:02,988 --> 00:27:05,925 det enda som skulle kunna gagna vår familj. 360 00:27:05,949 --> 00:27:08,285 - Dags att gå vidare. - Inte en chans. 361 00:27:10,370 --> 00:27:11,626 Gör som du vill. 362 00:27:14,958 --> 00:27:16,293 Jag undrar. 363 00:27:17,878 --> 00:27:19,463 Din flickvän Patch. 364 00:27:20,339 --> 00:27:22,090 Vad gillade du hos henne? 365 00:27:24,802 --> 00:27:26,058 En massa saker. 366 00:27:27,846 --> 00:27:29,723 Söt rumpa. Fina ben. 367 00:27:30,516 --> 00:27:32,976 Nåt mindre ytligt än så? 368 00:27:35,062 --> 00:27:36,730 Hon trodde på människor. 369 00:27:37,481 --> 00:27:40,817 Oavsett hur mycket skit och smuts hon såg på gatorna. 370 00:27:41,568 --> 00:27:43,445 Hon såg det goda inombords. 371 00:27:45,239 --> 00:27:46,132 Nåja. 372 00:27:46,156 --> 00:27:50,911 Hon blir säkert stolt över att du dödar Hazel och Cha-Cha till hennes ära. 373 00:28:28,782 --> 00:28:30,038 Hallå? 374 00:28:33,078 --> 00:28:34,334 Vanya. 375 00:28:39,668 --> 00:28:42,170 - Är Allison... - Hon överlevde. 376 00:28:46,091 --> 00:28:47,426 Tack, gode Gud. 377 00:28:59,271 --> 00:29:00,527 Vad hände? 378 00:29:07,529 --> 00:29:09,030 Vi började gräla. 379 00:29:10,782 --> 00:29:12,534 Det gick för långt. 380 00:29:15,245 --> 00:29:17,122 Jag ville inte skada henne. 381 00:29:18,332 --> 00:29:20,917 - Snälla, du måste tro mig. - Det gör jag. 382 00:29:21,001 --> 00:29:22,335 Det var en olycka. 383 00:29:22,878 --> 00:29:25,130 Jag var arg och... 384 00:29:26,632 --> 00:29:28,133 ...det bara hände. 385 00:29:32,554 --> 00:29:35,390 - Får jag träffa henne? - Hon vilar nu. 386 00:29:36,433 --> 00:29:37,689 Kanske senare. 387 00:29:40,270 --> 00:29:42,522 Går det bra om jag väntar här? 388 00:29:42,773 --> 00:29:44,029 Självklart. 389 00:29:45,025 --> 00:29:46,281 Det är ditt hem. 390 00:29:50,280 --> 00:29:51,536 Förlåt mig. 391 00:29:52,032 --> 00:29:53,366 Förlåt mig. 392 00:30:00,707 --> 00:30:02,167 Jag menade det inte. 393 00:30:04,544 --> 00:30:06,338 Jag ser det, Vanya. 394 00:30:18,934 --> 00:30:20,268 Du gör mig illa. 395 00:30:22,688 --> 00:30:24,356 Förlåt mig, Vanya. 396 00:30:25,190 --> 00:30:26,446 Sluta. 397 00:30:27,859 --> 00:30:29,115 Snälla, sluta. 398 00:30:29,361 --> 00:30:30,617 Förlåt mig. 399 00:31:02,185 --> 00:31:03,441 Nej. 400 00:31:03,478 --> 00:31:04,734 Nej. 401 00:31:05,230 --> 00:31:06,486 Nej. 402 00:31:06,773 --> 00:31:08,029 Nej! 403 00:31:10,444 --> 00:31:11,700 Hörni! 404 00:31:11,987 --> 00:31:13,243 Öppna... 405 00:31:16,199 --> 00:31:20,138 Du låste in vår syster för att du tror att hon har krafter. 406 00:31:20,162 --> 00:31:22,622 Jag vet att hon har det. Pogo sa det. 407 00:31:23,498 --> 00:31:27,127 - Han har alltid vetat, pappa också. - Varför dolde de det? 408 00:31:27,461 --> 00:31:31,649 - Kände alla till det här stället? - Han dolde så mycket från oss. 409 00:31:31,673 --> 00:31:35,903 Han dolde det för att han var rädd... för henne. 410 00:31:35,927 --> 00:31:37,804 - Det är löjligt. - Är det? 411 00:31:38,221 --> 00:31:41,034 Pappa ljög om allt, varför är det här långsökt? 412 00:31:41,058 --> 00:31:43,494 Om du har rätt kanske hon dödade Peabody. 413 00:31:43,518 --> 00:31:45,621 - Och skar av Allisons hals. - Nej. 414 00:31:45,645 --> 00:31:48,875 Backa bandet. Det är Vanya vi pratar om. 415 00:31:48,899 --> 00:31:50,168 Vår syster. 416 00:31:50,192 --> 00:31:53,629 Hon som alltid grät när vi klev på myror som barn. 417 00:31:53,653 --> 00:31:55,882 Jag vet. Det är svårt att acceptera. 418 00:31:55,906 --> 00:31:58,509 Det är inte svårt, det är omöjligt! 419 00:31:58,533 --> 00:32:02,472 - Hon kan inte hållas inlåst utan bevis. - Hur mycket bevis behövs? 420 00:32:02,496 --> 00:32:06,351 - Vi kan väl öppna dörren och fråga? - Nej, hon ska ingenstans. 421 00:32:06,375 --> 00:32:08,144 Nej, även om du har rätt 422 00:32:08,168 --> 00:32:11,731 så kan vi inte hjälpa henne om hon är inlåst i en bur. 423 00:32:11,755 --> 00:32:14,734 Man vet inte, hon kanske har det kämpigt 424 00:32:14,758 --> 00:32:17,737 med den nya kraften. Det måste vara läskigt, 425 00:32:17,761 --> 00:32:23,242 skrämmande, att upptäcka att man kan göra saker man aldrig hade trott. 426 00:32:23,266 --> 00:32:27,729 Om hälften av det Pogo sa är sant, är hon inte bara en fara för oss... 427 00:32:36,655 --> 00:32:39,574 Vad gör du här? Du borde ligga till sängs. 428 00:32:47,165 --> 00:32:48,226 SLÄPP UT HENNE 429 00:32:48,250 --> 00:32:49,506 Jag kan inte. 430 00:32:49,876 --> 00:32:51,132 Hon skadade dig. 431 00:32:57,676 --> 00:32:59,594 MITT FEL 432 00:32:59,886 --> 00:33:01,971 Tyvärr, hon stannar där hon är. 433 00:33:04,558 --> 00:33:06,601 Tills vi vet vad det handlar om. 434 00:33:13,900 --> 00:33:15,527 Hon stannar där hon är. 435 00:33:23,994 --> 00:33:25,250 Kom. 436 00:33:25,829 --> 00:33:27,580 Kom, du måste vila. 437 00:33:31,793 --> 00:33:34,546 Förlåt mig! 438 00:33:38,049 --> 00:33:39,305 Kom så går vi. 439 00:33:44,598 --> 00:33:47,100 Nej! 440 00:33:49,436 --> 00:33:51,354 Förlåt mig! 441 00:33:56,568 --> 00:33:57,861 Agnes! 442 00:34:00,238 --> 00:34:02,866 Jag sa att du skulle se din flickvän dö. 443 00:34:08,955 --> 00:34:10,211 Okej, Cha-Cha. 444 00:34:12,167 --> 00:34:13,423 Släpp henne. 445 00:34:14,794 --> 00:34:18,256 - Du kan döda mig hur du vill. - Det tänker jag göra. 446 00:34:19,007 --> 00:34:21,843 - Efter att du sett henne dö. - Nej! 447 00:34:29,351 --> 00:34:30,607 Snälla, sluta. 448 00:34:37,359 --> 00:34:38,615 Snälla, sluta. 449 00:34:41,112 --> 00:34:42,614 Lämna honom ifred! 450 00:35:09,975 --> 00:35:11,231 Hazel. 451 00:35:28,285 --> 00:35:29,541 Hazel! 452 00:35:34,457 --> 00:35:36,626 Gör honom inte illa. Sluta. 453 00:35:42,924 --> 00:35:44,180 Hazel! 454 00:35:47,387 --> 00:35:48,643 Cha-Cha! 455 00:35:48,972 --> 00:35:50,431 Snälla, släpp henne! 456 00:35:50,932 --> 00:35:52,600 - Tittar du? - Nej! 457 00:35:52,851 --> 00:35:55,228 Nej! 458 00:36:05,447 --> 00:36:07,156 Vad i helvete? 459 00:36:29,054 --> 00:36:30,310 Nå... 460 00:36:31,348 --> 00:36:34,225 Ni två idioter har verkligen ställt till det. 461 00:36:43,026 --> 00:36:44,527 Allison, snälla. 462 00:36:45,945 --> 00:36:48,531 Jag var tvungen. 463 00:37:00,669 --> 00:37:01,925 Allison. 464 00:38:19,289 --> 00:38:20,545 Hej. 465 00:38:30,008 --> 00:38:32,343 Det är väl skönt att vara tillbaka, 466 00:38:33,094 --> 00:38:34,429 bland dina vänner. 467 00:38:36,055 --> 00:38:39,392 Det är okej, du får säga det. 468 00:38:40,852 --> 00:38:42,770 Vi var alltid ett omaka par. 469 00:38:48,860 --> 00:38:51,362 Det här är inte lätt för mig, Delores. 470 00:38:51,863 --> 00:38:55,533 Jag har älskat varje minut jag tillbringat med dig. 471 00:38:56,493 --> 00:38:58,953 Alla 23 och en halv miljoner minuter. 472 00:39:00,455 --> 00:39:01,711 En livstid. 473 00:39:07,962 --> 00:39:09,218 Se på oss nu. 474 00:39:10,381 --> 00:39:12,425 Vi får en livstid till. 475 00:39:19,891 --> 00:39:21,147 Ja. 476 00:39:21,601 --> 00:39:22,857 Du har rätt, 477 00:39:23,770 --> 00:39:25,646 jag måste växa upp. 478 00:39:30,068 --> 00:39:32,070 Jag kommer aldrig glömma dig. 479 00:39:49,546 --> 00:39:51,005 - Ursäkta mig? - Ja? 480 00:39:51,047 --> 00:39:53,299 Kan du ge den dockan nya kläder? 481 00:39:55,760 --> 00:39:57,261 Hon gillar paljetter. 482 00:40:30,378 --> 00:40:32,088 De är rädda för oss än. 483 00:40:37,051 --> 00:40:38,761 Efter alla dessa år. 484 00:40:39,679 --> 00:40:41,139 Rädda för vår kraft. 485 00:40:41,973 --> 00:40:44,684 - Du är inte verklig. - Vi dödade Leonard. 486 00:40:46,769 --> 00:40:48,521 För att han ljög för oss. 487 00:40:48,563 --> 00:40:50,064 Inte om allt. 488 00:40:50,648 --> 00:40:52,275 Vad pratar du om? 489 00:40:52,400 --> 00:40:53,656 Du vet. 490 00:40:53,985 --> 00:40:55,528 Du har alltid vetat. 491 00:40:56,279 --> 00:40:57,905 Våra bröder och syster. 492 00:40:58,489 --> 00:41:00,074 De är som pappa, 493 00:41:00,950 --> 00:41:02,577 de vill hålla oss nere, 494 00:41:03,077 --> 00:41:04,333 tysta oss. 495 00:41:04,370 --> 00:41:07,057 Isolera oss från gruppen, aldrig i rampljuset, 496 00:41:07,081 --> 00:41:09,292 aldrig få all uppmärksamhet. 497 00:41:09,709 --> 00:41:11,502 Det tar aldrig slut. 498 00:41:12,420 --> 00:41:14,130 Inte förrän vi agerar. 499 00:41:16,883 --> 00:41:18,193 Men de är vår familj. 500 00:41:18,217 --> 00:41:21,596 Nu räds de dig. De lär hålla dig inlåst för evigt. 501 00:41:22,055 --> 00:41:23,311 Nej. 502 00:41:23,556 --> 00:41:25,766 Minns du hur det var? 503 00:41:26,559 --> 00:41:30,062 Att stirra på de grå väggarna timme efter timme, 504 00:41:30,146 --> 00:41:33,733 dag efter dag, medan de lekte tillsammans? 505 00:41:34,567 --> 00:41:37,379 Vill du leva så här i resten av våra liv? 506 00:41:37,403 --> 00:41:38,659 Nej. 507 00:41:46,913 --> 00:41:48,915 Jag kan inte andas här inne. 508 00:41:50,583 --> 00:41:52,501 Jag kan inte andas här inne. 509 00:41:52,752 --> 00:41:54,170 Gör något åt det. 510 00:41:55,546 --> 00:41:57,048 Anamma den vi är. 511 00:41:59,258 --> 00:42:01,219 Den vi alltid har varit. 512 00:43:06,993 --> 00:43:08,369 Herregud. 513 00:44:16,104 --> 00:44:18,314 Undertexter: Victoria Heaps