1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,305 RESTORAN STADTLER'S 3 00:00:13,388 --> 00:00:18,810 1960 DALLAS, TEXAS 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,064 Kau harus keluar. 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,566 Kau bau dan menakuti pelangganku. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,692 - Kubilang... - Lancang! 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,611 Aku anggota keluarga kerajaan. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 Kau bukan anggota keluarga kerajaan. 9 00:00:31,073 --> 00:00:33,784 - Sudah kubilang dua kali! - Dia menggerayangiku! 10 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Keluar! 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,454 Jangan kembali sampai kau bisa bayar bonmu! 12 00:00:38,622 --> 00:00:39,665 Chanel. 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Malang sekali dirimu. 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,087 Biar kubantu kau berdiri. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,343 Terima kasih. 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Ikutlah denganku. 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,304 Oke. 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 - Aku akan mengurusmu. - Sungguh, Klaus? 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,293 Terima kasih. 20 00:01:39,182 --> 00:01:40,392 Baik... 21 00:01:48,942 --> 00:01:51,570 1961 BAJA, MEKSIKO 22 00:02:11,632 --> 00:02:13,008 Semuanya, merunduk! 23 00:02:37,908 --> 00:02:39,993 Pelan-pelan. Jangan sentuh! 24 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 Jangan... Pokoknya... 25 00:02:42,496 --> 00:02:43,622 berbarislah... 26 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Anak-anak takdir! 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,883 Mari kita berkomunikasi dengan musik. 28 00:02:55,300 --> 00:02:58,095 HALO SELAMAT TINGGAL 29 00:03:08,605 --> 00:03:10,107 - Masuk ke mobil. - Apa? Kenapa? 30 00:03:10,190 --> 00:03:11,525 - Kita mau ke mana? - Kabur. 31 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 - Cepat. - Kabur ke mana? 32 00:03:15,320 --> 00:03:17,614 - Menemui teman lama. - Jangan kabur begitu saja. 33 00:03:17,698 --> 00:03:18,782 Ya, lihat saja. 34 00:03:40,554 --> 00:03:43,098 Jangan bergerak. Ini butuh ketelitian. 35 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Apa yang terjadi? 36 00:03:47,477 --> 00:03:49,438 Aku menyelamatkan nyawa sialanmu. 37 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 Kau mengikutiku? 38 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 Bisa bersyukur sedikit, Bocah Pisau? 39 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Jika bukan karena aku, kau mati. 40 00:03:57,404 --> 00:03:58,697 Dan sudah dua kali. 41 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 Di mana bajuku? 42 00:04:01,283 --> 00:04:02,701 Ke mana pula bajuku? 43 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Kubilang, jangan bergerak! 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,043 Nah, sudah lebih baik. 45 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 Dia tidak mati. 46 00:04:17,174 --> 00:04:19,718 - Kecewa? - Bertemu kau? Selalu. 47 00:04:21,219 --> 00:04:23,305 Begitu banyak kebencian dalam tubuh cebol itu. 48 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Kau luka saat bercukur? 49 00:04:25,724 --> 00:04:27,476 Mau kuajari cara bercukur pria dewasa? 50 00:04:28,560 --> 00:04:31,229 Tidak, aku baru bertemu kerabat lama keluarga. 51 00:04:38,153 --> 00:04:39,279 Kau tak melepaskannya? 52 00:04:40,989 --> 00:04:42,032 Haruskah kulepaskan? 53 00:07:38,249 --> 00:07:41,795 MORTY'S AM/FM TELEVISI DAN RADIO 54 00:07:49,094 --> 00:07:50,261 Hei, ada satu. 55 00:07:51,221 --> 00:07:53,848 Hei, salah satu mesin yang kau minta menggila. 56 00:07:53,932 --> 00:07:56,518 - Yang mana? - Radar atmosfer. 57 00:07:57,435 --> 00:07:59,813 - Bagus. - Aku tak paham. Apa yang kau lacak? 58 00:07:59,896 --> 00:08:01,064 Angin topan? Badai? 59 00:08:01,147 --> 00:08:03,400 Gelombang suara. 60 00:08:04,901 --> 00:08:06,528 Wow. Apa... 61 00:08:08,238 --> 00:08:09,280 Kau mau ke mana? 62 00:08:09,698 --> 00:08:13,702 INDEKOS PLANO STREET UNTUK PRIA SOLITER 63 00:08:18,123 --> 00:08:23,837 KIAMAT SUDAH DEKAT 64 00:08:38,018 --> 00:08:39,310 Ya! 65 00:08:39,686 --> 00:08:41,354 Ya! King Kong! 66 00:08:47,110 --> 00:08:48,278 Allison? 67 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 - Aku salah. - Tolol. 68 00:09:06,212 --> 00:09:07,130 Baiklah. 69 00:09:07,839 --> 00:09:08,715 Lanjutkan. 70 00:09:26,816 --> 00:09:27,692 Sial. 71 00:09:32,739 --> 00:09:33,656 Hai, Vanya. 72 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Kau siapa? 73 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 Aku saudaramu. 74 00:09:36,534 --> 00:09:37,786 Aku punya saudara? 75 00:09:38,495 --> 00:09:41,122 Dengar, kau bisa tetap di sini dan menunggu mafia IKEA 76 00:09:41,206 --> 00:09:43,374 untuk membunuhmu, atau ikut aku. 77 00:09:45,710 --> 00:09:47,128 Kenapa mereka mau membunuhku? 78 00:09:47,212 --> 00:09:49,547 Karena kau tak seharusnya ada di sini, Vanya. 79 00:09:49,839 --> 00:09:50,965 Di Dallas? 80 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 Bukan. Di tahun 1963. 81 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Astaga. 82 00:10:03,937 --> 00:10:05,271 Ya, cukup gila, bukan? 83 00:10:07,065 --> 00:10:10,026 Senang melihat kekuatanmu masih utuh. Ayo pergi. 84 00:10:33,216 --> 00:10:35,802 Payet sialan membuatku gila. 85 00:10:37,178 --> 00:10:38,096 Ayolah. 86 00:10:41,391 --> 00:10:42,767 Di sana kau rupanya. 87 00:10:42,851 --> 00:10:44,644 Mau kubuatkan telur orak-arik? 88 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 Kau butuh protein setelah berlari seperti itu. 89 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 Tidak, tak perlu. 90 00:10:50,733 --> 00:10:52,318 Kau harus makan sesuatu. 91 00:10:52,402 --> 00:10:54,154 Kau harus fokus bertanding malam ini. 92 00:10:54,237 --> 00:10:57,198 Ada banyak orang penting yang bertaruh banyak uang. 93 00:10:59,701 --> 00:11:00,535 Hei. 94 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Kau siap, 'kan? 95 00:11:02,412 --> 00:11:04,539 Apa? Ya, tentu. 96 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 Hanya saja... 97 00:11:06,791 --> 00:11:08,543 Kau kenal orang-orang, 'kan? 98 00:11:09,168 --> 00:11:10,461 Orang-orang di kepolisian? 99 00:11:10,545 --> 00:11:13,089 Orang yang andal melacak orang dan sebagainya? 100 00:11:15,633 --> 00:11:17,135 Siapa yang perlu dilacak? 101 00:11:17,218 --> 00:11:19,804 Hanya seseorang yang kukira tak akan pernah kutemui lagi. 102 00:11:20,847 --> 00:11:22,682 Ternyata mungkin dia belum pergi, 103 00:11:22,765 --> 00:11:24,601 mungkin aku belum menemukannya. 104 00:11:24,684 --> 00:11:27,312 Beri aku namanya, akan kuusahakan. 105 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 Sungguh? Kau yakin? 106 00:11:28,730 --> 00:11:32,108 Sulit melihat jagoan andalanku murung seperti anak anjing sedih. 107 00:11:33,109 --> 00:11:34,611 Ayo, beri tahu namanya. 108 00:11:41,034 --> 00:11:41,951 Terima kasih, Jack. 109 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 "Hargreeves". 110 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 Siapa dia? Mantanmu? 111 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 Kurang lebih. 112 00:11:51,794 --> 00:11:53,630 Ya. Tentu. 113 00:12:25,244 --> 00:12:26,329 Klaus? 114 00:12:28,998 --> 00:12:30,083 Allison. 115 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 Allison! 116 00:12:34,837 --> 00:12:35,880 Astaga. 117 00:12:37,006 --> 00:12:38,508 Oh, ini benar-benar kau. 118 00:12:38,591 --> 00:12:40,718 Astaga. Oh, sudah lama sekali. 119 00:12:40,802 --> 00:12:41,886 Kukira kau mati. 120 00:12:41,970 --> 00:12:44,264 - Kukira cuma aku yang hidup. - Aku tahu. Aku juga. 121 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 Astaga, duduklah. Banyak yang harus kita obrolkan. 122 00:12:49,185 --> 00:12:54,190 Ya. Maksudku, kau mau mengobrol tentang bagaimana kau bisa berada di tempat ini? 123 00:12:56,651 --> 00:13:00,655 Yah, penis, narkoba, debutan, trinitas suciku. 124 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 Tapi, ya. Petualangan yang gila. 125 00:13:03,658 --> 00:13:04,951 Klaus, kau membuat kultus. 126 00:13:05,034 --> 00:13:07,203 "Kultus" adalah kata yang amat negatif, Allison. 127 00:13:07,286 --> 00:13:11,040 Kami lebih suka menyebutnya komunitas spiritual alternatif. 128 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 Tidak. 129 00:13:12,375 --> 00:13:14,377 Kau jelas membuat kultus. 130 00:13:15,545 --> 00:13:18,006 Baiklah. Cukup tentang aku. Bagaimana denganmu? 131 00:13:18,089 --> 00:13:21,467 - Apa yang kau lakukan? - Aku tinggal di Dallas Selatan, 132 00:13:21,551 --> 00:13:23,720 bekerja sebagai pengurus hak sipil. 133 00:13:23,803 --> 00:13:24,679 Wow. 134 00:13:26,264 --> 00:13:27,432 Dengan suamiku. 135 00:13:29,392 --> 00:13:31,644 - Kau sudah menikah? - Ya. 136 00:13:31,728 --> 00:13:33,021 Siapa orang gila itu? 137 00:13:34,731 --> 00:13:37,233 Namanya Raymond Chestnut. 138 00:13:37,692 --> 00:13:38,526 Ray. 139 00:13:39,944 --> 00:13:41,404 Tunggu, dia dipenjara sekarang? 140 00:13:42,280 --> 00:13:44,282 - Ya. Bagaimana kau tahu? - Ya. 141 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 Kami dipenjara bersama. Wow. 142 00:13:46,701 --> 00:13:47,702 Dunia yang kecil. 143 00:13:47,785 --> 00:13:50,663 Kami menyusun aksi duduk di tempat makan siang hari ini. 144 00:13:51,497 --> 00:13:54,876 Lalu Ray ditangkap atas tuduhan konyol dan... 145 00:13:55,585 --> 00:13:56,919 tak bisa kubebaskan. 146 00:13:57,003 --> 00:13:59,338 Kenapa kau tak pakai kekuatan rumormu? 147 00:13:59,422 --> 00:14:01,466 Aku belum menggunakan kekuatanku sejak... 148 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 Aku dengar rumor... 149 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 Aku tak bisa bicara selama setahun. 150 00:14:10,600 --> 00:14:12,685 - Maaf, Allison. - Tidak apa-apa. 151 00:14:12,769 --> 00:14:15,605 Aku sangat suka diriku tanpa kekuatanku. 152 00:14:15,688 --> 00:14:19,025 Semua yang kupunya layak kudapatkan, dan rasanya sangat menyenangkan. 153 00:14:19,108 --> 00:14:20,026 Kau paham? 154 00:14:52,934 --> 00:14:55,061 TOKO HEWAN PIARAAN W. ARNOLD USAHA KELUARGA SEJAK 1950 155 00:14:55,144 --> 00:14:57,480 BERMAINLAH DENGAN KAMI! HEWAN PIARAAN MENYENANGKAN KELUARGA! 156 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 Ikan tak suka orang mengetuk kaca. 157 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 Kenapa? 158 00:15:07,365 --> 00:15:08,699 Itu mengganggu mereka. 159 00:15:10,993 --> 00:15:12,203 Mereka jadi gugup. 160 00:15:14,622 --> 00:15:17,375 Hidup sudah cukup sulit karena mereka kecil... 161 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 dan hidup di dunia yang dipenuhi predator... 162 00:15:22,171 --> 00:15:26,759 yang menunggu ikan yang lebih besar datang dan memakan mereka. 163 00:15:27,552 --> 00:15:29,095 Apa itu di kepalamu? 164 00:15:32,974 --> 00:15:34,350 Ini luka tembak. 165 00:15:35,226 --> 00:15:36,102 Dari apa? 166 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Dari tertembak di kepala. 167 00:15:42,400 --> 00:15:44,110 Apa pelurunya masih di dalam? 168 00:15:45,153 --> 00:15:46,988 Pecahannya, ya. 169 00:16:24,609 --> 00:16:26,736 Baiklah, Muriel. Sampai jumpa pekan depan. 170 00:16:31,115 --> 00:16:32,492 Bagaimana keadaan Ray? 171 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Selayaknya Ray. 172 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 Kapan dia keluar? 173 00:16:37,872 --> 00:16:39,040 Sedang kuusahakan. 174 00:16:39,916 --> 00:16:41,542 Kita harus menunda pendudukkan. 175 00:16:43,586 --> 00:16:44,420 Tak mungkin. 176 00:16:45,504 --> 00:16:46,422 Apa? 177 00:16:46,506 --> 00:16:48,007 Kennedy tiba lima hari lagi. 178 00:16:48,090 --> 00:16:50,343 Kita harus manfaatkan ini. Jangan menunggu. 179 00:16:50,426 --> 00:16:51,469 Entahlah. 180 00:16:51,552 --> 00:16:53,763 Rasanya tak beres tanpa Ray. 181 00:16:53,846 --> 00:16:55,765 Ray ingin kita maju. 182 00:16:55,848 --> 00:16:57,099 Dia mengatakan itu padamu? 183 00:16:57,433 --> 00:16:58,601 Persis begitu? 184 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 Tak perlu. 185 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 Karena gerakan ini lebih besar dari kita semua. 186 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 Termasuk Ray. 187 00:17:05,775 --> 00:17:06,817 Sudah kuputuskan. 188 00:17:08,194 --> 00:17:09,028 Kita tunda. 189 00:17:10,530 --> 00:17:11,822 Kita tunda. 190 00:17:13,866 --> 00:17:14,825 Kita tak ambil suara? 191 00:17:14,909 --> 00:17:16,327 Kita tak mengambil suara. 192 00:17:16,410 --> 00:17:19,372 - Kenapa tidak? - Karena bukan begitu caranya. 193 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 Kau ingin mendikteku cara kerjanya? 194 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 Di salon kecantikanku sendiri? Apa... 195 00:17:25,294 --> 00:17:27,380 Kau mau mulai menata rambut juga? 196 00:17:28,798 --> 00:17:29,674 Tidak, Bu. 197 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 Kurasa tidak. 198 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Kita sudah menyusun aksi ini berbulan-bulan. 199 00:17:38,641 --> 00:17:39,892 Saat Kennedy tiba, 200 00:17:40,935 --> 00:17:42,186 kamera pun mengikuti. 201 00:17:43,062 --> 00:17:47,149 Sekarang saatnya menunjukkan kepada dunia bagaimana kehidupan kita di sini. 202 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 Dan untuk menunjukkan kepada polisi bahwa kita tak sudi dipaksa tunduk. 203 00:17:53,114 --> 00:17:55,032 Kita akan terus berjuang untuk kesetaraan, 204 00:17:55,116 --> 00:17:56,867 meski menghadapi persekusi. 205 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 Dengan atau tanpa Ray. 206 00:18:00,663 --> 00:18:01,706 Karena kita siap. 207 00:18:04,417 --> 00:18:05,501 Siapa yang setuju? 208 00:18:15,970 --> 00:18:16,929 Maka diputuskan. 209 00:18:19,432 --> 00:18:21,017 "Di balik setiap pria..." 210 00:18:33,070 --> 00:18:34,030 Ayolah. 211 00:18:50,880 --> 00:18:52,214 Apa-apaan ini? 212 00:19:16,614 --> 00:19:21,494 BEBASKAN CHESTNUT ATAU... 213 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 MATI 214 00:19:34,507 --> 00:19:35,716 Jangan sombong. 215 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 - Ya, terserah. - Kau. Kau mengeluarkanku? 216 00:19:40,471 --> 00:19:42,932 Sudah kubilang aku punya teman yang berpengaruh. 217 00:19:44,141 --> 00:19:45,518 Aku tak tahu harus bilang apa. 218 00:19:45,726 --> 00:19:46,811 Tak perlu berkata. 219 00:19:48,604 --> 00:19:51,107 Apa pun untuk keluarga, Saudaraku. 220 00:19:51,816 --> 00:19:53,317 Baiklah. 221 00:19:53,401 --> 00:19:56,112 - Ya! - Kita semua bersaudara 222 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 - di balik tubuh ini. - Bukan. 223 00:19:57,863 --> 00:19:59,532 Secara harfiah. 224 00:20:00,491 --> 00:20:01,826 Kau saudara iparku. 225 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 - Apa? - Ya. 226 00:20:05,913 --> 00:20:09,500 Barbeku keluarga akan menjadi sangat canggung. 227 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 Sampai nanti. 228 00:20:20,720 --> 00:20:21,887 Taruh saja, Sayang. 229 00:20:22,430 --> 00:20:23,305 Terima kasih. 230 00:20:24,098 --> 00:20:25,391 Bocah kurang ajar. 231 00:20:26,726 --> 00:20:28,853 Kau mau memberitahuku apa yang terjadi? 232 00:20:29,520 --> 00:20:32,815 Saat kau masih bayi, kau dibeli oleh miliarder eksentrik. 233 00:20:33,482 --> 00:20:35,818 Dia membesarkanmu di akademi elite 234 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 bersama enam saudara lain dengan kekuatan luar biasa, 235 00:20:38,404 --> 00:20:41,824 tapi untuk menghindari kiamat di tahun 2019, 236 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 kita melompat ke vorteks 237 00:20:43,284 --> 00:20:47,288 dan akhirnya terpisah-pisah selang beberapa tahun di Dallas, Texas. 238 00:20:50,124 --> 00:20:51,125 Ada pertanyaan? 239 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 Apa maksudmu, "kiamat"? 240 00:20:56,255 --> 00:20:58,424 Maksudku akhir dunia. 241 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 Ya, tapi bagaimana? 242 00:21:00,342 --> 00:21:01,719 Kau sungguh tak ingat apa pun? 243 00:21:01,802 --> 00:21:03,721 Sebelum sebulan lalu, tidak. 244 00:21:03,804 --> 00:21:05,139 Apa yang kau ingat? 245 00:21:08,142 --> 00:21:09,727 Aku mendarat di... 246 00:21:10,019 --> 00:21:11,228 gang belakang. 247 00:21:11,312 --> 00:21:12,646 Ditabrak mobil. 248 00:21:12,730 --> 00:21:15,274 Kepalaku rasanya sangat pening. 249 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 Entah bagaimana aku sampai di sana, dari mana asalku. 250 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Apa penyebab kiamatnya? 251 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Tabrakan asteroid. 252 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 Ledakan besar menyudahi segalanya. 253 00:21:31,123 --> 00:21:34,376 Seperti nasib para dinosaurus, tapi jauh lebih buruk. 254 00:21:35,211 --> 00:21:37,296 Kabar buruknya, itu mengikuti kita ke sini. 255 00:21:39,924 --> 00:21:41,550 Apa maksudmu, "mengikuti kita"? 256 00:21:42,760 --> 00:21:45,971 Delapan hari dari sekarang, dunia berakhir dalam kiamat nuklir. 257 00:21:46,555 --> 00:21:49,558 Penyebabnya berbeda, tapi akibatnya sama. 258 00:21:53,354 --> 00:21:54,396 Itu mustahil. 259 00:21:54,772 --> 00:21:55,773 Aku melihatnya. 260 00:21:56,565 --> 00:21:57,775 Dengan kedua mataku. 261 00:22:00,236 --> 00:22:01,111 Kau di sana. 262 00:22:03,280 --> 00:22:04,198 Kita semua. 263 00:22:06,325 --> 00:22:07,243 Sial. 264 00:22:07,660 --> 00:22:08,869 Aku harus menelepon. 265 00:22:09,620 --> 00:22:10,538 Vanya. 266 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 Astaga. Biar Ibu bantu, Sayang. 267 00:22:28,514 --> 00:22:30,140 Biar Ibu bantu. Tak apa. 268 00:22:30,641 --> 00:22:31,642 Begini. 269 00:22:32,768 --> 00:22:34,687 Baiklah. Sayang. 270 00:22:35,145 --> 00:22:37,106 Tarik napas dalam-dalam. Ayo, Sayang. 271 00:22:37,189 --> 00:22:39,525 Bernapaslah. 272 00:22:39,817 --> 00:22:41,026 Tak apa-apa, Sayang. 273 00:22:41,110 --> 00:22:42,111 Harlan. 274 00:22:42,194 --> 00:22:43,279 Harlan, hentikan! 275 00:22:43,946 --> 00:22:45,155 Harlan, hentikan, Sayang. 276 00:22:45,239 --> 00:22:46,490 Hentikan! 277 00:22:49,118 --> 00:22:52,913 Sial. Ayolah. Tenang. Ibu menjagamu. 278 00:22:52,997 --> 00:22:55,833 Ibu menjagamu, kau baik-baik saja. 279 00:22:55,916 --> 00:22:57,334 Sial. 280 00:22:57,585 --> 00:23:00,004 Baiklah, ini dia. 281 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 Kau baik-baik saja. 282 00:23:04,133 --> 00:23:05,175 Sial. 283 00:23:11,724 --> 00:23:12,975 - Halo? - Sissy. 284 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Vanya? 285 00:23:13,976 --> 00:23:15,227 Di mana kau? 286 00:23:15,311 --> 00:23:17,521 Maaf aku membawa station wagon-nya. 287 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 Aku tak peduli dengan mobil itu. 288 00:23:21,859 --> 00:23:22,985 Kau baik-baik saja? 289 00:23:23,235 --> 00:23:25,446 - Aku baik. - Apa yang terjadi? 290 00:23:27,281 --> 00:23:28,866 Aku menemukan adikku. 291 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 Apa? 292 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 Bagaimana? 293 00:23:31,619 --> 00:23:32,828 Ceritanya panjang. 294 00:23:33,454 --> 00:23:34,455 Harlan baik-baik saja? 295 00:23:36,957 --> 00:23:38,751 Tidak baik. 296 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 Pemutar rekaman rusak, dan dia jadi... 297 00:23:41,754 --> 00:23:43,756 Jadi... Kapan kau kembali? 298 00:23:43,839 --> 00:23:45,716 Secepat mungkin, aku janji. 299 00:23:47,509 --> 00:23:49,261 Aku senang kau menemukan keluargamu... 300 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 - Apa-apaan? - Kita tak punya waktu. 301 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 Itu tadi temanku. 302 00:23:53,891 --> 00:23:54,808 Dengarkan aku. 303 00:23:55,392 --> 00:23:57,895 Orang-orang dari ladang itu mengejar kita. 304 00:23:58,437 --> 00:23:59,938 Mereka tak akan berhenti. 305 00:24:01,607 --> 00:24:02,733 Kau mengerti? 306 00:24:03,484 --> 00:24:05,069 Kita harus tetap bersama, 307 00:24:05,277 --> 00:24:07,863 mencari yang lain, mencari tahu cara menghentikan kiamat. 308 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 Siapa pun orang ini, 309 00:24:10,032 --> 00:24:12,952 mereka tak mungkin lebih penting dari kiamat. 310 00:24:14,995 --> 00:24:16,038 Kita harus pergi. 311 00:24:30,344 --> 00:24:31,178 Kau lapar? 312 00:24:31,261 --> 00:24:32,972 Elliott membuat tuna mainan. 313 00:24:33,430 --> 00:24:35,766 Tuna yang dibentuk. 314 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 Aku tak mau. 315 00:24:36,934 --> 00:24:38,936 - Di mana bajuku? - Kau mau ke mana? 316 00:24:39,019 --> 00:24:42,398 Ini semua terhubung dengan JFK, dan ayahku terlibat. 317 00:24:43,065 --> 00:24:45,567 Karena itu dia menyerangku semalam. 318 00:24:47,069 --> 00:24:49,655 Karena dia tahu aku hampir bisa... 319 00:24:52,032 --> 00:24:55,661 Kau dalam kondisi prima untuk bertarung. Sebaiknya kau pergi sekarang. 320 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 Kau ini kenapa? 321 00:24:57,121 --> 00:24:59,123 Kau hampir terbunuh semalam. 322 00:24:59,665 --> 00:25:00,749 Istirahatlah. 323 00:25:07,256 --> 00:25:09,591 Tak kusangka aku ditusuk ayahku sendiri. 324 00:25:09,967 --> 00:25:10,884 Aku tahu. 325 00:25:10,968 --> 00:25:12,428 Kasar sekali. 326 00:25:13,554 --> 00:25:15,055 Hei, mungkin ini menghibur, 327 00:25:15,139 --> 00:25:18,100 dia mungkin tak tahu kalau kau anaknya saat dia menusukmu. 328 00:25:18,183 --> 00:25:19,059 Tetap saja... 329 00:25:21,395 --> 00:25:22,855 dia bertindak curang. 330 00:25:24,857 --> 00:25:28,068 Jika satu lawan satu, bajingan itu tak akan berpeluang. 331 00:25:29,570 --> 00:25:30,904 Tentu saja tidak. 332 00:25:34,575 --> 00:25:35,951 Kenapa kau mengikutiku? 333 00:25:40,581 --> 00:25:42,499 Kukira kau mencoba kabur dariku. 334 00:25:44,668 --> 00:25:45,961 Layaknya semua orang. 335 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Mereka... 336 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 Saat kau tergeletak di sana... 337 00:25:58,056 --> 00:25:59,600 kukira kau mati. 338 00:26:00,893 --> 00:26:03,020 Begitulah aku menemukan orang tuaku. 339 00:26:06,732 --> 00:26:08,734 Bertelungkup di ruang tamu. 340 00:26:11,445 --> 00:26:12,905 Perampokan rumah. 341 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 Astaga. 342 00:26:19,495 --> 00:26:20,704 Berapa umurmu? 343 00:26:22,372 --> 00:26:23,290 Empat. 344 00:26:26,668 --> 00:26:28,712 Kau tak pernah membicarakan itu di grup. 345 00:26:31,632 --> 00:26:33,884 Aku tak pernah membicarakan itu dengan siapa pun. 346 00:26:38,722 --> 00:26:41,266 Jika kau mau tinggal lebih lama... 347 00:26:43,268 --> 00:26:44,186 untuk sementara... 348 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 kurasa itu baik. 349 00:26:48,315 --> 00:26:49,191 Oh, ya? 350 00:26:50,442 --> 00:26:51,360 Ya. 351 00:26:54,154 --> 00:26:57,032 Tak masalah aku tak membencimu seperti kebanyakan orang? 352 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 Tidak. 353 00:27:03,914 --> 00:27:05,290 Tak masalah bagiku. 354 00:27:09,253 --> 00:27:11,338 - Astaga! - Apa yang kau lakukan? 355 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 Aku tak memahamimu! 356 00:27:21,723 --> 00:27:22,558 Berlebihan? 357 00:27:22,975 --> 00:27:23,809 Tolong... 358 00:27:24,935 --> 00:27:26,061 pelan-pelan saja. 359 00:27:26,144 --> 00:27:27,104 Tidak akan. 360 00:28:23,160 --> 00:28:25,996 Jangan bilang aku tak pernah membantumu, Bodoh. 361 00:28:28,290 --> 00:28:29,208 Kau menemukannya? 362 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 Dallas Selatan. 363 00:28:30,876 --> 00:28:32,044 Itu tempat yang gila. 364 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 Tampaknya kau salah pilih. 365 00:28:35,839 --> 00:28:39,968 75 ELLIS STREET 366 00:29:15,629 --> 00:29:16,546 Bisa kubantu? 367 00:29:19,883 --> 00:29:22,135 Maaf, aku pasti salah alamat. Aku... 368 00:29:22,636 --> 00:29:23,762 Siapa yang kau cari? 369 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Allison Hargreeves. 370 00:29:25,931 --> 00:29:27,266 Maksudmu Allison Chestnut. 371 00:29:28,976 --> 00:29:29,851 Chestnut? 372 00:29:31,144 --> 00:29:32,020 Istriku. 373 00:29:43,532 --> 00:29:44,783 Bolehkah aku... 374 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Silakan. 375 00:30:01,842 --> 00:30:03,385 Maaf, kau mau? 376 00:30:03,468 --> 00:30:04,386 Tidak, terima kasih. 377 00:30:05,679 --> 00:30:08,348 Allison bilang dia punya keluarga di utara, tapi... 378 00:30:08,849 --> 00:30:10,392 dia tak pernah menyebut saudara. 379 00:30:10,767 --> 00:30:13,061 Dan dia tak pernah menyebut saudara 380 00:30:13,145 --> 00:30:14,354 yang sepertimu. 381 00:30:17,733 --> 00:30:20,360 Kurasa hubungan kami renggang belakangan ini. 382 00:30:23,488 --> 00:30:25,157 Jadi, kau tinggal di Dallas? 383 00:30:25,240 --> 00:30:26,199 Aku sewa kamar 384 00:30:26,283 --> 00:30:29,494 di Indekos Plano Street untuk Pria Soliter. 385 00:30:29,578 --> 00:30:30,495 Benarkah? 386 00:30:30,579 --> 00:30:31,705 Kau suka di sana? 387 00:30:31,788 --> 00:30:32,748 Lumayan. 388 00:30:33,415 --> 00:30:34,374 Bersih. 389 00:30:35,417 --> 00:30:36,793 Harganya masuk akal. 390 00:30:36,877 --> 00:30:37,753 Bagus. 391 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 - Bagus sekali. - Jadi... 392 00:30:44,509 --> 00:30:45,761 berapa lama kalian menikah? 393 00:30:46,595 --> 00:30:48,597 Oh, hampir setahun. 394 00:30:55,854 --> 00:30:57,773 Itu bagus. 395 00:31:03,028 --> 00:31:03,945 Ya. 396 00:31:04,946 --> 00:31:06,073 Selamat. 397 00:31:07,240 --> 00:31:08,158 Terima kasih. 398 00:31:12,037 --> 00:31:12,954 Halo? 399 00:31:14,831 --> 00:31:16,333 Apa? Kita masih lanjut? 400 00:31:17,084 --> 00:31:18,126 Aku segera ke sana. 401 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 Dengar, aku harus pergi. 402 00:31:22,756 --> 00:31:25,342 Apa kau mau meninggalkan pesan untuknya? 403 00:31:31,765 --> 00:31:34,267 Boleh sampaikan aku harus bicara dengannya? 404 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Tentu. 405 00:31:47,864 --> 00:31:48,824 Apa? 406 00:32:02,629 --> 00:32:03,463 Keluar. 407 00:32:03,880 --> 00:32:05,424 Atau kutelepon polisi. 408 00:32:05,507 --> 00:32:07,092 Aku ingin dilayani. 409 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 Kau tak bisa membaca? 410 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 Tujuh bahasa. 411 00:32:13,557 --> 00:32:15,267 Kau pintar, ya? 412 00:32:34,327 --> 00:32:36,121 Kami ingin dilayani. 413 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 Kalian tak diterima di sini. 414 00:32:52,470 --> 00:32:54,014 Kita mau apa ke sini? 415 00:32:54,097 --> 00:32:56,141 Mau membuat kerajinan? 416 00:32:56,224 --> 00:32:58,560 Tetaplah di sini, Bung. 417 00:33:00,187 --> 00:33:01,104 Oke. 418 00:33:10,614 --> 00:33:12,199 Jangan lakukan hal bodoh. 419 00:33:36,640 --> 00:33:37,516 David? 420 00:33:37,766 --> 00:33:38,975 Ya, bisa kubantu? 421 00:33:42,062 --> 00:33:42,979 Dave? 422 00:33:43,730 --> 00:33:46,358 Ya, itu tertulis di label namaku. 423 00:33:51,613 --> 00:33:53,615 Lihatlah dirimu, dengan... 424 00:33:53,949 --> 00:33:55,325 lelucon dan... 425 00:33:56,159 --> 00:33:57,661 label namamu dan... 426 00:33:58,370 --> 00:34:00,205 Ada yang bisa kubantu? 427 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 Jadi, ini alasan kita ke Dallas. 428 00:34:06,753 --> 00:34:08,505 Ini mungkin ide terbodohmu, 429 00:34:08,588 --> 00:34:10,632 - dan kau cukup bodoh. - Jangan. 430 00:34:11,007 --> 00:34:12,842 - Kau baik-baik saja, Pak? - Ya. Tidak... 431 00:34:12,926 --> 00:34:15,845 - Sama sekali tidak. - Aku baik-baik saja. 432 00:34:15,929 --> 00:34:17,305 - Aku hanya... - Apa? 433 00:34:22,477 --> 00:34:23,812 - Cat. - Cat? 434 00:34:23,895 --> 00:34:25,814 - Cat? - Ya, aku... 435 00:34:25,897 --> 00:34:27,941 mau merombak kamar mandi kedua dan... 436 00:34:28,275 --> 00:34:29,442 butuh cat. 437 00:34:30,110 --> 00:34:32,570 Ya, tentu. Warna apa yang kau cari? 438 00:34:34,656 --> 00:34:35,532 Entahlah. 439 00:34:36,449 --> 00:34:37,367 Warna kulit telur? 440 00:34:37,450 --> 00:34:39,995 Kulit telur. Apa maksudmu? 441 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Seperti... 442 00:34:43,415 --> 00:34:44,833 kau tahu, putih. 443 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Atau putih gading, 444 00:34:47,002 --> 00:34:49,504 - seperti kulit telur? - Warna putih habis, 445 00:34:49,588 --> 00:34:50,922 tapi aku punya... 446 00:34:51,548 --> 00:34:55,218 merah muda diskon seperti khas Mamie yang cocok untuk toilet. 447 00:34:56,094 --> 00:34:57,137 Itu terdengar sempurna. 448 00:34:57,887 --> 00:34:59,389 Apa ini termasuk menguntit? 449 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 Karena kurasa kau menguntit sekarang. 450 00:35:01,558 --> 00:35:02,600 Diam. 451 00:35:09,149 --> 00:35:10,734 Kau cukup andal melakukannya. 452 00:35:11,359 --> 00:35:12,277 Terima kasih. 453 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Dave! 454 00:35:28,168 --> 00:35:30,587 Dave! Tetaplah bersamaku, Dave. 455 00:35:33,965 --> 00:35:35,342 Dave. 456 00:35:38,219 --> 00:35:39,137 Semua siap. 457 00:35:40,722 --> 00:35:42,349 - Terima kasih. - Sama-sama. 458 00:35:47,020 --> 00:35:47,979 Ya. 459 00:36:04,162 --> 00:36:06,498 Jadi ini alasanmu menyeretku dari San Francisco, 460 00:36:06,581 --> 00:36:08,917 agar kau bisa balik dengan pacarmu di Vietnam? 461 00:36:09,000 --> 00:36:11,336 Jangan mencampuri urusanku, Casper. 462 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 - Urusanmu adalah urusanku. - Kalau begitu, selamat, 463 00:36:15,382 --> 00:36:17,050 karena kau dipecat! 464 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 - Ini salah, Klaus. Ini egois. - Hentikan... 465 00:36:21,221 --> 00:36:24,224 - Kau membuat anak itu bingung! - Bisa diam? Sial, dengarkan aku. 466 00:36:25,183 --> 00:36:29,104 Saat kami cuti di Saigon, Dave bercerita tentang hari saat dia mendaftar. 467 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 Hari yang sama saat Kennedy dibunuh. 468 00:36:31,064 --> 00:36:35,777 Jika kau bisa tak menggangguku selama lima menit, 469 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 mungkin aku bisa meyakinkannya untuk tak ikut perang bodoh itu 470 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 dan mungkin aku bisa menyelamatkannya! 471 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 Berengsek! 472 00:36:50,083 --> 00:36:50,917 Dengar... 473 00:36:51,418 --> 00:36:53,712 berjanjilah kau bisa mengatasinya. 474 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 Apa pun yang terjadi. 475 00:36:55,547 --> 00:36:58,425 Ya, aku bisa mengatasinya. 476 00:37:04,806 --> 00:37:06,349 Sial. Allison. 477 00:37:12,522 --> 00:37:14,983 Ini bukan tempat kalian! 478 00:37:15,692 --> 00:37:17,318 Pergi dari sini! 479 00:37:24,868 --> 00:37:26,327 Usir mereka dari sini! 480 00:37:26,411 --> 00:37:27,746 Pergi dari sini! 481 00:37:27,829 --> 00:37:29,497 - Ayolah! - Sedang apa kau di sini? 482 00:37:29,581 --> 00:37:32,625 - Apa-apaan? Ayo! Keluar! - Keluarlah! 483 00:37:33,626 --> 00:37:35,545 Ray, kau sampai. Syukurlah. 484 00:37:35,628 --> 00:37:36,754 Maaf aku terlambat. 485 00:37:36,838 --> 00:37:38,590 Ini hari yang menarik. 486 00:37:40,758 --> 00:37:43,344 Duduklah. Sif berikutnya akan dimulai. 487 00:37:44,596 --> 00:37:46,556 Pergi dari sini! 488 00:37:48,308 --> 00:37:49,601 Keluar! 489 00:37:50,310 --> 00:37:52,103 Jangan kemari! 490 00:37:52,479 --> 00:37:56,566 Kalian mendengar kami? Kami tak mau kalian ada di sini. Ayolah! 491 00:38:14,375 --> 00:38:15,376 Ayo! 492 00:38:19,047 --> 00:38:20,173 Ayo! Bangun! 493 00:38:41,486 --> 00:38:42,529 Siapa yang kau cari? 494 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Allison Hargreeves. 495 00:38:44,239 --> 00:38:45,573 Maksudmu Allison Chestnut. 496 00:38:46,407 --> 00:38:47,242 Istriku. 497 00:38:53,498 --> 00:38:55,208 - Tidak! - Ayo! 498 00:39:01,089 --> 00:39:02,048 Apa? 499 00:39:02,382 --> 00:39:03,716 Dia dihajar habis. 500 00:39:04,551 --> 00:39:06,219 - Pukul aku lagi. - Kau ini kenapa? 501 00:39:08,930 --> 00:39:11,599 - Astaga, Luther. - Kenapa dia tak melawan? 502 00:39:17,272 --> 00:39:22,026 Tak ada lagi pintu belakang! 503 00:39:22,110 --> 00:39:25,071 Tak ada lagi pintu belakang! 504 00:39:25,154 --> 00:39:26,656 HIDUP BERSAMA ATAU TIDAK SAMA SEKALI KEMERDEKAAN SEKARANG 505 00:39:26,739 --> 00:39:30,952 Keluar! 506 00:39:31,035 --> 00:39:31,953 Ada apa? 507 00:39:32,662 --> 00:39:34,330 Aku dibebaskan dari penjara hari ini 508 00:39:34,747 --> 00:39:39,168 oleh orang unik yang mengaku sebagai saudara iparku. 509 00:39:39,419 --> 00:39:40,920 Oke, itu Klaus. 510 00:39:41,004 --> 00:39:43,590 - Aku bisa jelaskan itu... - Lalu aku pulang 511 00:39:43,965 --> 00:39:46,509 dan bertemu pria kulit putih terbesar yang pernah kulihat 512 00:39:46,593 --> 00:39:48,094 berdiri di teras depanku, 513 00:39:48,720 --> 00:39:50,430 gemetaran seperti anak anjing hilang, 514 00:39:51,097 --> 00:39:54,350 dan anehnya, dia juga mengaku sebagai saudaramu. 515 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 Luther. 516 00:39:57,395 --> 00:39:58,730 Itu dia. 517 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 - Jangan sentuh dia! - Keluar dari sini! 518 00:40:05,278 --> 00:40:06,404 Ray! 519 00:40:07,280 --> 00:40:08,281 Tidak! 520 00:40:09,115 --> 00:40:10,325 Tidak! 521 00:40:11,868 --> 00:40:14,037 - Tidak! - Lepaskan dia! Hentikan! 522 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 Angkat tangan! Semuanya, angkat tangan! 523 00:40:21,586 --> 00:40:22,754 Ray! 524 00:40:23,296 --> 00:40:26,549 - Lepaskan dia! - Hentikan! 525 00:40:26,633 --> 00:40:28,217 Allison! 526 00:40:28,301 --> 00:40:29,719 - Lepaskan dia! - Tidak! 527 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 Allison! 528 00:40:31,638 --> 00:40:33,973 Kami berhak berada di sini! Lepaskan dia! 529 00:40:37,518 --> 00:40:41,314 Tak ada lagi pintu belakang! 530 00:40:43,316 --> 00:40:45,610 Bubar atau kalian akan ditangkap. 531 00:40:45,693 --> 00:40:47,070 Lepaskan aku! 532 00:40:50,740 --> 00:40:51,574 Ray! 533 00:40:53,034 --> 00:40:55,495 Ray! Tidak! 534 00:40:55,662 --> 00:40:58,456 - Hentikan! Lepaskan dia! - Kau tak pantas ada di sana! 535 00:40:59,040 --> 00:41:00,291 - Tidak! - Kau berikutnya! 536 00:41:06,714 --> 00:41:09,133 - Hentikan! Kau membunuhnya! - Lepaskan dia! 537 00:41:12,136 --> 00:41:14,597 Aku dengar rumor kalau kau pergi. 538 00:41:29,654 --> 00:41:31,030 Ray. Apakah kau... 539 00:41:31,114 --> 00:41:33,074 - Kau luka? Kami tak apa. - Kau bilang apa? 540 00:41:33,157 --> 00:41:34,784 Kau bilang apa ke dia? 541 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 Kau bilang apa ke dia? 542 00:41:37,829 --> 00:41:40,456 - Aku menyuruhnya meninggalkanmu. - Tak mungkin 543 00:41:40,540 --> 00:41:43,793 polisi kulit putih akan pergi ketika wanita kulit hitam menyuruhnya. 544 00:41:44,293 --> 00:41:46,004 Kita tak punya waktu untuk ini. Ayo. 545 00:41:46,087 --> 00:41:47,463 Kita harus pergi! 546 00:41:47,547 --> 00:41:48,589 - Ayo! - Kau ini siapa? 547 00:41:48,673 --> 00:41:49,841 Ray! 548 00:41:50,258 --> 00:41:51,884 - Ray! - Kau ini siapa? 549 00:41:53,553 --> 00:41:54,679 - Allison. - Ray! 550 00:41:54,762 --> 00:41:56,764 - Allison, ayolah. Kita harus pergi. - Tidak! 551 00:41:56,848 --> 00:41:58,099 - Tidak bisa! - Ayo! Cepat! 552 00:41:58,599 --> 00:42:00,268 Ray! 553 00:42:05,231 --> 00:42:06,149 Pukul aku lagi. 554 00:42:08,985 --> 00:42:10,445 Lagi! Pukul aku! 555 00:42:10,987 --> 00:42:12,572 Luther, kau gila? Pukul saja dia! 556 00:42:12,655 --> 00:42:13,740 Ayo, Luther! 557 00:42:13,823 --> 00:42:15,575 Pukul aku. Aku mau merasakan sakit. 558 00:42:16,325 --> 00:42:17,869 Aku mau rasa sakit. 559 00:42:20,705 --> 00:42:22,165 Pukul aku sekuat tenaga! 560 00:42:47,899 --> 00:42:48,900 Minggir. 561 00:42:49,817 --> 00:42:50,860 Sial. 562 00:42:51,235 --> 00:42:53,780 - Luther. - Kenapa dia tidak melawan? 563 00:44:06,352 --> 00:44:08,062 TERIMA KASIH TELEPON LAGI 564 00:44:08,312 --> 00:44:09,689 Hai, Cilik! 565 00:44:11,732 --> 00:44:12,650 Hai. 566 00:45:12,877 --> 00:45:14,086 Aku telat, aku tahu. 567 00:45:18,382 --> 00:45:20,468 Banyak hal gila terjadi di luar. 568 00:45:31,687 --> 00:45:34,106 Bolehkah kupesan layanan kamar? Aku lapar. 569 00:45:36,943 --> 00:45:39,195 Tentu saja. Kau pantas mendapatkannya. 570 00:45:42,114 --> 00:45:42,990 Terima kasih, Bu. 571 00:46:47,054 --> 00:46:49,181 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena