1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,442 --> 00:00:29,070 SEOEL 1 OKTOBER 1989 3 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 Gaat het? 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 Je buik. Help. 5 00:01:25,960 --> 00:01:29,881 Op het twaalfde uur van de eerste dag van oktober 1989… 6 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 …bevielen 16 vrouwen van een kind. 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Dit was alleen ongewoon… 8 00:01:35,637 --> 00:01:39,933 …omdat geen van hen zwanger was eerder die dag. 9 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Sir Reginald Hargreeves, excentrieke miljardair en avonturier… 10 00:01:48,066 --> 00:01:52,862 …spoorde zo veel mogelijk van hen op om ze te adopteren. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 Zo bijzonder. 12 00:01:57,492 --> 00:02:00,286 Hoeveel moet-ie kosten? U houdt hem vast niet. 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 Hoeveel moet-ie kosten? 14 00:02:02,122 --> 00:02:05,041 Als u m'n kleinzoon aanraakt, hak ik u doormidden. 15 00:02:05,125 --> 00:02:08,211 Uitstekend. Ik hou van pittige onderhandelingen. 16 00:02:10,839 --> 00:02:15,593 HIJ KREEG ER ZEVEN… 17 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 Ik hou van je, Marcus. 18 00:03:37,258 --> 00:03:39,677 Christopher betaalt het volgende rondje. 19 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 Ik zei geen peperoni. Geen peperoni, oen. 20 00:03:47,852 --> 00:03:50,063 Geen champignons. -Ja. Ik spreek Engels. 21 00:03:50,146 --> 00:03:51,356 Mijn zoon ook. 22 00:03:51,439 --> 00:03:55,652 Wij spreken Amerikaans, eikel. -Jij bent een Amerikaanse eikel. 23 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 Laat me los. 24 00:03:57,612 --> 00:03:59,822 Mijn zaak uit. Wegwezen. 25 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 Hopelijk is dit peperoni. 26 00:04:21,135 --> 00:04:23,471 MAART 2019 27 00:04:43,241 --> 00:04:44,659 Dit is niet jullie huis. 28 00:04:44,742 --> 00:04:47,287 Wat? Dit is de Umbrella Academy. 29 00:04:47,370 --> 00:04:51,165 Weer fout. Dit is de Sparrow Academy. 30 00:05:02,468 --> 00:05:04,512 Pap, wie zijn die eikels? 31 00:05:07,724 --> 00:05:08,850 Ben. 32 00:05:12,520 --> 00:05:13,646 Ben je het echt? 33 00:05:14,522 --> 00:05:17,692 En wie zijn die rare lui op het balkon? 34 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 Dat zijn de Sparrows. 35 00:05:21,029 --> 00:05:22,238 Mijn kinderen. 36 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 Sorry. Hoe bedoel je, je kinderen? 37 00:06:00,151 --> 00:06:01,736 Dat kan niet, ouwe. 38 00:06:01,819 --> 00:06:04,989 Natuurlijk wel. Dat zou ik toch wel weten? 39 00:06:05,656 --> 00:06:09,160 Ziet iedereen Ben? -Leuke hoed, Sundance. 40 00:06:09,243 --> 00:06:12,622 Ze noemen zich de Umbrella Academy. 41 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 Een groep sluwe, perfide misnoegden… 42 00:06:16,292 --> 00:06:20,922 …die me in de herfst van 1963 lastigvielen tijdens een zakenreis in Dallas. 43 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 Ze beweren mijn kroost te zijn. 44 00:06:25,343 --> 00:06:30,056 Beweren? Vijf, wat is dit? -Geen idee, maar het is zorgwekkend. 45 00:06:30,139 --> 00:06:32,934 Is dat de waarheid? -We zijn niet perfide. 46 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 Nee, op z'n hoogst amateurfide. 47 00:06:35,561 --> 00:06:38,356 Maar we zijn z'n kinderen. Dit is ons huis. 48 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 Ja. We zijn hier opgegroeid. 49 00:06:40,775 --> 00:06:42,443 'Ja, we zijn hier opgegroeid.' 50 00:06:42,527 --> 00:06:45,029 We hadden jullie wel opgemerkt. 51 00:06:46,155 --> 00:06:48,449 Hoi. Ik ben Luther. 52 00:06:49,200 --> 00:06:50,993 Jullie horen hier niet. 53 00:06:51,077 --> 00:06:51,994 O, nou. 54 00:06:52,078 --> 00:06:54,831 Dan pakken we onze koffers en verhuizen we. 55 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 Je bent hilarisch, Chris. 56 00:07:04,048 --> 00:07:05,842 Ik verwachtte geen visite. 57 00:07:06,467 --> 00:07:10,847 Meer kon ik zo snel niet doen. 58 00:07:12,056 --> 00:07:12,890 Mam. 59 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 Mam? Ze is een robot, viezerik. 60 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Geen robot. -Noem hem niet zo. 61 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 Anders? -Kom maar op. 62 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 Rustig. -Denk je dat ik bang ben? 63 00:07:20,773 --> 00:07:23,067 Rustig, Ben. -Ze kan wel praten. 64 00:07:23,151 --> 00:07:25,403 Zal ik die kubus in je reet stoppen? 65 00:07:25,486 --> 00:07:26,362 Genoeg. 66 00:07:28,322 --> 00:07:32,034 Waar jullie ook vandaan komen, hoe jullie ook binnen zijn gekomen… 67 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 …dit is voorbij. 68 00:07:33,202 --> 00:07:35,413 Jullie hebben 30 seconden om te gaan. 69 00:07:35,496 --> 00:07:36,831 En zo niet? 70 00:07:37,790 --> 00:07:40,001 Dan lossen we dit ouderwets op. 71 00:07:43,796 --> 00:07:44,881 Mee eens. 72 00:08:17,371 --> 00:08:18,247 Versla hem. 73 00:08:21,000 --> 00:08:22,668 Luther, wat doe je? 74 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 Ik bescherm onze eer. 75 00:08:33,763 --> 00:08:36,098 Shit. We zijn hier heel goed in. 76 00:10:33,549 --> 00:10:36,427 Jullie hebben 30 seconden om te gaan. 77 00:10:36,510 --> 00:10:37,678 En zo niet? 78 00:10:39,764 --> 00:10:42,141 Dan lossen we dit ouderwets op. 79 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 We hebben letterlijk tegen een leger gevochten. 80 00:10:46,646 --> 00:10:52,526 Dit hoeft niet te escaleren. Laten we kalmeren en gewoon praten. 81 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 Ben-er-ino. 82 00:10:55,488 --> 00:10:58,699 Je ziet er levend veel beter uit dan dood. 83 00:10:58,783 --> 00:11:01,494 Ja, toch? Behalve dat haar. 84 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 Wat zei je nou? 85 00:11:04,163 --> 00:11:07,875 Kom op. Niet zo vijandig, chagrijntje. 86 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 Mooi litteken. Heel mannelijk. 87 00:11:11,587 --> 00:11:13,089 Hou je mond. 88 00:11:13,172 --> 00:11:15,466 Hou zelf je mond en omhels je broer. 89 00:11:18,386 --> 00:11:21,472 Wat? Dat hoefde niet. -Zeker wel. 90 00:11:21,555 --> 00:11:22,973 Inderdaad. -Achteruit. 91 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 Je randt me aan, Luther. 92 00:11:35,569 --> 00:11:36,570 Sorry. 93 00:11:46,080 --> 00:11:48,374 Oké. Vrede en liefde. Ik kom. 94 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 Verdomme. -Kom maar op, kattenbak. 95 00:11:53,421 --> 00:11:57,717 Hé, luister. Mijn haar is geweldig. Dit paste bij het tijdperk. 96 00:11:59,593 --> 00:12:00,594 Is dat alles? 97 00:12:12,940 --> 00:12:16,193 Je leeft nog. Super, of vreselijk. Ik weet het nog niet. 98 00:12:16,277 --> 00:12:18,112 Is dat een rare belediging? 99 00:12:18,195 --> 00:12:20,281 Meer een existentieel probleem. 100 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 Mooi. Dit is je volgende probleem. 101 00:12:25,953 --> 00:12:28,748 Ook al ben je nu een enorme hufter… 102 00:12:32,168 --> 00:12:34,295 …het is toch fijn je te zien. 103 00:12:38,591 --> 00:12:41,218 Wie is de baas? Ik ben de baas. 104 00:12:41,302 --> 00:12:44,847 Wie is de baas? 105 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 Ik wil niet met je vechten. 106 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 Wilde je beste vriendjes zijn? 107 00:13:07,119 --> 00:13:10,247 Voor een blinde ben je niet slecht. -Wie zegt dat ik blind ben? 108 00:13:22,718 --> 00:13:24,011 Moet ik helpen? 109 00:13:24,094 --> 00:13:25,638 Nee. Ze wil iets bewijzen. 110 00:13:26,263 --> 00:13:27,181 Popcorn? 111 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 Mijn beurt. 112 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 Dus je bent een kunstsnob? 113 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 Zie je? We knuffelen. 114 00:13:45,574 --> 00:13:47,076 Vooruitgang. 115 00:13:59,129 --> 00:14:02,883 Trouwens, ik heb gehoord dat je je niet kunt bewegen. 116 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 Sla me. -Wat? 117 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 Sla me in m'n gezicht. -Oké. 118 00:14:08,639 --> 00:14:09,557 Sla me. 119 00:14:28,242 --> 00:14:29,743 Dat deed vast pijn. 120 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 Snel kereltje. 121 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 Bedankt. 122 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 Geen probleem. 123 00:14:41,005 --> 00:14:43,549 Hé, korte broek. Hoe is het? 124 00:14:44,884 --> 00:14:47,720 Help de anderen. Ik handel dit af. 125 00:14:47,803 --> 00:14:49,638 Oké. -Ben jij hun mascotte? 126 00:14:52,766 --> 00:14:53,934 Eerder hun specialist. 127 00:14:56,854 --> 00:14:58,397 Gadverdamme. 128 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 Wat is dit? 129 00:15:16,040 --> 00:15:18,459 Delores? 130 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Zijn ze allemaal viezeriken? 131 00:16:09,301 --> 00:16:10,219 Zie je? 132 00:16:11,345 --> 00:16:14,598 Groter is niet beter. -Vertel je dat je vriendinnen? 133 00:16:19,687 --> 00:16:21,939 Thais eten? -Ik heb zin in pad see ew. 134 00:16:22,022 --> 00:16:25,442 Ik doe mee. Marcus, Thais? -Waarom vraag je dat? Hij haat Thais. 135 00:16:25,526 --> 00:16:27,569 Sinds wanneer? -Oké. Italiaans? 136 00:16:27,653 --> 00:16:29,905 Absoluut niet. -Ik lust wel Italiaans. 137 00:16:36,745 --> 00:16:37,705 Zijn we klaar? 138 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 Nee. 139 00:16:40,249 --> 00:16:42,710 Ik vlucht niet voor gevechten. -Fout antwoord. 140 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Laat hem 'm afmaken. 141 00:16:45,546 --> 00:16:47,047 We maken het af. 142 00:16:56,932 --> 00:16:58,392 Blijf liggen. -Luther. 143 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Vanya. 144 00:17:00,102 --> 00:17:01,186 Jij weer. 145 00:17:05,566 --> 00:17:07,151 Luther. Wegwezen. 146 00:17:49,276 --> 00:17:54,031 Wie ben jij? Die harige? Die dikke? Dat sippe meisje? De rest ben ik vergeten. 147 00:17:54,114 --> 00:17:58,243 Wie zijn die psychopaten en waarom zijn ze in ons huis? 148 00:17:58,327 --> 00:18:00,496 Heel simpel. Toen jullie sukkels… 149 00:18:00,579 --> 00:18:04,792 …me lieten zien hoe slecht mijn keus was, heb ik hen geadopteerd. 150 00:18:04,875 --> 00:18:05,709 Pap. 151 00:18:05,793 --> 00:18:09,296 Ik ben niet je vader. Niet meer. Koekje? 152 00:18:09,379 --> 00:18:11,840 Klaus, we moeten weg. Ze zijn te goed. 153 00:18:12,841 --> 00:18:14,051 Voor jullie. 154 00:18:14,134 --> 00:18:17,513 Ik vind het geweldig, maar jij gaat dood. Kom. 155 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 Hé, sorry. Gaat het? 156 00:18:39,201 --> 00:18:40,369 Ik ben Sloane. 157 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 Ik ben Luther. -Luther, we gaan. Kom. 158 00:18:47,376 --> 00:18:49,336 Wacht even… -Kom, we moeten gaan. 159 00:18:57,636 --> 00:18:59,680 Serieus? -Schiet op. 160 00:19:04,017 --> 00:19:05,102 De koffer. 161 00:19:05,185 --> 00:19:06,103 Wat? -Geen tijd. 162 00:19:06,186 --> 00:19:07,521 Ik haat dat hij dat kan. 163 00:19:07,604 --> 00:19:10,107 Vooruit. Schiet op. -Snel. Hierin. 164 00:19:23,328 --> 00:19:25,205 Shit. -Wat nu? 165 00:19:26,623 --> 00:19:27,624 Wegwezen. 166 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 Waar is de koffer? 167 00:19:30,544 --> 00:19:31,712 Shit, hij is weg. 168 00:19:35,924 --> 00:19:37,467 Vanya, weg daar. 169 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 Het is voorbij. 170 00:20:43,617 --> 00:20:44,534 Ga weg. 171 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Kom niet terug. 172 00:21:41,758 --> 00:21:44,553 Ik moet even zitten. 173 00:21:46,013 --> 00:21:47,222 Dat ging niet goed. 174 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 Nee, niet ons beste werk. 175 00:21:49,433 --> 00:21:50,642 Ik kraak. 176 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 Gaat het? -Dat weet ik nog niet. 177 00:21:54,271 --> 00:21:58,317 Ik heb nog nooit zo op m'n donder gehad. 178 00:21:58,400 --> 00:21:59,443 Zo van… 179 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 Alsjeblieft. 180 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 Op je donder. 181 00:22:07,826 --> 00:22:11,330 Luther heeft een hersenschudding. -Hoeveel vingers? 182 00:22:12,456 --> 00:22:14,124 Mijn god. Vanya. 183 00:22:14,207 --> 00:22:16,043 Godzijdank leef je nog. 184 00:22:16,126 --> 00:22:17,919 Gaat het? -Ben blijkbaar ook. 185 00:22:18,003 --> 00:22:19,838 Ja. En hij is een hufter. 186 00:22:19,921 --> 00:22:21,673 Zij allemaal. -En ze kunnen vechten. 187 00:22:21,757 --> 00:22:24,551 De volgende die 'hufter' zegt, krijgt een mep. 188 00:22:24,634 --> 00:22:26,386 Hufter. 189 00:22:26,470 --> 00:22:29,139 Zei pap waarom hij hen zijn kinderen noemde? 190 00:22:29,222 --> 00:22:30,515 Zeker weten. 191 00:22:30,599 --> 00:22:31,892 Klaar? 192 00:22:31,975 --> 00:22:37,522 Pap walgde zo van ons in Texas dat hij andere kinderen adopteerde… 193 00:22:37,606 --> 00:22:40,150 …zodat hij ons niet hoefde op te voeden. 194 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 Typisch pa, hè? -Ja. 195 00:22:42,569 --> 00:22:44,529 Wilde hij ons niet meer? -Nooit gewild. 196 00:22:44,613 --> 00:22:47,491 Zie je? We hadden hem niet om hulp moeten vragen. 197 00:22:47,574 --> 00:22:49,409 Je ziet het grote geheel niet. 198 00:22:49,493 --> 00:22:52,662 Als wij niet geadopteerd zijn, is de tijdlijn veranderd. 199 00:22:52,746 --> 00:22:54,831 Dus wie weet wat er nu anders is. 200 00:22:54,915 --> 00:22:57,167 Moet jij dat niet weten? -Sorry, Allison. 201 00:22:57,250 --> 00:23:01,296 Misschien heb ik langer nodig dan 20 minuten met een hoofdwond. 202 00:23:01,380 --> 00:23:04,424 Vind je dat goed? -Nee, eigenlijk niet. 203 00:23:04,508 --> 00:23:08,220 Het geeft niet. We hebben de koffer van de Commissie nog. 204 00:23:08,303 --> 00:23:11,515 In het ergste geval gaan we terug om het te herstellen. 205 00:23:11,598 --> 00:23:12,766 Geweldig. -Oké. 206 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 Daar zijn twee problemen mee. 207 00:23:14,851 --> 00:23:16,853 Als eerste… -Daar gaan we. 208 00:23:16,937 --> 00:23:20,774 Tijdreizen is ingewikkeld. -Ja, hoor. Jouw werk is zwaar. 209 00:23:21,900 --> 00:23:22,859 En ten tweede… 210 00:23:24,569 --> 00:23:26,321 …ik heb de koffer niet meer. 211 00:23:28,573 --> 00:23:31,118 Vijf, waar is die koffer, verdomme? 212 00:25:05,003 --> 00:25:06,129 Wat doen we? 213 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 Peinzen. -Waarom staart iedereen? 214 00:25:09,966 --> 00:25:12,427 We lijken wel een knokploeg van Village People. 215 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 Geef hier. -Hé. 216 00:25:14,095 --> 00:25:16,056 Ik moet Claire vinden… -Hou op. 217 00:25:16,139 --> 00:25:17,349 Ik zie jullie later. 218 00:25:18,350 --> 00:25:22,687 We gaan op een veilige plek de wonden verzorgen en dan zoeken we haar. 219 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 Ik haat die lui. 220 00:25:26,858 --> 00:25:30,946 Kijk die stomme arrogante… 221 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 Je kunt het. 222 00:25:33,698 --> 00:25:35,534 …arrogante… 223 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 …arrogantie. 224 00:25:38,828 --> 00:25:42,165 Blijf het proberen. Ooit zal het lukken. 225 00:25:42,249 --> 00:25:43,667 Waar zijn we mee bezig? 226 00:25:43,750 --> 00:25:45,919 We kunnen hier niet doodbloeden. 227 00:25:46,002 --> 00:25:48,672 We moeten ons voorbereiden voor ze terugkomen. 228 00:25:48,755 --> 00:25:51,675 Waarom denk je dat? -Dat zou ik doen. 229 00:25:52,384 --> 00:25:54,886 Ja, we hebben bij hen ingebroken… -Bij ons. 230 00:25:54,970 --> 00:25:57,639 …en hun mooie antieke spullen verwoest. 231 00:25:57,722 --> 00:26:01,851 Ja. Die misdaadbestrijdende supernerds leggen zich daar niet bij neer. 232 00:26:01,935 --> 00:26:05,355 We bedenken een veilige plek waar we ons gedeisd houden. 233 00:26:05,438 --> 00:26:08,275 In wat voor rare plek trekken wij de aandacht niet? 234 00:26:37,220 --> 00:26:38,179 Serieus? 235 00:26:40,932 --> 00:26:45,520 We hoeven niet allemaal tegelijk. -Er waren trouwens twee ingangen. 236 00:26:46,813 --> 00:26:51,568 O, Hotel Obsidian, ik heb je gemist, ouwe slet. 237 00:26:52,319 --> 00:26:55,405 Neem haar in je op. Neem haar in je boezem op. 238 00:26:55,488 --> 00:26:59,326 In haar hoogtijdagen had ze wereldleiders te gast. 239 00:26:59,409 --> 00:27:02,495 Roosevelt, Gandhi, Stalin, Gorbatsjov, Castro… 240 00:27:02,579 --> 00:27:04,122 …koning Olaf van Noorwegen… 241 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 …een van de Kim Jongs, Tito, de dalai lama, Elvis… 242 00:27:07,208 --> 00:27:11,338 …en naar verluidt niet één, maar twee Kardashians. 243 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 Is dat… Waar ga je heen? -Ik moet bellen. 244 00:27:15,091 --> 00:27:18,637 Tegenwoordig is het een goedkope feesttent… 245 00:27:18,720 --> 00:27:23,850 …voor diegenen die niet veroordeeld willen worden door de maatschappij. 246 00:27:24,476 --> 00:27:25,602 Een schuilplaats? 247 00:27:25,685 --> 00:27:30,357 Precies. Perfect. En het mooiste is: ze zorgt voor ons. 248 00:27:30,440 --> 00:27:32,442 Er worden nooit vragen gesteld. 249 00:27:32,525 --> 00:27:33,443 Toch? 250 00:27:37,280 --> 00:27:38,114 Kom op. 251 00:27:38,740 --> 00:27:41,076 Ik heb wel vragen. -Ja, ik ook. 252 00:27:42,869 --> 00:27:44,579 Wat een rare tent. 253 00:27:59,469 --> 00:28:02,222 Hoi, met Patrick. Spreek een bericht in. 254 00:28:02,847 --> 00:28:05,016 Patrick. Hé, met Allison. 255 00:28:05,892 --> 00:28:08,728 Ik heb wat telefoontjes gemist. Het is… 256 00:28:10,980 --> 00:28:12,190 Het is… 257 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 Hoe dan ook… 258 00:28:18,154 --> 00:28:19,656 Ik bel Claire later wel. 259 00:28:21,533 --> 00:28:22,575 Zeg dat… 260 00:28:23,910 --> 00:28:25,328 …mama haar mist. 261 00:28:29,040 --> 00:28:30,125 Heel erg. 262 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 Chet. Broeder. 263 00:28:38,383 --> 00:28:42,303 Fijn je te zien. Mijn gebruikelijke suite, alsjeblieft. 264 00:28:43,346 --> 00:28:44,848 Ik ken jou niet. 265 00:28:44,931 --> 00:28:47,183 Zie je? Dat zei ik toch? Discreet. 266 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 Maak m'n hond niet bang. 267 00:28:51,646 --> 00:28:53,857 We hebben kamers nodig. -Super. 268 00:28:55,024 --> 00:28:57,902 En hoe betalen we vandaag? 269 00:29:01,781 --> 00:29:05,160 Maak je zakken leeg. Kom op. Er moet iets zijn. 270 00:29:05,869 --> 00:29:07,871 Condooms. -Die kun je niet inwisselen. 271 00:29:07,954 --> 00:29:08,997 Weg met dat mes. 272 00:29:09,956 --> 00:29:11,583 Waarom heb ik 'n haarnetje? 273 00:29:16,296 --> 00:29:17,213 Oké. 274 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 Wat levert dit ons op? 275 00:29:33,688 --> 00:29:35,064 Twee kamers. 276 00:29:35,148 --> 00:29:36,816 Veel geluk ermee. 277 00:29:36,900 --> 00:29:38,109 Geweldig. -Oké. 278 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 Oké, we proppen ons erin. 279 00:29:43,823 --> 00:29:46,826 Over twee uur in de bar, dan bedenken we een plan. 280 00:29:48,203 --> 00:29:49,120 Ik heb er een. 281 00:29:50,163 --> 00:29:52,707 We vallen aan en nemen ons huis in. 282 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 Dan slaan we pa tot hij toegeeft dat wij beter zijn… 283 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 …en hij meer van ons houdt. Klaar. 284 00:29:57,962 --> 00:30:01,007 We verspillen tijd. -Relax. Maak je niet druk, man. 285 00:30:01,090 --> 00:30:03,718 Die eikels gaan voorlopig nergens heen. 286 00:30:03,802 --> 00:30:05,762 Ze zijn vast net zo moe als wij. 287 00:30:06,930 --> 00:30:07,764 Echt? -Ja. 288 00:30:07,847 --> 00:30:10,683 Het leek me heel vermoeiend om ons te verslaan. 289 00:30:14,604 --> 00:30:21,361 Die grote is sterk, maar traag. Mogelijk dom. Een hybride mensaap. 290 00:30:21,444 --> 00:30:23,196 Wie deed dat jochie? 291 00:30:23,279 --> 00:30:25,490 Ik gaf 'm billenkoek en leerde 'm een lesje. 292 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 Die dunne is de zwakke schakel. 293 00:30:30,578 --> 00:30:35,083 Tenzij het zijn superkracht is om zich te verstoppen en om papa te roepen. 294 00:30:36,835 --> 00:30:40,421 Genoeg geklets. Ze hadden geen respect, Marcus. 295 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 We moeten die freaks vinden en ze uitschakelen. 296 00:30:43,299 --> 00:30:44,801 Bedoel je zo? 297 00:30:54,811 --> 00:30:58,982 Leg eens uit hoe jullie binnen 30 seconden verslagen werden? 298 00:30:59,065 --> 00:31:04,237 Enig idee wat er met onze reputatie zou gebeuren als iemand dat had gezien? 299 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 We hebben jaren geen fatsoenlijke tegenstand gehad. 300 00:31:09,409 --> 00:31:11,244 Dit kan goed voor ons zijn. 301 00:31:12,287 --> 00:31:17,542 Goed voor de zaken. Alleen als onze volgende zet slim is. 302 00:31:20,670 --> 00:31:22,046 Heb je me laten roepen? 303 00:31:23,172 --> 00:31:24,007 Ga zitten. 304 00:31:27,385 --> 00:31:31,139 Jij hebt tijd met ze doorgebracht. Wat is jouw mening? 305 00:31:31,723 --> 00:31:36,603 Niet indrukwekkend. Neanderthalers. Ze huilden te veel en douchten te weinig. 306 00:31:36,686 --> 00:31:40,440 Het enige wat ze minder hadden dan lef, was waardering voor elkaar. 307 00:31:40,523 --> 00:31:43,276 Geen loyaliteit? Dat kunnen we gebruiken. 308 00:31:43,359 --> 00:31:46,321 Goed. Geef Christopher een volledig rapport. 309 00:31:51,075 --> 00:31:52,035 Maar toch… 310 00:31:52,994 --> 00:31:55,914 …zou ik de Umbrella Academy niet onderschatten. 311 00:31:56,497 --> 00:31:59,167 Ze zijn net zo vaardig als onhygiënisch… 312 00:31:59,250 --> 00:32:03,713 …maar ze hebben in 1963 de wereld gered. 313 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 Anders… 314 00:32:07,175 --> 00:32:09,594 …hadden jullie hier niet gestaan. 315 00:32:11,846 --> 00:32:13,431 Wellicht heb ik ze fout ingeschat. 316 00:32:17,060 --> 00:32:18,811 Ja. Ik ga al. 317 00:32:24,484 --> 00:32:26,069 Niet in dit hotel. 318 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 Zie je? Het is een paradijs. 319 00:32:31,115 --> 00:32:33,743 Hoge plafonds, heel ruimtelijk. 320 00:32:33,826 --> 00:32:34,994 Aromatisch. 321 00:32:35,078 --> 00:32:36,579 Wat is dit? 322 00:32:37,246 --> 00:32:39,666 Waar is de wc? -In de gang, of… 323 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 De wc van de natuur. 324 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 Je bent walgelijk. 325 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 Maar consequent. 326 00:32:45,546 --> 00:32:47,382 We pakken uit en settelen. 327 00:32:48,091 --> 00:32:51,135 Wat wil je uitpakken? We bezitten niks meer. 328 00:32:51,219 --> 00:32:55,014 Ja, Luther. Voelt dat niet vrij? -Ben je soms een rooie? 329 00:32:55,098 --> 00:32:57,850 Als ik stapelbedden en douchezalen wilde… 330 00:32:57,934 --> 00:33:02,397 …was ik wel in dat gekkenhuis gebleven. Daar hadden ze gratis toetjes. 331 00:33:03,564 --> 00:33:04,482 En Lila. 332 00:33:06,317 --> 00:33:10,571 Diego, ik heb de afgelopen 20 dagen de wereld gered. 333 00:33:10,655 --> 00:33:11,614 Twee keer. 334 00:33:12,323 --> 00:33:16,494 Mag ik vijf minuten rust voor ik de nieuwe problemen oplos? 335 00:33:16,577 --> 00:33:18,079 Alsjeblieft, bedankt. 336 00:33:18,162 --> 00:33:22,000 Pa zei dat ik nooit op zomerkamp zou gaan. Dit is te gek. 337 00:33:22,750 --> 00:33:25,795 Ik verveel me. Wil iemand een cocktail? Vijf? 338 00:33:25,878 --> 00:33:27,547 Ik wil wel een whisky. 339 00:33:34,303 --> 00:33:35,847 Het is niet heel klein. 340 00:33:35,930 --> 00:33:37,890 Wel lelijk. 341 00:33:42,937 --> 00:33:46,733 Gisteravond sliep ik in mijn eigen bed naast mijn geweldige man. 342 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 Een paar uur geleden kuste ik Sissy vaarwel. 343 00:33:51,654 --> 00:33:53,114 Met 50 jaar ertussen. 344 00:33:57,201 --> 00:34:00,121 Fijn dat je iemand hebt gevonden die goed voor je is. 345 00:34:00,955 --> 00:34:02,915 Ze zag wie ik echt ben. 346 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 Dat wil ik niet opgeven. 347 00:34:08,171 --> 00:34:09,839 Zo voel ik me ook over Ray. 348 00:34:12,884 --> 00:34:16,929 We laten ze toch niet sterven in een superheldenoorlog? 349 00:34:19,223 --> 00:34:20,475 Je moet naar huis. 350 00:34:21,601 --> 00:34:22,810 Knuffel je dochter. 351 00:34:31,694 --> 00:34:34,697 Wat als Diego gelijk heeft en de Sparrows aanvallen? 352 00:34:34,781 --> 00:34:37,325 We hebben tegen de Commissie gevochten. 353 00:34:37,408 --> 00:34:41,079 We kunnen zeven eikels in een uniform wel aan. 354 00:34:41,954 --> 00:34:43,790 Ze hebben ons overrompeld. 355 00:34:55,218 --> 00:34:56,761 Ga naar het vliegveld. 356 00:34:58,679 --> 00:35:00,515 Ga terug naar je echte leven. 357 00:35:01,182 --> 00:35:02,517 Dat zou ik doen als het kon. 358 00:35:12,735 --> 00:35:13,861 Dank je. 359 00:35:16,114 --> 00:35:17,490 Je bent een goede zus. 360 00:35:46,435 --> 00:35:49,897 KIJK UIT MET WAT JE DOET WANT WIJ HOUDEN JE IN DE GATEN 361 00:36:02,660 --> 00:36:03,911 Domme fout. 362 00:36:05,454 --> 00:36:06,914 Mijn handen zijn nat. 363 00:36:17,049 --> 00:36:18,801 MOLENS VOGELS 364 00:36:20,678 --> 00:36:22,763 WALVISSEN TYPEMACHINE 365 00:36:26,058 --> 00:36:27,268 BIJEN 366 00:37:23,866 --> 00:37:25,409 Blij dat we dit doen. 367 00:37:26,285 --> 00:37:29,956 Wat er ook gebeurt, de Nummers Eén moeten het plannen. 368 00:37:31,374 --> 00:37:33,125 Ik ben Nummer Zeven. 369 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 Dat was een fout. 370 00:37:38,839 --> 00:37:41,217 Ze denken dat jullie ons willen pakken. 371 00:37:43,469 --> 00:37:44,637 Ik wil geen oorlog. 372 00:37:45,179 --> 00:37:48,391 We hebben genoeg verloren. -Had ons niet thuis aangevallen. 373 00:37:50,810 --> 00:37:51,769 Luister… 374 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 …dit is niet persoonlijk… 375 00:37:54,563 --> 00:37:58,734 …maar wij zijn hier de enige superhelden. We hebben het onder controle. 376 00:37:58,818 --> 00:38:02,655 Als jullie ons aanvallen, denken de schapen dat dat kan. 377 00:38:02,738 --> 00:38:06,325 Doen we niet. Dat is… -Moet ik je gewoon geloven? 378 00:38:06,409 --> 00:38:07,827 Je hele familie? 379 00:38:09,328 --> 00:38:11,289 Je bent niet eens hun Nummer Eén. 380 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 Sorry, dat kan ik niet riskeren. 381 00:38:15,793 --> 00:38:18,963 Als je me komt smeken geen volgende stap te zetten… 382 00:38:22,300 --> 00:38:24,218 Ik zeg wat mijn volgende zet is. 383 00:38:25,970 --> 00:38:31,726 Morgenochtend, als je fans aankomen, sta ik in je voortuin. 384 00:38:32,852 --> 00:38:36,105 En dan daag ik je uit tot een gevecht. 385 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Waarom? 386 00:38:40,735 --> 00:38:42,361 Omdat je team goed is. 387 00:38:44,780 --> 00:38:46,032 Beter dan het mijne. 388 00:38:48,534 --> 00:38:51,120 Maar jij bent niet beter dan ik, Marcus. 389 00:38:53,664 --> 00:38:57,209 Ik heb de wereld twee keer bijna laten vergaan. 390 00:38:58,252 --> 00:38:59,295 En jij? 391 00:39:00,254 --> 00:39:02,131 Jij bent vlees in spandex. 392 00:39:03,924 --> 00:39:08,554 En je wilt vast niet dat de hele wereld ziet dat ik dat bewijs. 393 00:39:22,735 --> 00:39:24,570 Wat wil je echt, Vanya? 394 00:39:25,905 --> 00:39:28,699 Je hebt iets wat ik nodig heb. Ik wil het terug. 395 00:39:41,587 --> 00:39:47,510 MISDAAD IS HET PROBLEEM WIJ ZIJN DE OPLOSSING 396 00:39:53,557 --> 00:39:56,727 Hij sluit een deal met ze. -Ik los het wel op. 397 00:40:09,365 --> 00:40:14,662 Kauw eens. Dan proef je het eten. -Ik heb al dagen niet gegeten. 398 00:40:15,663 --> 00:40:17,581 Wat is er? Je ziet er blij uit. 399 00:40:17,665 --> 00:40:21,335 Ik ben blij. Een dutje en 'n stoombad. Wat heb je verder nodig? 400 00:40:21,419 --> 00:40:23,337 Broers die niet eten als beesten? 401 00:40:26,006 --> 00:40:28,592 Ik heb nagedacht over ons tijdlijn-gedoe. 402 00:40:28,676 --> 00:40:32,304 Ik kan melden dat we volgens mijn professionele mening… 403 00:40:32,388 --> 00:40:33,889 …helemaal goed zitten. 404 00:40:33,973 --> 00:40:36,308 Geweldig. -Super. 405 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 Dus alles is goed? -Min of meer. 406 00:40:38,769 --> 00:40:43,941 Er is één dingetje. Dat kunnen we wel aan. 407 00:40:47,236 --> 00:40:51,115 Ter zake, ouwe. -Goed, Diego. Het zit zo. 408 00:40:51,198 --> 00:40:55,494 Pap heeft ons niet geadopteerd, maar die baby's bestonden hier wel. 409 00:40:56,579 --> 00:40:58,956 We groeiden elders op met andere mensen. 410 00:40:59,039 --> 00:40:59,957 Dus? 411 00:41:00,541 --> 00:41:02,334 Waar zijn ze nu? 412 00:41:02,418 --> 00:41:05,588 De kans is groot dat er identieke versies van ons… 413 00:41:05,671 --> 00:41:09,175 …rondlopen met heel andere levens. 414 00:41:12,511 --> 00:41:14,430 Dubbelgangers. -Dat bestaat niet. 415 00:41:14,513 --> 00:41:18,726 Nee. Ik heb dit geleerd in Texas. Vertel over de paranoïde psychose. 416 00:41:18,809 --> 00:41:21,520 Je zei toch dat het geen probleem was? 417 00:41:21,604 --> 00:41:25,274 Technisch gezien word je gek als je te lang bij je dubbel bent. 418 00:41:25,357 --> 00:41:26,650 Als je jezelf ziet… 419 00:41:26,734 --> 00:41:28,027 Doden. -Seks hebben. 420 00:41:28,110 --> 00:41:29,778 Vermijden. -Wat mankeert jou? 421 00:41:29,862 --> 00:41:32,531 Alsof jij de berg Luther niet zou beklimmen. 422 00:41:32,615 --> 00:41:36,285 Wacht. Hoe kunnen we weten dat we onszelf niet tegenkomen? 423 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Makkie. We zijn een divers clubje… 424 00:41:38,579 --> 00:41:41,790 …overal ter wereld geboren, tot pa ons hierheen bracht. 425 00:41:41,874 --> 00:41:45,794 Dat heeft hij niet gedaan. Ze zitten vast niet in onze tijdzone. 426 00:41:45,878 --> 00:41:47,463 Dat is waar. -Ja. 427 00:41:47,546 --> 00:41:49,173 Wil je de moo shu aangeven? 428 00:41:49,673 --> 00:41:50,549 Ik weet 't niet. 429 00:41:50,633 --> 00:41:54,720 Best lomp dat er niks veranderd is ook al zijn wij niet geadopteerd. 430 00:41:54,803 --> 00:41:56,013 Ik ben beledigd. -Wacht. 431 00:41:56,096 --> 00:41:58,265 Dat zei ik niet, Klaus. -Zo terug. 432 00:41:58,349 --> 00:42:00,601 Hoe weten we wat veranderd is? -Ja. 433 00:42:15,824 --> 00:42:16,784 Hallo, schat. 434 00:42:18,285 --> 00:42:19,703 Allemachtig. 435 00:42:21,580 --> 00:42:24,166 Je bent echt teruggekomen. -Mis je me nu al? 436 00:42:24,875 --> 00:42:26,001 Jammer. 437 00:42:26,544 --> 00:42:29,672 Ik blijf niet. Ik geef even iets af. 438 00:42:30,172 --> 00:42:31,006 Wat dan? 439 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Onze zoon. 440 00:42:33,259 --> 00:42:35,010 Diego, dit is Stan. 441 00:42:36,387 --> 00:42:37,846 Zeg hallo, Stanley. 442 00:42:37,930 --> 00:42:39,056 Hallo, Stanley. 443 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 Wacht. Wat? 444 00:42:40,724 --> 00:42:43,435 Hé. Dit is… 445 00:42:47,064 --> 00:42:50,276 Hé, dit is toch een grap? 446 00:42:50,359 --> 00:42:53,862 Dat je zaad snel is? Ja, dat vond ik ook een grap. 447 00:42:53,946 --> 00:42:55,864 Ik heb Stan nu 12 jaar gehad. 448 00:42:57,449 --> 00:43:00,703 Tijd om jouw deel te doen. Veel plezier met elkaar. 449 00:43:01,328 --> 00:43:02,580 Braaf zijn voor mama. 450 00:43:10,170 --> 00:43:11,255 Heb je ook eten? 451 00:43:18,429 --> 00:43:19,305 Grace. 452 00:43:20,806 --> 00:43:22,433 Heb je een koffer gezien? 453 00:43:25,352 --> 00:43:26,478 Wat doe je? 454 00:43:28,981 --> 00:43:30,024 Ik aanbid. 455 00:43:43,746 --> 00:43:44,663 Godallemachtig. 456 00:43:49,376 --> 00:43:50,419 Het is goddelijk. 457 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 Is het niet prachtig? 458 00:43:58,135 --> 00:44:00,763 Grace, wat is dit voor ding? 459 00:44:01,722 --> 00:44:02,681 Een wonder. 460 00:44:04,600 --> 00:44:06,935 Ik hoor niet wat het zegt. Jij wel? 461 00:44:13,108 --> 00:44:14,401 Het is gewoon lawaai. 462 00:44:14,485 --> 00:44:15,903 Nee, Marcus. 463 00:44:15,986 --> 00:44:18,030 Het is een boodschap van God. 464 00:44:18,530 --> 00:44:19,406 Luister. 465 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 Ik hoor het. 466 00:44:35,255 --> 00:44:37,007 Denk om je manieren. 467 00:45:05,285 --> 00:45:08,122 Het is ons gelukt. We hebben de wereld gered. 468 00:45:08,205 --> 00:45:12,292 We hebben de apocalyps gestopt en waren op tijd thuis voor het eten. 469 00:45:12,376 --> 00:45:14,294 Dus wat pa ook heeft veranderd… 470 00:45:14,378 --> 00:45:19,216 …in wat voor tijdlijn we ook zitten, we kunnen het wel aan. 471 00:45:20,300 --> 00:45:21,427 We hebben gewonnen. 472 00:45:24,638 --> 00:45:25,806 We hebben gewonnen. 473 00:45:27,224 --> 00:45:28,308 Oké. -Oké. 474 00:48:30,782 --> 00:48:32,868 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk