1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
VELKOLEPÝ PODNIK
OTEVŘENÍ NOVÉHO, LUXUSNÍHO HOTELU
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,365
Dobré ráno!
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
Jak pro koho.
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,631
ZTRATIL SE PES
PAN PIŠKOTEK
6
00:01:00,478 --> 00:01:01,521
Dobré ráno!
7
00:01:21,207 --> 00:01:22,083
Co?
8
00:01:34,887 --> 00:01:36,848
Do prdele.
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Sakra!
10
00:01:59,453 --> 00:02:00,580
Sakra!
11
00:02:03,791 --> 00:02:04,876
Ahoj, cizinče.
12
00:02:10,006 --> 00:02:11,883
Ahoj.
13
00:02:26,022 --> 00:02:29,150
BEVERLY HILLS, KALIFORNIE
14
00:02:32,653 --> 00:02:34,739
Tuhle, nebo tuhle?
15
00:02:35,323 --> 00:02:37,992
Ty ne. Vyprávěj mi o tom,
16
00:02:38,075 --> 00:02:41,162
jak Umbrella Academy
porazila zloděje v muzeu.
17
00:02:41,245 --> 00:02:42,705
Zase?
18
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
Tak dobře.
19
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
Byla to temná a bouřlivá noc…
20
00:03:03,643 --> 00:03:05,811
Claire? Máma je tady.
21
00:03:05,895 --> 00:03:07,104
Mami?
22
00:03:09,315 --> 00:03:10,191
Cože?
23
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
- Kdo jste zač?
- Patricku?
24
00:03:12,693 --> 00:03:15,905
- Mami!
- Co se děje? Kdo je ta žena?
25
00:03:15,988 --> 00:03:17,240
Kde je moje dítě?
26
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
Okamžitě odejděte.
27
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
- Kde je Claire?
- Tady žádná Claire není.
28
00:03:21,410 --> 00:03:23,454
- Děsíte ji!
- Omlouvám se. Já…
29
00:03:27,541 --> 00:03:28,793
Něco je špatně.
30
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
Něco je moc špatně.
31
00:03:36,634 --> 00:03:38,344
Jsme tady. Hotel Obsidián.
32
00:03:57,571 --> 00:04:00,283
KENNEDYHO ŠESTKA
33
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
U nás vítáme každého.
34
00:04:27,393 --> 00:04:31,814
SISSY COOPEROVÁ ZEMŘELA 1. ŘÍJNA 1989
V OAKLANDU POD FALEŠNÝM JMÉNEM.
35
00:04:36,610 --> 00:04:38,112
Dalas mi…
36
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
ten největší dar v životě.
37
00:04:42,116 --> 00:04:45,453
Poprvé jsem se cítila naživu.
38
00:04:47,747 --> 00:04:49,665
Pomohla jsi mi najít naději.
39
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
To je naprosto úžasné.
40
00:05:12,855 --> 00:05:17,443
NADČASOVÉ STYLY PRO KAŽDOU PŘÍLEŽITOST!!
41
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
Ani si nevšimneš, v jaké jsi kleci,
42
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
dokud tě z ní někdo nepřijde vysvobodit.
43
00:05:37,838 --> 00:05:39,423
- Přejete si?
- Dobrý den.
44
00:05:43,928 --> 00:05:44,887
Díky.
45
00:06:20,965 --> 00:06:24,802
Old Holland Road, Pensylvánie.
46
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
Kristepane, to je díra.
47
00:06:56,542 --> 00:06:59,295
Ten malý delikvent je tvůj syn.
48
00:06:59,378 --> 00:07:00,880
Údajně můj syn.
49
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
To je vtipný.
50
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Počkat, kdo je matka?
51
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
- Lila.
- Prosím?
52
00:07:09,180 --> 00:07:10,806
- Lila je tady?
- Byla.
53
00:07:10,890 --> 00:07:13,142
Včera ho tu vysadila a pak se vypařila.
54
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
- Já ji moc nemusím.
- Ne…
55
00:07:15,436 --> 00:07:16,896
Teď je vlastně rodina.
56
00:07:16,979 --> 00:07:19,231
Ještě včera nás chtěla zabít.
57
00:07:19,315 --> 00:07:22,776
Jak říkám, rodina. Diego, vrátí se Lila?
58
00:07:22,860 --> 00:07:24,278
To bych jí radil,
59
00:07:24,361 --> 00:07:27,448
protože máme na starosti důležitější věci!
60
00:07:27,531 --> 00:07:28,657
Uklidni se!
61
00:07:32,119 --> 00:07:35,331
- Kde je Luther?
- Koho to zajímá? Nejspíš šel běhat.
62
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
Miluju ten účes.
63
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
Včera jsme se bavili s Marcusem.
64
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
Ty jsi mluvila s nepřítelem?
65
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
- Sama?
- Někdo musel něco udělat.
66
00:07:48,969 --> 00:07:50,513
Kdo vybral tebe, Vanyo?
67
00:07:52,431 --> 00:07:53,724
Viktore.
68
00:07:55,017 --> 00:07:55,976
Kdo je Viktor?
69
00:08:00,940 --> 00:08:03,651
Já. Vždycky jsem jím byl.
70
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Je to pro někoho problém?
71
00:08:13,494 --> 00:08:15,079
Ne, přijde mi to v pohodě.
72
00:08:15,162 --> 00:08:17,248
Jo. Mně taky. Super.
73
00:08:18,249 --> 00:08:19,917
Mám z tebe radost, Viktore.
74
00:08:20,626 --> 00:08:23,170
Ale co vím, tak nejsi mluvčí rodiny.
75
00:08:23,254 --> 00:08:25,881
Hele, je to v pohodě, Marcus to pochopil.
76
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Taky nestojí o válku.
77
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
O čem to mluvíš? Snažil se nás zabít!
78
00:08:30,594 --> 00:08:33,097
- Lila taky a máš s ní dítě.
- To je jiný!
79
00:08:33,180 --> 00:08:34,139
Dohodli jsme se.
80
00:08:34,223 --> 00:08:37,810
Pětka dostane zpátky kufřík
a my napravíme časovou osu.
81
00:08:37,893 --> 00:08:40,020
Odpoledne se sejdeme na předání.
82
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Díky bohu!
83
00:08:41,021 --> 00:08:43,315
Začátečnická chyba. Obelhal tě.
84
00:08:43,399 --> 00:08:45,609
- Vážně?
- Jo, ale třeba to využijeme.
85
00:08:45,693 --> 00:08:48,571
Otočíme situaci a pak se do nich pustíme.
86
00:08:48,654 --> 00:08:50,114
Diego, přestaň, prosím.
87
00:08:50,197 --> 00:08:52,825
Dneska prostě nic nedělej.
88
00:08:52,908 --> 00:08:55,077
Sbližuj se se svým potomkem.
89
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Údajným potomkem.
90
00:08:57,580 --> 00:08:59,039
Získám kufřík
91
00:08:59,123 --> 00:09:01,709
a pak společně napravíme časovou osu.
92
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Nikam nepůjdeme!
Tohle je zcela přijatelná časová osa.
93
00:09:05,129 --> 00:09:06,672
Tak to běž říct Allison,
94
00:09:06,755 --> 00:09:10,009
která oplakává dceru,
která tady ani neexistuje.
95
00:09:10,092 --> 00:09:14,013
Nemluvě o tom, že nás
nahradily koule, kostky, ptáci a tak!
96
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Mám pro vás novinku! Není to o nás.
97
00:09:17,308 --> 00:09:18,475
Rozhlédněte se.
98
00:09:18,559 --> 00:09:21,061
Pokud jste si nevšimli,
není tu soudný den.
99
00:09:21,145 --> 00:09:23,647
Žádná apokalypsa nebude. Slunce svítí.
100
00:09:23,731 --> 00:09:26,942
Ptáci dělají, co ptáci dělají.
To je podstatné.
101
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
Už si nebudeme zahrávat s časem.
102
00:09:29,903 --> 00:09:32,156
Já jsem oficiálně v důchodu.
103
00:09:35,618 --> 00:09:37,411
Použil vodu po holení?
104
00:09:38,537 --> 00:09:39,747
Dělám si starosti.
105
00:09:56,347 --> 00:09:59,558
Hej. Co bys řekl na to,
kdybychom odsud vypadli?
106
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Vyrazili si na výlet.
107
00:10:02,853 --> 00:10:04,104
Co tím máš na mysli?
108
00:10:04,188 --> 00:10:06,899
Mám na mysli pobyt na venkově.
109
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
Ty a já, vítr ve vlasech.
110
00:10:09,902 --> 00:10:12,321
Thelma a Louise na cestě.
111
00:10:12,404 --> 00:10:13,906
Víš, že na konci umřou.
112
00:10:13,989 --> 00:10:15,407
Budeme se držet za ruce
113
00:10:15,491 --> 00:10:19,411
a užijeme si život, můj andílku.
114
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
Poslouchej mě.
115
00:10:21,455 --> 00:10:25,084
Luther v noci prděl tak,
že mě to málem zabilo.
116
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Musíme odsud na čerstvý vzduch!
117
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Dobře, chytám se. Proč já?
118
00:10:29,546 --> 00:10:34,218
Protože jsi říkal, že jsi v důchodu
a tohle důchodci dělají.
119
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
- Nezasloužíš si zábavu?
- Nejsou tu humři.
120
00:10:36,970 --> 00:10:39,932
- Prosím?
- Před minutou tu byli tři humři.
121
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
Tak si je možná Chet
rozmixoval do ranního smoothie.
122
00:10:46,355 --> 00:10:49,024
Seš idiot, ale jdu do toho.
123
00:10:49,525 --> 00:10:51,985
- Strč si ty pracky někam!
- Já tě viděl!
124
00:10:52,069 --> 00:10:53,654
Co se tady děje?
125
00:10:53,737 --> 00:10:56,740
Váš syn si strčil do kalhot
tři mini muffiny.
126
00:10:56,824 --> 00:11:00,202
A tohle je bufet! Můžu si vzít, co chci!
127
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
Vyřídím to. Jdeme.
128
00:11:02,371 --> 00:11:04,832
- Hele, v klidu.
- Čas na základní pravidla.
129
00:11:04,915 --> 00:11:06,375
Třeba žádné fyzické útoky?
130
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
- To je…
- Drž hubu! A poslouchej.
131
00:11:14,550 --> 00:11:16,301
Můj otec byl prvotřídní kretén.
132
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Když jsem byl malý vyžle jako ty,
slíbil jsem si,
133
00:11:20,848 --> 00:11:24,476
že se k žádnému dítěti
nikdy nebudu chovat jako on.
134
00:11:24,560 --> 00:11:26,311
Přestaň, nebo mě rozbrečíš.
135
00:11:26,395 --> 00:11:29,732
Jsem ale zaneprázdněný chlap,
mám toho hodně na starosti.
136
00:11:29,815 --> 00:11:32,609
Nemůžu dovolit, abys mě brzdil, jasné?
137
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
Jo, vypadáš fakt zaměstnaně.
138
00:11:35,446 --> 00:11:38,866
Můžeš tady zůstat,
než se tvoje máma vrátí.
139
00:11:38,949 --> 00:11:41,118
Ale už žádný pitomosti,
140
00:11:41,201 --> 00:11:43,662
jinak budeme mít vážný problém.
141
00:11:43,746 --> 00:11:44,705
Podívej se na mě.
142
00:11:46,248 --> 00:11:47,332
Rozumíš mi?
143
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Kámo,
144
00:11:53,422 --> 00:11:54,798
teče ti ucho.
145
00:11:55,549 --> 00:11:57,050
Jo…
146
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
Zapomněl jsem si léky na uši.
147
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Tak léky na uši?
148
00:12:02,723 --> 00:12:06,935
Když je nepropláchnu, teče z nich hnis
a smrdí jak kočičí zvratky.
149
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Tak jdeme.
150
00:12:12,858 --> 00:12:14,818
Kam si myslíš, že jdeš?
151
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
- Dítě. Hned jsem zpátky.
- Ne.
152
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
Dokud nezískám kufřík,
nesmíš udělat žádnou volovinu.
153
00:12:19,948 --> 00:12:22,075
Nejseš jeho šéf, jasný?
154
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
- Kdo…
- Jdeme.
155
00:12:25,662 --> 00:12:27,623
Vezmeme si na cestu limonádu.
156
00:12:27,706 --> 00:12:30,793
- Občas si musíš vyčistit hlavu.
- Kam jdete?
157
00:12:30,876 --> 00:12:33,796
- Vyhnat myši z bludiště.
- Hni sebou.
158
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Mami?
159
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
Proč mi tak lidé pořád říkají?
160
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
Kde to jsem?
161
00:12:51,063 --> 00:12:54,191
V akademii, hlupáčku. Už na tebe čekají.
162
00:12:55,359 --> 00:12:56,568
Akademie?
163
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
Tady ho máme.
164
00:13:18,257 --> 00:13:19,883
Přidej se k nám, prosím.
165
00:13:21,426 --> 00:13:23,929
Neboj, nikdo ti neublíží.
166
00:13:24,012 --> 00:13:25,556
- Smoothie?
- Vida.
167
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Jo, díky.
168
00:13:30,060 --> 00:13:31,019
Musíš mít hlad.
169
00:13:32,229 --> 00:13:33,397
No…
170
00:13:33,480 --> 00:13:36,984
Ne, to bych asi neměl. To je kešu máslo?
171
00:13:37,067 --> 00:13:40,988
Kešu, mandlové, slunečnicové,
tahini, para ořech.
172
00:13:41,488 --> 00:13:42,865
Páni. Víte co?
173
00:13:42,948 --> 00:13:47,160
Když o tom tak mluvíte,
tak bych vlastně něco zobnul.
174
00:13:47,244 --> 00:13:48,537
- Posluž si.
- Díky.
175
00:14:02,885 --> 00:14:05,053
Takže víme, že jsi Jednička,
176
00:14:05,137 --> 00:14:07,681
ale ještě jsme se oficiálně neseznámili.
177
00:14:07,764 --> 00:14:09,558
Jsem Ben, Číslo Dvě.
178
00:14:09,641 --> 00:14:11,894
Rád tě zase vidím, kámo.
179
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
Proč na mě všichni takhle koukaj?
180
00:14:16,732 --> 00:14:19,067
Protože jsi byl 15 let mrtvý.
181
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Mrtvý?
182
00:14:20,777 --> 00:14:22,446
Jak jako mrtvý?
183
00:14:26,033 --> 00:14:27,075
To je na dýl.
184
00:14:27,159 --> 00:14:29,453
No nic, já jsem Fei, Číslo Tři.
185
00:14:29,536 --> 00:14:31,788
Alphonso, cuatro.
186
00:14:31,872 --> 00:14:33,624
Sloane. Pět, ahoj.
187
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
- Ahoj.
- Já jsem Jayme, Šestka.
188
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
A samozřejmě Christopher, Číslo Sedm.
189
00:14:39,880 --> 00:14:43,383
Nevšímej si ho.
Má trochu rozvernou náladu.
190
00:14:45,177 --> 00:14:46,303
To by nepochopil.
191
00:14:50,140 --> 00:14:52,559
Moment a co Číslo Jedna?
192
00:14:52,643 --> 00:14:54,561
- Co s ním?
- Kde je?
193
00:14:55,479 --> 00:14:57,105
To bychom taky rádi věděli.
194
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
Hrajeme hru?
195
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
Ať už hraje Umbrella jakoukoli hru,
tak ji prohrajete.
196
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
Vzali jste naši Jedničku
197
00:15:12,746 --> 00:15:13,956
a my si vzali tebe.
198
00:15:14,039 --> 00:15:15,374
My máme Marcuse?
199
00:15:17,042 --> 00:15:18,085
Ale proč?
200
00:15:18,168 --> 00:15:19,753
Válka? Touha zemřít?
201
00:15:19,836 --> 00:15:21,964
Naposledy byl s tvou sestrou.
202
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
- Kterou?
- Ta malá s velkou mocí.
203
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Vanya?
204
00:15:27,844 --> 00:15:30,180
No, musím říct,
205
00:15:30,263 --> 00:15:32,849
že Vanya by nikoho neunesla.
206
00:15:33,475 --> 00:15:36,853
Na druhou stranu bývám poslední,
kdo se tyhle věci dozvídá.
207
00:15:36,937 --> 00:15:40,023
Seš jejich Jednička,
neměl bys vědět všechno?
208
00:15:40,107 --> 00:15:41,483
To jsem si taky myslel.
209
00:15:41,566 --> 00:15:44,027
Disciplína není zrovna naše silná stránka.
210
00:15:44,111 --> 00:15:45,737
Jsme spíš každý za sebe.
211
00:15:47,614 --> 00:15:48,490
Poslouchejte,
212
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
to nebude těžké napravit.
213
00:15:51,618 --> 00:15:55,539
Vrátím se, moje rodina
o mě už má určitě hrozný strach.
214
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
Pokud mají vašeho kluka,
vrátí ho bez zkřiveného vlásku.
215
00:15:58,917 --> 00:16:00,794
Jo? Nikomu se nic nestane.
216
00:16:01,962 --> 00:16:03,255
Co vy na to?
217
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
Berete?
218
00:16:04,965 --> 00:16:06,049
Super.
219
00:16:07,009 --> 00:16:10,095
Kam tak spěcháš?
Zdrž se, dokud se Marcus nevrátí.
220
00:16:15,809 --> 00:16:17,477
Rodina si pro mě přijde.
221
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Báječné.
222
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
Do té doby se tu chovej jako doma.
223
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
Jo a…
224
00:16:27,195 --> 00:16:29,906
abych nezapomněl, pokud se pokusíš utéct,
225
00:16:29,990 --> 00:16:34,036
Feiini ptáci ti vyklovou oči
a udělají si hnízdo v tvojí lebce.
226
00:16:37,247 --> 00:16:38,165
Super.
227
00:16:42,878 --> 00:16:46,048
Pověz mi, co tě baví?
228
00:16:47,466 --> 00:16:49,843
HOTEL OBSIDIÁN
229
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Vyspala ses?
230
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Nesu ti snídani.
231
00:17:08,987 --> 00:17:10,155
Nemám hlad.
232
00:17:10,864 --> 00:17:14,034
No tak. Měla bys něco sníst.
233
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
- Je to moje vina.
- Přestaň. Není.
234
00:17:16,661 --> 00:17:19,206
Věděla jsem, že návrat může něco pokazit.
235
00:17:19,289 --> 00:17:21,124
Věděla a stejně jsem to riskla.
236
00:17:22,292 --> 00:17:25,587
Opustila jsem Raye,
abych byla s Claire a teď…
237
00:17:26,379 --> 00:17:28,298
jako by nikdy neexistovala.
238
00:17:31,468 --> 00:17:33,720
Nemám ani žádnou její fotku.
239
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Možná to půjde vyřešit.
240
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Jak to myslíš?
241
00:17:46,483 --> 00:17:49,611
Pětky kufřík. Zkusím ho získat zpátky.
242
00:17:51,696 --> 00:17:52,531
Jak?
243
00:17:52,614 --> 00:17:55,242
Sejdu se zase s Marcusem
a uzavřeme obchod.
244
00:17:55,325 --> 00:17:56,660
Zase?
245
00:17:56,743 --> 00:18:00,122
- Jo, viděli jsme se včera.
- To jako sama? Přeskočilo ti?
246
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
Musím něco udělat.
247
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
Pro tebe. Pro nás všechny.
248
00:18:08,755 --> 00:18:10,340
Co? Co se…
249
00:18:10,423 --> 00:18:12,134
Jdu s tebou, ty magore.
250
00:18:12,217 --> 00:18:15,303
Nic jinýho ani nečekám, ty magore.
251
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
Prostě to ještě nevzdávej.
252
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
Odkdy jsi optimista?
253
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
Asi přišlo pár změn.
254
00:18:33,280 --> 00:18:34,406
Ty vlasy.
255
00:18:36,741 --> 00:18:38,618
Vlastně je to víc než vlasy.
256
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
Vysvětlím ti to cestou.
257
00:18:43,206 --> 00:18:44,249
Tak jo.
258
00:18:56,303 --> 00:18:57,762
Berlíne, těš se na mě.
259
00:19:04,394 --> 00:19:06,605
No tak, funguj, pitomej kufříku.
260
00:19:15,989 --> 00:19:18,158
Já chci vyrazit.
261
00:19:20,452 --> 00:19:23,079
Do prdele! Ty mrcho!
262
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
Do prdele!
263
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
Proč nemůžeš fungovat,
264
00:19:28,084 --> 00:19:29,836
ty malá mrcho!
265
00:19:29,920 --> 00:19:33,673
Musím do Berlína!
266
00:19:33,757 --> 00:19:34,633
Kurva!
267
00:19:43,225 --> 00:19:45,352
TURISTICKÉ ZAJÍMAVOSTI PŘED VÁMI
268
00:19:49,022 --> 00:19:51,024
Vlastně to není tak strašné.
269
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
Vidíš? Říkal jsem ti to.
270
00:19:53,610 --> 00:19:55,820
Celý život jsem byl pod tlakem.
271
00:19:55,904 --> 00:19:57,447
Mise pro tátu,
272
00:19:57,530 --> 00:20:00,659
práce pro Komisi,
snažit se přežít apokalypsu.
273
00:20:00,742 --> 00:20:05,789
Neustále jsem byl ve střehu a čekal,
až se to celé podělá.
274
00:20:05,872 --> 00:20:08,416
- Je fajn jen dýchat.
- Dobře děláš.
275
00:20:08,500 --> 00:20:10,585
Důchod ti dělá dobře.
276
00:20:10,669 --> 00:20:13,046
Tak tedy!
277
00:20:13,129 --> 00:20:16,883
Zakroužkoval jsem všechny zajímavosti,
které nás cestou čekají.
278
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
Nevím, jestli na to budeme mít čas.
279
00:20:19,970 --> 00:20:22,180
Rickyho pekárna má oceňované koláče.
280
00:20:22,264 --> 00:20:24,975
Kdybys mi dal dvě vteřiny na vysvětlení…
281
00:20:25,058 --> 00:20:26,226
Tak to by…
282
00:20:26,309 --> 00:20:30,313
Hele, sklapni na dvě vteřiny, jo?
Dvě vteřiny.
283
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
Jsem jedno ucho.
284
00:20:36,069 --> 00:20:38,655
Jedeme do Pensylvánie,
285
00:20:38,738 --> 00:20:40,031
abychom našli
286
00:20:41,074 --> 00:20:42,409
mou biologickou mámu.
287
00:20:43,201 --> 00:20:45,120
- Prosím?
- Omlouvám se.
288
00:20:45,203 --> 00:20:48,039
Potřeboval jsem někoho
jako psychickou podporu.
289
00:20:48,123 --> 00:20:50,166
Psychická podpora? Jako pes?
290
00:20:50,250 --> 00:20:53,420
Kdybych ti to řekl, tak bys nejel,
co jsem měl dělat?
291
00:20:53,503 --> 00:20:56,256
Máš pravdu, že bych nejel. A víš proč?
292
00:20:56,339 --> 00:20:59,467
- Protože mám být v důchodu!
- Já vím.
293
00:20:59,551 --> 00:21:01,594
Měl to být pohodový výlet.
294
00:21:01,678 --> 00:21:03,346
Pořád může být, zlato.
295
00:21:04,180 --> 00:21:05,849
Klubíčko? Klausi, odboč.
296
00:21:05,932 --> 00:21:08,059
- Klubíčko! Odboč!
- Cože? Pětko!
297
00:21:08,143 --> 00:21:10,562
Jedna z nejlepších zajímavostí! Dělej!
298
00:21:10,645 --> 00:21:12,564
- Pětko, zabiješ nás!
- Nezájem.
299
00:21:12,647 --> 00:21:13,732
Pětko, pusť!
300
00:21:13,815 --> 00:21:16,234
Víš co? Klubko, nebo žádná matka.
301
00:21:16,318 --> 00:21:19,904
- Proč jsi mi to neřekl dřív?
- Neřekl, protože já…
302
00:21:19,988 --> 00:21:22,532
Nemůžu uvěřit, že mi to nikdy nedošlo.
303
00:21:22,615 --> 00:21:23,616
A jak by mohlo?
304
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Ne, já vím, jen si připadám hloupě.
305
00:21:25,910 --> 00:21:29,456
Hele… zmlkni na dvě vteřiny.
306
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
Nemohla jsi to vědět,
307
00:21:36,004 --> 00:21:37,339
já to taky nevěděl.
308
00:21:39,883 --> 00:21:41,217
Díky Sissy…
309
00:21:43,219 --> 00:21:46,681
Já nevím. Něco ve mně otevřela.
310
00:21:49,517 --> 00:21:52,771
Ukázala mi, že když se budu skrývat,
nebudu svobodný.
311
00:21:56,733 --> 00:21:59,110
Když jsem ji ztratil, došlo mi…
312
00:22:03,406 --> 00:22:05,658
že už se nemůžu dál skrývat.
313
00:22:08,244 --> 00:22:09,120
Nebudu.
314
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Vždycky jsem nesnášel zrcadla.
315
00:22:20,340 --> 00:22:23,259
Myslel jsem, že se všichni
cítí ve svém těle divně.
316
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
A ona to asi není pravda, co?
317
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
Co vidíš teď?
318
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Sebe.
319
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
Jen sebe.
320
00:22:53,915 --> 00:22:55,875
Děkuju, že ses mi svěřil.
321
00:22:56,709 --> 00:22:58,837
Jsi rodina, Viktore.
322
00:22:59,838 --> 00:23:00,755
Jasné?
323
00:23:01,381 --> 00:23:05,677
Neexistuje nic,
kvůli čemu bych tě měla méně ráda.
324
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Jdeme.
325
00:23:24,904 --> 00:23:26,072
No jo.
326
00:23:26,990 --> 00:23:29,659
Nevím proč, ale čekal jsem ho větší.
327
00:23:29,742 --> 00:23:31,161
Zdá se mi dost velké.
328
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
Zásadní otázka zní,
329
00:23:32,829 --> 00:23:35,915
jak víš, že je tvoje
biologická matka v Pensylvánii?
330
00:23:36,958 --> 00:23:41,254
Byl jsem totiž ve velkolepém finále
dvoutýdenní pitky
331
00:23:41,337 --> 00:23:43,006
a nevím přesné datum,
332
00:23:43,089 --> 00:23:46,009
protože jsme šňupali Xanax zadkem a tak,
333
00:23:46,092 --> 00:23:48,219
Amy Winehouse byla první v žebříčku.
334
00:23:48,303 --> 00:23:51,264
Takže to bylo někdy po roce 2000?
335
00:23:52,432 --> 00:23:56,102
Pozval jsem se do tátovy kanceláře
a hledal klíč k trezoru,
336
00:23:56,186 --> 00:23:58,980
protože měl Pogo všechno zamknout.
337
00:23:59,981 --> 00:24:03,651
Místo toho jsem našel poklad
v podobě naší rodinné historie
338
00:24:03,735 --> 00:24:06,070
na starých šecích.
339
00:24:09,782 --> 00:24:11,451
Rachel Herschbergerová?
340
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
ČÁSTKA 3 000 DOLARŮ
341
00:24:14,662 --> 00:24:19,000
Byl jsem moc mimo, abych s tím něco udělal
a bál jsem se ji vyhledat.
342
00:24:19,083 --> 00:24:20,793
Ale vždycky jsem přemýšlel,
343
00:24:20,877 --> 00:24:23,838
proč mě prodala za tři tisíce.
344
00:24:23,922 --> 00:24:27,300
To se nemohla dohádat k pěti? K šesti?
345
00:24:27,383 --> 00:24:29,344
Viděl jsi tam něco o mojí matce?
346
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
Ne, promiň.
347
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
- Proč teď?
- Proč asi?
348
00:24:35,099 --> 00:24:37,143
Táta nás odmítá. Grace není Grace.
349
00:24:37,227 --> 00:24:39,229
Ben je pryč.
350
00:24:39,312 --> 00:24:43,107
Přišlo mi, že je vhodná chvíle zjistit,
kým jsem mohl být,
351
00:24:43,191 --> 00:24:45,818
kdybych nevyrostl v téhle pitomé rodině.
352
00:24:45,902 --> 00:24:48,238
Vážně bys to nazval rodinou?
353
00:24:48,321 --> 00:24:49,656
Ne. Je to spíš…
354
00:24:49,739 --> 00:24:53,576
Institut pro nabručené kriminálníky.
A ještě dost mizernej.
355
00:24:53,660 --> 00:24:55,703
Ale co je rodina? Co to je?
356
00:24:55,787 --> 00:24:59,624
Je to jako obří klubko,
357
00:24:59,707 --> 00:25:01,543
který se nikdy nerozmotá.
358
00:25:01,626 --> 00:25:05,296
Obří klubko závazků,
který celý život tlačím do kopce.
359
00:25:05,380 --> 00:25:07,298
A čím jsi starší, tím je větší.
360
00:25:07,382 --> 00:25:10,426
- Čím víc se to snažíš rozmotat…
- Koulí se z kopce…
361
00:25:10,510 --> 00:25:12,762
- A k čemu?
- A k čemu?
362
00:25:12,845 --> 00:25:15,056
Jsem rád, že jsi jel se mnou.
363
00:25:17,058 --> 00:25:19,185
Jsi dobrý bratr.
364
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
Tak fajn, teď říkáš hezký věci ty o mně.
365
00:25:27,944 --> 00:25:29,904
Pojďme najít tvou pitomou matku.
366
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Taky tě miluju, tanečníčku.
367
00:25:34,492 --> 00:25:36,995
Pospěš si s tím, musíme zpátky do hotelu.
368
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
- Musím najít ty správné.
- Ber ty neznačkové.
369
00:25:40,123 --> 00:25:41,583
Zkoušel jsi je někdy?
370
00:25:41,666 --> 00:25:44,294
Ne, moje uši nestříkají,
když jsem nadšenej.
371
00:25:44,377 --> 00:25:46,588
Tak mi věř, že potřebuju značkový.
372
00:25:50,341 --> 00:25:51,926
Jayme, vem mi sváču.
373
00:25:53,928 --> 00:25:55,305
Našel jsem je.
374
00:25:56,514 --> 00:25:57,849
- Počkej venku.
- Proč?
375
00:25:57,932 --> 00:25:59,809
Nakopu mu prdel.
376
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
- Neboj se. Budu tě krýt.
- Běž.
377
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
To je mi ale náhodička.
378
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Náhoda je z tvýho nádobíčka, drsňáku.
379
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
- Sledoval jsi mě?
- Nefandi si.
380
00:26:58,993 --> 00:27:03,289
Odejdi, nebo ti naplácám
jako malý couře, která seš.
381
00:27:05,166 --> 00:27:06,793
Tak se ukaž, kocoure!
382
00:27:11,339 --> 00:27:12,382
Sakra!
383
00:27:12,465 --> 00:27:15,093
Já vím. Není to příjemný, co?
384
00:27:45,289 --> 00:27:46,457
Do prdele!
385
00:28:07,687 --> 00:28:08,646
Kámo, brada.
386
00:28:11,107 --> 00:28:12,567
Jo, občas to dělá.
387
00:28:25,455 --> 00:28:26,873
Stanley, ne!
388
00:28:29,417 --> 00:28:30,918
Zatraceně!
389
00:28:31,002 --> 00:28:32,545
Moje noha!
390
00:28:32,628 --> 00:28:35,923
- Už chápete, jak to funguje?
- To je moje dítě, debile!
391
00:28:39,385 --> 00:28:41,596
Už seš unavenej? Srdíčko slábne?
392
00:28:41,679 --> 00:28:43,890
Ani zdaleka.
393
00:28:51,272 --> 00:28:53,900
- Dobrý? Kam jsi to schytal?
- Jsem v pohodě!
394
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
- To bude dobrý.
- Sakra.
395
00:29:00,031 --> 00:29:03,993
Dobrý, nic ti není.
Není to tak zlý, přestaň brečet.
396
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Pozor!
397
00:29:20,718 --> 00:29:22,470
Chtěla na tebe flusnout.
398
00:29:22,553 --> 00:29:23,930
Uhni!
399
00:29:26,516 --> 00:29:29,602
- Já se o sebe postarám!
- No jasně.
400
00:29:33,940 --> 00:29:35,983
- Kurva, jo!
- Nemluv sprostě!
401
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Jdeme.
402
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
Co? Dávali jsme jim na prdel.
403
00:29:48,120 --> 00:29:51,082
„Kdo odejde z boje,
může bojovat i další den.“ Jasný?
404
00:29:51,165 --> 00:29:52,750
- Trapný kecy.
- Já vím.
405
00:30:11,435 --> 00:30:13,729
No ty vole, Klaus je Amiš.
406
00:30:13,813 --> 00:30:16,983
- Tím se všechno vysvětluje.
- Jako jak?
407
00:30:17,066 --> 00:30:19,610
Podívej se kolem sebe!
408
00:30:20,486 --> 00:30:22,446
Vše, co mi v dětství chybělo.
409
00:30:22,530 --> 00:30:24,115
- Klausi?
- Jo?
410
00:30:24,198 --> 00:30:25,491
Počkej chvilku.
411
00:30:25,575 --> 00:30:28,327
Dvojnická kontrola. Cítíš něco divného?
412
00:30:28,411 --> 00:30:31,205
Svědění, pocení, plynatost, něco takového?
413
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Ne, cítím se skvěle,
414
00:30:33,332 --> 00:30:37,503
až na tu starou vyrážku v trenkách,
ale nemůžu mít všechno.
415
00:30:38,254 --> 00:30:39,922
Tak hodně štěstí.
416
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
Co? Ty nejdeš?
417
00:30:43,426 --> 00:30:45,344
Tohle musíš zvládnout sám.
418
00:30:45,428 --> 00:30:46,512
Sám?
419
00:30:47,013 --> 00:30:48,097
Tak dobře.
420
00:30:48,890 --> 00:30:50,433
Jo, to zvládnu, jasně.
421
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
Ahoj.
422
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
Dobrý večer.
423
00:31:16,000 --> 00:31:16,834
Mami.
424
00:31:20,171 --> 00:31:21,339
Zdravím, Angličane.
425
00:31:22,214 --> 00:31:23,466
Žádné matky tu nejsou.
426
00:31:24,175 --> 00:31:25,176
Jen králíci.
427
00:31:25,885 --> 00:31:27,428
Moc se omlouvám.
428
00:31:28,387 --> 00:31:30,514
Hledám Rachel Hershbergerovou.
429
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
Žádná Rachel.
430
00:31:33,184 --> 00:31:37,063
Ach! Dobře, to je škoda.
431
00:31:37,146 --> 00:31:39,941
Víte, kde bych ji našel?
Snažím se ji najít.
432
00:31:40,024 --> 00:31:41,651
Říkám, že tu Rachel není.
433
00:31:41,734 --> 00:31:45,488
Odnes si ty své drahé boty zpět do města
a neobtěžuj nás.
434
00:31:45,571 --> 00:31:49,450
Dobře, jasný. Nemusíte se hned rozčilovat.
435
00:31:49,533 --> 00:31:50,910
Calebe, nech ho mluvit.
436
00:31:50,993 --> 00:31:53,746
Rozčiluješ ženské a teď rozčiluješ mě.
437
00:31:53,829 --> 00:31:55,039
Ne, to není…
438
00:31:55,122 --> 00:31:57,375
Nerozčiluju ženské. Děláte si srandu?
439
00:31:57,458 --> 00:31:58,793
Ženské mě milují.
440
00:32:00,211 --> 00:32:03,005
Kristepane! Co je to s tebou?
441
00:32:03,965 --> 00:32:06,217
Já myslel, že vaši lidé mají být milí.
442
00:32:06,300 --> 00:32:09,220
Tomu se říká mylná představa, Angličane.
443
00:32:09,303 --> 00:32:11,555
Dobře. Fajn!
444
00:32:12,974 --> 00:32:14,183
Abyste věděli,
445
00:32:14,767 --> 00:32:17,770
pro mě jste navždy zničili Amiše!
446
00:32:17,853 --> 00:32:19,021
Tady.
447
00:32:19,647 --> 00:32:20,606
Zničili!
448
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
To nic, Sarah-Beth. Odchází.
449
00:32:33,828 --> 00:32:35,371
Tady je to neuvěřitelné!
450
00:32:35,454 --> 00:32:37,999
Nechali jsme předělat starou halu.
451
00:32:38,082 --> 00:32:41,544
Domácí kino a zenová zahrada
mi přišly úžasné,
452
00:32:41,627 --> 00:32:43,254
ale tohle je světový.
453
00:32:44,755 --> 00:32:45,715
Víš,
454
00:32:46,632 --> 00:32:49,468
já vždy chtěl, aby Umbrella Academy
vypadala takhle.
455
00:32:49,552 --> 00:32:51,679
Vy reálně děláte věci společně!
456
00:32:51,762 --> 00:32:52,722
Vy ne?
457
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Ne, ani ne.
458
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
Zemřel nám bratr
459
00:32:59,854 --> 00:33:00,938
už v dětství.
460
00:33:01,022 --> 00:33:02,231
Číslo Šest, náš Ben.
461
00:33:02,314 --> 00:33:03,274
To mě mrzí.
462
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
Pak už bylo všechno všem jedno.
463
00:33:06,027 --> 00:33:07,778
Každý si řešil to svoje
464
00:33:07,862 --> 00:33:10,406
a vyvolat v nich nějaký zájem byla dřina.
465
00:33:11,073 --> 00:33:15,745
Po nějaké době
jsem se asi přestal zajímat i já.
466
00:33:15,828 --> 00:33:17,747
O tréninky, naše mise…
467
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
O to, že jsem Jednička.
468
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Jsi jinej, než jsem čekala.
469
00:33:26,422 --> 00:33:27,965
- Vážně?
- Jo.
470
00:33:28,049 --> 00:33:29,884
Jsi fakt milej.
471
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Kdybych mohla, hned bych vypadla.
472
00:33:41,812 --> 00:33:42,688
Proč nemůžeš?
473
00:33:43,731 --> 00:33:45,107
Proč jsi nemohl ty?
474
00:33:45,191 --> 00:33:46,192
To je fakt.
475
00:33:46,901 --> 00:33:50,154
Tenhle dům je všechno,
co jsem za celý život poznala.
476
00:33:51,197 --> 00:33:53,616
Vím, že na světě jsou lepší místa
477
00:33:53,699 --> 00:33:56,577
a jednoho dne je chci vidět všechny.
478
00:33:57,870 --> 00:33:59,038
Víš, já…
479
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
strávil nějakou dobu na Měsíci.
480
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Cože? To je super!
481
00:34:06,921 --> 00:34:10,007
- Myslíš?
- Jo! Na Měsíci?
482
00:34:10,091 --> 00:34:12,176
- Nikomu to super nepřipadá.
- Jo!
483
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
Měsíc, jo!
484
00:34:26,482 --> 00:34:29,360
Tak mi řekni něco víc o té tvé rodině,
485
00:34:29,443 --> 00:34:31,445
než se rozhodnou tě zachránit.
486
00:34:31,529 --> 00:34:33,405
Kde vlastně bydlíte?
487
00:34:33,489 --> 00:34:36,951
Takový mizerný hotel v centru. Hotel…
488
00:34:39,495 --> 00:34:41,705
- Snažila ses mě nalákat.
- Ne.
489
00:34:41,789 --> 00:34:44,708
No jasně. Luthere, ty seš pitomej.
490
00:34:44,792 --> 00:34:47,962
- „Fakt ti Měsíc připadá super?“
- Ne, já nechtěla…
491
00:34:48,045 --> 00:34:49,046
Já jsem…
492
00:34:50,840 --> 00:34:52,174
Ben s tebou chce mluvit.
493
00:34:53,134 --> 00:34:54,218
Běž se umýt.
494
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
- Luthere, já ne…
- Sloane.
495
00:35:26,458 --> 00:35:28,794
Neznáš ani jméno mý.
496
00:35:30,296 --> 00:35:32,464
Ale holka, když mě míjíš,
497
00:35:32,548 --> 00:35:34,425
zastaví se mi srdce na chvíli
498
00:35:34,508 --> 00:35:37,052
a chci srdce tvý.
499
00:35:38,220 --> 00:35:39,763
Vyrazím si…
500
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Co to…
501
00:35:47,104 --> 00:35:49,690
To fakt nemůžu mít ani den volna?
502
00:36:00,075 --> 00:36:02,578
Nevěděla jsem, co máš nejradši.
503
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Všechny jsi je stvořil.
504
00:36:40,074 --> 00:36:41,242
Ahoj!
505
00:36:42,076 --> 00:36:43,160
Omlouvám se!
506
00:36:43,244 --> 00:36:45,079
- Nestojím o potíže.
- Ne!
507
00:36:45,162 --> 00:36:45,996
Počkejte.
508
00:36:46,538 --> 00:36:49,250
Vy znáte Rachel, že ano?
509
00:36:49,333 --> 00:36:50,376
Je to má sestra.
510
00:36:50,459 --> 00:36:51,585
Ach!
511
00:36:53,003 --> 00:36:54,129
No vida!
512
00:36:55,339 --> 00:36:58,092
A kde bych ji našel?
513
00:36:58,175 --> 00:37:01,220
Mladý muži, je mrtvá už přes 30 let.
514
00:37:01,303 --> 00:37:02,471
Aha.
515
00:37:03,430 --> 00:37:06,350
A jak zemřela?
516
00:37:06,433 --> 00:37:07,768
Krvácení do mozku.
517
00:37:08,519 --> 00:37:09,979
Díkybohu to bylo rychlé.
518
00:37:10,062 --> 00:37:11,021
A co její syn?
519
00:37:11,105 --> 00:37:12,064
Jaký syn?
520
00:37:12,856 --> 00:37:15,317
Moment. Kdy že to zemřela?
521
00:37:15,401 --> 00:37:19,196
Zemřela 1. října 1989.
522
00:37:20,614 --> 00:37:21,532
Aha.
523
00:37:23,534 --> 00:37:26,453
- Co se děje?
- Ne, jen že to je…
524
00:37:27,705 --> 00:37:28,956
To mám narozeniny.
525
00:37:29,999 --> 00:37:32,543
- Ingrid, krávy zmizely.
- Musíš odejít.
526
00:37:32,626 --> 00:37:34,086
- Sakra!
- Běž už.
527
00:37:48,225 --> 00:37:49,143
Poslouchej.
528
00:37:50,352 --> 00:37:52,938
Umíš ten kufřík používat, že jo?
529
00:37:53,022 --> 00:37:55,316
Klaus s ním skončil ve Vietnamu.
530
00:37:55,399 --> 00:37:57,985
Já už další průšvih fakt nezvládnu.
531
00:37:58,068 --> 00:37:59,653
Já vím.
532
00:38:00,404 --> 00:38:01,447
Ani já.
533
00:38:03,699 --> 00:38:06,243
- Pětka je kretén…
- Jo.
534
00:38:06,327 --> 00:38:07,995
Ale zrůda to není.
535
00:38:09,621 --> 00:38:13,208
Když mu vysvětlíme, co to pro nás znamená,
pomůže nám. Musí.
536
00:38:15,711 --> 00:38:17,588
Ale musíme získat ten kufřík.
537
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Tady to máte.
538
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
Pětko!
539
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
Nastartuj auto!
540
00:38:31,894 --> 00:38:32,770
Panebože!
541
00:38:32,853 --> 00:38:35,314
Pětko!
542
00:38:36,648 --> 00:38:38,359
Nastartuj!
543
00:38:38,442 --> 00:38:40,361
Pětko! Startuj!
544
00:38:40,444 --> 00:38:42,654
Rychle!
545
00:38:42,738 --> 00:38:46,784
- Proč nemůžeš s lidmi vycházet?
- Snažil jsem se. Vážně.
546
00:38:46,867 --> 00:38:49,328
- Počkej!
- Moment.
547
00:38:49,411 --> 00:38:50,788
- Ber.
- Co je to?
548
00:38:50,871 --> 00:38:53,582
Rachelina smrt byla neobvyklá
a nebyla jediná.
549
00:38:53,665 --> 00:38:55,584
No tak! Dělej, nastup si.
550
00:38:55,667 --> 00:38:56,919
Máš její oči.
551
00:38:57,002 --> 00:38:59,546
- Angličane, běž!
- Klausi, teď nebo nikdy!
552
00:38:59,630 --> 00:39:00,547
Klausi!
553
00:39:00,631 --> 00:39:02,424
Běž.
554
00:39:07,429 --> 00:39:09,014
Časová osa plná hádanek.
555
00:39:09,098 --> 00:39:12,893
Moje máma umřela předtím,
než jsem se vůbec narodil!
556
00:39:15,270 --> 00:39:17,022
- Cos to řekl?
- Jo.
557
00:39:24,446 --> 00:39:25,823
On nepřijde.
558
00:39:25,906 --> 00:39:27,658
Něco se muselo pokazit.
559
00:39:27,741 --> 00:39:29,701
Nebo tě podrazil.
560
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
Takový není.
561
00:39:31,203 --> 00:39:33,789
A to víš po 15 minutách s ním?
562
00:39:41,755 --> 00:39:43,757
Takové jako vy tu nechceme.
563
00:39:43,841 --> 00:39:44,967
Co prosím?
564
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
Říkám, že jste pořád tady.
565
00:39:51,557 --> 00:39:54,059
Objednáte si k tomu čekání něco?
566
00:39:54,143 --> 00:39:55,269
- Jo.
- Ne…
567
00:39:55,811 --> 00:39:57,396
Přijdu později, nespěchejte.
568
00:39:57,938 --> 00:39:59,731
- Allison, jsi v pořádku?
- Já…
569
00:40:01,525 --> 00:40:02,401
Já…
570
00:40:03,610 --> 00:40:05,028
Ještě jednu pohádku.
571
00:40:05,112 --> 00:40:06,447
Claire, zlato.
572
00:40:06,530 --> 00:40:08,323
Mami, já chci pohádku!
573
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
Zaslechla jsem zvěst,
že jsi vážně unavená.
574
00:40:11,660 --> 00:40:13,328
Allison, no tak. Co se děje?
575
00:40:13,412 --> 00:40:14,538
Kde je Claire?
576
00:40:14,621 --> 00:40:17,541
- Musím na vzduch.
- Počkej! Kam jdeš?
577
00:40:24,715 --> 00:40:26,091
Na co čumíš?
578
00:40:33,474 --> 00:40:34,349
Hej!
579
00:40:41,899 --> 00:40:43,317
Mluvím s tebou!
580
00:41:09,718 --> 00:41:10,594
Pardon.
581
00:41:15,224 --> 00:41:16,266
Allison?
582
00:41:18,185 --> 00:41:19,269
Jsi v pořádku?
583
00:41:21,980 --> 00:41:22,856
Jo.
584
00:41:27,528 --> 00:41:28,403
Jdeme.
585
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
V podstatě jsi křičel o pomoc.
586
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
Nekřičel jsem.
587
00:41:51,134 --> 00:41:53,387
- Dostal na prdel.
- Nemohl jsi dýchat…
588
00:41:53,470 --> 00:41:55,847
Nevypadá to, že tvoje rodina přijde.
589
00:41:55,931 --> 00:42:01,645
Ale kdepak. Určitě jen
zrovna dolaďují poslední detaily a tak.
590
00:42:04,231 --> 00:42:06,316
V klidu. Můžeš jít.
591
00:42:06,400 --> 00:42:07,234
Proč?
592
00:42:07,818 --> 00:42:09,069
Gesto dobré vůle!
593
00:42:09,152 --> 00:42:12,531
Předej své rodině ale důležitý vzkaz.
594
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
Jasně.
595
00:42:15,492 --> 00:42:16,827
Pusťte Marcuse.
596
00:42:16,910 --> 00:42:21,039
Pokud mu někdo z vás
zkřiví vlásek, půjdeme po vás.
597
00:42:21,123 --> 00:42:22,332
Po všech.
598
00:42:23,458 --> 00:42:26,587
A slibuju ti,
že už nebudeme tak pohostinní.
599
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
Nemám rád, když mi někdo vyhrožuje.
600
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Uděláš, co ti řekneme, nebo…
601
00:42:34,261 --> 00:42:38,056
Ptáci v mém mozku. Rozumím.
602
00:42:38,140 --> 00:42:39,891
Nezapomeň si výslužku.
603
00:42:47,232 --> 00:42:49,026
Snad se ti u nás líbilo.
604
00:43:38,492 --> 00:43:39,493
Promiňte.
605
00:43:39,576 --> 00:43:42,245
Kdo tohle dělá?
606
00:43:43,664 --> 00:43:46,249
O čem si to mumláš?
607
00:43:46,333 --> 00:43:47,167
O Lile.
608
00:43:47,834 --> 00:43:51,004
Hodit na mě po tolika letech Stana?
To není správný.
609
00:43:51,672 --> 00:43:54,424
Užil sis, tak ji neobviňuj z následků.
610
00:43:54,508 --> 00:43:55,467
O to nejde.
611
00:43:55,550 --> 00:43:56,718
A o co teda jde?
612
00:43:56,802 --> 00:43:58,887
Ničí můj styl.
613
00:43:58,970 --> 00:44:03,600
Musím být schopen
v mžiku reagovat na nebezpečí.
614
00:44:03,684 --> 00:44:06,645
Jak to mám udělat,
když dělám chůvu 12letýmu klukovi?
615
00:44:06,728 --> 00:44:08,563
Jsi jeho táta!
616
00:44:08,647 --> 00:44:10,357
Údajný táta.
617
00:44:12,275 --> 00:44:14,069
Aspoň máš dítě.
618
00:44:18,532 --> 00:44:20,242
Dám si ještě jednu.
619
00:44:25,080 --> 00:44:27,249
Tak jo, lidi, pojďte sem.
620
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Kde jsou všichni? Kde je Luther?
621
00:44:30,127 --> 00:44:31,461
- Nevím.
- Těžko říct.
622
00:44:31,545 --> 00:44:35,716
Ví to někdo? To je fuk.
Máme mnohem větší problémy.
623
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Třeba?
624
00:44:38,969 --> 00:44:40,345
Tohle.
625
00:44:40,429 --> 00:44:41,680
ZÁHADNÁ SMRT ŘEZNICE
626
00:44:42,472 --> 00:44:45,726
- Kdo to je?
- Tohle jsou naše matky.
627
00:44:45,809 --> 00:44:46,893
SMRT MLADÉ DÍVKY
628
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
Tahle je moje.
629
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Všechny jsou mrtvé.
630
00:44:53,859 --> 00:44:56,111
A zemřely ve stejný den,
631
00:44:56,194 --> 00:44:58,029
prvního října 1989.
632
00:44:58,113 --> 00:45:00,157
- Naše narozeniny.
- Teď už ne.
633
00:45:00,240 --> 00:45:01,825
Zemřely před porodem.
634
00:45:01,908 --> 00:45:04,786
Blbost, jak bychom pak mohli existovat?
635
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
- Přesně tak!
- Co to znamená?
636
00:45:07,664 --> 00:45:11,251
Když jsme sem skočili,
vytvořili jsme časový paradox.
637
00:45:11,334 --> 00:45:13,462
A ne ledajaký.
638
00:45:13,545 --> 00:45:16,214
Tohle je Dědečkův paradox.
639
00:45:16,298 --> 00:45:18,508
Co je Dědečkův paradox?
640
00:45:21,928 --> 00:45:23,805
ŽENA NALEZENA MRTVÁ VE STODOLE
641
00:45:36,193 --> 00:45:38,153
Luthere! Hej!
642
00:45:53,210 --> 00:45:54,377
Páni! Co to…
643
00:46:11,812 --> 00:46:12,854
Jdi do něj, TJi.
644
00:46:29,287 --> 00:46:31,081
Ahoj. Sakra!
645
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
- Dobře, víš co?
- Jo. Tudy.
646
00:46:36,044 --> 00:46:37,170
Musím se tam…
647
00:46:37,921 --> 00:46:39,339
Jo. Dobře.
648
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
Tohle ti vezmu.
649
00:46:43,552 --> 00:46:46,304
- Musíme být potichu.
- Co ode mě sakra chceš?
650
00:46:47,055 --> 00:46:51,101
Chci se omluvit za to předtím.
651
00:46:51,184 --> 00:46:52,894
Zase na mě něco zkoušíš?
652
00:46:52,978 --> 00:46:55,897
Ne, ty to nechápeš. Sledovali nás.
653
00:46:55,981 --> 00:46:56,940
Co? Kdo?
654
00:46:57,023 --> 00:46:59,192
Moje rodina. Jsou šílení.
655
00:46:59,276 --> 00:47:03,530
Ale musíš vědět,
že jsem myslela vážně každé slovo.
656
00:47:04,197 --> 00:47:05,740
I to o Měsíci?
657
00:47:05,824 --> 00:47:07,409
Hlavně to o Měsíci.
658
00:47:11,538 --> 00:47:12,622
No…
659
00:47:15,876 --> 00:47:17,419
sleduje nás teď někdo?
660
00:47:18,003 --> 00:47:20,589
Ne. Ale měli bychom…
661
00:50:36,242 --> 00:50:38,536
Překlad titulků: Zuzana Matějková