00:00:00,000 --> 00:00:10,000 অনুবাদে আশিকুর রহমান ✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️ 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 ♥️♥️ বিশেষ সহযোগিতায়:আসাদুজ্জামান প্রামাণিক ভাই ♥️♥️ 1 00:00:18,059 --> 00:00:20,399 খারাপ আবহাওয়ায়, 2 00:00:20,895 --> 00:00:24,645 পর্বতারোহী কে অনেক চিন্তা ভাবনা করে ডিসিশন নেওয়া লাগবে, 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,403 তার উপরে ওঠা ঠিক হবে কি না। 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,897 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,488 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,000 7 00:00:37,328 --> 00:00:38,458 8 00:00:39,122 --> 00:00:43,042 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,706 10 00:00:46,087 --> 00:00:49,337 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,796 12 00:00:51,885 --> 00:00:52,885 বসো। 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,223 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,313 15 00:00:59,392 --> 00:01:01,272 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,981 17 00:01:04,064 --> 00:01:09,244 18 00:01:09,319 --> 00:01:11,069 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,244 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 21 00:01:17,827 --> 00:01:20,997 22 00:01:21,956 --> 00:01:24,376 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,289 নাম্বার ফাইভ? 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,496 আমি কিছু বলতে চাই। 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,880 জ্ঞান অর্জন প্রশংশনীয় লক্ষ্য, কিন্তু তুমি এখানকার নিয়ম জানো। 26 00:01:29,964 --> 00:01:31,594 খাবার সময় কোন কথা বলা যাবে না। 27 00:01:31,674 --> 00:01:33,474 তুমি হীর কর্লসনএর কাজে ব্যাঘাত ঘটাচ্ছো। 28 00:01:35,720 --> 00:01:38,470 আমি টাইম ট্রাভেল করতে চায়। না। 29 00:01:39,140 --> 00:01:42,730 আমি তৈরী। আমি স্থান সংক্রান্ত লাফানোর প্রাকটিস করেছি,আপনি যেমনটা বলেছিলেন। 30 00:01:44,813 --> 00:01:45,813 দেখলেন? 31 00:01:46,940 --> 00:01:52,070 স্থান সংক্রান্ত জাম্প অনেক তুচ্ছ যখন অজানা টাইম ট্রাভেলের সাথে তুলনা করা হয়। 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,241 এক বরফের উপরে পিছলায়ে পড়ে যাওয়ার মত, 33 00:01:55,949 --> 00:02:00,329 তো অন্যটা বরফের পানির গভীরে গিয়ে একদম ওক গাছের ফলের মত 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,245 পুনরায় ফিরে আসার মত। 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,423 আসলে,আমি বুঝতে পারিনি। 36 00:02:06,709 --> 00:02:08,629 এজন্যই বললাম তুমি এখনো তৈরী না। 37 00:02:13,842 --> 00:02:15,972 আমি কোনো ভয় পাচ্ছি না। ভয় আসল কারন না 38 00:02:16,219 --> 00:02:18,719 এটার প্রভাব তোমার শরিরে পড়বে, এমনকি তোমার মনেও ফেলতে পারে। 39 00:02:18,805 --> 00:02:19,965 এবং ওটা একটা অনিশ্চিত দুনিয়া। 40 00:02:20,056 --> 00:02:22,306 তাই,এটা নিয়ে আর কথা বলবে না। 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 নাম্বার ফাইভ! 42 00:02:28,148 --> 00:02:29,398 তোমাকে যেতে বলা হয় নি! 43 00:02:30,775 --> 00:02:32,335 এখানে ফিরে আসো! 44 00:02:44,956 --> 00:02:46,616 রেডি না,বালামার। 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 ভানিয়া! 46 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 বেন! 47 00:03:32,629 --> 00:03:33,629 বাবা! 48 00:03:36,257 --> 00:03:37,257 কেউ আছো! 49 00:03:46,142 --> 00:03:47,142 কি হলো! 50 00:03:48,561 --> 00:03:49,561 বাল! 51 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 এঁটো খাবার খেয়ে বেঁচে ছিলাম। 52 00:04:26,516 --> 00:04:28,136 টিনজাত খাবার, তেলাপোকা, 53 00:04:28,726 --> 00:04:30,896 যা পেয়েছিলাম। 54 00:04:32,355 --> 00:04:35,475 তুমি কি ওই গুজবটা জানো টুইংকিস এর মেয়াদ কখনো শেষ হয় না? 55 00:04:36,651 --> 00:04:37,991 এটা সম্পূর্ণ বাজে কথা ছিলো। 56 00:04:38,444 --> 00:04:41,324 এমনকি আমি চিন্তাও করতে পারিনা। বেঁচে থাকার জন্য যা করার দরকার তুমি তাই করবে, 57 00:04:41,739 --> 00:04:42,739 নইতো মরবে। 58 00:04:43,283 --> 00:04:44,283 আমরা লড়াই করতে থাকি। 59 00:04:44,701 --> 00:04:47,331 দুনিয়া যা কিছুই আমাদের দিকে ছুঁড়ে মারুক না কেন, আমরা এটা থেকে বের হবার রাস্তা খুঁজে পেয়েছিলাম। 60 00:04:47,412 --> 00:04:48,412 আমরা? 61 00:04:49,122 --> 00:04:50,542 স্টং কিছু আছে খাওয়ার জন্য? 62 00:04:58,673 --> 00:04:59,843 আমাকে তোমার পাগল মনে হচ্ছে। 63 00:04:59,924 --> 00:05:01,764 না।এটা শুধু.... 64 00:05:02,802 --> 00:05:04,052 এটা বোঝা খানিকটা মুশকিল। 65 00:05:04,137 --> 00:05:06,137 আসলে কী বুঝতে পারো নি তুমি? 66 00:05:06,222 --> 00:05:09,022 টাইম ট্রাভেল করে ফিরে আসো নি কেন? 67 00:05:09,100 --> 00:05:10,980 এটার কথা ভাবিনি কেনো। 68 00:05:11,602 --> 00:05:13,312 টাইম ট্রাভেল 69 00:05:13,646 --> 00:05:15,436 আমি বরফের ভেতর গিয়েছিলাম এবং সেখান থেকে আর ফিরে আসতে পারি নি। 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,693 তুমি কী ভেবেছো আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে আসার চেষ্টা করি নি? 71 00:05:22,530 --> 00:05:25,490 যদি তুমি সেখানে বুড়ো হয়ে থাকো মানে কেয়ামতের সময়, 72 00:05:25,658 --> 00:05:27,578 তাহলে এখনো বাচ্চা দেখাচ্ছে কোনো তোমাকে? 73 00:05:28,411 --> 00:05:31,371 আমি তোমাকে বলেছি ইতোমধ্যে। 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,419 সমীকরণে কোনো গড়বড় হয়েছিলো। 75 00:05:35,501 --> 00:05:38,211 মানে, বাবা সবসময় বলতো.. 76 00:05:38,296 --> 00:05:40,166 টাইম ট্রাভেল তোমার মনে খারাফ প্রভাব ফেলতে পারে। 77 00:05:40,548 --> 00:05:42,588 মনে হয় এটাই ঘটেছিলো তোমার সাথে? 78 00:05:42,675 --> 00:05:45,085 এটা একটা ভুল ছিলো।তুমি এখনো বাচ্চা আছো... 79 00:05:46,346 --> 00:05:48,966 এগুলো তুমি বুঝতে পারবে না। না। ফাইভ...ফাইভ,দাঁড়াও। 80 00:05:51,392 --> 00:05:54,852 অনেকদিন বাদে তোমার দেখা পেয়েছি, আর আমি আবারও তোমাকে হারাতে চায় না। 81 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 এইটুকুই। 82 00:05:58,149 --> 00:06:00,149 এবং তুমি কি জানো, অনেক রাত হয়ে গেছে,এবং.. 83 00:06:00,234 --> 00:06:03,654 সকালে আমার ক্লাস আছে,আমার ঘুমানোর দরকার, এবং মনে হয় তোমারও ঘুমানোর দরকার। 84 00:06:04,655 --> 00:06:05,655 এখানে। 85 00:06:09,994 --> 00:06:12,584 সকালে আবার কথা হবে। ঠিক আছে? প্রমিজ করলাম। 86 00:06:16,793 --> 00:06:17,793 শুভরাত্রি। 87 00:06:19,045 --> 00:06:20,045 শুভরাত্রি। 88 00:07:36,998 --> 00:07:38,958 হেজেল এবং চা চা র নামে রিজার্ভেশন আছে। 89 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 এই নিন।২২৫ নাম্বার রুম। 90 00:07:58,853 --> 00:07:59,893 আর অন্য রুমের কি খবর? 91 00:08:00,605 --> 00:08:02,935 আহ...শুধু একটা রুমই বুক করা হয়েছে। 92 00:08:04,025 --> 00:08:06,355 বালামার। কস্ট কাটিং এর এই বালছালে আমি অতিষ্ট। 93 00:08:06,486 --> 00:08:07,816 শুধু বল সেখানে বেড দুইটা আছে। 94 00:08:08,237 --> 00:08:09,222 হুম,ম্যাডাম। 95 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 একদম মজবুত। 96 00:08:11,616 --> 00:08:13,635 এখন,এখানে কতদিনের জন্য থাকছেন বলে আপনাদের মনে হয়? 97 00:08:13,659 --> 00:08:16,289 শুধু আজকের রাত।আমার মনে হয় আমাদের জন্য কোনো প্যাকেট অপেক্ষা করছে। 98 00:08:32,178 --> 00:08:35,388 ওকে।রাতটা সুন্দর কাটুক। 99 00:09:06,128 --> 00:09:07,258 যা বলতে চাও বলে দাও। 100 00:09:08,214 --> 00:09:09,054 কী? 101 00:09:09,131 --> 00:09:11,721 ভেতরে কোন কথা রাখার দরকার নাই, নইতো এটার ফলে এসিডিটি হয়ে যাবে, 102 00:09:11,801 --> 00:09:13,801 এবং পরে আমাকে এটা নিয়ে তোমার বকবক শোনা লাগবে। 103 00:09:15,388 --> 00:09:17,058 বিলাইয়ের পস্রাবের মত গন্ধ করতেছে। 104 00:09:17,807 --> 00:09:20,517 প্রথমে আমাদের বেতন কাটলো, তারপর আমাদের ওভারটাইম, 105 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 এখন আমাদের নিজের জন্য কোনো রুম পাচ্ছি না। এটার শেষ কোথায়? 106 00:09:25,398 --> 00:09:28,568 যখন আমরা রিটায়ার করবো...নয়তো মরবো। 107 00:09:28,985 --> 00:09:32,445 যা কিছুই প্রথমে আসুক না কেন অন্তত পক্ষে আমরা কুঠুরিতে আটকে থাকবো না। 108 00:09:32,989 --> 00:09:34,659 বালের কব্জির ব্যাথা আমাকে মেরে ফেলতেছে। 109 00:09:34,740 --> 00:09:37,580 সুটকেসের জায়গায় ব্যাগ দিতে পারেনা না কি? 110 00:09:38,327 --> 00:09:39,497 কী করছো তুমি? 111 00:09:39,579 --> 00:09:42,919 আমরা এটাকে এভাবে ব্যাবহার করতে পারি না যখন আমরা কাজে থাকি, 112 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 এটা প্রোটোকলের বিরুদ্ধে। আমাদের সবসময় এটাকে সাথে নিয়ে যাওয়া লাগবে। 113 00:09:46,460 --> 00:09:48,550 আমলাতান্ত্রিক দের দ্বারা এই রুলস লিখা হয়েছিলো 114 00:09:48,629 --> 00:09:51,219 যারা কখনো এই ব্যাগ বহন করে নি। 115 00:09:52,133 --> 00:09:54,553 তারা তাদের রুলস তাদের পেছনে ভরে নিক। 116 00:09:54,635 --> 00:09:56,755 নিজেরা যদি ব্যাগটা বয়ে নিয়ে বেড়াতো তাহলে বুঝতে পরতো। 117 00:10:11,110 --> 00:10:13,400 ভাবিনি তার জন্যে আমরা আসবো। 118 00:10:15,781 --> 00:10:17,421 তারা এর দেখা পাওয়ার পর কী করবে বলে মনে হয়? 119 00:10:17,575 --> 00:10:21,155 জানে মেরে ফেলবে। শুনে খারাফ লাগতেছে। 120 00:10:21,245 --> 00:10:22,495 যেমন কর্ম তেমন ফল। 121 00:10:24,081 --> 00:10:26,041 চলো, দেখা যাক,এই বান্দা কোথায় আছে? 122 00:10:31,297 --> 00:10:33,967 কল রাখছি। আমাদের এখানে আরো দুটো ইউনিটের প্রয়োজন। 123 00:10:35,885 --> 00:10:37,965 দক্ষিণ দিক থেকে আসতেছে এখন। 124 00:10:43,100 --> 00:10:46,990 এটা একদম ব্লু মুন টাইপের মত,বলছি। 125 00:10:46,979 --> 00:10:49,149 আমি একদম একমত। 126 00:10:49,231 --> 00:10:51,981 সব গুলি এদের বন্দুক থেকেই বের হয়ছে, চারজনেরই। 127 00:10:52,568 --> 00:10:54,528 প্রত্যেকটা গুলির খাপ. 223s এর। 128 00:10:55,279 --> 00:10:56,319 জানো আমি কী ভাবছি? 129 00:10:57,823 --> 00:11:00,373 আমার মনে হচ্ছে এই গাধাগুলো একজন আরেকজনকে গুলি করেছে। 130 00:11:01,118 --> 00:11:02,368 এবং ছুরিকাঘাত করেছে। 131 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 একজনের গলায়, 132 00:11:05,373 --> 00:11:06,463 একজনের চোখে, 133 00:11:06,540 --> 00:11:08,710 আর তার ঘাড় বেঁকে গেছে। 134 00:11:09,335 --> 00:11:10,585 সবাইকে দ্রুত এবং দক্ষভাবে মেরেছে। 135 00:11:10,670 --> 00:11:14,420 এরা সবাই পেশাদার ছিলো। বক্সদ কিন্তু পেশাদার। 136 00:11:14,507 --> 00:11:16,877 কোনো সাক্ষী আছে? 137 00:11:17,176 --> 00:11:18,506 হুম। 138 00:11:19,053 --> 00:11:20,059 একজন। 139 00:11:20,262 --> 00:11:21,512 তার শিফটেই এটা ঘটেছিলো। 140 00:11:21,639 --> 00:11:23,179 মানে, তার কপাল খারাফ ছিলো। 141 00:11:25,101 --> 00:11:26,141 ম্যাম, 142 00:11:26,602 --> 00:11:28,152 আমি ডিটেকটিভ প্যাচ। 143 00:11:28,729 --> 00:11:31,069 হাই,এগনেস।এগনেস রোফা। 144 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 ওহ, আমি জানতাম না, আপনি কী আমার নামের পদবি জানতে চেয়েছিলেন। 145 00:11:33,359 --> 00:11:34,739 বলে দিলে কোনো সমস্যা নেই। 146 00:11:37,154 --> 00:11:40,784 এখানে কী হয়েছিলো আপনি কী সেটা দেখেছিলেন। না,আমি দেখি নি। 147 00:11:42,034 --> 00:11:43,124 একদম প্রথম থেকে শুরু করুন। 148 00:11:43,202 --> 00:11:46,502 বেশ,এটা ছিলো... এটা অনেক ধীরগতির রাত ছিলো। শুনশান ছিলো। 149 00:11:47,289 --> 00:11:51,839 শেষ দুইজন কাস্টমার ছিলো... একজন বুড়া এবং তার বাচ্চা। 150 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 বুড়াটা ডোনাট চেয়েছিলো... না, এটা চায়নি। 151 00:11:56,298 --> 00:12:00,388 বুড়াটা এক্লেয়ার চেয়েছিলো, আর বাচ্চাটা কফি। 152 00:12:01,262 --> 00:12:03,262 আমি গিয়েছিলাম... আমি পেছনের রুমে গিয়েছিলাম... 153 00:12:03,597 --> 00:12:05,427 আম,কিছু খুচরা আনার জন্য। 154 00:12:06,434 --> 00:12:08,634 তখনই ঐ ব্যাক্তির গাড়ির আওয়াজ শুনতে পেলাম। 155 00:12:09,478 --> 00:12:10,808 তারা চলে গেলো। 156 00:12:12,648 --> 00:12:13,648 আমি গুলির শব্দ শুনতে পেলাম। 157 00:12:20,823 --> 00:12:23,243 এবং আমি যখন ফিরে আসলাম এখানে.... 158 00:12:27,997 --> 00:12:29,207 সবাই ছিলো... 159 00:12:31,208 --> 00:12:32,588 ছিলো,তুমি জানো... 160 00:12:36,005 --> 00:12:38,005 এখানে আর কেউ ছিলো? 161 00:12:38,924 --> 00:12:40,344 না,আমার...আমার তা মনে হয় না। 162 00:12:41,469 --> 00:12:44,679 আমি দু:খীত,রাগ করবে না, কারন তুমি অনেক সুইট,কিন্তু.... 163 00:12:45,014 --> 00:12:47,934 আমাকে কী আবারও এইসবকিছু বলা লাগবে নাকি? 164 00:12:48,392 --> 00:12:49,392 আবারো? 165 00:12:49,560 --> 00:12:52,350 আসলে, আমি অন্য ডিটেকটিভকে ইতোমধ্যে এই কথাগুলো বলেছি। 166 00:12:53,522 --> 00:12:55,112 কিসের অন্য ডিটেকটিভ? 167 00:12:59,111 --> 00:13:00,861 ধুর।দাড়াও,আমি তোমাকে.….. 168 00:13:06,702 --> 00:13:08,702 তুমি আমার সাক্ষ্যির সাথে কথা বলবে না, বুঝেছো? 169 00:13:08,746 --> 00:13:10,432 তুমি ধীরগতির হলে আমি কি করব, ইউডোরা। 170 00:13:10,456 --> 00:13:11,496 আমাকে এই নামে ডাকবে না! 171 00:13:11,582 --> 00:13:14,262 ঠিক আছে, ডিটেকটিভ প্যাচ, আমরা কি এগুলো পেশাদার ভাবে রাখতে চাচ্ছি? 172 00:13:14,335 --> 00:13:17,755 আমি জানি না যদি আমরা একমত হয় আমরা কিছু ব্যাপারে একমত ছিলাম। 173 00:13:17,880 --> 00:13:19,220 আসলেই কী ছিলাম? 174 00:13:22,343 --> 00:13:23,973 আমি এটা বাজেয়াপ্ত করছি। 175 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 মিলিটারির বাড়তি জিনিসপত্র, বিলিয়েই দিচ্ছে বলতে গেলে। 176 00:13:26,722 --> 00:13:27,812 এবং এটাও। 177 00:13:27,973 --> 00:13:29,983 চামড়ার না,একদম সস্তা, eBay থেকে কিনেছিলাম। 178 00:13:31,936 --> 00:13:32,936 এটা তুমি রাখতে পারো। 179 00:13:33,604 --> 00:13:35,734 এটা তোমার পছন্দের ছিলো। এখন আর নেই। 180 00:13:37,107 --> 00:13:39,737 যাই হোক,এটা দেখে হালকা পাতলা চুরির ঘটনা মনে হচ্ছে, 181 00:13:39,819 --> 00:13:42,449 কিন্তু আমার মন বলছে এখানে অন্য কিছু হয়েছে। 182 00:13:42,530 --> 00:13:45,570 দেখো,ওই ওয়েট্রেস, সে ওই দুই ট্রাকওয়ালার ব্যাপারে বলেছিলো। 183 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 হতেপারে তারা কিছু দেখেছিলো। 184 00:13:46,742 --> 00:13:48,872 তুমি পুলিশ না,ডিয়েগো,মনে আছে? 185 00:13:49,161 --> 00:13:50,961 হ্যা,আমি জানি। 186 00:13:51,038 --> 00:13:52,038 আসলেই? 187 00:13:52,540 --> 00:13:55,380 কারন তুমি এমন ভান করতেছে যে তুমি এটার অংশ হতে পারো। 188 00:13:55,501 --> 00:13:57,251 এবং তুমি পারবে না,এখন আর না। 189 00:13:57,962 --> 00:13:58,962 আমি এটাতে দক্ষ। 190 00:13:59,880 --> 00:14:02,590 তুমি জানো আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। তুমি শুধু আমাকে ক্ষুব্ধ করতে পারো। 191 00:14:02,883 --> 00:14:05,683 আর আমার ... আমার তোমার সাহায্যের কোনো দরকার নেই। 192 00:14:06,053 --> 00:14:07,059 বুঝেছো? 193 00:14:08,472 --> 00:14:10,772 খোদা,তুমি আমাকে টেষ্ট করতেছো? 194 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 শিট। 195 00:14:54,059 --> 00:14:55,059 হাই। 196 00:14:55,769 --> 00:14:56,760 হেই। 197 00:14:59,106 --> 00:14:59,936 জানো,এটা অনেক মজার। 198 00:15:00,024 --> 00:15:02,194 আমার একই রুটিন ছিলো গত চার বছর। 199 00:15:02,276 --> 00:15:05,076 এখন আমি নিচে যখন ছিলাম, তখন বুঝতে পারছিলাম না কী করব। 200 00:15:05,404 --> 00:15:07,284 এটা আমি বুঝি। 201 00:15:07,364 --> 00:15:09,414 ক্লেয়ারের সাথে দেখা করার জন্য মুখিয়ে আছো, তাই না? 202 00:15:09,491 --> 00:15:12,621 আমি ভেবেছিলাম না যে তাকে এতটা মিস করব। 203 00:15:13,412 --> 00:15:16,332 কিন্তু তার সাথে দেখা করার আগে একটা জরুরি কাজ সারতে হবে। 204 00:15:17,333 --> 00:15:18,923 জানো, সুযোগ পেলে... 205 00:15:19,835 --> 00:15:21,085 তার সাথে তোমার দেখা করিয়ে দেবো। 206 00:15:22,129 --> 00:15:23,129 আমার সাথে ? 207 00:15:24,131 --> 00:15:25,900 হ্যা, তোমার সাথে। 208 00:15:26,008 --> 00:15:28,388 কেন নয়? আসলে,ক্লেয়ার কী আমার সম্পর্কে জানে? 209 00:15:29,053 --> 00:15:31,281 কি যা তা বলছ? অবশ্যই সে তোমার সম্পর্কে জানে। 210 00:15:31,305 --> 00:15:33,805 মানে,এটা এমন, যখন তুমি এখান থেকে চলে গেলে,এমন মনে হলো... 211 00:15:33,891 --> 00:15:36,731 তুমি এই জায়গাটা পুরোপুরি ভুলে যেতে চাও,তাই... 212 00:15:36,810 --> 00:15:38,400 এই জায়গা,হ্যা। 213 00:15:39,063 --> 00:15:40,063 কিন্তু তোমাকে না। 214 00:15:46,236 --> 00:15:49,656 ক্লেয়ার যখন ছোট্ট ছিলো, আমি তাকে চাঁদের কাহিনি পড়ে শোনাতাম। 215 00:15:50,950 --> 00:15:53,080 আমি তাকে বলতাম তার আঙ্কেল চাঁদে থাকে। 216 00:15:54,620 --> 00:15:57,120 সে আমাদের মুসিবত থেকে বাঁচাচ্ছে। 217 00:15:57,206 --> 00:15:58,576 আসলেই? 218 00:15:59,249 --> 00:16:02,039 মানে,তুমি... তার ব্যাক্তিগত সুপারহিরো। 219 00:16:05,631 --> 00:16:08,761 এতো দিন পর, তোমার সাথে দেখা করে তার অনেক ভালো লাগবে। 220 00:16:13,305 --> 00:16:16,845 আহ,বাবার মনোকল এখনো পাওয়া যাচ্ছে না, আর আমি এটা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলতে পারছি না। 221 00:16:18,894 --> 00:16:21,364 বাবা মারা গেছে কারণ তার হার্ট দূর্বল হয়ে গিয়েছিলো,লুথার। 222 00:16:22,898 --> 00:16:24,978 তার মৃত্যুকে মিশনে পরিনত করো না। 223 00:16:27,236 --> 00:16:28,816 তোমার এরকম মনে হয়? 224 00:16:29,822 --> 00:16:32,372 এরকম না হলে তুমি এখনে থাকতে না। 225 00:16:53,804 --> 00:16:55,814 না,না... ক্লস!ক্লস! 226 00:16:55,889 --> 00:16:57,469 ক্লস,তুমি.. প্লিজ.. 227 00:16:59,435 --> 00:17:00,555 ক্লস... 228 00:17:01,186 --> 00:17:02,436 কেনো,ক্লস? 229 00:17:02,521 --> 00:17:04,821 ক্লস,সাহায্য কর! 230 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 জানো তুমি ঘুমের মধ্যে কথা বলো? 231 00:17:09,737 --> 00:17:11,987 ওহ... 232 00:17:12,072 --> 00:17:14,872 ওহ কোনো ফায়দা নেই, তুমি ড্রাগ নেওয়া ছেড়ে দিয়েছো। 233 00:17:14,950 --> 00:17:16,580 তোমার পাইহোল বন্ধ কর,বেন। 234 00:17:17,369 --> 00:17:20,289 ভালোভাবে বলেছিলাম। 235 00:17:21,373 --> 00:17:24,543 আমি একটি দুর্দান্ত আইডিয়া পেয়েছি। 236 00:17:25,002 --> 00:17:26,882 দিনের শুরুটা এক গ্লাস কমলার জ্যুস... 237 00:17:26,962 --> 00:17:30,052 নইতো ডিম দিয়ে শুরু করলে কেমন হয়? 238 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 ডিম ফুঁকতে পারবো না। 239 00:17:33,302 --> 00:17:35,972 এদের ভেতর একটা তো দামী জিনিস হবে, তাইনা? 240 00:17:38,098 --> 00:17:41,308 ভয় পেয়ে গেছিলাম! 241 00:17:42,186 --> 00:17:43,186 পোগো? 242 00:17:43,479 --> 00:17:45,559 মাফ করবেন, মাস্টার ক্লস। 243 00:17:46,315 --> 00:17:48,815 আমি একটি প্রশ্ন করতে চায় আপনাকে। ওহ? 244 00:17:48,901 --> 00:17:51,281 আপনার বাবার অফিস থেকে কিছু জিনিস গায়েব হয়ে গেছে। 245 00:17:51,779 --> 00:17:55,000 বিশেষ করে,জুয়েলারি বক্সের মত দেখতে একটা মুক্তোর বক্স। 246 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 আচ্ছা? আচ্ছা? 247 00:17:59,286 --> 00:18:00,286 তুমি বলবে না। 248 00:18:01,371 --> 00:18:03,001 কোনো ধারনা আছে এটা কোথায় গেছে? 249 00:18:14,051 --> 00:18:16,431 কাম অন! 250 00:18:51,421 --> 00:18:54,421 না,না,না,কোনো ধারনা নেই। 251 00:18:54,508 --> 00:18:55,548 দু:খীত। মিথ্যাবাদি। 252 00:18:55,634 --> 00:18:57,684 মরে যাও। আলতো ঘুষি। 253 00:18:58,053 --> 00:18:58,893 মুখ বন্ধ করবে তুমি! 254 00:18:58,971 --> 00:19:01,641 কিছু বললেন? পোগো,তোমাকে বোঝায়নি,আমি শুধু... 255 00:19:01,723 --> 00:19:04,943 জানো তো আজকাল অনেককিছু সামলাতে হচ্ছে। 256 00:19:05,018 --> 00:19:07,898 শুধু স্মৃতি আসা যাওয়া করছে। ঐসব ভালো দিনগুলোর। 257 00:19:07,980 --> 00:19:09,270 আসলে,বেশী ভালো ছিলো না 258 00:19:09,356 --> 00:19:12,226 অত্যন্ত ভয়াবহ, ভয়ানক, বিষন্ন দিন হিসেবে। 259 00:19:12,317 --> 00:19:14,697 ওই বক্সে যা কিছু ছিলো সেটা... 260 00:19:15,487 --> 00:19:16,487 অনেক মূল্যবান ছিলো। 261 00:19:16,780 --> 00:19:19,160 যে ওই জিনিসটা খুঁজে বের করে নিজে থেকে অফিসে রাখবে, 262 00:19:19,449 --> 00:19:23,579 যেই নিয়ে থাকুক না কেনো তাকে কোনো দোষ দেওয়া হবে না বা কোনো সাজা শোনান হবে না। 263 00:19:23,704 --> 00:19:25,254 ওহ,ভাগ্যবান সালা। 264 00:19:26,206 --> 00:19:27,366 প্রকৃত অর্থেই। 265 00:19:56,695 --> 00:19:57,695 হেই,ফাইভ। 266 00:20:05,412 --> 00:20:06,712 ওহ,শিট। 267 00:20:20,427 --> 00:20:22,097 আহ,তোমাকে সাহায্য করতে পারি আমি? 268 00:20:24,932 --> 00:20:26,482 আমি জানতে চায় এটা কার জিনিস। 269 00:20:27,226 --> 00:20:29,896 এটা তুমি কোথায় পেলে? সেটা জেনে তুমি কী করবে? 270 00:20:32,272 --> 00:20:34,902 আমি...আমি এটা খেলার মাঠে খুঁজে পেয়েছি। 271 00:20:34,983 --> 00:20:36,613 কোনো বেচারার মনে হয়... 272 00:20:36,693 --> 00:20:38,243 খুলে পড়ে গেছে। 273 00:20:39,696 --> 00:20:41,696 আমি এটা সঠিক মালিকের কাছে ফেরত দিতে চায়। 274 00:20:41,782 --> 00:20:44,242 ওহ...কী চিন্তাশীল বাচ্চা। 275 00:20:44,576 --> 00:20:46,095 হুম।বলবে এটা কার,বলবে কী? 276 00:20:46,119 --> 00:20:49,369 আম, দু:খিত, কিন্তু রোগীদের রেকর্ড গোপনীয় হয়। 277 00:20:49,456 --> 00:20:51,916 যার মানে আমি আপনাকে বলতে পারবো না... হ্যা,আমি জানি এটার মানে কি। 278 00:20:52,000 --> 00:20:53,290 কিন্তু কি করতে হবে সেটা বলতে পারি। 279 00:20:53,377 --> 00:20:56,457 আমি তোমার হাত থেকে চোখটা নিয়ে তার মালিকের কাছে পৌঁছে দেবো। 280 00:20:56,630 --> 00:20:59,030 আমার মনে হয় সে অনেক কৃতজ্ঞ স্বীকার করবে, তাহলে আমি যদি.. 281 00:20:59,091 --> 00:21:00,721 খবরদার, এই চোখ ছুলে তোমার খবর আছে। 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,351 এখন, তুমি শোনো ... 283 00:21:03,428 --> 00:21:06,428 না!তুই আমার কথা শোন,বক্সদ। 284 00:21:06,640 --> 00:21:07,980 এটার জন্য অনেক পথ অতিক্রম করে এসেছি, 285 00:21:08,058 --> 00:21:11,018 এতো দুর যে তোর মত ভোদায় কল্পনাও করতে পারবে না, 286 00:21:11,103 --> 00:21:14,693 তাই আমি যা চাই সে তথ্য দিয়ে দে, তাহলে আমি চুপচাপ চলে যাবো। 287 00:21:15,732 --> 00:21:18,282 আর আমাকে যদি আরেকবার "বাচ্চা" বলে ডাকিস, 288 00:21:18,360 --> 00:21:20,740 আমি তোর মাথা ঐ দেয়ালে মেরে ফাঁটিয়ে দেবো। 289 00:21:20,862 --> 00:21:21,912 ওহ, ডিয়ার। 290 00:21:22,281 --> 00:21:23,321 সিকিউরিটিকে কল করো। 291 00:21:23,657 --> 00:21:25,020 হ্যা। 292 00:21:35,043 --> 00:21:37,923 রিপোর্ট চলে এসেছে। বুলেট সব সুটারের সাথে ম্যাচ করেছে। 293 00:21:38,005 --> 00:21:41,045 কি বলছ তুমি। হ্যা,এক স্মার্ট মহিলা বলেছিলো, 294 00:21:41,800 --> 00:21:43,300 "এই গাধাগুলো একজন অন্যজনকে গুলি করেছে" 295 00:21:44,136 --> 00:21:46,636 আহ, আমি প্রত্যেক মৃত ভদ্রলোকগুলোর আইডি পেয়েছি। 296 00:21:46,722 --> 00:21:48,312 কিন্তু ভদ্র ছিলো না,ভালো কিছু ছিলো না। 297 00:21:48,724 --> 00:21:51,444 ক্রিমিনাল রিকোর্ড. সবাই ক্রিমিনাল ছিলো,হামলাকারী 298 00:21:51,518 --> 00:21:54,768 কিছু অপমানজনক কাজও করেছে। তারা সবাই উগ্র স্বভাবের ছিলো।সবগুলো। 299 00:21:54,855 --> 00:21:58,185 বেশ,মিমাংসা হয়ে গেলো তাহলে। আসলে,একটা ছোট্ট সমস্যা আছে। 300 00:21:59,526 --> 00:22:01,838 মনে আছে একটা ভিক্টিম এর গলাই চাকু লেগেছিলো? 301 00:22:01,862 --> 00:22:04,412 হ্যা,তাদেরই কেউ মেরেছিলো। সমস্যাটা কী? 302 00:22:04,489 --> 00:22:06,569 চাকুর হাতের ছাপ ওদের কারো সাথে ম্যাচ করিনি। 303 00:22:06,616 --> 00:22:07,616 আমার কাছে এটা অদ্ভুত লেগেছে। 304 00:22:07,701 --> 00:22:11,161 এটা মিলে গেছে অনেক পুরানো এক অমীমাংসিত কেসের সাথে যেটা ঘটেছিলো... 305 00:22:11,955 --> 00:22:13,075 ১৯৩৮ সালে। 306 00:22:14,499 --> 00:22:15,579 ওদেরকে এটা আবারও চেক করতে বলো। 307 00:22:16,501 --> 00:22:18,501 এটা আমি পরে দেখতেছি। 308 00:22:21,298 --> 00:22:22,298 তার হাতকড়া খুলে দাও। 309 00:22:26,803 --> 00:22:28,183 ধন্যবাদ, রদ্রিগেজ। বাই। 310 00:22:28,847 --> 00:22:30,177 তো... 311 00:22:30,265 --> 00:22:33,765 তুমি টো ট্রাকওয়ালার সাথে কথা বলেছো? মুখ বন্ধ করো এবং চুপচাপ শোনো। 312 00:22:34,936 --> 00:22:38,146 পরেরবার যদি আমার কোনো তদন্তে বাম হাত ঢুকানোর চেষ্টা কর, 313 00:22:38,231 --> 00:22:41,231 বা আমার কোনো সাক্ষীর আশেপাশে তোমাকে দেখা যায়, 314 00:22:41,318 --> 00:22:43,068 কিংবা কোনো প্রমানাদি ছোঁয়ার চেষ্টা কর, 315 00:22:43,195 --> 00:22:45,355 তাহলে তোমার নামে মামলা করা হবে আইনের কাজে বিঘ্ন ঘটানোর জন্য। 316 00:22:45,447 --> 00:22:47,027 তোমাকে জেলে যাওয়া লাগবে। 317 00:22:47,449 --> 00:22:48,329 বোঝা গেছে? 318 00:22:48,408 --> 00:22:49,408 ধুর। 319 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 তোমার রিলাক্স এর দরকার,ইউডোরা। 320 00:22:50,994 --> 00:22:53,114 এইসব আমলাতান্ত্রিকতা... আমাকে ওই নামে ডাকবে না। 321 00:22:53,455 --> 00:22:54,455 দেখো,আমি তোমাকে চিনি। 322 00:22:54,623 --> 00:22:56,463 তুমি রুলস মেনে চলতে পছন্দ কর, 323 00:22:56,541 --> 00:22:58,921 কিন্তু চোর বাটপারদের নির্মূল করার জন্য বেঁচে আছো। 324 00:22:59,002 --> 00:23:01,842 তাই একরাতের জন্য এই সব ব্যাজ রেখে 325 00:23:02,881 --> 00:23:04,881 আমার সাথে রাস্তায় বের হচ্ছো না কেন? 326 00:23:06,218 --> 00:23:07,758 এইসব বালছাল ফেলে দাও। 327 00:23:09,346 --> 00:23:11,256 তুমি ঠিক বলেছো,এটা শুনতে ফানি লাগতেছে। 328 00:23:12,015 --> 00:23:13,555 কিন্তু আমার মনে হয় তুমি কিছু জিনিস মিস করে ফেলেছো 329 00:23:13,642 --> 00:23:17,102 যখন তোমাকে পুলিশ একাডেমি থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিলো, তাই আমাকে বোঝাতে দাও। 330 00:23:17,354 --> 00:23:21,654 এইসব বালচাল কোর্টে অনেক কাজে দেয়। 331 00:23:21,942 --> 00:23:24,362 বাইরে তুমি যেসব করে বেড়াও ওইটা কল্পনামাত্র। 332 00:23:24,611 --> 00:23:28,161 আমারও চোর পুলিশ খেলতে মাস্ক পড়েতে এবং নিজেকে হিরো মনে করতে ভালো লাগবে, 333 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 কিন্তু অনুমান করো কী? 334 00:23:29,783 --> 00:23:30,783 ছুটি শেষ হয়ে গেছে। 335 00:23:31,410 --> 00:23:32,490 এখন আমরা বড়ো হয়ে গেছি। 336 00:23:33,703 --> 00:23:35,556 তুমি এখনো এটা প্রমান করার চেষ্টা করতেছো যে বাচ্চাকালে, 337 00:23:35,580 --> 00:23:38,960 তুমি ওই স্টুপিড ইউনিফর্ম পড়ে বিনাকারণে এখনো ছুটাছুটি করছো। 338 00:23:40,085 --> 00:23:42,795 হ্যা... আমিও তোমাকে জানি,ডিয়েগো। 339 00:23:44,297 --> 00:23:46,167 এখনই চলে যাও আমার মন বদলানোর আগেই। 340 00:24:02,149 --> 00:24:04,689 ফোকাস কর। 341 00:24:06,027 --> 00:24:07,027 হ্যা। 342 00:24:07,446 --> 00:24:08,446 মারো।মারো। 343 00:24:09,197 --> 00:24:10,197 খানিকটা দম লাগাও। 344 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 এইযে শুনছেন। 345 00:24:13,869 --> 00:24:16,579 তুমি এখানে ভর্তি হতে চাও? কারণ আমার ফাইটার্সের দরকার। 346 00:24:16,663 --> 00:24:19,753 ওহ,না,আমি এখানে কাজ করা এক ব্যাক্তির খোঁজ করছিলাম। 347 00:24:19,916 --> 00:24:20,826 ডিয়েগো হারগ্রিভস? 348 00:24:20,917 --> 00:24:23,957 বেশ,ওকে যদি দেখো তাকে বলবে আবার যদি কোনো ভুল করে তাহলে ওকে আমি বের করে দেবো। 349 00:24:24,629 --> 00:24:25,509 সে এখানে করজ করে? 350 00:24:25,589 --> 00:24:28,839 এহ,হে,আহ,সে ফ্লোর পরিষ্কার করে তার বদলে সে ওই ফিছনের রুমে থাকে। 351 00:24:31,052 --> 00:24:32,682 ওকে,ধন্যবাদ। 352 00:24:32,762 --> 00:24:34,602 ফাইট করতে চাইলে বলতে পারো,এহ? 353 00:24:35,932 --> 00:24:37,102 তোমার বডিটা চখাম। 354 00:25:37,035 --> 00:25:38,035 ফাইভ? 355 00:25:41,748 --> 00:25:42,868 তুমি কী উপরে আছো? 356 00:25:50,924 --> 00:25:51,924 ফাইভ? 357 00:26:02,394 --> 00:26:04,404 ওহ,যাক বাঁচা গেল। 358 00:26:06,022 --> 00:26:07,822 তোমার জন্য আমার চিন্তা হচ্ছিলো। 359 00:26:08,233 --> 00:26:10,193 সরি তোমাকে বলে যায়নি। 360 00:26:11,403 --> 00:26:13,533 না,দেখো, সরি তো আমার বলা দরকার। 361 00:26:14,614 --> 00:26:16,704 হ্যা,আমি তোমার কথা উড়িয়ে দিয়েছি,এবং... 362 00:26:16,783 --> 00:26:19,600 মনে হয় তুমিই ঠিক ছিলে। 363 00:26:19,995 --> 00:26:24,205 সত্যি বলতে এখনো এমনটাই লাগতেছে। মনে হয় তুমিই ঠিক। 364 00:26:25,292 --> 00:26:27,712 মনে হয় এটা সত্যি ছিলো না। 365 00:26:28,336 --> 00:26:30,126 আমি রিয়েল অনুভব করেছিলাম।বেশ... 366 00:26:31,006 --> 00:26:34,966 যেমনটা তুমি বলেছিলে,বুড়া সবসময় বলত টাইম ট্রাভেল এর কারনে মাথা খারাফ হয়ে যেতে পারে। 367 00:26:37,304 --> 00:26:40,564 মনে হয় আমি সঠিক ব্যাক্তি না যার সাথে তুমি কথা বলতে চাও। 368 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 দেখো,আমি একজনের কাছে যেতাম। 369 00:26:45,103 --> 00:26:46,943 একজন থেরাপিষ্ট। আমি তার তথ্য তোমাকে দিতে পারি। 370 00:26:47,022 --> 00:26:48,022 ধন্যবাদ,কিন্তু... 371 00:26:49,065 --> 00:26:51,105 আমার বিশ্রামের দরকার। 372 00:26:51,318 --> 00:26:53,528 অনেক দিন ধরে ভালোমত ঘুমাতে পারিনি। 373 00:26:53,987 --> 00:26:55,407 ঠিক আছে। 374 00:27:03,079 --> 00:27:05,209 আহ ভাই.... 375 00:27:07,417 --> 00:27:11,797 একদম মন ছুয়ে গেছে। মিথ্যা কথা বলার ওস্তাদ দেখি তুই। ওয়াও! 376 00:27:11,880 --> 00:27:14,970 তুমি কী চুপ করবে?নইলে সে শুনে ফেলবে। আমি ফ্যান হয়ে গেছি। 377 00:27:15,175 --> 00:27:16,895 আমি তোমাকে বলেছিলাম ভালো কিছু পড়ে আসতে। 378 00:27:17,594 --> 00:27:19,304 কী?এটা আমার সবথেকে সুন্দর পোষাক। 379 00:27:19,929 --> 00:27:22,269 বাবার আলমারি থেকে কিছু কাপড় নেওয়া লাগবে। 380 00:27:22,349 --> 00:27:24,889 আমার টাকা পেলেই হলো। যখন তুমি তোমার কাজ শেষ করবে। 381 00:27:24,976 --> 00:27:27,896 ঠিক আছে,কিন্তু আমি আরেকবার সবকিছু ঠিকঠাক করে নিতে চায়, 382 00:27:28,229 --> 00:27:29,979 আমি ওই জায়গার ভেতরে যাবো 383 00:27:30,065 --> 00:27:32,105 এবং তোমার প্রিয় বাবা হবার ভান করবো, তাইনা? 384 00:27:32,192 --> 00:27:35,152 হ্যা,এরকমই কিছু। আমাদের কাহিনী কী? 385 00:27:35,236 --> 00:27:36,696 কী,কী বলতেছো তুমি? 386 00:27:36,780 --> 00:27:40,450 মানে, তখন কী আমি যুবক ছিলাম যখন তুমি হলে ধরো,১৬বছরের,যুবক এবং.... 387 00:27:40,784 --> 00:27:42,954 মারাত্মক ভোদায়? একদম। 388 00:27:43,036 --> 00:27:44,656 তোমার মা একজন বেশ্যা ছিলো। 389 00:27:44,996 --> 00:27:47,036 যাই ছিলো না কেন,আমরা দেখা করলাম... 390 00:27:48,500 --> 00:27:51,630 ডিস্কোতে,ঠিক আছে?এটা মনে রাখবে। 391 00:27:51,711 --> 00:27:54,841 ওহ মোর খোদা,সেক্সটা অসাধারণ ছিলো। 392 00:27:54,923 --> 00:27:57,383 তোমার ওই মোটা মাথায় শুধু নষ্টামি ছাড়া কিছুই নাই। 393 00:27:57,592 --> 00:27:59,342 ভুলে যাসনে এখন আমি তোর বাপ। 394 00:28:15,610 --> 00:28:17,610 ইয়ো,সিড,জনি বলছি। 395 00:28:17,696 --> 00:28:21,616 হেই,শোনো আমাদের এখানে নিচে বাড়তি দড়ি লাগবে, এমপায়ার এভিনিউ এর নিচে। 396 00:28:21,700 --> 00:28:23,330 এখানকার অবস্থা অনেক খারাফ। 397 00:28:23,410 --> 00:28:24,887 বাচ্চাদের গ্রেফতার করে নিয়ে গেছে। 398 00:28:24,911 --> 00:28:27,291 যতদুর চোখ যায় শুধু ট্রাক আর ট্রাক। 399 00:28:29,124 --> 00:28:31,844 তুমি আমাকে বলবে ১৯৬৬ সালে লন্ডনওয়ালা কাজ কিভাবে করেছো? 400 00:28:32,085 --> 00:28:33,545 দারুন কাজ করেছো।সত্যি বলছি। 401 00:28:33,628 --> 00:28:35,838 খোদার কসম করে বলছি কি বলতেছো আমার কোনো ধারনায় নেই. ….. 402 00:28:40,301 --> 00:28:43,681 আমি একজন সামান্য টো ট্রাক ড্রাইভার। আমি জিবনে কোনোদিন লন্ডনে যায়নি। 403 00:28:43,763 --> 00:28:45,973 চিকেন? অনেক সুস্বাদু। তুমি অর্ধেক নিবে? 404 00:28:46,349 --> 00:28:47,679 না,ধন্যবাদ। 405 00:28:53,690 --> 00:28:57,360 মায়ো নেই তার জন্য মারলাম। 406 00:28:58,445 --> 00:29:01,065 নাম্বার ফাইভকে তোমার ছিঁচকাদুনে মনে হয়? 407 00:29:01,156 --> 00:29:02,316 আমার শোনামতে না। 408 00:29:03,825 --> 00:29:06,865 চেহারায় অনেকটা মিল আছে। হ্যা অনেকটা মিল আছে, এটুকু মানছি। 409 00:29:06,953 --> 00:29:09,213 কিন্তু... দুচোখের মাঝখানের গ্যাপ আলাদা, 410 00:29:09,289 --> 00:29:11,919 থুতনিও মিল নেই। আর ডিম্পল ও আছে। 411 00:29:12,375 --> 00:29:13,415 হ্যা ডিম্পল আছে। 412 00:29:13,626 --> 00:29:15,376 আমি সেই লোক না তোমরা যাকে খুঁজছো... 413 00:29:16,963 --> 00:29:18,843 মুখ বন্ধ। 414 00:29:18,923 --> 00:29:21,013 ডোনাট শপে সেই একমাত্র ব্যাক্তি ছিলো, তাই না? 415 00:29:21,092 --> 00:29:23,772 কাল রাতে ডোনাট শপে তোমার সাথে আর কেউ ছিলো,সিড? 416 00:29:23,803 --> 00:29:26,313 আমি জানি না,শুধু ওয়েট্রেস আর একটা বাচ্চা। 417 00:29:26,389 --> 00:29:30,019 একটা বাচ্চা? আমি..আমি জানি না।আহ...সে অনেক অদ্ভুত ধরনের ছিল। 418 00:29:30,894 --> 00:29:32,854 মাধখানে কথা বাদ না দিয়ে সম্পূর্ণ বল,বুড়া। অদ্ভুত কিরকম? 419 00:29:32,937 --> 00:29:37,527 সে বলতেছিলো সে ওখানে প্রায় আসতো যখন ছোট্ট ছিলো। 420 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 তুমিও কী তাই ভাবতেছো যা আমি ভাবছি? ডিনারের জন্য ইটালিয়ান খাবার? 421 00:29:42,363 --> 00:29:44,663 আরে ইয়ার,আমি বাচ্চার কথা বলতেছি। 422 00:29:44,741 --> 00:29:46,951 তার ব্যাপারে কী? টাইম ট্রাভেল একটা আচোদা জিনিস। 423 00:29:47,160 --> 00:29:48,750 বিশেষত ব্রিফকেস ছাড়া। 424 00:29:48,870 --> 00:29:50,620 যদি বাচ্চাটায় নাম্বার ফাইভ হয়? 425 00:29:52,165 --> 00:29:53,845 হওয়ার জন্য অনেক কিছুই আছে। 426 00:29:53,917 --> 00:29:56,587 দেখেছো,আমি বলেছিলাম, আমি সেই লোক না.... 427 00:29:56,669 --> 00:29:59,709 আর কী কী বলেছো তুমি বাচ্চাটার সাথে? আমার... আমার মনে হয় এগুলোই। 428 00:30:01,633 --> 00:30:04,143 ওহ,দাড়াও,দাড়াও, দাড়াও.... কী করছো তুমি? 429 00:30:04,219 --> 00:30:06,599 তোমার সৃতি ফিরিয়ে আনছি। 430 00:30:12,602 --> 00:30:15,482 আমার শুধু এটাই মনে আছে সে আমার কাছে 431 00:30:15,563 --> 00:30:18,783 একটা ডিপার্টমেন্ট স্টোরের ঠিকানা জানতে ছেয়েছিলো। এটাই, কসম করে বলছি। 432 00:30:18,858 --> 00:30:21,488 ডিপার্টমেন্ট স্টোর?ওকে।বিস্তারিত বল। 433 00:30:24,948 --> 00:30:28,658 আমি এয়ারপোর্টে যাওয়ার জন্য রওনা দিচ্ছি। একটা সেসন মিস করলে তেমন কিছু হবে না। 434 00:30:29,494 --> 00:30:32,754 প্যাট্রিক,এটা আমার বাবার শেষকৃত্য অনুষ্ঠান ছিলো। আমি নিশ্চিত 435 00:30:32,831 --> 00:30:35,581 কোর্ট এইধরনের অবস্থা ভালো করে বুঝবে। 436 00:30:35,667 --> 00:30:38,167 ক্লেয়ার কী আছে? 437 00:30:39,921 --> 00:30:42,131 হ্যা,আমি আমার মেয়ের সাথে কথা বলতে চায় 438 00:30:42,215 --> 00:30:43,675 যদি তোমার কোনো সমস্যা না থাকে। 439 00:30:46,177 --> 00:30:47,177 না। 440 00:30:47,929 --> 00:30:49,099 প্যাট্রিক! 441 00:30:50,014 --> 00:30:51,394 না... 442 00:30:59,941 --> 00:31:00,941 তুমি ঠিক আছো? 443 00:31:02,485 --> 00:31:04,855 হ্যা। 444 00:31:05,613 --> 00:31:08,203 আসলে, আমি তোমার প্রাক্তন স্বামীর সাথে কখনো দেখা করিনি, কিন্তু.... 445 00:31:10,493 --> 00:31:11,663 মনে হচ্ছে সে একটা ভোদায়। 446 00:31:12,954 --> 00:31:14,254 সেরকমই বলা যায়। 447 00:31:14,706 --> 00:31:17,166 তুমি কী জানো? তুমি সম্ভবত এখানে বেশি খুশি থাকবে। 448 00:31:17,417 --> 00:31:19,787 না।আমি আমার মেয়ের সাথে বেশি খুশি থাকবো। 449 00:31:19,878 --> 00:31:21,128 অবশ্যই, আম.. 450 00:31:21,629 --> 00:31:22,629 আমি দু:খীত,আমি... 451 00:31:22,672 --> 00:31:26,472 তুমি জানো,ভানিয়া,যদি আমি উপদেশ চাইতাম, তাহলে কোন অবস্থাতে তোমার থেকে চাইতাম না। 452 00:31:27,802 --> 00:31:30,642 এটা দ্বারা কী বুঝালে? তোমার কোনো বাচ্চা নেই। 453 00:31:30,722 --> 00:31:33,222 -তুমি কোনোদিন কারো সাথে রিলেশনে জড়াওনি। এটা সত্যি না। 454 00:31:33,308 --> 00:31:35,558 তুমি জানো কাউকে ভালোবাসলে কেমন লাগে? 455 00:31:36,019 --> 00:31:38,979 মানে যখন তার থেকে দুরে থাকো, তুমি শ্বাস নিতে পারো না? 456 00:31:40,607 --> 00:31:43,937 যখন এটা জানতে পারো যে সে তোমাকে ছাড়া.... 457 00:31:44,611 --> 00:31:45,611 সুখে আছে... 458 00:31:46,863 --> 00:31:48,623 তখন এরকম মনে হবে তোমার প্রান যায় অবস্থা। 459 00:31:50,283 --> 00:31:52,293 তুমি নিজেকে আলাদা রেখেছো সবার থেকে এবং সবকিছু থেকে। 460 00:31:52,368 --> 00:31:53,368 সবসময় এটা করেছো। 461 00:31:56,998 --> 00:31:58,118 কারন বাবা করতে বাধ্য করেছে। 462 00:31:58,750 --> 00:32:01,090 তোমার বই ও কি বাবা লেখাতে বাধ্য করেছে? 463 00:32:10,303 --> 00:32:11,973 তুমি এখন বড় হয়ে গেছো, ভানিয়া। 464 00:32:13,681 --> 00:32:16,811 তুমি তোমার সমস্যার জন্য অন্যকে দোষ দিতে পারো না। 465 00:32:26,319 --> 00:32:28,449 আমি আপনার ছেলেকে আগেই বলেছি, 466 00:32:28,529 --> 00:32:32,739 এখানকার সকল তথ্য আমরা অত্যান্ত গোপনীয় ভাবে রাখি। 467 00:32:32,825 --> 00:32:35,575 ক্লাইন্ট এর অনুমতি ছাড়া, আমি আপনাদের কিছুই বলতে পারবো না। 468 00:32:35,662 --> 00:32:38,622 আমরা অনুমতি কিভাবে নেবো যদি আমাদের নামই না বলেন। 469 00:32:39,123 --> 00:32:40,463 এটা আসলে আমার সমস্যা না। 470 00:32:40,792 --> 00:32:43,542 সরি,আমি আপনাদের জন্য কিছুই করতে পারবো না, তাই.... 471 00:32:43,628 --> 00:32:45,918 আর আমার অনুমতির কী হবে? 472 00:32:46,339 --> 00:32:49,589 কী বললেন? কে তোমাকে আদেশ দিছে.... 473 00:32:50,259 --> 00:32:52,139 হাত উঠানোর জন্য 474 00:32:53,304 --> 00:32:54,434 আমার ছেলের উপর? 475 00:32:55,640 --> 00:32:57,310 কী? তুমি শুনেছো আমার কথা। 476 00:32:57,392 --> 00:32:59,522 আমি তোমার ছেলেকে ছুইনি পর্যন্ত। ওহ,আসলেই? 477 00:33:00,186 --> 00:33:02,606 তাহলে ওর ঠোঁট ফুললো কেমনে? 478 00:33:03,272 --> 00:33:04,692 তার ঠোঁট মোটেও ফুলেনি.. 479 00:33:06,693 --> 00:33:09,783 আমি শুধু একটা নাম চায়,প্লিজ, জলদি। 480 00:33:10,989 --> 00:33:12,409 তুমি আস্ত পাগল। 481 00:33:12,740 --> 00:33:14,410 তোমার কোনো ধারনায় নেই। 482 00:33:17,078 --> 00:33:20,078 "পৃথিবীতে শান্তি "এটা অনেক সুইট। 483 00:33:25,712 --> 00:33:27,132 খোদা,জোরে লেগেছে! 484 00:33:29,424 --> 00:33:30,724 আমি সিকিউরিটি ডাকছি... 485 00:33:30,800 --> 00:33:34,100 কী করতেছো তুমি? মি.বিগ এর অফিসে.... 486 00:33:34,387 --> 00:33:38,597 মারামারি হচ্ছে, আমাদের জলদি সিকিউরিটি দরকার, 487 00:33:41,310 --> 00:33:43,100 এখন, দেখো এখানে কি ঘটতে চলেছে, গ্রান্ট। 488 00:33:43,604 --> 00:33:45,024 আমার নাম...ল্যান্স। 489 00:33:45,106 --> 00:33:46,316 ৬০ সেকেন্ডের ভেতর, 490 00:33:46,399 --> 00:33:48,419 দুইজন সিকিউরিটি গার্ড দরজা ভেঙে আসবে, 491 00:33:48,443 --> 00:33:50,123 এবং তারা দেখবে এখানে প্রচুর রক্তের ছড়াছড়ি, 492 00:33:50,194 --> 00:33:52,414 এবং তারা আশ্চর্য হয়ে বলবে, "এখানে কী ঘটেছিলো"? 493 00:33:52,488 --> 00:33:54,488 আর আমরা তাদেরকে বলব তুমি... 494 00:33:55,825 --> 00:33:58,535 আমাদের দুজনকে এই হাল করেছো। 495 00:34:02,290 --> 00:34:04,920 তারা তোমাকে জেলে ভরবে,গ্রান্ট। বিশ্বাস কর,আমি ওখানে থেকেছি। 496 00:34:05,418 --> 00:34:07,418 তোমার মত ছোট্ট মুরগীকে তারা অনেক পছন্দ করে। 497 00:34:07,503 --> 00:34:10,133 ওহ গড,তোমাকে নিয়ে তারা এমনভাবে কাড়াকাড়ি করবে যে.... 498 00:34:10,840 --> 00:34:13,220 তুমি শুধু... তুমি তোমার সেরাটা দিবে। এটাই আমি বলছি শুধু। 499 00:34:13,301 --> 00:34:15,601 খোদা,তুমি একটা আস্ত অসুস্থ বেজন্মা। 500 00:34:16,512 --> 00:34:17,512 ধন্যবাদ। 501 00:34:27,648 --> 00:34:29,398 ওহ,এটাতো অদ্ভুত কান্ড। কী হয়েছে? 502 00:34:29,817 --> 00:34:32,447 আহ,চোখটা। এটা কোনো ক্লায়েন্ট এখনো ক্রয় করিনি। 503 00:34:32,528 --> 00:34:33,818 কী?মানে কী এসবের? 504 00:34:33,905 --> 00:34:37,825 আসলে,আহ,আমাদের রেকর্ড বলতেছে এই সিরিয়াল নম্বরের চোখটা... 505 00:34:38,826 --> 00:34:41,866 এটা কিভাবে সম্ভব। এটা এখনো বানানোই হয়নি। 506 00:34:42,622 --> 00:34:44,042 তুমি এই চোখ কোথায় পেয়েছো? 507 00:34:47,293 --> 00:34:48,520 এটা বেশি সুবিধার মনে হচ্ছে না। 508 00:34:48,544 --> 00:34:52,224 আমি বেশ ভালো এক্টিং করেছি, তাইনা? হ্যা"আমার অনুমতির কী হবে,কুত্তা?" 509 00:34:53,341 --> 00:34:55,131 ক্লস,এটা ব্যাপার না। 510 00:34:55,760 --> 00:34:58,350 কী?কী? এই চোখে এমন কি ব্যাপার আছো,বলোতো? 511 00:34:58,805 --> 00:35:00,885 কেউ একজন আছে যে চোখটা হারাবে 512 00:35:00,973 --> 00:35:02,143 সাত দিনের ভেতরে। 513 00:35:02,225 --> 00:35:05,265 আর সাত দিনের ভেতরে পৃথিবী ধংস হয়ে যাবে আমি যদ্দুর জানি। 514 00:35:06,104 --> 00:35:08,984 হ্যা,আমি কি আমার ২০ বাকস পেতে পারি,মানে এখন? 515 00:35:09,065 --> 00:35:10,065 তোমার ২০ বাকস? 516 00:35:10,149 --> 00:35:11,529 হ্যা, আমার ২০ বাকস। 517 00:35:11,609 --> 00:35:12,989 কেয়ামত অতি সন্নিকটে, 518 00:35:13,069 --> 00:35:14,949 আর তুমি কেবল মাল খেয়ে টাল হওয়া ছাড়া আর কিছু ভাবতে পারতেছো না? 519 00:35:15,154 --> 00:35:17,244 আসলে,আমার খিদেও পেয়েছে। 520 00:35:17,490 --> 00:35:19,830 পেটের ভিতর থেকে আওআজ আসতেছে। 521 00:35:20,827 --> 00:35:21,827 তুমি একটা নিকন্মা। 522 00:35:22,370 --> 00:35:24,090 তোমরা সবাই নিকম্মা! ওহ, কাম অন। 523 00:35:24,288 --> 00:35:26,248 তোমার হালকা হওয়া দরকার, বুড়ো। 524 00:35:29,335 --> 00:35:33,585 হেই,তুমি জানো,আমি এইমাত্র বুঝতে পারলাম তুমি এতো ক্রুদ্ব কেনো। 525 00:35:33,673 --> 00:35:36,223 তুমি নিশ্চয়ই নরকে অনেক হর্নি ছিলে! 526 00:35:36,843 --> 00:35:39,263 এতগুলো বছর নিজের সাথে কাটানো। 527 00:35:39,345 --> 00:35:41,805 এটা নিশ্চয়ই তোমার মাথার স্ক্রু ঢিলা করে দিছে, একাকিত্ব। 528 00:35:43,224 --> 00:35:44,224 আসলে... 529 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 আমি একা ছিলাম না। 530 00:35:47,019 --> 00:35:48,019 ওহ? 531 00:35:48,479 --> 00:35:49,479 কে সে? 532 00:35:51,023 --> 00:35:52,113 তার নাম ডলোরেস। 533 00:35:55,236 --> 00:35:56,986 আমরা একসাথে প্রায় ৩০ বছর ছিলাম। 534 00:35:57,488 --> 00:36:00,868 ৩০বছর?ওহ,ওয়াও! 535 00:36:00,950 --> 00:36:03,330 খোদা,আমি সবথেকে বেশি টিকেছিলাম কারো সাথে... 536 00:36:03,995 --> 00:36:05,495 আমি জানি না,তিন সপ্তাহ। 537 00:36:05,580 --> 00:36:09,420 আর একমাত্র কারণ ছিলো থাকার নতুন জায়গা খুঁজতে খুঁজতে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। 538 00:36:10,710 --> 00:36:14,760 ওই বান্দা খিচুড়ি পাকাতো দারুন করে। 539 00:36:17,341 --> 00:36:18,341 ফাইভ? 540 00:36:18,843 --> 00:36:21,223 থামার দরকার নেই। যেতে থাকো। 541 00:36:24,432 --> 00:36:27,272 হেই,হেই,হেই,হেই,হেই আমার টাকার কি হলো? 542 00:36:43,034 --> 00:36:44,914 সে এখানে নেই,মিসেস কোয়ালস্কি। 543 00:36:52,960 --> 00:36:54,380 মি. পুডসল এখানে নেই। 544 00:36:57,048 --> 00:36:58,048 কিভাবে সাহায্য করতে পারি আপনাকে? 545 00:36:58,674 --> 00:36:59,674 আমি লিওনার্ড। 546 00:37:01,052 --> 00:37:02,052 আমি আপনার নতুন স্টুডেন্ট। 547 00:37:02,762 --> 00:37:06,102 ওহ,গড,আমি ভুলে গিয়েছিলাম,আমি দু:খীত। 548 00:37:06,182 --> 00:37:08,392 কসম করে বলছি আমি মি.পুডলস কে কিছুই করিনি। 549 00:37:08,476 --> 00:37:09,596 ওহ,না.. 550 00:37:10,311 --> 00:37:12,561 দু:খীত,সে আমার প্রতিবেশী, মিসেস কোয়ালস্কি। 551 00:37:12,647 --> 00:37:14,937 আসলে তাই এই বিড়ালটা সবসময় হারিয়ে যায়। 552 00:37:15,024 --> 00:37:16,944 সে মনে করে আমি জানি সে কোথায় আছে। কিন্তু আমি জানিনা। 553 00:37:17,026 --> 00:37:18,026 বয়স্ক মহিলা। 554 00:37:18,736 --> 00:37:21,106 এবং আমিও কি যা তা বলছি। 555 00:37:21,197 --> 00:37:23,567 সরি,ভেতরে আসেন। 556 00:37:30,331 --> 00:37:33,631 আমার মতে আমি মনে হয় দেখতে আলাদা অন্য স্টুডেন্টদের থেকে। 557 00:37:33,709 --> 00:37:36,129 আম,হ্যা,আপনি এটা এখানেই... হ্যা। 558 00:37:36,963 --> 00:37:39,383 হ্যা, শুধু ২০ বছরের বড়। 559 00:37:39,465 --> 00:37:41,875 আসলে বিজ্ঞাপনে বয়সের লিমিট সম্পর্কে কিছুই বলিনি। 560 00:37:41,968 --> 00:37:45,348 না,অবশ্যই না। বেশিরভাগ স্টুডেন্টই বাচ্চা। 561 00:37:45,638 --> 00:37:49,058 বাচ্চাকালে মিউজিক শেখা অনেক সহজ হয়। মানে দ্বিতীয় ভাষার মত। 562 00:37:49,141 --> 00:37:50,351 Ich verstehe! 563 00:37:52,311 --> 00:37:54,691 আমি জার্মান ভাষায় "আমি বুঝতে পারছি " বললাম। 564 00:37:55,690 --> 00:37:57,650 আমি হাই স্কুলে তিন বছর পর্যন্ত পড়েছিলাম। 565 00:37:57,733 --> 00:38:00,033 আর আমার এটাই শুধু মনে আছে। মমমম। 566 00:38:03,114 --> 00:38:04,534 ওয়েল,এটা এখানেই আছে। 567 00:38:04,615 --> 00:38:05,615 যদি তুমি চাও। 568 00:38:06,701 --> 00:38:08,831 এক মিনিট.... সরি 569 00:38:08,911 --> 00:38:11,791 ওহ,ঠিক আছে। আমাকে এটা ঠিক করতে দাও। 570 00:38:12,331 --> 00:38:15,291 মম_মমম। 571 00:38:16,961 --> 00:38:17,961 আহ। 572 00:38:19,839 --> 00:38:21,219 ওহ! 573 00:38:22,800 --> 00:38:24,440 তুমি তো বাজানো শুরু করে দিয়েছো। হ্যা। 574 00:38:24,468 --> 00:38:26,468 আম,আমি এটা নিচ্ছি। 575 00:38:26,929 --> 00:38:29,139 এবং আজকে ব্যাসিক দিয়ে শুরু করব। 576 00:38:33,519 --> 00:38:36,309 কী খবর?হেই,ডিয়েগো। ইয়ো,তোমার কী খবর,নাইগেল? 577 00:38:38,524 --> 00:38:40,074 কী খবর, ডিয়েগো? 578 00:38:41,777 --> 00:38:43,527 ভালোই চলছে,হাহ? হ্যা। 579 00:39:28,657 --> 00:39:29,867 ওওও!কী হচ্ছে... 580 00:39:32,453 --> 00:39:34,533 গন্ধ শুঁকেই টের পেয়েছি এটা তুমি। এসব কি ভাই? 581 00:39:37,166 --> 00:39:40,166 আমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিলে। তোমাকে মারতে চাইলে, এতদিনে মরে যেতে 582 00:39:51,597 --> 00:39:52,597 জায়গাটা সুন্দর। 583 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 আমি জায়গাটা পছন্দ করি। 584 00:39:57,436 --> 00:39:58,476 আমাকে তুমি বলনি কোনো? 585 00:40:00,606 --> 00:40:01,606 কী বলিনি? 586 00:40:02,066 --> 00:40:04,066 বাবা যেদিন মারা যায় সেদিন তোমার ফাইট ছিলো। 587 00:40:05,403 --> 00:40:06,863 বাইরে থাকা লোকজনের থেকে জানতে পেরেছি। 588 00:40:08,697 --> 00:40:11,027 ওয়েল,আমার নিরীহতা প্রমান করার কোনো দরকার নেই তোমার কাছে... 589 00:40:11,784 --> 00:40:13,454 কিংবা পরিবারের অন্য সদস্যের কাছে। 590 00:40:16,747 --> 00:40:17,747 হ্যা, তুমি ঠিক বলেছো। 591 00:40:19,417 --> 00:40:21,127 কিন্তু, আমি শুধু ভাবতেছি এটা... হ্যা। 592 00:40:21,335 --> 00:40:22,835 আমি জানি তুমি কি ভাবতেছো। 593 00:40:25,214 --> 00:40:26,214 এখন... 594 00:40:27,675 --> 00:40:30,675 তোমার দিনটা ভালো কাটুক, ভাই। 595 00:40:37,059 --> 00:40:38,059 ঠিক আছে। 596 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 তুমি ভালো করতেছো। 597 00:41:02,418 --> 00:41:03,958 দেখে মনে হচ্ছে আমি সঠিক শিক্ষক বেছে নিয়েছি। 598 00:41:04,044 --> 00:41:05,504 ওহ... 599 00:41:05,588 --> 00:41:07,128 আমি এটার ব্যাপারে জানি না। 600 00:41:08,132 --> 00:41:11,142 আমার আগের স্টুডেন্ট কয়েকবার আমার ভুল ধরেছে। 601 00:41:11,218 --> 00:41:13,548 602 00:41:14,054 --> 00:41:15,514 ওয়েল,তুমি টেনশন করো না। 603 00:41:15,848 --> 00:41:17,978 আমি কোনদিন কোনো কাজ ঠিক করে করিনি। 604 00:41:18,976 --> 00:41:20,976 তাহলে, আমরা দুজনে একইরকম। 605 00:41:24,231 --> 00:41:25,709 তাহলে... তাহলে,তোমার সাথে পরের সপ্তাহে দেখা হচ্ছে, 606 00:41:25,733 --> 00:41:29,493 এবং বো ধরার প্রাক্টিস করব। আহ,যদি পারো.. 607 00:41:30,446 --> 00:41:32,276 একটা ভায়োলিন কিনবে। 608 00:41:33,491 --> 00:41:34,491 সত্যি করে বলো তো। 609 00:41:35,326 --> 00:41:38,536 এই বয়সে ভায়োলিন বাজানো শেখা খানিকটা অদ্ভুত বলে মনে হচ্ছে না তোমার কাছে? 610 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 না,না। 611 00:41:40,414 --> 00:41:44,214 মনেট ৪০বছর বয়সের পর পেইন্টিং শুর করেছিলো। 612 00:41:45,211 --> 00:41:46,501 সে অনেক ফেমাস হয়েছিলো। 613 00:41:47,630 --> 00:41:50,340 না,যদি তুমি মিউজিক ভালোবাসো, তাহলে সঠিক জায়গাতেই এসেছো। 614 00:41:50,508 --> 00:41:54,258 মিউজিক আমি যতটা ভালোবাসি তারথেকে বেশি ভালোবাসতো আমার বাবা। 615 00:41:54,512 --> 00:41:56,182 সে একজন প্রকৃত মিউজিক লাভার ছিলো। 616 00:41:57,139 --> 00:41:58,519 এজন্যই আমি এখানে এসেছি। 617 00:41:58,599 --> 00:42:00,479 সে কিছু সময় আগেই মারা গেছে। 618 00:42:00,559 --> 00:42:01,689 ওহ, আমি দু:খীত। 619 00:42:01,769 --> 00:42:05,399 ওহ,না,ঠিক আছে। আমাদের সম্পর্কটা অনেক জটিল কিসিমের ছিলো। 620 00:42:06,023 --> 00:42:08,110 একজন আরেকজনকে কখনো বুঝতে পারিনি,তুমি জানো? 621 00:42:08,359 --> 00:42:11,649 কিন্তু সে ভায়োলিন ভালোবাসতো। কিন্তু আমার মোটেই ভালো লাগতো না। 622 00:42:11,946 --> 00:42:15,236 তাই আমি এখানে এসেছি তাকে ভালোভাবে বুঝতে, 623 00:42:15,574 --> 00:42:16,914 যদি এটা কাজে দেয়। 624 00:42:17,952 --> 00:42:18,952 পরিবার। 625 00:42:20,329 --> 00:42:21,659 এটা সহজ কোনো জিনিস না,তাই না। 626 00:42:26,627 --> 00:42:28,497 দু:খিত তোমাকে বোরিং ফিল করানোর জন্য। 627 00:42:28,754 --> 00:42:31,174 আম, অর্থহীন কথাবার্তা। না। 628 00:42:31,507 --> 00:42:33,677 না,জ্ঞানবান হওয়া কোনো গাধামি না। ওহ। 629 00:42:34,677 --> 00:42:36,507 বিলিভ মি,আমি তোমার ফিলিংস বুঝতে পারছি। 630 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 মম হুমম। 631 00:42:39,098 --> 00:42:41,518 ধন্যবাদ। 632 00:42:42,309 --> 00:42:43,479 তাহলে পরের সপ্তাহে দেখা হচ্ছে। 633 00:42:43,978 --> 00:42:44,978 হ্যা। 634 00:42:46,438 --> 00:42:47,438 আহ 635 00:42:49,316 --> 00:42:50,316 আমি একজন কাঠের কারিগর। 636 00:42:51,610 --> 00:42:54,780 ব্রিকটাউনে আমার একটা দোকান আছে। 637 00:42:56,156 --> 00:42:58,326 তুমি চাইলে সেখানে যেতে পারো কোনো সময়। 638 00:42:58,617 --> 00:42:59,787 মানে,আমার কাজ দেখার জন্য। 639 00:43:06,125 --> 00:43:07,875 এই সপ্তাহে আমি ব্যাস্ত আছি.. কিন্তু 640 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 ঠিক আছে। বুঝতে পারছি। 641 00:43:13,841 --> 00:43:14,931 অন্যসময়। 642 00:43:15,843 --> 00:43:16,843 পরের সপ্তাহে দেখা হবে। 643 00:43:19,346 --> 00:43:20,596 বিদায়। 644 00:43:51,670 --> 00:43:52,960 আহ,মিস এলিসন 645 00:43:53,422 --> 00:43:56,092 আমি আপনাকেই খুঁজছিলাম। 646 00:43:56,717 --> 00:43:59,177 তুমি কীভাবে জানো আমি উপরে আছি? 647 00:43:59,386 --> 00:44:00,506 ওহ,এটা কঠিন কিছু না। 648 00:44:01,221 --> 00:44:04,431 যখন আপনার মন খারাফ থাকতো আপনি সবসময় এখানে আসতেন। 649 00:44:05,309 --> 00:44:06,479 কে তোমাকে বলেছে আমি... 650 00:44:08,520 --> 00:44:09,650 লুথার। 651 00:44:10,314 --> 00:44:11,984 আসলে,মিস ভানিয়া বলেছে। 652 00:44:13,651 --> 00:44:15,991 সে তোমার অবস্থা জানার জন্য কল করছিলো। 653 00:44:19,031 --> 00:44:20,031 হ্যা,আমি.. 654 00:44:20,115 --> 00:44:22,735 আমি তাকে খারাপ কিছু বলেছিলাম। 655 00:44:23,702 --> 00:44:25,952 সে তোমার বোন। সে জানে তুমি তাকে সত্যি সত্যি বলনি। 656 00:44:26,497 --> 00:44:27,957 আমার সন্দেহ আছে। 657 00:44:29,124 --> 00:44:30,810 সে আমার জিবন সম্পর্কে কিছুই জানে না, যেটা ভালো না খারাফ 658 00:44:30,834 --> 00:44:32,514 কারণ আমিও তার ফালটু জীবন সম্পর্কে কিছুই জানি না। 659 00:44:32,544 --> 00:44:34,844 ভদ্রতা বজায় রেখে। সরি। 660 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 এটা শুধু.. 661 00:44:38,008 --> 00:44:40,968 অনেক সময় পেরিয়ে গেছে যখন আমরা একই ছাদের নিচে বাস করতাম 662 00:44:42,304 --> 00:44:43,684 প্রায় ১৩ বছর। 663 00:44:45,933 --> 00:44:47,233 তুমি কিভাবে থাকো? 664 00:44:47,810 --> 00:44:50,150 এতো বড় বাড়িতে একলা। 665 00:44:52,940 --> 00:44:54,780 এখন অভ্যাস হয়ে গেছে। 666 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 নইতো বলা লাগবে... 667 00:44:57,194 --> 00:44:58,364 অভ্যাস করা লেগেছে। 668 00:45:01,198 --> 00:45:03,698 আমার সাথে আসো। তোমাকে কিছু দেখাতে চায়। 669 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 এতে যদি তোমার মুড ভালো হয়। 670 00:45:07,496 --> 00:45:10,246 আর সিগারেটের আগুন ভালো ভাবে নিভেছে কিনা দেখো। 671 00:45:11,208 --> 00:45:12,708 কোথাও আগুন না লেগে যায় আবার। 672 00:45:22,928 --> 00:45:25,388 তোমার বাবা বছর খানেক আগে রেকর্ডিং করা বন্ধ করে দিয়েছিলো। 673 00:45:26,140 --> 00:45:28,520 কিন্তু আমি কখনো কখনো এখানে আসতাম 674 00:45:29,309 --> 00:45:31,869 যখন তোমাদের মিস করতাম। 675 00:45:35,524 --> 00:45:38,114 পোগো,এইসব... 676 00:45:38,736 --> 00:45:41,156 অধিকাংশ পরিবার তাদের অতিতে ফিরে যাবার জন্য মুভি বানিয়ে রাখে। 677 00:45:41,238 --> 00:45:44,618 আমাদের এখানে সিসিটিভি ফুটেজ রয়েছে। 678 00:45:44,700 --> 00:45:48,160 এটা সত্যি না। আমি মনে করেছিলাম তোমার মুড ভালো হয়ে যাবে। 679 00:45:48,746 --> 00:45:51,366 হয়েছে। 680 00:45:51,665 --> 00:45:53,625 ওহ,গড,দেখো কত ছোট্ট ছিলাম আমরা। 681 00:45:54,251 --> 00:45:56,301 লুথার,লুথার, ছাড়ো এটা। 682 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 ওহ!বেন আর আমি? 683 00:46:00,841 --> 00:46:02,721 আমি তাকে অনেক মিস করি। 684 00:46:06,430 --> 00:46:07,430 আর ভানিয়াকে। 685 00:46:08,307 --> 00:46:09,557 ভানিয়া... 686 00:46:09,933 --> 00:46:11,483 আমরা তাকে আমাদের থেকে দুরে রাখতাম কেনে? 687 00:46:11,810 --> 00:46:15,730 মানে, কেউ যদি ক্লেয়ারের সাথে এরকমটা করে, আমি কল্পনাও করতে পারি না... 688 00:46:16,356 --> 00:46:18,316 তুমি তখন বাচ্চা ছিলে, মিস এলিসন। 689 00:46:18,484 --> 00:46:20,824 হ্যা,কিন্তু এখন আর নেই। 690 00:46:22,404 --> 00:46:23,534 এবং সেও আর বাচ্চা নেই। 691 00:46:25,824 --> 00:46:27,084 যদি তোমার কোনো তাড়া না থাকে, 692 00:46:28,035 --> 00:46:30,535 বাকী টেপগুলো কেবিনেটের উপর রাখা আছে। 693 00:46:34,333 --> 00:46:36,423 যাওয়ার আগে সবগুলে তালাবন্ধ কিনা দেখে নিবে। 694 00:46:36,835 --> 00:46:38,705 আজকাল জিনিসপত্র গায়েব হয়ে যাচ্ছে। 695 00:46:39,505 --> 00:46:41,545 এইসব টেপ অনেক গুরুত্বপূর্ণ। 696 00:47:49,116 --> 00:47:50,116 ওহ, গড। 697 00:47:51,535 --> 00:47:52,535 বাবা.. 698 00:49:03,065 --> 00:49:04,065 ডোলোরেস। 699 00:49:10,322 --> 00:49:11,532 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো। 700 00:49:16,828 --> 00:49:17,828 তোমাকে অনেক মিস করেছি... 701 00:49:18,664 --> 00:49:19,714 সম্ভবত। 702 00:49:21,917 --> 00:49:22,917 ওয়েল,আমি.. 703 00:49:25,128 --> 00:49:27,208 অনেক খারাফভাবে কেটেছে কয়েকটা দিন। 704 00:49:43,021 --> 00:49:44,021 না! 705 00:49:55,117 --> 00:49:56,327 দুর বাল,এরা তো ওই লোকগুলো। 706 00:50:04,209 --> 00:50:05,289 আমি তোমাকে নিতে আসবো। 707 00:50:17,973 --> 00:50:19,023 তুমি দেখেছে এটা? 708 00:50:19,141 --> 00:50:20,931 তুমি বলেছো সে স্পেশাল ছিলো। এখন কী করবে? 709 00:50:21,018 --> 00:50:24,058 তুমি ওইদিক থেকে শুরু করো, আমি শেষের দিকটায় যাচ্ছি।আমরা মাঝখানে মিলিত হব। 710 00:50:24,146 --> 00:50:25,396 কোনোকিছু নড়তে চড়তে দেখলে সোজা গুলি করবে। 711 00:50:38,243 --> 00:50:41,543 "Elastic wrist splint." এটাইতো চাই। 712 00:51:27,626 --> 00:51:29,586 শিট!কাম অন! 713 00:51:38,553 --> 00:51:40,933 তাকে পেয়েছি! 714 00:51:45,185 --> 00:51:48,355 হারামির বাচ্চাটা আবারো পিছলে গেলো। চলো এখান থেকে। 715 00:52:34,317 --> 00:52:35,317 বাল। 716 00:52:39,281 --> 00:52:42,741 Gimbel Brothers department store এ গোলাগুলি হচ্ছে। 717 00:52:42,826 --> 00:52:47,536 গোলাগুলি হচ্ছে। আবারও বলছি,গোলাগুলি হচ্ছে। ৬০৪৫ ভ্যানডেরবিল্ট। 718 00:52:56,006 --> 00:52:58,756 এইতো তুমি। তোমাকে আমি সবজায়গায় খুঁজে বেড়াচ্ছি। 719 00:52:59,301 --> 00:53:01,070 কী করতেছো তুমি? আমি ভাবলাম তুমি চলে গেছো। 720 00:53:01,094 --> 00:53:03,072 না,আমি চলেই যাচ্ছিলাম, এবং তখন পোগো আমাকে এসব দেখালো... 721 00:53:03,096 --> 00:53:04,806 আচ্ছা, শোনো... 722 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 বাবার মৃত্যুর ব্যাপারে আমি ভুল ছিলাম। কী? 723 00:53:07,475 --> 00:53:11,095 হ্যা,আমি ডিয়েগোর ব্যাপারেও ভুল ছিলাম। আমার নিজের ভাইয়ের উপর অভিযোগ এনেছি আমি... 724 00:53:11,188 --> 00:53:14,068 না,আমি,আমি জানি,বুঝতে পেরেছি.. ফিরে এসে সকলের মাঝে আবারও ঝামেলা সৃষ্টি করেছি.. 725 00:53:14,107 --> 00:53:17,237 আমাকে তো সকলকে একসাথে করার কথা ছিলো আমাদের মাঝে দুরত্বের সৃষ্টি না করে। 726 00:53:17,319 --> 00:53:19,399 তুমি কি মুখ বন্ধ করবে? কী? 727 00:53:19,487 --> 00:53:20,947 তুমি ঠিক ছিলে বাবার ব্যাপারে। 728 00:53:22,115 --> 00:53:24,025 আসো,তোমাকে কিছু দেখাচ্ছি আমি। 729 00:53:32,959 --> 00:53:33,959 ফাইভ? 730 00:53:34,711 --> 00:53:36,381 এই হাল কিভাবে হলো তোমার? 731 00:53:38,506 --> 00:53:40,966 তুমি ঠিক আছো?আমি কিছু করতে পারি তোমার জন্য? 732 00:53:42,510 --> 00:53:44,470 কিছুই করতে পরবে না তুমি। 733 00:53:46,264 --> 00:53:47,974 তোমরা কেউ কিছু করতে পারবে না।