1 00:00:06,089 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:25,442 --> 00:00:29,070 1989年10月1日 ソウル 3 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 ‎〈大丈夫?〉 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 ‎〈腹が膨らんでる ‎助けてくれ!〉 5 00:01:25,960 --> 00:01:29,881 ‎1989年10月1日 午後12時 6 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 ‎世界中で16人の女性たちが ‎出産した 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 ‎この話の不思議な点は 8 00:01:35,637 --> 00:01:39,933 ‎その時 誰一人として ‎妊娠してなかったことだ 9 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 ‎億万長者で冒険家の ‎R・ハーグリーブズ氏は 10 00:01:48,066 --> 00:01:52,862 ‎子供たちをできるだけ多く ‎養子にしようと決心した 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 ‎素晴らしい 12 00:01:57,492 --> 00:01:58,576 ‎いくらだ? 13 00:01:58,660 --> 00:02:00,286 ‎どうせいらないだろ 14 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 ‎〈金額を言え〉 15 00:02:02,122 --> 00:02:04,999 ‎孫に触れたら ‎真っ二つに切り裂くよ! 16 00:02:05,083 --> 00:02:08,461 ‎上等だ 交渉のしがいがある 17 00:02:10,839 --> 00:02:15,051 彼は7人を手に入れた 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,996 ‎“スパロー・アカデミー” 19 00:02:57,051 --> 00:03:01,556 マーカス 別名 1号(ナンバーワン) 20 00:03:05,226 --> 00:03:07,061 ‎マーカス 愛してる! 21 00:03:11,691 --> 00:03:14,194 フェイ 別名 3号(ナンバースリー) 22 00:03:35,506 --> 00:03:37,175 ベン 別名 2号(ナンバーツー) 23 00:03:37,258 --> 00:03:39,719 次はクリストファーの おごりだ 24 00:03:39,802 --> 00:03:42,847 クリストファー 別名 7号(ナンバーセブン) 25 00:03:43,389 --> 00:03:45,266 ‎“ショーティーズ・ピザ” 26 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 ‎“ペパロニ抜き”と ‎言っただろ 27 00:03:47,852 --> 00:03:48,603 ‎いいえ 28 00:03:48,686 --> 00:03:50,063 ‎俺は英語を話す 29 00:03:50,146 --> 00:03:51,356 ‎息子もそうだ 30 00:03:51,439 --> 00:03:53,358 ‎アメリカ英語だよ 31 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 ‎おバカなアメリカ人だもんな 32 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 ‎やめろ 放せ! 33 00:03:57,612 --> 00:03:59,822 ‎俺の店から出ていけ! 34 00:04:09,374 --> 00:04:11,793 ジェイミー 別名 6号(ナンバーシックス) 35 00:04:14,629 --> 00:04:17,173 アルフォンソ 別名 4号(ナンバーフォー) 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,423 ペパロニだね 37 00:04:21,135 --> 00:04:23,471 ‎“2019年3月” 38 00:04:26,349 --> 00:04:29,310 ‎“「ジェット族の生活」” 39 00:04:39,696 --> 00:04:42,448 スローン 別名 5号(ナンバーファイブ) 40 00:04:43,241 --> 00:04:44,659 ‎君たちの家じゃない 41 00:04:44,742 --> 00:04:47,287 ‎アンブレラ・アカデミー ‎でしょ? 42 00:04:47,370 --> 00:04:51,165 ‎それは違う ‎スパロー・アカデミーだ 43 00:05:02,468 --> 00:05:04,512 ‎このアホ面たちは? 44 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 ‎マジで? 45 00:05:07,724 --> 00:05:08,850 ‎ベン 46 00:05:12,520 --> 00:05:13,646 ‎ベンなのか? 47 00:05:14,522 --> 00:05:17,692 ‎あそこに立ってる ‎変人たちは? 48 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 ‎彼らはスパローズ 49 00:05:21,029 --> 00:05:22,655 ‎私の子供たちだ 50 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 ‎“私の子供たち”って ‎どういうこと? 51 00:06:00,151 --> 00:06:01,736 ‎それはあり得ない 52 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 ‎そのままだ ‎自分のことは知ってる 53 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 ‎みんなにもベンが見えてる? 54 00:06:07,950 --> 00:06:09,160 ‎いい帽子だ 55 00:06:09,243 --> 00:06:12,622 ‎この連中はアンブレラ・ ‎アカデミーと自称し 56 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 ‎陰謀を企む ‎非道な反逆者たちだ 57 00:06:16,292 --> 00:06:18,503 ‎1963年の秋 ‎ダラスでの任務中に 58 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 ‎私に接触を図ってきた 59 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 ‎そして私の養子だと ‎主張している 60 00:06:25,343 --> 00:06:26,427 ‎“主張”? 61 00:06:26,511 --> 00:06:28,012 ‎5号 どういうこと? 62 00:06:28,096 --> 00:06:30,056 ‎さあな でも厄介な状況だ 63 00:06:30,139 --> 00:06:31,099 ‎話は本当か? 64 00:06:31,182 --> 00:06:32,934 ‎私たちは非道じゃない 65 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 ‎ちょっと道を外れてる程度だ 66 00:06:35,561 --> 00:06:38,356 ‎父さんの子供で ‎ここは私たちの家よ 67 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 ‎そうだ ここで育った 68 00:06:40,775 --> 00:06:42,443 ‎“ここで育った” 69 00:06:42,527 --> 00:06:45,029 ‎でもあなたたちを知らないわ 70 00:06:46,155 --> 00:06:48,449 ‎やあ ルーサーだ 71 00:06:49,200 --> 00:06:50,993 ‎あなたたちの家じゃない 72 00:06:51,077 --> 00:06:51,994 ‎あらそう 73 00:06:52,078 --> 00:06:54,831 ‎荷物をまとめて ‎出ていかないと 74 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 ‎クリスは面白いな 75 00:07:04,048 --> 00:07:06,384 ‎お客様が来るとは知らなくて 76 00:07:06,467 --> 00:07:10,847 ‎これくらいしか ‎用意できなかったの 77 00:07:12,056 --> 00:07:12,890 ‎母さん 78 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 ‎彼女はロボットよ 変態 79 00:07:15,226 --> 00:07:15,810 ‎違う 80 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 ‎兄弟を侮辱するな 81 00:07:17,228 --> 00:07:18,146 ‎断ったら? 82 00:07:18,229 --> 00:07:18,813 ‎教えよう 83 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 ‎ルーサー 落ち着いて 84 00:07:20,773 --> 00:07:21,441 ‎ベンも 85 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 ‎彼女も話せるのか 86 00:07:23,151 --> 00:07:25,403 ‎サイコロ野郎を ‎ケツにぶち込むぞ 87 00:07:25,486 --> 00:07:26,779 ‎やめろ! 88 00:07:28,322 --> 00:07:32,034 ‎どこのサーカスから ‎逃げてきたのか知らないが 89 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 ‎どうでもいい 90 00:07:33,202 --> 00:07:35,413 ‎30秒以内に家を出てくれ 91 00:07:35,496 --> 00:07:36,831 ‎従わなかったら? 92 00:07:37,790 --> 00:07:40,001 ‎昔ながらの方法で ‎決着をつける 93 00:07:43,796 --> 00:07:44,881 ‎望むところだ 94 00:08:17,371 --> 00:08:18,247 ‎やっちゃえ! 95 00:08:21,000 --> 00:08:22,668 ‎ルーサー 何してる? 96 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 ‎名誉を守るためだ 97 00:08:33,763 --> 00:08:36,097 ‎すげえ 俺たちキレキレだな 98 00:10:33,549 --> 00:10:36,427 ‎30秒以内に家を出てくれ 99 00:10:36,510 --> 00:10:37,887 ‎従わなかったら? 100 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 ‎昔ながらの方法で ‎決着をつける 101 00:10:43,976 --> 00:10:47,438 ‎私たちは戦いから ‎帰ったばかりなの 102 00:10:47,521 --> 00:10:52,526 ‎暴力じゃなく ‎話し合いで解決しましょう 103 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 ‎ベンちゃん 104 00:10:55,488 --> 00:10:58,699 ‎死んでた時より ‎生き生きしてるな 105 00:10:58,783 --> 00:10:59,825 ‎そうだろ? 106 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 ‎髪型は変だけどね 107 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 ‎何て言った? 108 00:11:04,163 --> 00:11:07,875 ‎そう突っかかるなよ ‎不機嫌坊や 109 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 ‎カッコいい傷痕だ 男らしい 110 00:11:11,587 --> 00:11:13,089 ‎黙れ 111 00:11:13,172 --> 00:11:15,466 ‎お前こそ黙ってハグしろよ 112 00:11:18,386 --> 00:11:19,595 ‎殴らなくても 113 00:11:19,679 --> 00:11:21,472 ‎いいや 必要だった 114 00:11:21,555 --> 00:11:22,139 ‎そうだ 115 00:11:22,223 --> 00:11:22,973 ‎下がれ 116 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 ‎ルーサー! 117 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 ‎ヤバい 118 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 ‎ルーサー そこは触るな 119 00:11:35,569 --> 00:11:36,570 ‎悪い 120 00:11:46,080 --> 00:11:48,374 ‎平和と愛だ 僕が来たよ 121 00:11:49,500 --> 00:11:50,042 ‎クソっ 122 00:11:50,126 --> 00:11:51,627 ‎猫用トイレ野郎! 123 00:11:53,421 --> 00:11:56,132 ‎うるさい ‎俺の髪型はイケてる 124 00:11:56,215 --> 00:11:58,175 ‎1963年のトレンドだ 125 00:11:59,593 --> 00:12:00,594 ‎これだけか? 126 00:12:12,940 --> 00:12:16,193 ‎お前が生きてて ‎良かったのか悪かったのか 127 00:12:16,277 --> 00:12:18,112 ‎侮辱してるつもりか? 128 00:12:18,195 --> 00:12:20,281 ‎侮辱というより疑問だ 129 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 ‎これはどうだ? 130 00:12:25,953 --> 00:12:28,748 ‎前よりもアホになったな 131 00:12:32,168 --> 00:12:34,295 ‎でも会えてうれしいよ 132 00:12:38,591 --> 00:12:41,218 ‎俺とお前 ‎強いのはどっちだ? 133 00:12:41,302 --> 00:12:44,847 ‎誰だって聞いてるんだよ! 134 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 ‎戦いたくない 135 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 ‎親友になりたかった? 136 00:13:07,119 --> 00:13:08,871 ‎見えない割にやるわね 137 00:13:08,954 --> 00:13:10,247 ‎見えてるわよ 138 00:13:22,718 --> 00:13:24,011 ‎応戦すべき? 139 00:13:24,094 --> 00:13:25,763 ‎いや 必要ない 140 00:13:26,263 --> 00:13:27,181 ‎食べる? 141 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 ‎私の番よ 142 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 ‎アートが好きなのね 143 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 ‎見て ハグしてる 144 00:13:45,574 --> 00:13:47,076 ‎大きな進歩だ 145 00:13:59,129 --> 00:14:00,130 ‎そういえば 146 00:14:00,714 --> 00:14:02,883 ‎動けないってウワサを聞いた 147 00:14:05,427 --> 00:14:05,970 ‎殴れ 148 00:14:06,053 --> 00:14:06,679 ‎何? 149 00:14:06,762 --> 00:14:07,972 ‎顔を殴れよ 150 00:14:08,055 --> 00:14:08,556 ‎いいわ 151 00:14:08,639 --> 00:14:09,557 ‎殴れ! 152 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 ‎痛いだろ 153 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 ‎素早いガキめ 154 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 ‎ありがとう 155 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 ‎朝飯前だ 156 00:14:41,005 --> 00:14:43,549 ‎短パン少年 元気? 157 00:14:44,884 --> 00:14:47,720 ‎他の兄弟を助けろ ‎彼女は僕が相手する 158 00:14:47,803 --> 00:14:48,429 ‎了解 159 00:14:48,512 --> 00:14:50,264 ‎チームのマスコット? 160 00:14:52,766 --> 00:14:53,934 ‎司令塔だ 161 00:14:56,854 --> 00:14:58,397 ‎おい 汚いだろ 162 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 ‎何だ? 163 00:15:16,040 --> 00:15:18,459 ‎ドローレス 君か? 164 00:15:53,035 --> 00:15:54,745 ‎全員 変態なの? 165 00:16:09,301 --> 00:16:12,346 ‎ほらな? 大きさは関係ない 166 00:16:12,429 --> 00:16:14,598 ‎彼女にもそう言ったのか? 167 00:16:19,687 --> 00:16:20,562 ‎夕食は? 168 00:16:20,646 --> 00:16:21,939 ‎タイ料理がいい 169 00:16:22,022 --> 00:16:23,399 ‎いいね マーカスは? 170 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 ‎マーカスはタイ料理が嫌いだ 171 00:16:25,526 --> 00:16:26,235 ‎いつから? 172 00:16:26,318 --> 00:16:27,569 ‎イタリアンは? 173 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 ‎絶対に嫌だ 174 00:16:28,821 --> 00:16:29,905 ‎俺はいいよ 175 00:16:36,745 --> 00:16:37,705 ‎降参か? 176 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 ‎いいや 177 00:16:40,249 --> 00:16:41,709 ‎俺は逃げない 178 00:16:41,792 --> 00:16:42,710 ‎間違いだ 179 00:16:42,793 --> 00:16:44,336 ‎とどめを刺そう 180 00:16:45,546 --> 00:16:47,047 ‎これで終わりだ 181 00:16:56,932 --> 00:16:57,683 ‎動くな! 182 00:16:57,766 --> 00:16:59,018 ‎ルーサー! 183 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 ‎ヴァーニャ 184 00:17:00,102 --> 00:17:01,603 ‎またあなたね 185 00:17:05,566 --> 00:17:07,151 ‎ルーサー 逃げて! 186 00:17:11,488 --> 00:17:12,698 ‎やめて 187 00:17:49,276 --> 00:17:50,277 ‎君はどれだ? 188 00:17:50,360 --> 00:17:51,737 ‎薄汚い男 太った男 189 00:17:51,820 --> 00:17:54,031 ‎暗い女 あとは忘れた 190 00:17:54,114 --> 00:17:56,366 ‎あのサイコパスたちは? 191 00:17:56,450 --> 00:17:58,243 ‎何で家にいるの? 192 00:17:58,327 --> 00:17:58,869 ‎簡単だ 193 00:17:58,952 --> 00:18:03,290 ‎君らを見て私の選択が ‎間違いだと分かったから 194 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 ‎他の子供を選んだ 195 00:18:04,875 --> 00:18:05,709 ‎父さん! 196 00:18:05,793 --> 00:18:08,212 ‎もう君の父親ではない 197 00:18:08,295 --> 00:18:09,296 ‎ビスケットは? 198 00:18:09,379 --> 00:18:10,172 ‎クラウス 199 00:18:10,255 --> 00:18:12,758 ‎撤退するぞ ‎あいつらは強すぎる 200 00:18:12,841 --> 00:18:14,051 ‎お前らにはな 201 00:18:14,134 --> 00:18:17,513 ‎俺は楽しんでるけど ‎お前は死んじまう 202 00:18:28,649 --> 00:18:29,900 ‎しまった 203 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 ‎ごめん 大丈夫? 204 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 ‎ええ 205 00:18:37,533 --> 00:18:38,534 ‎こんにちは 206 00:18:39,201 --> 00:18:40,369 ‎スローンよ 207 00:18:41,787 --> 00:18:42,871 ‎やあ スローン 208 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 ‎ルーサーだ 209 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 ‎ルーサー 逃げるぞ 210 00:18:47,376 --> 00:18:48,710 ‎行くわよ 211 00:18:57,594 --> 00:18:58,178 ‎マジかよ 212 00:18:58,262 --> 00:18:59,680 ‎走って! 213 00:19:04,017 --> 00:19:05,102 ‎ブリーフケース! 214 00:19:05,185 --> 00:19:06,103 ‎時間がないわ 215 00:19:06,186 --> 00:19:07,521 ‎瞬間移動が憎い 216 00:19:07,604 --> 00:19:09,106 ‎ドアを閉めるのよ 217 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 ‎早く入れ 218 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 ‎ヤバかった 219 00:19:23,328 --> 00:19:24,121 ‎クソっ 220 00:19:24,204 --> 00:19:25,205 ‎どうする? 221 00:19:26,623 --> 00:19:27,624 ‎全力で走れ 222 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 ‎ブリーフケースは? 223 00:19:30,544 --> 00:19:31,920 ‎無くなってる 224 00:19:35,924 --> 00:19:37,467 ‎ヴァーニャ 逃げろ! 225 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 ‎勝負はついた 226 00:20:43,617 --> 00:20:44,534 ‎出ていけ 227 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 ‎二度と戻るな 228 00:21:41,758 --> 00:21:44,553 ‎少しだけ座りたい 229 00:21:46,013 --> 00:21:47,222 ‎惨敗だったな 230 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 ‎調子が悪かった 231 00:21:49,433 --> 00:21:50,642 ‎ボロボロだよ 232 00:21:51,977 --> 00:21:52,978 大丈夫? 233 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 分からない 234 00:21:54,271 --> 00:21:58,317 あんなに圧倒されたのは 初めてだ 235 00:21:58,400 --> 00:21:59,443 こんな感じさ 236 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 〝ほらよ〞 237 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 〝お前のケツだ〞 238 00:22:07,826 --> 00:22:09,536 頭を打ったみたい 239 00:22:10,245 --> 00:22:11,330 指は何本? 240 00:22:12,456 --> 00:22:14,124 大変だ ヴァーニャは? 241 00:22:14,207 --> 00:22:16,043 みんな生きてたのね 242 00:22:16,126 --> 00:22:16,918 大丈夫? 243 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 ベンも生きてる 244 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 ‎クソ野郎だった 245 00:22:19,921 --> 00:22:20,672 ‎全員だ 246 00:22:20,756 --> 00:22:21,673 ‎それに強い 247 00:22:21,757 --> 00:22:24,551 ‎次に“クソ野郎”と ‎言ったら殴る 248 00:22:24,634 --> 00:22:25,510 ‎クソ野郎 249 00:22:25,594 --> 00:22:26,386 ‎クソ野郎 250 00:22:26,470 --> 00:22:29,139 ‎父さんから話は聞いたか? 251 00:22:29,222 --> 00:22:30,515 ‎もちろん 252 00:22:30,599 --> 00:22:31,892 ‎知りたい? 253 00:22:31,975 --> 00:22:34,811 ‎テキサスで会った僕らに ‎嫌悪感を覚えて 254 00:22:34,895 --> 00:22:37,522 ‎別の子供たちを ‎養子にしたらしい 255 00:22:37,606 --> 00:22:40,150 ‎僕らを ‎育てたくないからってね 256 00:22:40,233 --> 00:22:41,401 ‎父さんらしい 257 00:22:41,485 --> 00:22:42,486 ‎言えてる 258 00:22:42,569 --> 00:22:43,612 ‎私たちは不要? 259 00:22:43,695 --> 00:22:44,529 ‎前からよ 260 00:22:44,613 --> 00:22:47,491 ‎助けを求めるべきじゃ ‎なかった 261 00:22:47,574 --> 00:22:49,409 ‎全体像が見えてないな 262 00:22:49,493 --> 00:22:52,662 ‎父さんは違う子供を選び ‎時間軸を変えた 263 00:22:52,746 --> 00:22:54,831 ‎影響は誰にも分からない 264 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 ‎あなたは? 265 00:22:56,291 --> 00:22:57,167 ‎悪いけど 266 00:22:57,250 --> 00:23:01,296 ‎それを割り出すには時間と ‎脳へのダメージが必要だ 267 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 ‎待ってくれるか? 268 00:23:02,839 --> 00:23:04,424 ‎いいえ 待てない 269 00:23:04,508 --> 00:23:06,218 ‎大丈夫だよ 270 00:23:06,301 --> 00:23:08,220 ‎ブリーフケースがある 271 00:23:08,303 --> 00:23:11,515 ‎過去に戻って ‎修正すればいいじゃない 272 00:23:11,598 --> 00:23:12,766 ‎そうだ 273 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 ‎問題点が二つある 274 00:23:14,851 --> 00:23:15,644 ‎一つ目 275 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 ‎始まったぞ 276 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 ‎時間旅行は簡単じゃない 277 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 ‎分かってる ‎お前の仕事は難しいよな 278 00:23:21,900 --> 00:23:22,859 ‎二つ目 279 00:23:24,569 --> 00:23:26,321 ‎ブリーフケースが無い 280 00:23:28,573 --> 00:23:31,535 ‎5号 どこにあるの? 281 00:24:57,787 --> 00:25:00,081 ‎“レスター・ポケット” 282 00:25:05,003 --> 00:25:06,338 ‎今は何してるの? 283 00:25:07,339 --> 00:25:08,381 ‎考えてる 284 00:25:08,465 --> 00:25:09,883 ‎みんなに見られる 285 00:25:09,966 --> 00:25:12,427 ‎時代遅れの服で ‎血まみれだからな 286 00:25:12,511 --> 00:25:13,261 ‎よこせ 287 00:25:13,345 --> 00:25:14,012 ‎やめろ 288 00:25:14,095 --> 00:25:17,349 ‎私はクレアを探す ‎後で合流するわ 289 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 ‎アリソン 290 00:25:18,350 --> 00:25:20,936 ‎まずは安全な場所で ‎傷の手当てを 291 00:25:21,019 --> 00:25:22,687 ‎それから探そう 292 00:25:22,771 --> 00:25:24,940 ‎ムカつくヤツらだ 293 00:25:25,565 --> 00:25:26,858 〝犯罪はスパロー・ アカデミーが許さない〞 294 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 〝犯罪はスパロー・ アカデミーが許さない〞 295 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 ‎見ろよ 296 00:25:28,068 --> 00:25:28,818 〝犯罪はスパロー・ アカデミーが許さない〞 297 00:25:28,818 --> 00:25:30,946 〝犯罪はスパロー・ アカデミーが許さない〞 298 00:25:28,818 --> 00:25:30,946 ‎アホ面でうぬぼれ… 299 00:25:31,029 --> 00:25:33,198 ‎頑張れ 言えるよ 300 00:25:33,698 --> 00:25:35,534 ‎うぬぼれ… 301 00:25:36,826 --> 00:25:38,161 ‎うぬぼれてる 302 00:25:38,828 --> 00:25:42,165 ‎その調子だ ‎いつか克服できる 303 00:25:42,249 --> 00:25:43,667 ‎今は何の時間? 304 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 ‎いつまでも ‎公園にいられないわ 305 00:25:46,044 --> 00:25:48,672 ‎二回戦に備えて準備すべきだ 306 00:25:48,755 --> 00:25:50,382 ‎追いかけてくる? 307 00:25:50,465 --> 00:25:51,675 ‎俺なら追う 308 00:25:52,384 --> 00:25:54,261 ‎家に侵入したもんね 309 00:25:54,344 --> 00:25:54,886 ‎実家よ 310 00:25:54,970 --> 00:25:57,639 ‎骨董(こっとう)‎品を全部ぶっ壊した 311 00:25:57,722 --> 00:26:01,851 ‎悪党と戦うオタクにとっては ‎許せないことだろう 312 00:26:01,935 --> 00:26:05,355 ‎注目されない場所へ ‎移動しよう 313 00:26:05,438 --> 00:26:08,275 ‎そんな場所なんてあるか? 314 00:26:23,665 --> 00:26:26,835 ‎“ホテル・オブシディアン” 315 00:26:35,802 --> 00:26:38,430 ‎待って ウソでしょ? 316 00:26:38,513 --> 00:26:39,431 ‎大丈夫だ 317 00:26:40,932 --> 00:26:43,184 ‎一緒に入らなくていいのに 318 00:26:43,268 --> 00:26:45,604 ‎ちなみにドアは二つある 319 00:26:46,813 --> 00:26:51,568 ‎ホテル・オブシディアン ‎君が恋しかったよ 320 00:26:52,319 --> 00:26:53,320 ‎深呼吸して 321 00:26:53,403 --> 00:26:55,405 ‎この空気を胸に入れるんだ 322 00:26:55,488 --> 00:26:59,326 ‎全盛期には ‎世界的リーダーが泊まった 323 00:26:59,409 --> 00:27:02,495 ‎ルーズベルトにガンジー ‎スターリン カストロ 324 00:27:02,579 --> 00:27:04,122 ‎ノルウェーのオラフ王 325 00:27:04,205 --> 00:27:07,042 ‎キム総書記 ティト ‎ダライ・ラマ エルビス 326 00:27:07,125 --> 00:27:11,338 ‎カーダシアン家からは ‎2人も泊まった 327 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 ‎どこへ行く? 328 00:27:14,090 --> 00:27:15,008 ‎電話する 329 00:27:15,091 --> 00:27:18,637 ‎今は安宿に ‎なっちゃったけどね 330 00:27:18,720 --> 00:27:23,850 ‎社会のルールに ‎縛られない人たちの居場所だ 331 00:27:24,476 --> 00:27:25,602 ‎隠れ家? 332 00:27:25,685 --> 00:27:27,270 ‎そう 完璧だよ 333 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 ‎僕らをかくまってくれる 334 00:27:29,939 --> 00:27:32,442 ‎何も質問せずにね 335 00:27:32,525 --> 00:27:33,860 ‎最高だろ? 336 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 ‎行こう 337 00:27:38,740 --> 00:27:39,908 ‎俺は質問が 338 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 ‎俺もだ 339 00:27:42,869 --> 00:27:44,579 ‎奇妙な場所ね 340 00:27:59,469 --> 00:28:02,347 ‎パトリックだ ‎メッセージをどうぞ 341 00:28:02,847 --> 00:28:05,141 ‎パトリック アリソンよ 342 00:28:05,892 --> 00:28:08,978 ‎しばらく ‎電話してなかったわよね 343 00:28:10,980 --> 00:28:12,190 ‎実は… 344 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 ‎とにかく 345 00:28:18,154 --> 00:28:19,656 ‎後でかけ直す 346 00:28:21,533 --> 00:28:22,826 ‎クレアに伝えて 347 00:28:23,868 --> 00:28:25,495 ‎“あなたが恋しい”と 348 00:28:29,040 --> 00:28:30,125 ‎すごくね 349 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 ‎チェット 兄弟よ 350 00:28:38,383 --> 00:28:42,303 ‎会えてうれしいよ ‎いつものスイートを頼む 351 00:28:43,346 --> 00:28:44,848 ‎どちら様でしょうか 352 00:28:44,931 --> 00:28:47,183 ‎ほらね 口が堅い 353 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 ‎いじめないでください 354 00:28:51,646 --> 00:28:52,772 ‎部屋をお願い 355 00:28:52,856 --> 00:28:53,857 ‎喜んで 356 00:28:55,024 --> 00:28:55,984 ‎料金のお支払方法は? 357 00:28:55,984 --> 00:28:57,902 ‎料金のお支払方法は? 358 00:28:55,984 --> 00:28:57,902 〝前払い〞 359 00:28:57,902 --> 00:28:58,570 〝前払い〞 360 00:28:59,612 --> 00:29:00,488 ‎そうか 361 00:29:01,781 --> 00:29:03,742 ‎ポケットの中身を出せ 362 00:29:03,825 --> 00:29:05,160 ‎何かあるだろ 363 00:29:05,869 --> 00:29:06,661 ‎コンドーム? 364 00:29:06,745 --> 00:29:07,871 ‎換金できないぞ 365 00:29:07,954 --> 00:29:08,997 ‎ナイフはしまえ 366 00:29:10,039 --> 00:29:11,541 ‎なぜヘアネットが? 367 00:29:13,376 --> 00:29:14,294 ‎おっと 368 00:29:16,296 --> 00:29:17,213 ‎よし 369 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 ‎これはどうだ? 370 00:29:33,688 --> 00:29:35,064 ‎2部屋です 371 00:29:35,148 --> 00:29:36,816 ‎おめでとうございます 372 00:29:36,900 --> 00:29:38,109 ‎よかった 373 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 ‎「ゆかいなブレディー家」 ‎状態ね 374 00:29:43,823 --> 00:29:46,826 ‎2時間後にバーで ‎今後のことを話そう 375 00:29:48,203 --> 00:29:49,120 ‎考えがある 376 00:29:50,163 --> 00:29:52,707 ‎スパローズを倒し ‎家を取り返す 377 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 ‎それから父さんを ‎少しいたぶって 378 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 ‎俺らを認めさせるんだ 379 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 ‎時間がない 380 00:29:59,047 --> 00:30:01,007 ‎落ち着け 心配するな 381 00:30:01,090 --> 00:30:03,718 ‎あの鳥たちは ‎すぐには逃げないし 382 00:30:03,802 --> 00:30:05,678 ‎今は疲れてるさ 383 00:30:06,930 --> 00:30:07,764 ‎そう? 384 00:30:07,847 --> 00:30:10,683 ‎僕らと戦ったんだぞ 385 00:30:14,604 --> 00:30:18,566 ‎大男は強いが俊敏さに欠ける ‎頭も悪そうだ 386 00:30:18,650 --> 00:30:21,361 ‎猿の雑種だからな 387 00:30:21,444 --> 00:30:23,196 ‎飛び回る少年は? 388 00:30:23,279 --> 00:30:25,490 ‎私がお仕置きしてやった 389 00:30:28,701 --> 00:30:30,495 ‎ガリガリ男は一番弱い 390 00:30:30,578 --> 00:30:35,583 ‎ソファの後ろに隠れて ‎“パパは?”と叫ぶだけだ 391 00:30:36,835 --> 00:30:40,421 ‎反省会はもういい ‎ヤツらは僕たちを侮辱した 392 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 ‎探し出して始末するぞ 393 00:30:43,299 --> 00:30:44,801 ‎こんな風に? 394 00:30:54,811 --> 00:30:58,982 ‎30秒で全員がやられた理由を ‎説明してくれ 395 00:30:59,065 --> 00:31:04,237 ‎こんな姿を見られたら ‎俺たちの評判はどうなる? 396 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 ‎もう何年も ‎まともな敵と戦ってない 397 00:31:09,409 --> 00:31:11,411 ‎いい機会かもな 398 00:31:12,287 --> 00:31:13,371 ‎仕事のために 399 00:31:13,454 --> 00:31:17,542 ‎次の一手は ‎絶対に間違えられない 400 00:31:20,712 --> 00:31:22,046 ‎1号と会うのか? 401 00:31:23,172 --> 00:31:24,007 ‎座って 402 00:31:27,385 --> 00:31:31,139 ‎父さんはあいつらを知ってる ‎評価は? 403 00:31:31,723 --> 00:31:34,434 ‎パッとしない ‎まるで原始人だ 404 00:31:34,517 --> 00:31:36,603 ‎よく泣くが ‎シャワーは浴びない 405 00:31:36,686 --> 00:31:40,440 ‎根性がない上に ‎互いを思いやる心は皆無だ 406 00:31:40,523 --> 00:31:43,276 ‎忠誠心なし 使えそうだ 407 00:31:43,359 --> 00:31:46,321 ‎クリストファーに ‎詳細な報告書を 408 00:31:51,075 --> 00:31:52,035 ‎それでも 409 00:31:52,994 --> 00:31:55,914 ‎アンブレラ・アカデミーは ‎侮れない 410 00:31:56,497 --> 00:31:59,167 ‎能力と衛生観念は低いが 411 00:31:59,250 --> 00:32:03,713 ‎どうにかして ‎1963年に世界を救ってる 412 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 ‎それがなければ 413 00:32:07,175 --> 00:32:09,594 ‎お前たちは ‎誰一人ここにいない 414 00:32:11,846 --> 00:32:13,681 ‎評価を誤ったかもな 415 00:32:17,060 --> 00:32:19,270 ‎分かってる 行くよ 416 00:32:24,484 --> 00:32:26,361 ‎このホテルにはない 417 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 ‎見て パラダイスだ 418 00:32:31,115 --> 00:32:34,994 ‎天井が高くて開放感があるし ‎いい香りだ 419 00:32:35,078 --> 00:32:36,579 ‎マジかよ 420 00:32:37,246 --> 00:32:38,039 ‎トイレは? 421 00:32:38,122 --> 00:32:39,832 ‎廊下の先かここだ 422 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 ‎自然のトイレ 423 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 ‎気持ち悪いぞ 424 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 ‎でも合理的だ 425 00:32:45,546 --> 00:32:47,382 ‎荷物をほどこう 426 00:32:48,091 --> 00:32:51,135 ‎荷物? 何も持ってない 427 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 ‎ああ 自由を感じるだろ 428 00:32:53,096 --> 00:32:55,014 ‎お前は共産主義者か? 429 00:32:55,098 --> 00:32:57,850 ‎二段ベッドに ‎シャワー共有なら 430 00:32:57,934 --> 00:33:00,186 ‎テキサスの精神病院がいい 431 00:33:00,269 --> 00:33:02,397 ‎あそこはゼリーがもらえた 432 00:33:03,564 --> 00:33:04,899 ‎ライラもいた 433 00:33:06,317 --> 00:33:07,068 ‎ディエゴ 434 00:33:07,151 --> 00:33:10,571 ‎僕はこの20日間 ‎休みなく世界を救ってた 435 00:33:10,655 --> 00:33:11,614 ‎二度もな 436 00:33:12,323 --> 00:33:16,494 ‎次の問題に取りかかる前に ‎5分だけ休ませてくれ 437 00:33:16,577 --> 00:33:18,079 ‎よろしく 438 00:33:18,162 --> 00:33:20,373 ‎合宿は行ったことがないが 439 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 ‎最高だな 440 00:33:22,750 --> 00:33:25,795 ‎退屈だ ‎5号はカクテル飲む? 441 00:33:25,878 --> 00:33:27,547 ‎スコッチがいい 442 00:33:34,303 --> 00:33:35,847 ‎狭くはないね 443 00:33:35,930 --> 00:33:37,890 ‎古びてるけど 444 00:33:42,937 --> 00:33:47,150 ‎昨日の夜は自分のベッドで ‎最高の夫と寝てた 445 00:33:47,734 --> 00:33:50,528 ‎私は数時間前 ‎シシーに別れのキスを 446 00:33:51,654 --> 00:33:53,114 ‎実際は50年前ね 447 00:33:57,201 --> 00:34:00,121 ‎いい人に出会えて ‎よかったわね 448 00:34:00,955 --> 00:34:03,166 ‎彼女は本当の私を見てくれた 449 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 ‎簡単には諦められない 450 00:34:08,170 --> 00:34:10,005 ‎レイも同じよ 451 00:34:12,884 --> 00:34:16,929 ‎縄張り争いで死ぬために ‎別れたわけじゃない 452 00:34:19,223 --> 00:34:22,810 ‎あなたは家に帰って ‎娘をハグしないとね 453 00:34:31,735 --> 00:34:34,697 ‎スパローズが ‎追いかけてきたら? 454 00:34:34,781 --> 00:34:37,324 ‎私たちは ‎委員会と戦ったんだよ 455 00:34:37,408 --> 00:34:41,079 ‎7人のクソ野郎くらい ‎何とかなる 456 00:34:41,954 --> 00:34:43,790 ‎さっきは油断してた 457 00:34:45,333 --> 00:34:46,292 ‎そうね 458 00:34:55,217 --> 00:34:56,761 ‎空港に向かいなよ 459 00:34:58,679 --> 00:35:00,515 ‎現実の生活に戻るの 460 00:35:01,182 --> 00:35:02,683 ‎私ならそうする 461 00:35:12,735 --> 00:35:13,861 ‎ありがとう 462 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 ‎あなたはいい姉妹よ 463 00:35:46,435 --> 00:35:49,897 ‎“悪事はお見通し ‎スパロー・アカデミー” 464 00:36:02,660 --> 00:36:03,911 ‎アホなミスだ 465 00:36:05,454 --> 00:36:07,165 ‎母さん 手が濡れた 466 00:36:17,049 --> 00:36:18,801 ‎“風車” “鳥” 467 00:36:20,678 --> 00:36:22,763 ‎“鯨” “タイプライター” 468 00:36:26,058 --> 00:36:27,268 ‎“蜂” 469 00:37:23,866 --> 00:37:25,534 ‎会えてうれしいよ 470 00:37:26,285 --> 00:37:29,956 ‎1号同士が代表して ‎話し合うべきだ 471 00:37:31,374 --> 00:37:33,125 ‎私は7号よ 472 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 ‎それなら手違いだ 473 00:37:38,839 --> 00:37:41,217 ‎兄弟たちは追撃を恐れてる 474 00:37:43,469 --> 00:37:46,264 ‎私は戦いたくない ‎もう十分失ったの 475 00:37:46,347 --> 00:37:48,432 ‎家に侵入したのはそっちだ 476 00:37:50,810 --> 00:37:51,769 ‎いいか 477 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 ‎君たちに恨みはない 478 00:37:54,563 --> 00:37:58,734 ‎でも俺たちはこの街で ‎唯一のスーパーヒーローだ 479 00:37:58,818 --> 00:38:02,655 ‎君たちが対抗してきたら ‎イメージが傷つく 480 00:38:02,738 --> 00:38:03,698 ‎しないよ 481 00:38:03,781 --> 00:38:08,452 ‎全員がそう思ってると ‎信じろというのか? 482 00:38:09,328 --> 00:38:11,372 ‎君は1号ですらない 483 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 ‎悪いが信じられない 484 00:38:15,793 --> 00:38:18,963 ‎休戦を懇願しに来たなら ‎ムダ足だ 485 00:38:22,300 --> 00:38:24,218 ‎今日は私の独断で来た 486 00:38:25,970 --> 00:38:29,056 ‎明日の朝 ‎あなたのファンが集まる時 487 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 ‎私はその最前列にいる 488 00:38:32,852 --> 00:38:36,105 ‎そこで一対一の戦いを ‎申し込む 489 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 ‎なぜ? 490 00:38:40,735 --> 00:38:42,570 ‎あなたのチームは強い 491 00:38:44,780 --> 00:38:46,032 ‎私たちよりね 492 00:38:48,534 --> 00:38:51,078 ‎でもあなたは私より弱い 493 00:38:53,664 --> 00:38:57,209 ‎私は二度 世界を終わらせた 494 00:38:58,252 --> 00:38:59,295 ‎あなたは? 495 00:39:00,254 --> 00:39:02,423 ‎ただのレオタード男よ 496 00:39:03,924 --> 00:39:08,554 ‎世界中の人の前で ‎証明されるのは嫌でしょ? 497 00:39:22,735 --> 00:39:24,570 ‎君の望みは何だ? 498 00:39:25,905 --> 00:39:28,699 ‎私の大事な物を返してほしい 499 00:39:41,587 --> 00:39:47,510 ‎“犯罪はスパロー・ ‎アカデミーが許さない” 500 00:39:53,557 --> 00:39:55,601 ‎マーカスが取引をした 501 00:39:55,684 --> 00:39:56,977 ‎僕が対処する 502 00:40:03,609 --> 00:40:07,613 ‎“ホテル・オブシディアン” 503 00:40:09,365 --> 00:40:13,411 ‎かんで食べると ‎食べ物の味がするよ 504 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 ‎空腹なんだ 505 00:40:15,663 --> 00:40:17,581 ‎どうした? ご機嫌だな 506 00:40:17,665 --> 00:40:21,335 ‎昼寝してサウナに入った ‎他に何が要る? 507 00:40:21,419 --> 00:40:23,337 ‎豚みたいに食わない兄弟 508 00:40:26,006 --> 00:40:28,676 ‎時間軸の乱れについて考えた 509 00:40:28,759 --> 00:40:32,304 ‎専門家としての ‎見解を発表しよう 510 00:40:32,388 --> 00:40:33,889 ‎問題は何もない 511 00:40:33,973 --> 00:40:35,307 ‎やったね 512 00:40:35,391 --> 00:40:36,308 ‎よかった 513 00:40:36,392 --> 00:40:37,643 ‎万事解決? 514 00:40:37,726 --> 00:40:39,186 ‎まあ そうだね 515 00:40:39,270 --> 00:40:42,106 ‎一つ小さな問題が ‎残ってるけど 516 00:40:42,189 --> 00:40:44,191 ‎何とかなるさ 517 00:40:47,236 --> 00:40:48,779 ‎さっさと言え! 518 00:40:48,863 --> 00:40:51,115 ‎分かったよ ディエゴ 519 00:40:51,198 --> 00:40:55,494 ‎父さんが養子にしなくても ‎僕たちは存在してる 520 00:40:56,579 --> 00:40:58,956 ‎違う場所で育ってる 521 00:40:59,039 --> 00:40:59,957 ‎それで? 522 00:41:00,541 --> 00:41:02,334 ‎居場所は分からない 523 00:41:02,418 --> 00:41:05,588 ‎それぞれに ‎全く同じ自分がいて 524 00:41:05,671 --> 00:41:09,467 ‎この世界で ‎全く違う人生を歩んでる 525 00:41:12,511 --> 00:41:13,345 ‎ドッペルゲンガー 526 00:41:13,429 --> 00:41:14,430 ‎作り話だ 527 00:41:14,513 --> 00:41:16,682 ‎テキサスにいた時に学んだ 528 00:41:16,765 --> 00:41:18,726 ‎例の症状を教えてやれ 529 00:41:18,809 --> 00:41:21,520 ‎大した事じゃないんだろ? 530 00:41:21,604 --> 00:41:25,274 ‎長い時間一緒にいると ‎おかしくなる 531 00:41:25,357 --> 00:41:26,650 ‎自分を見つけたら… 532 00:41:26,734 --> 00:41:27,359 ‎殺す 533 00:41:27,443 --> 00:41:28,027 ‎ヤる 534 00:41:28,110 --> 00:41:28,861 ‎避けろ 535 00:41:28,944 --> 00:41:29,778 ‎当然だ 536 00:41:29,862 --> 00:41:32,531 ‎お前も自分とヤりたいくせに 537 00:41:32,615 --> 00:41:36,285 ‎どうやって ‎出会わないようにする? 538 00:41:36,368 --> 00:41:38,537 ‎僕たちは人種がバラバラだ 539 00:41:38,621 --> 00:41:41,790 ‎世界各地で生まれ ‎父さんに集められた 540 00:41:41,874 --> 00:41:43,250 ‎でも もう違う 541 00:41:43,334 --> 00:41:45,794 ‎同じタイムゾーンには ‎いないさ 542 00:41:45,878 --> 00:41:46,879 ‎確かにそうだ 543 00:41:46,962 --> 00:41:47,463 ‎ああ 544 00:41:47,546 --> 00:41:49,173 ‎ムースーローをくれ 545 00:41:49,673 --> 00:41:54,595 ‎何も影響がないなんて ‎失礼だと思わない? 546 00:41:54,678 --> 00:41:55,304 ‎傷つく 547 00:41:55,387 --> 00:41:56,013 ‎待て 548 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 ‎そうは言ってない 549 00:41:57,515 --> 00:41:58,265 ‎すぐ戻る 550 00:41:58,349 --> 00:42:00,601 ‎でもどうやって調べる? 551 00:42:15,824 --> 00:42:16,784 ‎ハロー 552 00:42:18,285 --> 00:42:19,703 ‎マジかよ 553 00:42:21,580 --> 00:42:22,873 ‎戻ってきたのか 554 00:42:22,957 --> 00:42:24,166 ‎寂しかった? 555 00:42:24,875 --> 00:42:26,001 ‎残念ね 556 00:42:26,544 --> 00:42:29,672 ‎お届け物があって ‎立ち寄っただけなの 557 00:42:30,172 --> 00:42:31,006 ‎何だ? 558 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 ‎私たちの息子 559 00:42:33,259 --> 00:42:35,010 ‎スタンリーよ 560 00:42:36,387 --> 00:42:37,846 ‎スタン あいさつを 561 00:42:37,930 --> 00:42:39,056 ‎やあ スタン 562 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 ‎何だって? 563 00:42:40,724 --> 00:42:43,435 ‎ライラ ちょっと待て 564 00:42:47,064 --> 00:42:50,276 ‎ただの冗談だろ? 565 00:42:50,359 --> 00:42:53,862 ‎あなたのタネは ‎泳ぐのが速かったみたい 566 00:42:53,946 --> 00:42:55,864 ‎私は12年も世話をした 567 00:42:57,491 --> 00:43:00,828 ‎今からはあなたの番よ ‎仲良くして 568 00:43:01,328 --> 00:43:02,663 ‎いい子にしてね 569 00:43:07,585 --> 00:43:08,711 ‎それで 570 00:43:10,170 --> 00:43:11,255 ‎食い物は? 571 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 ‎グレース 572 00:43:20,806 --> 00:43:22,683 ‎ブリーフケースを見た? 573 00:43:25,352 --> 00:43:26,478 ‎何してる? 574 00:43:28,981 --> 00:43:30,024 ‎お祈りよ 575 00:43:43,829 --> 00:43:44,663 ‎ヤバい 576 00:43:47,625 --> 00:43:48,584 ‎ええ 577 00:43:49,376 --> 00:43:50,669 ‎神聖な光よ 578 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 ‎きれいでしょ? 579 00:43:58,135 --> 00:44:00,763 ‎グレース これは何だ? 580 00:44:01,722 --> 00:44:02,681 ‎奇跡よ 581 00:44:04,600 --> 00:44:06,935 ‎何を言ってるか分からないの 582 00:44:13,108 --> 00:44:14,401 ‎ただの音だ 583 00:44:14,485 --> 00:44:15,903 ‎いいえ 違うわ 584 00:44:15,986 --> 00:44:18,030 ‎神からのメッセージよ 585 00:44:18,530 --> 00:44:19,531 ‎よく聞いて 586 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 ‎聞こえる 587 00:44:35,255 --> 00:44:37,299 ‎行儀良くしてるんだぞ 588 00:45:05,285 --> 00:45:08,122 ‎僕たちは世界を救ったんだ 589 00:45:08,205 --> 00:45:12,292 ‎世界の終わりを阻止し ‎生還して食事をしてる 590 00:45:12,376 --> 00:45:17,214 ‎父さんが行動を変えて ‎時間軸が変わったとしても 591 00:45:18,090 --> 00:45:19,258 ‎対応できるさ 592 00:45:20,342 --> 00:45:21,343 ‎僕らの勝ちだ 593 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 ‎俺らの勝ち 594 00:45:27,224 --> 00:45:28,308 ‎よかった 595 00:48:30,949 --> 00:48:32,868 ‎日本語字幕 菊池 花奈美