1 00:00:06,089 --> 00:00:09,634 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,698 La oss aldri gjøre det igjen. 3 00:00:31,781 --> 00:00:35,368 -Unnslippe apokalypsen med et nødskrik? -Det er vår greie? 4 00:00:35,452 --> 00:00:38,455 -Noe er veldig galt. -Samme suite, bare speilvendt. 5 00:00:38,538 --> 00:00:42,083 Ingen overdrivelse. Dette er Alice i eventyrland-greier. 6 00:00:42,167 --> 00:00:43,793 Det blir bare snålere. 7 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 Endelig. Den andre siden. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 -Hvor er Klaus? -Jeg beklager, men broren deres… 9 00:00:52,844 --> 00:00:56,347 Jeg gjorde alt jeg kunne, men han rakk det ikke i tide. 10 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 Kugelblitz har krevd sitt siste offer. 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,895 Han var rett bak meg da jeg gikk inn i tunnelen. 12 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 -Vi må dra tilbake. -Ingenting er igjen der. 13 00:01:04,773 --> 00:01:08,359 Vi får gråte siden, mine barn. Nå må vi fortsette videre. 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 Vent. Luther og Klaus? 15 00:01:16,159 --> 00:01:20,205 Når vi sier "virkelighet", hva er det egentlig vi mener da? 16 00:01:20,997 --> 00:01:27,045 På 1800-tallet mente de beste hodene at vi befinner oss i et urverk av et kosmos. 17 00:01:27,545 --> 00:01:33,218 I kvantealderen mistenker man at tid og rom er et hologram. 18 00:01:34,094 --> 00:01:38,932 I oldtiden trodde menneskene at vi red på ryggen til fire flyvende skilpadder, 19 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 eller på hornene til en hvit bøffel. 20 00:01:42,685 --> 00:01:45,980 Disse tankene presser fram spørsmålet. 21 00:01:46,648 --> 00:01:50,693 Vil vi noen gang få vite hvordan virkeligheten er formet? 22 00:01:51,528 --> 00:01:55,615 Og enda rarere, har den noen annen form enn den vi gir den selv? 23 00:01:55,698 --> 00:01:58,451 Jøss! Får deg til å føle deg liten, da? 24 00:01:58,535 --> 00:02:00,995 Hvorfor legge ananas på en pizza? 25 00:02:01,788 --> 00:02:04,374 Når du tenker over det, 26 00:02:05,625 --> 00:02:06,668 så er vi bare 27 00:02:07,752 --> 00:02:09,712 små sandkorn 28 00:02:10,505 --> 00:02:12,340 i en ørken full av sand. 29 00:02:12,423 --> 00:02:17,428 -I beste fall garnityr til drinker. -Det er inni solsystemet vårt. 30 00:02:18,012 --> 00:02:21,099 Inni ørkener av galakser. 31 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 Det store spørsmålet er hvorfor den er på pizzaen min. 32 00:02:24,435 --> 00:02:28,439 -Hører du etter? -Ja da. Vi er ubetydelige. Bla, bla. 33 00:02:28,523 --> 00:02:32,235 Beklager at jeg ikke er en stein førsteårsstudent i filosofi. 34 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Vent litt. 35 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 -Hvor er vi? -Vi er døde, mann. 36 00:02:40,076 --> 00:02:41,077 Vi er døde. 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,830 Velkommen til nabolaget mitt. 38 00:03:04,017 --> 00:03:05,310 Det er fantastisk. 39 00:03:05,977 --> 00:03:10,732 -Dere burde ha blitt her. Det er finere. -Lila og jeg kom så vidt ut i live sist. 40 00:03:10,815 --> 00:03:13,610 Men nå er jeg her. Tallene går i vår favør. 41 00:03:13,693 --> 00:03:18,198 -Det var sterkt, raskt og forbanna. -Ring for all del ikke i denne bjella. 42 00:03:19,157 --> 00:03:22,327 Med mindre dere vil miste en finger eller en tentakel. 43 00:03:22,410 --> 00:03:23,703 -Jeg tar sjansen. -Nei! 44 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 Kom deg vekk. 45 00:03:24,704 --> 00:03:27,415 For å ta denne greia, må vi ha riktig sinnelag. 46 00:03:27,498 --> 00:03:30,960 Sinnelag? Om jeg er sint, mener du? Ja, jeg er sint. 47 00:03:31,044 --> 00:03:35,548 -Vil drepe det som skadet Luther. -Luther er ikke den eneste som er borte. 48 00:03:35,632 --> 00:03:40,011 Vi mista Klaus også. Jeg er også sint. Det er vi alle. 49 00:03:40,094 --> 00:03:41,512 Nå må vi være lure. 50 00:03:41,596 --> 00:03:43,848 Når tida er inne, slår vi til. 51 00:03:43,932 --> 00:03:46,267 Ikke prøv deg, Fem. Du kommer ikke ut. 52 00:03:46,351 --> 00:03:48,394 Kommer vi ingen vei? 53 00:03:48,478 --> 00:03:52,523 Dette stedet er en test, en felle og en frelse på samme tid. 54 00:03:52,607 --> 00:03:56,110 -Vet noen hva det står på skiltet? -"Ikke ring i bjella." 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,446 -Det betyr det. -Vi skjønner, Diego. 56 00:03:58,529 --> 00:04:01,282 Bjella er ille. Hva skal vi gjøre? 57 00:04:02,116 --> 00:04:03,326 Vet noen det? 58 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 Reggie? 59 00:04:05,912 --> 00:04:06,788 Reggie! 60 00:04:09,374 --> 00:04:12,752 Jeg er sulten. Vil noen ha litt unagi-sushi? 61 00:04:12,835 --> 00:04:17,548 -Hvordan kan du spise nå? -Jeg vet ikke. Hvordan kan du være dust? 62 00:04:17,632 --> 00:04:18,716 -Hei! -Du… 63 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Hold deg unna, OK? 64 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 -Hun spiser for… -Å bli sterk. 65 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 I disse krevende tidene. 66 00:04:27,392 --> 00:04:29,477 Kan du bli med meg litt, Diego? 67 00:04:31,396 --> 00:04:32,730 Er jeg død? 68 00:04:32,814 --> 00:04:37,610 Ja, og jeg er så glad for at jeg er her din første gang. Det er en rar følelse. 69 00:04:37,694 --> 00:04:41,823 Det er som å våkne fra en livlig drøm, men slapp av. 70 00:04:42,532 --> 00:04:47,745 -Alt kommer til å gi mening veldig snart. -Herregud. Pappa drepte meg. 71 00:04:47,829 --> 00:04:50,498 Herregud! Han drepte meg også. Veldig. 72 00:04:51,791 --> 00:04:55,962 -Han er utenomjordisk. -Vi prøver å ikke bruke sånne ord her. 73 00:04:56,045 --> 00:05:00,633 Jeg vet at det er veldig PK, men du kan jo bare si at han er 74 00:05:01,384 --> 00:05:02,218 britisk. 75 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Nei. Han er virkelig utenomjordisk. 76 00:05:04,512 --> 00:05:07,598 Han er som et insekt fra en annen planet. 77 00:05:07,682 --> 00:05:12,437 Herregud. Klaus. Du må dra tilbake og advare Sloane og de andre. 78 00:05:12,520 --> 00:05:14,856 Non posso. Ferdig med den andre siden. 79 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 -Hva behager? -Jeg tilhører her. 80 00:05:16,941 --> 00:05:20,320 Jeg har vært en taper hele livet. Et utskudd. 81 00:05:20,403 --> 00:05:27,035 Jeg har gjort feil etter feil, men alt det der var et tegn, ikke sant. 82 00:05:27,118 --> 00:05:29,537 Et tegn på at dette er hjemmet mitt. 83 00:05:30,413 --> 00:05:33,499 -Her skal jeg være. -På dette drittstedet? 84 00:05:33,583 --> 00:05:35,918 Gi deg. Jeg mente i Ethereal, dummen, 85 00:05:36,002 --> 00:05:41,007 med deg og alle våre spøkelsesaktige venner for alltid. 86 00:05:41,966 --> 00:05:43,384 Hva står jeg igjen med? 87 00:05:43,468 --> 00:05:47,930 Du får spise pizza og se på kule dokumentarer med moi for alltid. 88 00:05:48,014 --> 00:05:52,268 -Vender du bare familien din ryggen? -Jeg hadde ikke bekymra meg veldig. 89 00:05:52,352 --> 00:05:55,438 De kommer tidsnok. Alle dør jo en gang. Ikke sant? 90 00:05:56,856 --> 00:05:59,817 -Ja. Vi er jo døde, ikke sant? -Som Dougie, baby. 91 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 -Som Dougie! -Ja! 92 00:06:01,361 --> 00:06:03,279 Hva skjer hvis jeg gjør dette? 93 00:06:12,455 --> 00:06:16,626 Godt forsøk, store mann, men det fins ingen smerte i Tomrommet. 94 00:06:16,709 --> 00:06:18,461 Så bare gi meg alt du har! 95 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 Jeg tar utfordringen. 96 00:06:22,840 --> 00:06:25,176 Tenk at du bare skulle buse ut med det. 97 00:06:25,259 --> 00:06:27,804 Unnskyld. Kanskje vi bør fortelle om barnet. 98 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Nei. 99 00:06:29,514 --> 00:06:32,850 Jeg vil bli ferdig med oppdraget før du avslører kjønnet. 100 00:06:32,934 --> 00:06:35,686 -Ja, men se for deg… -Sender du soyasausen? 101 00:06:37,980 --> 00:06:42,318 Jeg skjønner ikke. Vi er sammen med dem som er mest glad i oss. OK? 102 00:06:42,402 --> 00:06:44,195 Hvorfor skal vi ikke si noe? 103 00:06:45,405 --> 00:06:51,327 Ting suger akkurat nå, og det er fint å gi familien noe å kjempe for. 104 00:06:52,578 --> 00:06:54,914 Kan du holde kjeft og spise fisken din? 105 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 OK. 106 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Det er som pappa sa. 107 00:07:03,506 --> 00:07:06,676 Én gang er tilfeldig, to ganger et sammentreff, 108 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 mens det ikke blir en tredje gang. Jeg er ingen idiot. 109 00:07:10,012 --> 00:07:11,973 Hvordan vet vi at han drepte dem? 110 00:07:12,056 --> 00:07:15,810 Mener du det? Dette er metoden hans. Det har vi sett før. 111 00:07:15,893 --> 00:07:19,355 Har du glemt hvordan vi ble samlet i utgangspunktet? 112 00:07:19,439 --> 00:07:21,482 -I pappas begravelse. -Nettopp. 113 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 Han har prøvd seg før, og han gjør det igjen nå. 114 00:07:24,652 --> 00:07:25,736 -Gi deg, Fem. -Nei. 115 00:07:25,820 --> 00:07:29,490 Han tapte avstemningen om å gå gjennom tunnelen, men her er vi. 116 00:07:29,574 --> 00:07:31,826 Kunne han virkelig ha drept Luther? 117 00:07:31,909 --> 00:07:36,664 Han kan drepe Luther, Klaus og resten av oss uten moralske skrupler. 118 00:07:36,747 --> 00:07:39,750 Og det som verre er, er at jeg tror Allison er med. 119 00:07:39,834 --> 00:07:40,793 Nei. 120 00:07:43,087 --> 00:07:45,298 Jeg hater å si det alle andre sier. 121 00:07:45,381 --> 00:07:49,010 Klisjéfull sørging er det siste du trenger å bekymre deg for. 122 00:07:51,304 --> 00:07:53,055 Jeg vet at alt tar slutt nå. 123 00:07:54,015 --> 00:07:57,602 Men jeg trodde at vi skulle være sammen når det skjedde. 124 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 Jeg fikk ikke engang tatt farvel. 125 00:08:07,653 --> 00:08:09,113 Jeg fikk tatt farvel 126 00:08:10,156 --> 00:08:12,742 til dattera mi og ektemannen min. 127 00:08:13,910 --> 00:08:16,370 Men det var ikke nok. Følelser er bare… 128 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 For store til å beskrive med ord. 129 00:08:21,542 --> 00:08:23,544 Luther elsket deg… 130 00:08:25,546 --> 00:08:27,340 …herfra, til månen og tilbake. 131 00:08:28,966 --> 00:08:30,885 Du gjorde ham så lykkelig. 132 00:08:44,190 --> 00:08:48,528 -Nei. Hun var med Sloane i tunnelen. -Jeg snakker ikke om Klaus. 133 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 Luther? 134 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 Hva? Nei, det hadde hun aldri gjort. 135 00:08:54,075 --> 00:08:56,410 Hun har rakna siden vi kom hit. 136 00:08:56,494 --> 00:08:59,455 -Hun mista dattera si. -Og hun drepte Harlan. 137 00:09:03,960 --> 00:09:08,297 Selv om du har rett, tilstår de nok ikke om vi konfronterer dem. 138 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Jeg er enig. 139 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 Kom igjen. Hør på meg. 140 00:09:16,722 --> 00:09:19,809 Jeg drar ikke tilbake dit for å bli hersa med. 141 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 Du kan ikke gjøre noe med det! 142 00:09:21,894 --> 00:09:26,190 -Du er utrolig egoistisk! Vet du det? -Slapp av. Ikke bekymre deg. 143 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 Du har all verdens tid til å komme over det! 144 00:09:29,777 --> 00:09:31,445 Greit. Nå holder det. 145 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 Pokker. 146 00:09:40,580 --> 00:09:41,831 Gi deg! 147 00:09:42,456 --> 00:09:45,710 Jeg måtte dø en million ganger før jeg fant ut det der. 148 00:09:46,627 --> 00:09:49,589 -Igjen? -Ja. Igjen. 149 00:09:55,469 --> 00:09:57,680 Mener noen at dette er himmelen? 150 00:09:59,890 --> 00:10:02,018 -Hva i… -Hei, kompis. 151 00:10:02,101 --> 00:10:03,477 -Du! -Nei! 152 00:10:03,561 --> 00:10:06,480 -Kom tilbake hit! -Det kiler! 153 00:10:07,106 --> 00:10:08,608 Slipp meg! 154 00:10:10,484 --> 00:10:11,402 Du! 155 00:10:11,986 --> 00:10:13,946 Du kjenner kanskje ikke smerte, 156 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 men jeg kan kaste deg gjennom veggene i all evighet. 157 00:10:17,199 --> 00:10:20,161 Du får aldri fred og ro. Jeg gir meg aldri. 158 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Nei. 159 00:10:22,413 --> 00:10:24,707 Tomrommet er huset mitt. 160 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 Det er kanskje et hoppeslott, men det er mitt! 161 00:10:29,754 --> 00:10:32,256 Vil du ikke hjelpe familien? Greit. 162 00:10:33,299 --> 00:10:36,093 Men mitt livs kjærlighet går rett inn i helvete. 163 00:10:36,177 --> 00:10:39,722 Jeg vet ikke om jeg kan. Hvem vet hvor de ble av. 164 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 Klaus. Dette er huset ditt. Du sa det jo nettopp selv. 165 00:10:43,643 --> 00:10:46,520 -Ja. -Du er kongen over døden. 166 00:10:46,604 --> 00:10:50,399 Det var litt svulstig. Jeg ser heller på meg selv som… 167 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 Ja. 168 00:10:51,442 --> 00:10:53,152 …Mørkets prins. 169 00:10:55,154 --> 00:10:56,072 Samme det! 170 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 Jeg tror på deg, bror. 171 00:11:00,076 --> 00:11:01,702 Du klarer hva som helst. 172 00:11:05,206 --> 00:11:06,874 -Hei. -Hei. 173 00:11:06,957 --> 00:11:09,710 Beklager at vi kommer uinnbudt. 174 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 OK. Greit. Hør her. Vi gjør det. 175 00:11:11,962 --> 00:11:13,506 -Vi prøver. -OK. 176 00:11:13,589 --> 00:11:17,426 Og på en motivasjonsskala fra én til Braveheart 177 00:11:17,510 --> 00:11:20,096 var dette en halv Rudy. 178 00:11:20,763 --> 00:11:23,849 -Du får forklare senere. -Du kan nok gjøre bedre. 179 00:11:50,751 --> 00:11:52,169 Spreng alt til helvete. 180 00:11:54,422 --> 00:11:55,673 Vi må snakke sammen. 181 00:11:55,756 --> 00:11:58,300 -Jeg er opptatt. Kan det vente? -Nei. 182 00:11:59,009 --> 00:12:03,472 -Luther og Klaus. Drepte du dem? -En vokter sniker seg rundt på hotellet. 183 00:12:03,556 --> 00:12:07,977 Vi må bekjempe den for å lykkes. Hva ville jeg tjent på å drepe to på laget? 184 00:12:08,060 --> 00:12:10,563 -Svar på spørsmålet. -Jeg gjorde det. 185 00:12:10,646 --> 00:12:13,774 Finner jeg ut at du lurer meg, så er avtalen avblåst. 186 00:12:13,858 --> 00:12:18,571 Jeg forsikrer deg om at jeg holder min del av avtalen. Du gjør det samme. 187 00:12:22,116 --> 00:12:24,201 -Hva var det? -Det angår ikke deg. 188 00:12:24,285 --> 00:12:27,413 Angår ikke meg? Vi er her nå, på Hotell Oblivion. 189 00:12:27,496 --> 00:12:30,875 -Som du ville. Jeg fikk det til å skje. -Ikke vær tåpelig. 190 00:12:30,958 --> 00:12:35,045 Allison drepte Harlan, og jeg gjenforente familiene. Hva gjorde du? 191 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 Samle dere, barn. 192 00:12:39,341 --> 00:12:43,596 Nå som vi har fått tatt igjen pusten, kan den virkelige jobben ta til. 193 00:12:43,679 --> 00:12:47,892 -Myten om de sju klokkene? -Nettopp. Noen følger med. 194 00:12:47,975 --> 00:12:50,561 -Vi finner klokkene, og så? -Nei. 195 00:12:50,644 --> 00:12:53,272 Klokkene er bare en metafor for dette. 196 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 -Seglet. -Korrekt, Nummer Fem. 197 00:12:56,734 --> 00:13:01,197 Seglet er nøkkelen til de sju klokkene. Det fører oss et steg nærmere 198 00:13:01,280 --> 00:13:04,700 -å tilbakestille universet. -Hva gjør vi når vi finner det? 199 00:13:04,784 --> 00:13:05,743 Jeg vet ikke. 200 00:13:05,826 --> 00:13:08,412 Vi er her fordi du sa at du hadde en plan. 201 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 Det har jeg. Inntil et punkt. 202 00:13:11,457 --> 00:13:16,712 Flott. Da blir vi på hotellet for alltid, stirrer på veggene og spiser dårlig sushi. 203 00:13:16,796 --> 00:13:20,925 Seglet er eneste utvei og beste mulighet til å tilbakestille universet. 204 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 Artig at du og pappa er enige, da. 205 00:13:23,969 --> 00:13:26,806 -OK. Hvor begynner vi? -Del dere i grupper. 206 00:13:26,889 --> 00:13:28,516 Jeg er med Allison og Sloane. 207 00:13:28,599 --> 00:13:30,935 -Ben, Fem og Viktor. -Vi vil ha Allison. 208 00:13:31,018 --> 00:13:35,481 Ben mot Allison. Vi har trent sammen. Det gir mer mening med Allison. 209 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 -Nei takk. -Hvorfor ikke? 210 00:13:40,069 --> 00:13:43,864 Utmerket idé. Allison blir med Umbrellas. Sparrows holder sammen. 211 00:13:43,948 --> 00:13:46,826 Alle tar hver sin etasje. Vi må finne seglet. 212 00:13:46,909 --> 00:13:48,661 -Hva med oss? -Dere er en duo. 213 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 Ingen vil høre på kranglingen. 214 00:13:50,913 --> 00:13:54,792 Spre dere. Snu alle steiner, og vær tilbake her om 30 minutter. 215 00:13:54,875 --> 00:13:59,713 -Dette er fullstendig bortkasta tid. -Hørte du det? Han kalte oss en duo. 216 00:13:59,797 --> 00:14:02,049 Tror at faren din begynner å like meg. 217 00:14:06,679 --> 00:14:09,431 Jeg glemte dagboken min. Gå. Møtes i femte. 218 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Noen har tatt seg mye bry med å gjemme denne greia. 219 00:14:39,295 --> 00:14:44,049 -Hvor stor skal den være? -Det sa ikke gode, gamle Reg. 220 00:14:44,133 --> 00:14:48,220 Virkelig? Så overraskende. Jeg trodde du visste mer om planen. 221 00:14:49,138 --> 00:14:51,181 Beklager. Hva skal det bety? 222 00:14:51,265 --> 00:14:54,852 Jeg så deg med ham i Hvit bøffel-suiten under bryllupet. 223 00:14:54,935 --> 00:14:58,898 -Jeg vet ikke om det er nå… -Du fikk blackout i går kveld. 224 00:14:58,981 --> 00:15:01,984 Ja, og det tok en stund før jeg husket det jeg så, 225 00:15:02,067 --> 00:15:03,736 men jeg husker det, Allison. 226 00:15:04,570 --> 00:15:07,865 Du og pappa inngikk en slags avtale. 227 00:15:08,365 --> 00:15:12,411 -Hva ble dere enige om? -En avtale? Med pappa? 228 00:15:13,203 --> 00:15:15,456 -Si at du tuller. -Han gjør ikke det. 229 00:15:17,082 --> 00:15:20,419 -Svar på spørsmålet. -Du har gått fra vettet. 230 00:15:20,502 --> 00:15:22,963 Dere inngikk en avtale. Nå er Luther død. 231 00:15:23,047 --> 00:15:26,884 OK. Luther ble drept av hva i helvete den greia nå er. 232 00:15:26,967 --> 00:15:29,345 -Og Klaus? -Kom seg ikke inn i tunnelen. 233 00:15:29,428 --> 00:15:32,181 Avtalen din koster folk livet her. 234 00:15:32,264 --> 00:15:37,353 Tror du virkelig at jeg inngikk en avtale med pappa for å drepe Luther og Klaus? 235 00:15:42,483 --> 00:15:46,236 -Jeg gir meg. Vi møtes i lobbyen. -Hei! Vent. Nei. 236 00:15:47,029 --> 00:15:48,489 Vent. Fem. 237 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 Allison. 238 00:15:52,284 --> 00:15:53,494 Bare hør på meg. 239 00:16:07,299 --> 00:16:09,009 Viktor? Allison? 240 00:16:09,760 --> 00:16:10,678 OK. 241 00:16:20,771 --> 00:16:23,107 Greit. Det er nå moroa begynner, altså. 242 00:16:25,401 --> 00:16:28,362 Jeg er ferdig med dere to og konspirasjonsteoriene. 243 00:16:28,445 --> 00:16:32,199 -Gi deg. Bare hør… -Hvorfor skulle jeg det? 244 00:16:32,282 --> 00:16:36,954 Dere stemte for å bli og dø. Dere ba familien og universet om å drite og dra. 245 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Bare jeg vil redde begge. 246 00:16:39,331 --> 00:16:42,960 Vi må bare vite hva pappa planlegger, før flere blir drept. 247 00:16:44,920 --> 00:16:46,296 Hvor i helvete er Fem? 248 00:16:47,089 --> 00:16:48,465 Han var rett bak meg. 249 00:16:53,345 --> 00:16:54,263 Fem? 250 00:16:57,433 --> 00:16:58,392 Fem? 251 00:17:20,372 --> 00:17:21,373 Hei. 252 00:17:22,041 --> 00:17:26,045 Vi kommer oss ut av dette, OK? Det går bra med oss alle tre. 253 00:17:26,545 --> 00:17:27,588 Og så? 254 00:17:28,380 --> 00:17:31,884 -Så blir vi en lykkelig familie. -Nei, det blir vi ikke. 255 00:17:31,967 --> 00:17:35,679 Er det mer av det tullet om å bevise at man er en god far? 256 00:17:35,763 --> 00:17:38,974 -Du besto, OK? -Det er jeg ferdig med. Vent. 257 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Dette handler ikke om meg. 258 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 Å, du er redd. 259 00:17:48,400 --> 00:17:52,071 Det var lettere med Stan, OK? Du kunne bare sagt "drit og dra". 260 00:17:52,154 --> 00:17:57,367 Da måtte jeg ikke ha fortalt deg om babyen eller bedt deg bli hos meg. 261 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 Hvorfor si sannheten når du kan lure noen 262 00:17:59,870 --> 00:18:02,706 til å få det som du vil uten å måtte være sårbar? 263 00:18:02,790 --> 00:18:04,416 Vet du hvor sprøtt det er? 264 00:18:08,253 --> 00:18:13,050 Men hva om jeg svikter babyen vår slik min mor sviktet meg? 265 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 Det gjør du ikke. 266 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Fordi bak alt det sprø tullpreiket 267 00:18:20,057 --> 00:18:22,392 fins det et godt og anstendig menneske. 268 00:18:24,478 --> 00:18:25,771 -Er du sikker? -Ja. 269 00:18:26,271 --> 00:18:28,190 Tusen prosent. 270 00:18:45,249 --> 00:18:46,250 Kom igjen. 271 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 Havna vi ved den samme heisen? 272 00:18:56,844 --> 00:18:59,388 Ikke glem å lete under plantene. 273 00:18:59,471 --> 00:19:02,599 Reis deg og begynn å lete etter skjulte rom i veggene. 274 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 Hei… 275 00:19:04,268 --> 00:19:06,770 Her har vi en vegg, og 276 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 her har vi en vegg til. 277 00:19:09,314 --> 00:19:13,986 Hva i helvete feiler deg? Folk dør, men du oppfører deg som en sutrete tenåring. 278 00:19:14,069 --> 00:19:16,196 Du høres akkurat ut som pappa. 279 00:19:16,280 --> 00:19:20,200 Hvorfor er det så viktig at han liker deg? Han definerer ikke oss. 280 00:19:20,284 --> 00:19:25,080 -Vi har satt vårt eget avtrykk uten ham. -Sparrow Academy også, men de er borte. 281 00:19:25,164 --> 00:19:30,002 Han var aldri en Sparrow. Han var en elendig far. Du trenger ikke ham. 282 00:19:30,085 --> 00:19:32,838 Lett for deg å si, som har en ny familie. 283 00:19:34,339 --> 00:19:36,717 Den beste delen av familien døde. 284 00:19:37,509 --> 00:19:40,512 Tenk at jeg sier dette. Jeg er glad for å se dere. 285 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 -Hva er galt? -Hotellet forandrer seg. 286 00:19:44,433 --> 00:19:47,644 Jeg har gått rundt i ring, men det er som om det lever. 287 00:19:47,728 --> 00:19:49,563 -Vi går ned i lobbyen. -Prøvde. 288 00:19:49,646 --> 00:19:53,984 -Jeg havner på samme sted uansett. -Kanskje du ikke har retningssans. 289 00:19:54,067 --> 00:19:56,403 Led an, da, Magellan. 290 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Fem? 291 00:20:06,747 --> 00:20:07,789 Fem? 292 00:20:07,873 --> 00:20:08,832 Fem. 293 00:20:10,209 --> 00:20:13,420 -Hvor er han? -Hvordan i helvete skal jeg vite det? 294 00:20:13,503 --> 00:20:15,923 Kom igjen. Vi kan ikke fortsette sånn. 295 00:20:16,757 --> 00:20:19,927 Hvordan kan vi gå tilbake til hvordan alt var før, 296 00:20:20,010 --> 00:20:22,512 før den falske unnskyldninga og… 297 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 Og løgnene? 298 00:20:24,514 --> 00:20:26,892 Gi deg, Allison. Hvordan gjør vi det? 299 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 Jeg vet ikke om vi kan. 300 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 Problemer, pappa? 301 00:20:46,203 --> 00:20:48,580 -Du! -Du har savna meg, du. 302 00:20:48,664 --> 00:20:51,166 Det er bare én inngang hit. Det er umulig. 303 00:20:51,250 --> 00:20:54,628 -Vel, her er jeg. -Fascinerende. 304 00:20:54,711 --> 00:20:58,215 Skulle ønske jeg kunne utforsket mer, men det passer dårlig. 305 00:20:58,298 --> 00:21:03,262 Du brukte meg for å få familien hit. Jeg skjønner, men du brukte meg. 306 00:21:03,345 --> 00:21:06,473 Når du ikke trengte meg mer, etterlot du meg for å dø? 307 00:21:06,556 --> 00:21:09,309 Etterlot deg for å dø? Det var en tjeneste. 308 00:21:09,393 --> 00:21:12,980 Visste at du fant veien til Tomrommet, der du hører hjemme. 309 00:21:13,063 --> 00:21:13,981 Jeg trives der. 310 00:21:14,064 --> 00:21:16,984 -Hvorfor er du her, da? -Fordi du drepte Luther. 311 00:21:17,067 --> 00:21:20,779 -Det var nødvendig. Og effektivt. -Hvem er den neste? Fem? 312 00:21:20,862 --> 00:21:22,656 Viktor? Hele jævla familien? 313 00:21:22,739 --> 00:21:25,826 Slutt! Alle er i posisjon. Slaget skal til å begynne. 314 00:21:25,909 --> 00:21:29,246 Jeg er ett ring i klokka unna premien. Du ødelegger alt! 315 00:21:29,329 --> 00:21:33,750 Hadde jeg fått fem cent for hver gang noen sa det, hadde jeg hatt en dollar. 316 00:21:33,834 --> 00:21:38,547 Det er ikke mye penger, men det fins dollarbutikker der du får… 317 00:21:39,631 --> 00:21:41,383 Nå holder det. 318 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 -Er det ingen som hører på meg? -Nei, vennen min. 319 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 Vi bør gå ned i lobbyen. 320 00:22:22,382 --> 00:22:23,258 Ja. 321 00:22:23,342 --> 00:22:26,303 Hvilket av de teite søsknene våre ringte i bjella? 322 00:22:34,144 --> 00:22:34,978 Allison! 323 00:22:39,358 --> 00:22:40,817 Vi må dra, Allison! 324 00:22:43,153 --> 00:22:44,988 Reis deg, Allison! Kom igjen! 325 00:22:55,040 --> 00:22:56,124 Hvem gjorde det? 326 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 -Vi bør dra. -Er rett bak deg. 327 00:23:12,015 --> 00:23:13,016 Kom igjen! 328 00:23:13,934 --> 00:23:15,560 -Vent, Diego. -Drit i dette. 329 00:23:34,830 --> 00:23:36,206 Godt kast, vennen. 330 00:23:40,168 --> 00:23:41,294 For faen, da. 331 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 -Løp! -Trykk på knappen! 332 00:23:50,971 --> 00:23:52,722 -Hvilken etasje? -Samme det! 333 00:24:10,574 --> 00:24:12,617 Seriøst? En samurai? 334 00:24:33,805 --> 00:24:38,143 -Hevn kler henne. -Hold kjeft og hjelp oss å drepe den. 335 00:24:47,652 --> 00:24:48,862 Her. Kom igjen. 336 00:24:51,198 --> 00:24:52,073 OK. 337 00:24:54,284 --> 00:24:55,619 Hei. Greit. 338 00:24:56,453 --> 00:24:58,705 Vi må forbinde såret. 339 00:25:00,832 --> 00:25:03,835 Du hadde rett, OK? Jeg inngikk en avtale med pappa. 340 00:25:05,504 --> 00:25:09,090 -Luther og Klaus? -Hadde ingenting å gjøre med det. Sverger. 341 00:25:16,264 --> 00:25:20,477 -Hvorfor forteller du det nå? -Fordi du må tro på meg, OK? 342 00:25:20,560 --> 00:25:24,064 Jeg gjorde det for oss alle. Luther og Klaus også. 343 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Hva tilbød han deg? 344 00:25:27,108 --> 00:25:31,988 Du må stole på meg. Se på meg. Kommer vi oss gjennom dette, blir alt bra igjen. 345 00:25:48,129 --> 00:25:49,089 Viktor? 346 00:25:49,714 --> 00:25:50,674 Allison? 347 00:25:52,926 --> 00:25:53,927 Viktor! 348 00:25:56,096 --> 00:25:56,972 Allison? 349 00:26:01,142 --> 00:26:05,272 -Jeg ba deg om å dra, OK? -Og la deg dø alene? Hva er moroa? 350 00:26:05,355 --> 00:26:06,231 Og babyen? 351 00:26:06,314 --> 00:26:08,650 -La meg bekymre meg. -Nei. Jeg er faren. 352 00:26:08,733 --> 00:26:11,861 Som ikke har noe med den i seks måneder til. 353 00:26:11,945 --> 00:26:15,490 -Du kan ikke overtales til å stå over? -Endelig forstår du. 354 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 Du har rett. Jeg gjør det. 355 00:26:18,577 --> 00:26:21,204 Hei! 356 00:26:22,706 --> 00:26:25,333 -Hva tror du at du gjør? -Beskytter familien. 357 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 -Nei, Diego. Ikke forlat meg. -Jeg beklager. 358 00:26:28,962 --> 00:26:32,215 -Vi skulle alltid være sammen. Du lovte. -Jeg vet det. 359 00:26:32,299 --> 00:26:34,593 Diego. Nei, ikke gjør dette. 360 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 Når babyen kommer, må du fortelle ham 361 00:26:37,429 --> 00:26:40,724 eller henne om hva slags mann jeg var. 362 00:26:42,225 --> 00:26:43,810 Mannen jeg prøvde å være. 363 00:26:44,769 --> 00:26:47,188 Nei, Diego. Nei. 364 00:26:47,272 --> 00:26:49,274 Diego! 365 00:26:52,819 --> 00:26:55,739 Du traff med øksa fem ganger. Han burde vært død… 366 00:26:55,822 --> 00:26:57,324 Rustningen er som sement. 367 00:26:57,407 --> 00:27:00,619 -Det er et rom bak bakplatene. -Jeg må bak ham. 368 00:27:02,245 --> 00:27:03,747 -Nå dreper vi den. -Sloane. 369 00:27:03,830 --> 00:27:05,332 Hei, ditt rasshøl! 370 00:28:21,908 --> 00:28:22,826 Fem? 371 00:28:24,077 --> 00:28:24,911 Allison? 372 00:28:29,332 --> 00:28:32,252 Endelig en med krefter verdt å etterlikne. 373 00:28:32,335 --> 00:28:34,796 Lila? Hvorfor var du i skapet? 374 00:28:36,923 --> 00:28:39,884 -Jeg forklarer senere. -Pokker. 375 00:28:42,887 --> 00:28:44,889 -Jeg er lei av å rømme. -Jeg også. 376 00:28:53,773 --> 00:28:58,486 -Dette føles merkelig kjent. -Denne gangen sikter vi ikke på hverandre. 377 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 Kom igjen. 378 00:29:24,721 --> 00:29:25,638 Klaus? 379 00:29:30,351 --> 00:29:31,770 -Herregud. Klaus. -Lila. 380 00:29:31,853 --> 00:29:34,439 -Går det bra? -Hvordan kom du deg ut? 381 00:29:34,522 --> 00:29:37,734 -Vi trodde at du døde. Du… -Hvis det bare var så vel. 382 00:29:37,817 --> 00:29:40,153 -Går det bra? -Ja, jeg tror det. 383 00:29:40,236 --> 00:29:43,281 -Du ser jævlig ut. -Prøv å drepe en vokter selv, da. 384 00:29:43,364 --> 00:29:45,241 -Vi gjorde det. -Vi også. 385 00:29:45,325 --> 00:29:46,910 Jeg ba deg om å bli i… 386 00:29:53,249 --> 00:29:54,626 Jeg elsker deg! 387 00:29:54,709 --> 00:29:58,755 -Klaus. Jeg trodde at du var død. -Ja, jeg lever og er fantastisk, 388 00:29:58,838 --> 00:30:03,468 sett bort fra pappas forsøk på å mose hjernen min, men gjenforening får vente. 389 00:30:03,551 --> 00:30:08,932 Det dere må vite nå, er… at pappa drepte Luther. 390 00:30:09,641 --> 00:30:14,395 Han stengte meg ute fra tunnelen og ringte i den dumme bjella! 391 00:30:14,479 --> 00:30:16,314 Hva er planen din, pappa? 392 00:30:16,397 --> 00:30:18,483 -Vi har ikke tid. -Du drepte Luther! 393 00:30:18,566 --> 00:30:21,152 Hadde ikke noe valg. Dere nektet å samle dere. 394 00:30:21,236 --> 00:30:25,615 Alle teite myter og historier. Det var aldri sju klokker eller nordboere. 395 00:30:25,698 --> 00:30:27,659 -Du ville drepe oss! -Nei. 396 00:30:27,742 --> 00:30:32,497 På hotellet fins nøkkelen til å tilbake- stille universet. Vi må finne seglet! 397 00:30:32,580 --> 00:30:34,582 Vi bryr oss ikke om seglet! 398 00:30:34,666 --> 00:30:38,419 Vi overlevde så vidt vokteren med den teite hjelmen og sigden. 399 00:30:39,003 --> 00:30:42,549 -Vokteren vi drepte hadde øks. -Vår hadde sverd. 400 00:30:43,466 --> 00:30:44,467 Det er én igjen. 401 00:30:45,593 --> 00:30:48,763 -Vi må ta den. -Det funka jo så bra første gang. 402 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 Har dere smertestillende, eller kan dere holde kjeft? 403 00:30:54,394 --> 00:30:59,315 Kan dere dempe dere og bare brøle lavt? Takk. 404 00:31:04,320 --> 00:31:06,573 Jeg fant seglet. Det er på… 405 00:32:17,310 --> 00:32:19,604 Ingen skader kona mi, din jævel. 406 00:32:47,382 --> 00:32:49,842 I alle år var jeg lojal mot deg. 407 00:32:50,593 --> 00:32:54,013 Du kasta bort livet mitt på månen, og til hvilken nytte? 408 00:32:54,097 --> 00:32:57,684 -For å bruke meg på det teite oppdraget? -Du hadde et formål. 409 00:32:58,267 --> 00:33:01,062 Du skulle vokte det mest dyrebare i universet. 410 00:33:01,145 --> 00:33:04,190 -Og hva var det? -Det forstår du snart. 411 00:33:05,108 --> 00:33:06,401 Alle vil forstå det. 412 00:33:23,418 --> 00:33:24,502 Klaus. 413 00:33:26,421 --> 00:33:28,840 Jeg klarer ikke å holde det igjen. 414 00:33:36,472 --> 00:33:38,683 Jeg vil elske deg for evig og alltid. 415 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 OK? 416 00:34:13,760 --> 00:34:16,679 Seglet ligger i lobbygulvet. Det er stjernene! 417 00:34:16,763 --> 00:34:19,432 Finn en stjerne på seglet. Stå på den! 418 00:34:23,519 --> 00:34:25,688 Ben! Tiden er inne! Raskt! 419 00:34:28,566 --> 00:34:31,778 Sju punkter. Sju av oss. Vi er klokkene. 420 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 Nei. Ikke du. 421 00:34:52,340 --> 00:34:54,967 Fort! Det er eneste måte å stoppe ham på! 422 00:35:01,140 --> 00:35:02,725 Nummer Fem! Fort! 423 00:36:27,685 --> 00:36:30,188 Det var ikke del av avtalen. Du skader dem. 424 00:36:30,271 --> 00:36:34,108 -Kan ikke stoppe nå. Maskinen stopper. -Hvilken maskin? Jeg forstår ikke. 425 00:36:34,192 --> 00:36:37,570 Hotellet var en fasade. Vi er i en maskin i en annen dimensjon. 426 00:36:37,653 --> 00:36:39,906 Den som skapte universet, bygde dette. 427 00:36:39,989 --> 00:36:41,657 Hva har det med dem å gjøre? 428 00:36:44,952 --> 00:36:49,248 Partiklene i kroppene deres er det eneste som gir kraft til maskinen. 429 00:36:51,459 --> 00:36:54,962 Han drepte Luther. Han prøvde å drepe Klaus. 430 00:36:55,046 --> 00:36:57,423 Han gir seg ikke før vi alle er døde. 431 00:37:02,094 --> 00:37:04,680 -OK. Du må stoppe! -Jeg er nesten ferdig. 432 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 Og når jeg er det, får vi det vi skulle ha. 433 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 -Nei, du dreper dem! -Alt i livet har sin pris. 434 00:37:21,572 --> 00:37:25,284 Slutt! 435 00:38:21,716 --> 00:38:25,303 Allison! Ikke rør den knappen. Vi vet ikke hva den er til. 436 00:38:25,386 --> 00:38:26,971 Allison! Stopp! 437 00:38:31,225 --> 00:38:34,395 -Ikke få meg til å gjøre dette! -Stoler du på meg? 438 00:38:41,902 --> 00:38:44,405 Viktor, hva gjør du? Stopp henne! 439 00:38:44,989 --> 00:38:47,450 -Allison! Vent! -Allison! Ikke gjør det! 440 00:39:41,587 --> 00:39:42,421 Claire? 441 00:39:45,216 --> 00:39:46,675 Hva er i veien, mamma? 442 00:39:48,594 --> 00:39:52,723 Ingenting, vennen min. Jeg er bare så glad for å være hjemme. 443 00:39:56,227 --> 00:39:59,105 Det var alltid meningen at du skulle være her. 444 00:40:02,942 --> 00:40:04,151 Hei, vennen. 445 00:40:36,892 --> 00:40:37,977 Kult. 446 00:40:42,940 --> 00:40:44,150 OBSIDIAN MINNEPARK 447 00:40:44,233 --> 00:40:46,735 DONERT AV SIR REGINALD HARGREEVES 448 00:40:50,072 --> 00:40:50,948 Luther? 449 00:40:52,700 --> 00:40:53,993 Luther? 450 00:40:54,076 --> 00:40:55,286 Fy søren. 451 00:40:55,369 --> 00:40:56,662 -Ser du meg? -Ja! 452 00:40:56,745 --> 00:40:58,581 -Lever jeg? Jeg lever! -Ja! 453 00:40:59,832 --> 00:41:02,293 -Luther lever! -Herregud! 454 00:41:02,376 --> 00:41:04,503 Det er ikke alt, store mann. 455 00:41:07,798 --> 00:41:09,884 Fy søren! Kroppen min! 456 00:41:10,718 --> 00:41:11,635 Vent. 457 00:41:13,387 --> 00:41:16,557 -Jeg ser fantastisk ut. -Luther er slank nå. 458 00:41:16,640 --> 00:41:19,268 -Må vise Sloane det. -Jeg fikk armen tilbake. 459 00:41:19,351 --> 00:41:21,020 Så kult. Hvor er Sloane? 460 00:41:21,103 --> 00:41:23,898 Hun var rett bak meg… 461 00:41:23,981 --> 00:41:26,734 -Da Allison trykket på knappen. -Hun er borte. 462 00:41:26,817 --> 00:41:31,363 Jeg vet ikke med dere, men jeg har ikke følt meg så bra på år og dag. 463 00:41:31,447 --> 00:41:36,202 -Vet noen hvor i helvete vi er? -Hotellet. Det var her det sto. 464 00:41:36,285 --> 00:41:40,039 Jeg tror at pappa klarte det. Tilbakestilte universet. 465 00:41:41,749 --> 00:41:43,584 Du fikk fingrene tilbake. 466 00:41:43,667 --> 00:41:45,669 Sloane? 467 00:41:47,004 --> 00:41:52,635 Jeg bryr meg ikke om tilbakestilling. OK? Jeg vil ha kona mi tilbake. Hvor er hun? 468 00:41:52,718 --> 00:41:56,764 -Godt at du lever, men fjern hånda. -Ikke før du svarer meg. 469 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 OK. Drit i dette. 470 00:42:01,519 --> 00:42:04,730 -Noe er galt. -Det stemmer. Du skal få juling. 471 00:42:04,813 --> 00:42:06,398 -Gi ham juling. -Nei, dust. 472 00:42:06,482 --> 00:42:09,985 -Kreftene mine. Jeg kan ikke blunke. -Ja, liksom. 473 00:42:14,156 --> 00:42:15,199 Det er ikke bra. 474 00:42:19,745 --> 00:42:21,705 OK. Kom igjen. 475 00:42:21,789 --> 00:42:24,959 Alakazam. Spøkelsus. 476 00:42:26,418 --> 00:42:29,630 Betyr det at jeg er dødelig igjen? Herregud! 477 00:42:29,713 --> 00:42:32,341 Vent. Hvordan får vi dem tilbake, idioter? 478 00:42:32,424 --> 00:42:33,551 Pokker. 479 00:42:35,344 --> 00:42:38,847 -Jeg må finne kona mi. -Nei! Du kan ikke gå, Luther. 480 00:42:38,931 --> 00:42:41,934 Du var død for fem minutter siden. Du er skjør! 481 00:42:42,017 --> 00:42:44,353 -Jeg må gå etter. -Nei. Vent, Klaus! 482 00:42:44,436 --> 00:42:45,854 -Jeg stikker. -Kom igjen. 483 00:42:45,938 --> 00:42:49,275 -Vi må holde sammen og finne ut av… -Hva skal vi gjøre? 484 00:42:50,859 --> 00:42:52,319 Leve livet, kanskje? 485 00:43:25,144 --> 00:43:26,145 Rasshøl. 486 00:44:57,736 --> 00:45:00,197 Dette er toget til Yeouido stasjon. 487 00:47:44,736 --> 00:47:47,739 Tekst: Fredrik Island Gustavsen