1 00:00:06,089 --> 00:00:09,634 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,573 Dat doen we nooit meer. 3 00:00:31,656 --> 00:00:34,784 Net ontsnappen aan de apocalyps? -Dat is wel ons ding. 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 Daar is iets heel erg mis mee. 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,831 Dezelfde suite. Alleen bizar. -Niet overdreven. 6 00:00:39,914 --> 00:00:42,083 Dit is echt Alice in Wonderland. 7 00:00:42,167 --> 00:00:43,793 En het wordt nog raarder. 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 Eindelijk de andere kant. 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Waar is Klaus? -Het spijt me, maar jullie broer… 10 00:00:53,344 --> 00:00:56,347 Ik heb gedaan wat ik kon, maar hij was niet op tijd. 11 00:00:56,431 --> 00:01:01,895 De Kugelblitz nam z'n laatste slachtoffer. -Nee, hij liep vlak achter me. 12 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 We moeten terug. -Er is niks om naar terug te gaan. 13 00:01:04,773 --> 00:01:08,359 Er is later tijd voor tranen. Nu moeten we verder. 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 Wacht. Luther en Klaus? 15 00:01:16,159 --> 00:01:20,205 Wat bedoelen we eigenlijk als we 'realiteit' zeggen? 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 In de 19e eeuw hadden de knapste koppen… 17 00:01:23,875 --> 00:01:27,045 …een theorie dat onze kosmos een klok is. 18 00:01:27,545 --> 00:01:29,506 In het kwantumtijdperk… 19 00:01:29,589 --> 00:01:33,218 …denkt men dat tijd en ruimte een hologram zijn. 20 00:01:34,094 --> 00:01:38,932 Heel vroeger geloofde men dat we op vier vliegende schildpadden zaten… 21 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 …of op de hoorns van een witte buffel. 22 00:01:42,685 --> 00:01:45,980 Door die ideeën vragen we ons af: 23 00:01:46,648 --> 00:01:50,693 zullen we ooit de vorm van de realiteit kennen? 24 00:01:51,528 --> 00:01:55,615 Of nog vreemder: heeft die een heel andere vorm? 25 00:01:57,200 --> 00:02:00,995 Dan voel je je wel klein. -Waarom doe je ananas op pizza? 26 00:02:01,788 --> 00:02:04,374 Als je erover nadenkt… 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,668 …zijn we gewoon… 28 00:02:07,752 --> 00:02:09,712 …kleine zandkorreltjes… 29 00:02:10,505 --> 00:02:12,340 …in een woestijn vol zand. 30 00:02:12,423 --> 00:02:15,218 Het is hooguit garnering voor cocktails. 31 00:02:15,301 --> 00:02:17,428 En dat in zonnestelsels. 32 00:02:18,012 --> 00:02:21,099 In woestijnen vol melkwegstelsels. 33 00:02:21,182 --> 00:02:23,726 De vraag is: waarom zit het op mijn pizza? 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,937 Klaus, luister je wel? -Ja, hoor. 35 00:02:26,020 --> 00:02:28,439 We zijn onbeduidend, bla, bla, bla. 36 00:02:28,523 --> 00:02:32,402 Sorry dat ik niet stoned ben in een eerstejaars college filosofie. 37 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Wacht eens even. 38 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 Waar zijn we? -We zijn dood. 39 00:02:40,076 --> 00:02:41,035 We zijn dood. 40 00:02:42,120 --> 00:02:43,830 Welkom in mijn buurt. 41 00:03:04,017 --> 00:03:05,310 Het is prachtig. 42 00:03:05,977 --> 00:03:08,396 Was hier gebleven. Het is hier veel mooier. 43 00:03:08,479 --> 00:03:10,732 Lila en ik hebben het amper overleefd. 44 00:03:10,815 --> 00:03:13,610 Ik ben er nu bij en we zijn in de meerderheid. 45 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 Wat het ook was, het was sterk, snel en nijdig. 46 00:03:16,321 --> 00:03:21,201 Gebruik die bel niet. Tenzij je een vinger of tentakel kwijt wilt. 47 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Ik neem het risico… 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,621 Niet doen. -Aan de kant. 49 00:03:24,704 --> 00:03:27,415 We moeten in de juiste gemoedstoestand zijn. 50 00:03:27,498 --> 00:03:30,960 Gemoedstoestand? Bedoel je of ik boos ben? Ja, ik ben boos. 51 00:03:31,044 --> 00:03:35,548 Ik wil de moordenaar van Luther doden. -Luther is niet de enige die dood is. 52 00:03:35,632 --> 00:03:40,011 We zijn Klaus ook verloren. Ik ben boos. Dat zijn we allemaal. 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,512 We moeten slim zijn. 54 00:03:41,596 --> 00:03:43,848 Als het zover is, komen we in actie. 55 00:03:43,932 --> 00:03:48,394 Hoeft niet, Vijf. Ze laten je er niet uit. -Dus we zitten hier vast? 56 00:03:48,478 --> 00:03:52,523 Dit is een test, een val en een verlossing. Allemaal tegelijk. 57 00:03:52,607 --> 00:03:56,110 Weet iemand wat daar staat? -Ja. 'Gebruik de bel niet.' 58 00:03:56,194 --> 00:03:57,278 Dat betekent het. 59 00:03:57,362 --> 00:03:59,697 We snappen 't, Diego. De bel is slecht. 60 00:04:00,448 --> 00:04:01,282 Wat doen we? 61 00:04:02,116 --> 00:04:03,326 Weet iemand het? 62 00:04:04,118 --> 00:04:05,161 Reggie? 63 00:04:09,374 --> 00:04:14,963 Ik heb honger. Wil iemand een unagirol? -Hoe kun je nu eten? 64 00:04:15,046 --> 00:04:17,548 Geen idee. Hoe kun je nu een eikel zijn? 65 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Rustig, oké? 66 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 Ze eet voor… -Kracht. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,473 In deze zware tijden. 68 00:04:27,392 --> 00:04:29,269 Diego, loop je even mee? 69 00:04:31,396 --> 00:04:32,730 Ben ik dood? 70 00:04:32,814 --> 00:04:37,610 Ja. Ik ben zo blij dat ik er voor je ben, want het is een raar gevoel. 71 00:04:37,694 --> 00:04:40,697 Alsof je wakker wordt uit een realistische droom. 72 00:04:40,780 --> 00:04:45,201 Maak je geen zorgen. Straks snap je er meer van. 73 00:04:45,285 --> 00:04:47,745 Mijn god. Pa heeft me vermoord. 74 00:04:47,829 --> 00:04:50,498 Mijn god. Mij ook. Heel vaak. 75 00:04:51,791 --> 00:04:55,962 Hij komt hier niet vandaan. -Dat soort woorden gebruiken we hier niet. 76 00:04:56,045 --> 00:05:00,633 En het is heel politiek correct, maar je kunt ook zeggen dat hij… 77 00:05:01,384 --> 00:05:02,218 …Brits is. 78 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Nee. Hij is een alien. 79 00:05:04,512 --> 00:05:07,598 Een soort insectenman van een andere planeet. 80 00:05:08,641 --> 00:05:12,437 Klaus, je moet Sloane en de anderen waarschuwen. 81 00:05:12,520 --> 00:05:14,856 Kan niet. Ik ben klaar met de andere kant. 82 00:05:14,939 --> 00:05:16,858 Pardon? -Ja, ik hoor hier. 83 00:05:16,941 --> 00:05:20,320 Ik ben mijn hele leven al een loser en een freak geweest. 84 00:05:20,403 --> 00:05:27,035 Ik heb steeds weer fouten gemaakt, maar dat was allemaal een teken. 85 00:05:27,118 --> 00:05:29,537 Een teken dat dit mijn thuis is. 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,081 Hier hoor ik. 87 00:05:32,582 --> 00:05:33,499 Deze kutplek? 88 00:05:33,583 --> 00:05:35,918 Kom op, zeg. Ik bedoel het Hemelse. 89 00:05:36,002 --> 00:05:41,007 Met jou en alle andere eeuwige geestenvriendjes. 90 00:05:41,966 --> 00:05:43,259 En ik dan? 91 00:05:43,343 --> 00:05:47,930 Jij eet tot in de eeuwigheid pizza en kijkt voorgoed docu's met mij. 92 00:05:48,014 --> 00:05:50,516 Wacht. Laat je onze familie in de steek? 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,268 Maak je geen zorgen. 94 00:05:52,352 --> 00:05:55,438 Ze komen snel genoeg. Iedereen gaat ooit dood. Toch? 95 00:05:56,856 --> 00:05:58,441 Ja. Wij zijn dood, toch? 96 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Zo dood als een pier. 97 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Als een pier. -Ja. 98 00:06:01,361 --> 00:06:03,279 Wat gebeurt er als ik dit doe? 99 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Leuk geprobeerd. 100 00:06:13,790 --> 00:06:18,461 Maar in de Leegte bestaat geen pijn. Doe je best maar. 101 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 Uitdaging aanvaard. 102 00:06:22,882 --> 00:06:27,762 Niet te geloven dat je het zo zou zeggen. -Sorry, maar we moeten het vertellen. 103 00:06:27,845 --> 00:06:28,805 Nee. 104 00:06:29,514 --> 00:06:32,767 Eerst de missie afronden voor je een feestje geeft. 105 00:06:32,850 --> 00:06:35,686 Stel je voor… -Geef de sojasaus even aan. 106 00:06:37,980 --> 00:06:42,318 Ik snap het niet. Dit zijn de mensen die het meest van ons houden. 107 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 Waarom vertellen we het niet? 108 00:06:45,405 --> 00:06:47,281 Het is nu allemaal klote. 109 00:06:47,365 --> 00:06:51,327 Het is fijn om de familie iets te geven om voor te vechten. 110 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 Hou je kop en eet je vis. 111 00:07:01,712 --> 00:07:06,676 Het is zoals die oude man zei. Eén keer is toeval, twee keer is toeval… 112 00:07:06,759 --> 00:07:09,846 …en de derde keer komt niet, want ik ben geen idioot. 113 00:07:09,929 --> 00:07:15,810 We weten niet of hij ze heeft gedood. -Serieus? Dit doet hij. Dit kennen we. 114 00:07:15,893 --> 00:07:19,355 Weet je niet meer hoe we weer bij elkaar kwamen? 115 00:07:19,439 --> 00:07:21,482 Pa's begrafenis. -Precies. 116 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 Hij heeft dit eerder uitgehaald en hij doet 't weer. 117 00:07:24,652 --> 00:07:25,736 Kom op, Vijf. -Nee. 118 00:07:25,820 --> 00:07:29,490 Hij verloor de stemming over de tunnel, maar we zijn er toch. 119 00:07:29,574 --> 00:07:31,826 Denk je dat hij Luther kan doden? 120 00:07:31,909 --> 00:07:36,664 Ik denk dat hij zonder morele problemen Luther, Klaus en de rest kan doden. 121 00:07:36,747 --> 00:07:39,667 En nog erger: ik denk dat Allison meedoet. 122 00:07:43,087 --> 00:07:45,298 Ik wil niet zeggen wat iedereen zegt. 123 00:07:45,381 --> 00:07:48,342 Maak je geen zorgen over rouwen in clichés. 124 00:07:51,304 --> 00:07:53,055 Ik weet dat alles voorbij is… 125 00:07:54,015 --> 00:07:57,602 …maar ik dacht dat we samen zouden zijn bij het einde. 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 Ik kon niet eens afscheid nemen. 127 00:08:07,653 --> 00:08:09,113 Ik kon afscheid nemen… 128 00:08:10,156 --> 00:08:12,742 …van mijn dochter en man. 129 00:08:13,910 --> 00:08:16,370 Dat was niet genoeg. Emoties zijn… 130 00:08:17,663 --> 00:08:19,457 Ze zijn te groot voor woorden. 131 00:08:21,542 --> 00:08:23,711 Luther hield van je. 132 00:08:25,546 --> 00:08:27,340 Ontzettend veel. 133 00:08:28,966 --> 00:08:30,885 Je maakte hem zo gelukkig. 134 00:08:44,190 --> 00:08:48,528 Nee, ze was met Sloane in de tunnel. -Ik heb het niet over Klaus. 135 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 Wat? Dat zou ze nooit doen. 136 00:08:54,075 --> 00:08:56,410 Ze flipt sinds we in deze tijdlijn zijn. 137 00:08:56,494 --> 00:08:59,455 Ze is haar dochter kwijt. -Ze doodde Harlan. 138 00:09:03,960 --> 00:09:08,297 Zelfs al heb je gelijk, ze bekennen vast niet als we hen confronteren. 139 00:09:08,881 --> 00:09:09,840 Mee eens. 140 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 Kom op, man. Luister naar me. 141 00:09:16,722 --> 00:09:21,811 Ik ga niet terug om klappen te krijgen. Dat kun je niet veranderen. 142 00:09:21,894 --> 00:09:24,438 Wat ben je toch een egoïst. Weet je dat? 143 00:09:24,522 --> 00:09:29,193 Relax. Geen zorgen. Je hebt alle tijd om eroverheen te komen. 144 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 Genoeg. 145 00:09:40,580 --> 00:09:41,831 Kom op, zeg. 146 00:09:42,540 --> 00:09:45,710 Ik moest zo vaak sterven om dat te ontdekken. 147 00:09:46,627 --> 00:09:47,837 Nog een keer? 148 00:09:47,920 --> 00:09:49,589 Ja, nog een keer. 149 00:09:55,469 --> 00:09:57,680 Is dit iemands idee van de hemel? 150 00:09:59,890 --> 00:10:02,018 Wat… -Hé, maatje. 151 00:10:02,101 --> 00:10:03,477 Jij. -Nee. 152 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 Kom terug. 153 00:10:05,521 --> 00:10:06,480 Dat kietelt. 154 00:10:07,106 --> 00:10:08,608 Laat me los. 155 00:10:10,484 --> 00:10:11,402 Jij. 156 00:10:11,986 --> 00:10:13,946 Je voelt misschien geen pijn… 157 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 …maar ik kan je voorgoed door muren gooien. 158 00:10:17,199 --> 00:10:20,161 Je krijgt nooit rust. Ik hou niet op. 159 00:10:22,413 --> 00:10:24,707 De Leegte is mijn thuis. 160 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 Het is een springkasteel, maar het is van mij. 161 00:10:29,754 --> 00:10:32,256 Je wilt de familie niet helpen. Prima. 162 00:10:33,424 --> 00:10:36,093 Maar de liefde van mijn leven gaat de hel in. 163 00:10:36,177 --> 00:10:39,722 Ik weet niet of ik het kan. Wie weet waar ze zijn? 164 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Klaus, dit is jouw thuis. 165 00:10:42,141 --> 00:10:43,559 Ja. -Dat zei je net. 166 00:10:43,643 --> 00:10:46,520 Ja. -Jij bent de koning van de dood. 167 00:10:46,604 --> 00:10:50,399 Dat is wel wat pompeus. Ik zie mezelf liever als… 168 00:10:51,442 --> 00:10:53,152 …de prins der duisternis. 169 00:10:55,154 --> 00:10:56,072 Boeien. 170 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 Ik geloof in je, broer. 171 00:11:00,076 --> 00:11:01,702 Je kunt alles. 172 00:11:06,957 --> 00:11:08,751 Sorry dat ik je feest verpest. 173 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 Oké, prima. We gaan het doen. 174 00:11:11,962 --> 00:11:13,506 We proberen het. -Oké. 175 00:11:13,589 --> 00:11:17,426 Op een motivatieschaal van één tot Braveheart… 176 00:11:17,510 --> 00:11:20,096 …ben jij een halve Rudy. 177 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 Bewaar je kritiek voor later. -Je kunt beter, denk ik. 178 00:11:50,918 --> 00:11:52,169 Hel en verdoemenis. 179 00:11:54,505 --> 00:11:55,673 We moeten praten. 180 00:11:55,756 --> 00:11:58,300 Ik heb het druk. Kan het wachten? -Nee. 181 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 Heb jij Luther en Klaus vermoord? 182 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 Er schuilt een Guardian in dit hotel. Die moeten we verslaan om te slagen. 183 00:12:05,599 --> 00:12:07,977 Waarom zou ik twee teamleden doden? 184 00:12:08,060 --> 00:12:10,020 Geef antwoord. -Dat heb ik gedaan. 185 00:12:10,646 --> 00:12:13,691 Als ik ontdek dat je lult, is onze deal verbroken. 186 00:12:13,774 --> 00:12:16,569 Ik verzeker je dat ik me aan mijn belofte hou. 187 00:12:16,652 --> 00:12:18,571 En dat verwacht ik ook van jou. 188 00:12:22,116 --> 00:12:24,201 Waar ging dat over? -Gaat je niks aan. 189 00:12:24,285 --> 00:12:27,413 Gaat me niks aan? We zijn in Hotel Oblivion. 190 00:12:27,496 --> 00:12:30,875 Zoals je wilde. Heb ik geregeld. -Doe niet zo gek. 191 00:12:30,958 --> 00:12:33,836 Allison heeft Harlan gedood. Ik heb jullie verenigd. 192 00:12:33,919 --> 00:12:35,045 Wat heb jij gedaan? 193 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 Kom hier, kinderen. 194 00:12:39,341 --> 00:12:43,596 Nu we op adem zijn gekomen, kan het echte werk beginnen. 195 00:12:43,679 --> 00:12:47,892 De mythe van de zeven klokken? -Precies. Jij hebt opgelet. 196 00:12:47,975 --> 00:12:50,561 We zoeken die klokken en dan? -Nee. 197 00:12:50,644 --> 00:12:53,272 Die klokken zijn een metafoor hiervoor. 198 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Het teken. -Correct, Nummer Vijf. 199 00:12:56,734 --> 00:12:58,778 Dat is de sleutel tot de zeven klokken. 200 00:12:58,861 --> 00:13:02,531 Als we dit symbool vinden, zijn we een stap dichter bij de reset. 201 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 En als we het vinden? 202 00:13:04,658 --> 00:13:05,743 Dat weet ik niet. 203 00:13:05,826 --> 00:13:08,412 Pardon? We zijn hier omdat jij een plan had. 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,122 Tot op zekere hoogte. 205 00:13:11,457 --> 00:13:14,335 Geweldig. We blijven dus voorgoed in dit hotel… 206 00:13:14,418 --> 00:13:16,670 …naar de muren staren met vieze sushi. 207 00:13:16,754 --> 00:13:20,758 Het teken is de enige uitweg en onze kans om het heelal te resetten. 208 00:13:20,841 --> 00:13:23,052 Grappig dat jij en pa het weer eens zijn. 209 00:13:23,969 --> 00:13:26,806 Waar beginnen we? -Verdeel je in groepen. 210 00:13:26,889 --> 00:13:28,432 Ik ga met Allison en Sloane. 211 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Ben en Vijf met Viktor. -Wij willen Allison. 212 00:13:30,976 --> 00:13:35,481 Ruil Ben voor Allison. We hebben samen getraind, dus dat is logischer. 213 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 Ja. Nee, bedankt. -Waarom niet? 214 00:13:40,277 --> 00:13:41,237 Geweldig idee. 215 00:13:41,320 --> 00:13:43,864 Met de Umbrella's mee. Sparrows bij elkaar. 216 00:13:43,948 --> 00:13:46,826 Iedereen een andere etage. We moeten dat teken vinden. 217 00:13:46,909 --> 00:13:48,661 En wij? -Jullie zijn een duo. 218 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 Niemand wil dat gekibbel horen. 219 00:13:50,913 --> 00:13:54,792 Verspreid je. Doorzoek alles. Kom over 30 minuten terug. 220 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 Dit is tijdverspilling. 221 00:13:56,794 --> 00:13:59,046 Hoorde je dat? Hij noemde ons een duo. 222 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 Ik begin je vader te mogen. 223 00:14:06,512 --> 00:14:09,431 M'n dagboek vergeten. Ik zie jullie op de vijfde. 224 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Iemand heeft geprobeerd dat ding te verbergen. 225 00:14:39,295 --> 00:14:41,046 Hoe groot moet het zijn? 226 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 Dat zei die goeie ouwe Reg niet. 227 00:14:44,133 --> 00:14:48,220 Echt? Dat verbaast me. Ik dacht dat jij meer zou weten. 228 00:14:49,138 --> 00:14:51,181 Sorry, wat bedoel je daarmee? 229 00:14:51,265 --> 00:14:54,852 Ik zag jou en hem in de White Buffalo Suite bij de bruiloft. 230 00:14:54,935 --> 00:14:58,898 Ik weet niet of nu… -Jij had een black-out gisteravond. 231 00:14:58,981 --> 00:15:02,192 Ja, en het duurde even voor ik het me herinnerde… 232 00:15:02,276 --> 00:15:07,865 …maar ik herinner het me nu. Jij en pa hebben een deal gesloten. 233 00:15:08,365 --> 00:15:10,200 Waar heb je mee ingestemd? 234 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Een deal? Met pa? 235 00:15:13,203 --> 00:15:15,456 Je maakt een grapje. -Nee. 236 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 Geef antwoord. 237 00:15:18,959 --> 00:15:20,419 Je bent gek. 238 00:15:20,502 --> 00:15:22,963 Jij en pa hebben 'n deal en Luther is dood. 239 00:15:23,047 --> 00:15:26,884 Luther is vermoord door dat ding. 240 00:15:26,967 --> 00:15:29,345 En Klaus? -Hij haalde de tunnel niet. 241 00:15:29,428 --> 00:15:32,181 Jouw deal kost levens. 242 00:15:32,264 --> 00:15:37,353 Denk je dat ik 'n deal met pa heb gesloten om Luther en Klaus te doden? 243 00:15:42,483 --> 00:15:46,236 Ik ben er klaar mee. Tot in de lobby. -Wacht, nee. 244 00:15:47,029 --> 00:15:48,489 Wacht. Vijf. 245 00:15:52,284 --> 00:15:53,494 Luister naar me. 246 00:16:20,771 --> 00:16:22,731 Oké, nu begint de pret. 247 00:16:25,567 --> 00:16:28,362 Ik ben jullie en jullie complottheorieën beu. 248 00:16:28,445 --> 00:16:32,199 Luister nou gewoon… -Waarom zou ik? 249 00:16:32,282 --> 00:16:34,326 Jullie wilden blijven en sterven. 250 00:16:34,410 --> 00:16:36,954 De familie en het heelal konden doodvallen. 251 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Ik vecht om beide te redden. 252 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 We moeten weten wat pa van plan is voor er meer sterven. 253 00:16:44,920 --> 00:16:46,296 Waar is Vijf? 254 00:16:47,047 --> 00:16:48,465 Hij liep vlak achter me. 255 00:17:22,041 --> 00:17:26,045 We komen hier wel uit, oké? Het komt goed met ons drietjes. 256 00:17:26,545 --> 00:17:27,588 En dan? 257 00:17:28,380 --> 00:17:30,424 Dan zijn we een gelukkig gezin. 258 00:17:30,507 --> 00:17:31,884 Nee, hoor. 259 00:17:31,967 --> 00:17:35,679 Moet ik weer bewijzen dat ik een goede vader kan zijn? 260 00:17:35,763 --> 00:17:37,765 Je bent geslaagd. -Ik ben het zat. 261 00:17:37,848 --> 00:17:38,974 Wacht. 262 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 O, dit gaat niet om mij. 263 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 Je bent bang. 264 00:17:48,442 --> 00:17:52,071 Het was makkelijker met Stan. Je had me weg kunnen sturen. 265 00:17:52,154 --> 00:17:57,367 Dan had ik je niet hoeven te vertellen over de baby of te vragen of je blijft. 266 00:17:57,451 --> 00:18:02,706 Waarom de waarheid zeggen als je iemand kunt manipuleren zonder kwetsbaar te zijn? 267 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 Weet je hoe gestoord dat is? 268 00:18:08,253 --> 00:18:13,050 Wat als ik tekortschiet, net als mijn moeder? 269 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 Dat doe je niet. 270 00:18:16,637 --> 00:18:22,309 Want achter die gestoordheid zit een goed, fatsoenlijk mens. 271 00:18:24,436 --> 00:18:25,771 Weet je dat zeker? -Ja. 272 00:18:26,271 --> 00:18:28,190 Absoluut. 273 00:18:45,249 --> 00:18:46,166 Kom. 274 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 Zijn we weer bij dezelfde lift? 275 00:18:56,844 --> 00:18:59,388 Vergeet niet onder de planten te kijken. 276 00:18:59,471 --> 00:19:02,474 Schiet op en zoek verborgen ruimtes in de muren. 277 00:19:04,268 --> 00:19:06,770 Hier staat een muur en… 278 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 O, hier is nog een muur. 279 00:19:09,314 --> 00:19:10,899 Wat mankeert jou? 280 00:19:10,983 --> 00:19:13,819 Er sterven mensen en jij mokt als een tiener. 281 00:19:13,902 --> 00:19:15,529 Je klinkt net als pa. 282 00:19:16,280 --> 00:19:20,200 Waarom is pa's goedkeuring zo belangrijk? Hij bepaalt niet wie we zijn. 283 00:19:20,284 --> 00:19:22,369 We hebben zelf ons stempel gedrukt. 284 00:19:22,452 --> 00:19:26,415 Als de Sparrow Academy, maar die is weg. -Hij was nooit een Sparrow. 285 00:19:26,498 --> 00:19:30,002 Hij was onze vader. Een klotevader. Je hebt 'm niet nodig. 286 00:19:30,085 --> 00:19:32,838 Makkelijk voor jou. Jij hebt 'n nieuwe familie. 287 00:19:34,339 --> 00:19:36,717 Het dierbaarste deel daarvan is dood. 288 00:19:37,509 --> 00:19:40,512 Dat ik dit zeg, maar… Ik ben blij jullie te zien. 289 00:19:42,222 --> 00:19:44,349 Wat is er? -Het hotel verandert. 290 00:19:44,433 --> 00:19:47,644 Ik loop rondjes, maar het lijkt wel of het leeft. 291 00:19:47,728 --> 00:19:49,563 Terug naar de lobby. -Geprobeerd. 292 00:19:49,646 --> 00:19:53,984 Ik kom altijd op dezelfde plek uit. -Je hebt vast geen richtingsgevoel. 293 00:19:54,067 --> 00:19:56,403 Wijs de weg, Magellan. 294 00:20:10,209 --> 00:20:12,878 Waar is hij? -Hoe moet ik dat nou weten? 295 00:20:13,503 --> 00:20:15,923 We kunnen niet zo doorgaan. 296 00:20:16,757 --> 00:20:22,512 Hoe gaan we terug naar hoe het was voor die nepexcuses en… 297 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 En de leugens? 298 00:20:24,514 --> 00:20:26,892 Kom op. Hoe doen we dat? 299 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 Ik weet niet of dat kan. 300 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 Is er iets mis, pa? 301 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Jij. 302 00:20:47,412 --> 00:20:48,664 Je hebt me gemist. 303 00:20:48,747 --> 00:20:51,166 Er is maar één weg naar Oblivion. Dit kan niet. 304 00:20:51,250 --> 00:20:53,377 Nou, hier ben ik. 305 00:20:53,460 --> 00:20:54,628 Fascinerend. 306 00:20:54,711 --> 00:20:57,839 Kon ik dit maar onderzoeken. Het komt niet goed uit. 307 00:20:57,923 --> 00:21:03,262 Je gebruikte me. Om hen hier te krijgen, dat snap ik wel, maar je hebt me gebruikt. 308 00:21:03,345 --> 00:21:06,473 Toen ik geen nut meer had, liet je me gewoon sterven. 309 00:21:06,556 --> 00:21:09,059 Liet ik je sterven? Dat was een gunst. 310 00:21:09,142 --> 00:21:12,145 Ik wist dat je in de Leegte zou komen. Je thuis. 311 00:21:13,063 --> 00:21:13,981 Het bevalt me. 312 00:21:14,064 --> 00:21:16,984 Waarom ben je dan hier? -Je hebt Luther vermoord. 313 00:21:17,067 --> 00:21:18,485 Dat was nodig. En effectief. 314 00:21:18,568 --> 00:21:22,656 Wie is er nu aan de beurt? Vijf? Viktor? De hele familie? 315 00:21:22,739 --> 00:21:25,784 Hou op. Iedereen is in positie. De strijd begint zo. 316 00:21:25,867 --> 00:21:29,246 Nog één belletje, dan heb ik m'n prijs. Jij verpest alles. 317 00:21:29,329 --> 00:21:33,250 Als ik 'n stuiver kreeg telkens als ik dat hoor, had ik 'n dollar. 318 00:21:33,834 --> 00:21:35,127 Dat is niet veel. 319 00:21:35,210 --> 00:21:38,547 Maar je hebt winkels waar alles een dollar kost en die… 320 00:21:39,631 --> 00:21:40,799 Dat is dat. 321 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 Luistert niemand naar me? -Nee, lieverd. 322 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 Terug naar de lobby. 323 00:22:23,342 --> 00:22:26,303 Welke idioot zou die bel geluid hebben? 324 00:22:39,358 --> 00:22:40,817 Allison, we moeten gaan. 325 00:22:43,153 --> 00:22:44,988 Allison, sta op. Kom op. 326 00:22:55,040 --> 00:22:56,124 Wie was het? 327 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 We moeten gaan. -Ik ga mee. 328 00:23:12,015 --> 00:23:13,016 Kom op. 329 00:23:14,059 --> 00:23:15,560 Wacht. -Krijg de klere. 330 00:23:34,830 --> 00:23:36,206 Goede worp, schat. 331 00:23:40,168 --> 00:23:41,294 O, verdomme. 332 00:23:48,301 --> 00:23:49,970 Rennen. 333 00:23:50,053 --> 00:23:50,887 Druk op de knop. 334 00:23:50,971 --> 00:23:52,722 Welke etage? -Maakt niet uit. 335 00:24:10,574 --> 00:24:12,617 Echt? Een samoerai? 336 00:24:33,805 --> 00:24:38,143 Wraak staat haar goed. -Hou je kop en help dat ding te doden. 337 00:24:47,652 --> 00:24:48,862 Hier. Lopen. 338 00:24:56,453 --> 00:24:58,705 We moeten die wond afbinden. 339 00:25:00,832 --> 00:25:03,668 Je had gelijk. Ik had een deal met pa. 340 00:25:05,504 --> 00:25:06,505 Luther en Klaus? 341 00:25:06,588 --> 00:25:09,090 Nee, daar had ik echt niks mee te maken. 342 00:25:16,264 --> 00:25:17,516 Waarom zeg je het nu? 343 00:25:18,141 --> 00:25:20,477 Omdat je me moet geloven. 344 00:25:20,560 --> 00:25:24,064 Ik deed dit voor ons allemaal. Ook voor Luther en Klaus. 345 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 Wat bood hij? 346 00:25:27,108 --> 00:25:28,568 Je moet me vertrouwen. 347 00:25:29,152 --> 00:25:31,988 Kijk me aan. Als we dit overleven, komt alles goed. 348 00:26:01,142 --> 00:26:05,272 Ik zei toch dat je moest gaan? -Jou alleen laten sterven? Da's niet leuk. 349 00:26:05,355 --> 00:26:06,314 En de baby? 350 00:26:06,398 --> 00:26:08,650 Laat dat aan mij over. -Ik ben de vader. 351 00:26:08,733 --> 00:26:11,861 Die geen rol speelt het komende halfjaar. 352 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 Dus ik kan je niet overhalen? 353 00:26:14,197 --> 00:26:18,076 Je snapt het eindelijk. -Je hebt gelijk. Ik snap het. 354 00:26:22,706 --> 00:26:25,166 Waar doe je nou? -Mijn gezin beschermen. 355 00:26:25,250 --> 00:26:27,252 Nee. Diego, laat me niet achter. 356 00:26:27,335 --> 00:26:28,211 Het spijt me. 357 00:26:28,962 --> 00:26:32,215 Je had beloofd dat we samen bleven. -Weet ik. 358 00:26:32,299 --> 00:26:34,593 Diego, niet doen. 359 00:26:34,676 --> 00:26:40,724 Als de baby komt, vertel hem of haar dan wat voor man ik was. 360 00:26:42,225 --> 00:26:43,560 Wie ik wilde zijn. 361 00:26:44,769 --> 00:26:47,188 Nee, Diego. Nee. 362 00:26:52,819 --> 00:26:54,613 Je hebt hem vijf keer geslagen. 363 00:26:54,696 --> 00:26:57,324 Hij hoort dood te zijn. -Dat pantser is net cement. 364 00:26:57,407 --> 00:27:00,619 Er zit 'n spleet op z'n rug. -We moeten achter hem komen. 365 00:27:02,245 --> 00:27:03,747 We gaan 'm doden. -Sloane. 366 00:27:03,830 --> 00:27:05,332 Hé, klootzak. 367 00:28:29,249 --> 00:28:32,252 Eindelijk iemand met 'n kracht die het nadoen waard is. 368 00:28:32,335 --> 00:28:34,796 Lila? Waarom zat je in een kast? 369 00:28:36,923 --> 00:28:38,591 Ik leg het later uit. 370 00:28:43,096 --> 00:28:44,889 Ik ben vluchten zat. -Ik ook. 371 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Dit komt me bekend voor. 372 00:28:56,192 --> 00:28:58,486 Deze keer richten we niet op elkaar. 373 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 Vooruit. 374 00:29:30,351 --> 00:29:31,770 Mijn god, Klaus. -Lila. 375 00:29:31,853 --> 00:29:32,854 Gaat het? -Klaus. 376 00:29:32,937 --> 00:29:34,439 Hoe kom je eruit? -Wat is er? 377 00:29:34,522 --> 00:29:37,734 We dachten dat je dood was. Hoi. -Was dat maar zo. Hoi. 378 00:29:37,817 --> 00:29:38,902 Gaat het? 379 00:29:38,985 --> 00:29:40,153 Volgens mij wel. 380 00:29:40,236 --> 00:29:43,156 Je ziet er klote uit. -Probeer jij een Guardian te doden. 381 00:29:43,239 --> 00:29:45,241 Hebben we net gedaan. -Wij ook. 382 00:29:45,325 --> 00:29:46,659 Ik zei dat je in die… 383 00:29:53,249 --> 00:29:54,626 Ik hou van je. 384 00:29:54,709 --> 00:29:56,294 Ik dacht dat je dood was. 385 00:29:56,377 --> 00:30:00,882 Ik leef nog en het gaat super, ondanks dat pa m'n hersenen insloeg. 386 00:30:00,965 --> 00:30:03,051 Reünie met tranen komt later. 387 00:30:03,134 --> 00:30:06,179 Jullie moeten nu eerst weten dat… 388 00:30:07,388 --> 00:30:08,932 …pa Luther heeft vermoord. 389 00:30:09,641 --> 00:30:14,395 En hij sloot mij buiten en hij drukte op die stomme bel. 390 00:30:14,479 --> 00:30:16,314 Wat is je plan, ouwe? 391 00:30:16,397 --> 00:30:18,525 Geen tijd. -Je hebt Luther vermoord. 392 00:30:18,608 --> 00:30:21,152 Ik had geen keus. Jullie werkten niet samen. 393 00:30:21,236 --> 00:30:25,615 Al je stomme mythes en verhalen. Er waren geen zeven klokken of Noormannen. 394 00:30:25,698 --> 00:30:27,659 Je wilt dat we hier sterven. -Nee. 395 00:30:27,742 --> 00:30:30,870 Ergens hier is de sleutel om het heelal te resetten. 396 00:30:30,954 --> 00:30:34,582 We moeten het teken vinden. -Je teken boeit ons niet. 397 00:30:34,666 --> 00:30:38,002 We hebben amper die Guardian met z'n helm en sikkel overleefd. 398 00:30:39,003 --> 00:30:42,549 Die van ons had een bijl. -Die van ons had een zwaard. 399 00:30:43,466 --> 00:30:44,467 Er is er nog één. 400 00:30:45,593 --> 00:30:48,763 Erachteraan. -Want dat ging de eerste keer super. 401 00:30:48,847 --> 00:30:51,891 Heb je pijnstillers of kun je je mond houden? 402 00:30:54,394 --> 00:30:57,897 Kun je gewoon wat minder hard schreeuwen? 403 00:30:57,981 --> 00:30:59,315 Bedankt. 404 00:31:04,320 --> 00:31:06,573 Ik heb het teken gevonden. Het is… 405 00:32:17,310 --> 00:32:19,604 Niemand doet mijn vrouw iets, hufter. 406 00:32:47,382 --> 00:32:49,842 Al die jaren was ik loyaal aan je. 407 00:32:50,593 --> 00:32:53,221 Je verspilde mijn leven op de maan. Waarvoor? 408 00:32:54,097 --> 00:32:57,600 Om me te gebruiken op deze missie? -Je had een doel. 409 00:32:58,226 --> 00:33:01,062 Ik liet je het kostbaarste in het heelal bewaken. 410 00:33:01,145 --> 00:33:04,190 Wat was dat dan? -Dat zul je binnenkort begrijpen. 411 00:33:04,941 --> 00:33:05,775 Jullie allen. 412 00:33:26,254 --> 00:33:28,840 Het lukt niet meer. 413 00:33:36,472 --> 00:33:38,266 Ik zal voorgoed van je houden. 414 00:34:13,760 --> 00:34:15,678 Het teken staat in de vloer. 415 00:34:15,762 --> 00:34:16,679 De sterren. 416 00:34:16,763 --> 00:34:19,432 Kinderen, zoek een ster. Ga erop staan. 417 00:34:23,519 --> 00:34:25,688 Ben, dit is jouw moment. Snel. 418 00:34:28,566 --> 00:34:31,778 Zeven punten. Wij zijn met zeven. Wij zijn de klokken. 419 00:34:37,408 --> 00:34:38,409 Jij niet. 420 00:34:52,340 --> 00:34:54,425 Schiet op. Alleen zo stoppen we hem. 421 00:35:01,140 --> 00:35:02,725 Nummer Vijf, snel. 422 00:36:27,935 --> 00:36:31,272 Dit is niet onze deal. Je doet ze pijn. -Ik kan nu niet stoppen. 423 00:36:31,355 --> 00:36:34,108 Dan stopt de machine. -Welke? Ik snap het niet. 424 00:36:34,192 --> 00:36:37,570 Het hotel was een façade. Een machine in een andere dimensie. 425 00:36:37,653 --> 00:36:41,657 De maker van het heelal heeft dit gemaakt. -Wat heeft dat met hen te maken? 426 00:36:44,952 --> 00:36:49,248 De deeltjes in hun lijf zijn de enige brandstof voor de machine. 427 00:36:51,459 --> 00:36:53,085 Hij heeft Luther vermoord. 428 00:36:53,169 --> 00:36:54,962 Hij wilde Klaus vermoorden. 429 00:36:55,046 --> 00:36:57,423 Hij stopt pas als we dood zijn. 430 00:37:02,094 --> 00:37:03,429 Hou op. 431 00:37:03,512 --> 00:37:07,308 Bijna klaar. En dan krijgen jij en ik waarvoor we hier zijn. 432 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 Nee. Ze gaan dood. -Alles in het leven heeft een prijs. 433 00:37:21,572 --> 00:37:25,284 Stop. 434 00:38:21,716 --> 00:38:25,303 Allison, raak die knop niet aan. We weten niet wat die doet. 435 00:38:25,386 --> 00:38:26,971 Allison, stop. 436 00:38:31,225 --> 00:38:32,601 Laat me dit niet doen. 437 00:38:33,311 --> 00:38:34,395 Vertrouw je me? 438 00:38:41,902 --> 00:38:44,405 Viktor, wat doe je? Hou haar tegen. 439 00:38:44,989 --> 00:38:47,199 Allison, wacht. -Allison, niet doen. 440 00:39:41,587 --> 00:39:42,421 Claire? 441 00:39:45,216 --> 00:39:46,675 Wat is er, mama? 442 00:39:48,594 --> 00:39:49,887 Niks, schatje. 443 00:39:50,596 --> 00:39:52,723 Ik ben zo blij dat ik thuis ben. 444 00:39:56,227 --> 00:39:58,020 Dat is altijd je lot geweest. 445 00:40:02,942 --> 00:40:04,151 Hoi, lieverd. 446 00:40:36,892 --> 00:40:37,977 Cool. 447 00:40:44,233 --> 00:40:46,735 GUL GEDONEERD DOOR SIR REGINALD HARGREEVES 448 00:40:55,369 --> 00:40:56,662 Zien jullie me? -Ja. 449 00:40:56,745 --> 00:40:58,581 Leef ik? Ik leef weer. -Ja. 450 00:40:59,832 --> 00:41:02,293 Luther leeft weer. -Mijn god. 451 00:41:02,376 --> 00:41:04,503 Maar dat is niet alles. -Wat? 452 00:41:07,798 --> 00:41:09,884 O, shit. Mijn lijf. 453 00:41:10,718 --> 00:41:11,635 Wacht. 454 00:41:13,387 --> 00:41:16,557 Ik zie er geweldig uit. -Luther is nu atletisch. 455 00:41:16,640 --> 00:41:18,976 Dit moet Sloane zien. -M'n arm is terug. 456 00:41:19,059 --> 00:41:23,898 Wat cool. Wacht. Waar is Sloane? -Ze liep vlak achter me… 457 00:41:23,981 --> 00:41:26,192 Toen Allison op de knop drukte. -Ze is weg. 458 00:41:26,275 --> 00:41:31,363 Ik heb me jaren niet zo goed gevoeld. 459 00:41:31,447 --> 00:41:34,241 Weet iemand waar we zijn? -Het hotel. 460 00:41:34,325 --> 00:41:36,202 Of de plek waar het ooit stond. 461 00:41:36,285 --> 00:41:40,039 Het is die ouwe gelukt. Hij heeft het heelal gereset. 462 00:41:41,749 --> 00:41:43,584 Je hebt je vingers terug. 463 00:41:48,547 --> 00:41:52,635 Die resets boeien me niet. Ik wil m'n vrouw terug. Waar is ze, Vijf? 464 00:41:52,718 --> 00:41:56,764 Blij dat je nog leeft, maar laat me los. -Pas als je antwoord geeft. 465 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 Oké, krijg de tering. 466 00:42:01,519 --> 00:42:02,686 Er is iets mis. 467 00:42:02,770 --> 00:42:04,730 Klopt. Je gaat klappen krijgen. 468 00:42:04,813 --> 00:42:06,398 Geef 'm ervan langs. -Nee, oen. 469 00:42:06,482 --> 00:42:09,985 Mijn kracht. Ik kan niet flitsen. -Ja, vast. 470 00:42:14,156 --> 00:42:15,199 Dat is niet best. 471 00:42:19,745 --> 00:42:21,705 Oké. Kom op. 472 00:42:21,789 --> 00:42:24,959 Alakazam geestus. 473 00:42:26,418 --> 00:42:28,254 Ben ik nu weer sterfelijk? 474 00:42:29,713 --> 00:42:32,341 Wacht. Hoe krijgen we ze terug, idioten? 475 00:42:35,344 --> 00:42:37,304 Ik ga m'n vrouw zoeken. 476 00:42:37,388 --> 00:42:38,847 Nee. Luther, niet doen. 477 00:42:38,931 --> 00:42:41,392 Je was net nog dood. Je bent kwetsbaar. 478 00:42:41,475 --> 00:42:44,353 Ik moet achter hem aan. -Nee. Klaus, wacht. 479 00:42:44,436 --> 00:42:47,690 Ik ga, sukkels. -Kom op. We moeten dit samen uitzoeken… 480 00:42:47,773 --> 00:42:49,275 Wat moeten we doen? 481 00:42:50,859 --> 00:42:52,027 Ons leven leiden? 482 00:43:25,144 --> 00:43:26,061 Klootzak. 483 00:44:57,736 --> 00:45:00,155 Deze trein gaat naar station Yeouido. 484 00:47:44,111 --> 00:47:47,739 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk