1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 VELKOLEPÝ PODNIK OTEVŘENÍ NOVÉHO, LUXUSNÍHO HOTELU 3 00:00:30,198 --> 00:00:31,365 Dobré ráno! 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,743 Jak pro koho. 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,631 ZTRATIL SE PES PAN PIŠKOTEK 6 00:01:00,478 --> 00:01:01,521 Dobré ráno! 7 00:01:21,207 --> 00:01:22,083 Co? 8 00:01:34,887 --> 00:01:36,848 Do prdele. 9 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Sakra! 10 00:01:59,453 --> 00:02:00,580 Sakra! 11 00:02:03,791 --> 00:02:04,876 Ahoj, cizinče. 12 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 Ahoj. 13 00:02:26,022 --> 00:02:29,150 BEVERLY HILLS, KALIFORNIE 14 00:02:32,653 --> 00:02:34,739 Tuhle, nebo tuhle? 15 00:02:35,323 --> 00:02:37,992 Ty ne. Vyprávěj mi o tom, 16 00:02:38,075 --> 00:02:41,162 jak Umbrella Academy porazila zloděje v muzeu. 17 00:02:41,245 --> 00:02:42,705 Zase? 18 00:02:43,414 --> 00:02:44,832 Tak dobře. 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 Byla to temná a bouřlivá noc… 20 00:03:03,643 --> 00:03:05,811 Claire? Máma je tady. 21 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 Mami? 22 00:03:09,315 --> 00:03:10,191 Cože? 23 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 - Kdo jste zač? - Patricku? 24 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 - Mami! - Co se děje? Kdo je ta žena? 25 00:03:15,988 --> 00:03:17,240 Kde je moje dítě? 26 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Okamžitě odejděte. 27 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 - Kde je Claire? - Tady žádná Claire není. 28 00:03:21,410 --> 00:03:23,454 - Děsíte ji! - Omlouvám se. Já… 29 00:03:27,541 --> 00:03:28,793 Něco je špatně. 30 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 Něco je moc špatně. 31 00:03:36,634 --> 00:03:38,344 Jsme tady. Hotel Obsidián. 32 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 KENNEDYHO ŠESTKA 33 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 U nás vítáme každého. 34 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 SISSY COOPEROVÁ ZEMŘELA 1. ŘÍJNA 1989 V OAKLANDU POD FALEŠNÝM JMÉNEM. 35 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 Dalas mi… 36 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 ten největší dar v životě. 37 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 Poprvé jsem se cítila naživu. 38 00:04:47,747 --> 00:04:49,665 Pomohla jsi mi najít naději. 39 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 To je naprosto úžasné. 40 00:05:12,855 --> 00:05:17,443 NADČASOVÉ STYLY PRO KAŽDOU PŘÍLEŽITOST!! 41 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 Ani si nevšimneš, v jaké jsi kleci, 42 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 dokud tě z ní někdo nepřijde vysvobodit. 43 00:05:37,838 --> 00:05:39,423 - Přejete si? - Dobrý den. 44 00:05:43,928 --> 00:05:44,887 Díky. 45 00:06:20,965 --> 00:06:24,802 Old Holland Road, Pensylvánie. 46 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 Kristepane, to je díra. 47 00:06:56,542 --> 00:06:59,295 Ten malý delikvent je tvůj syn. 48 00:06:59,378 --> 00:07:00,880 Údajně můj syn. 49 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 To je vtipný. 50 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Počkat, kdo je matka? 51 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 - Lila. - Prosím? 52 00:07:09,180 --> 00:07:10,806 - Lila je tady? - Byla. 53 00:07:10,890 --> 00:07:13,142 Včera ho tu vysadila a pak se vypařila. 54 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 - Já ji moc nemusím. - Ne… 55 00:07:15,436 --> 00:07:16,896 Teď je vlastně rodina. 56 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 Ještě včera nás chtěla zabít. 57 00:07:19,315 --> 00:07:22,776 Jak říkám, rodina. Diego, vrátí se Lila? 58 00:07:22,860 --> 00:07:24,278 To bych jí radil, 59 00:07:24,361 --> 00:07:27,448 protože máme na starosti důležitější věci! 60 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Uklidni se! 61 00:07:32,119 --> 00:07:35,331 - Kde je Luther? - Koho to zajímá? Nejspíš šel běhat. 62 00:07:37,249 --> 00:07:38,542 Miluju ten účes. 63 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 Včera jsme se bavili s Marcusem. 64 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 Ty jsi mluvila s nepřítelem? 65 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 - Sama? - Někdo musel něco udělat. 66 00:07:48,969 --> 00:07:50,513 Kdo vybral tebe, Vanyo? 67 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 Viktore. 68 00:07:55,017 --> 00:07:55,976 Kdo je Viktor? 69 00:08:00,940 --> 00:08:03,651 Já. Vždycky jsem jím byl. 70 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Je to pro někoho problém? 71 00:08:13,494 --> 00:08:15,079 Ne, přijde mi to v pohodě. 72 00:08:15,162 --> 00:08:17,248 Jo. Mně taky. Super. 73 00:08:18,249 --> 00:08:19,917 Mám z tebe radost, Viktore. 74 00:08:20,626 --> 00:08:23,170 Ale co vím, tak nejsi mluvčí rodiny. 75 00:08:23,254 --> 00:08:25,881 Hele, je to v pohodě, Marcus to pochopil. 76 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Taky nestojí o válku. 77 00:08:28,175 --> 00:08:30,511 O čem to mluvíš? Snažil se nás zabít! 78 00:08:30,594 --> 00:08:33,097 - Lila taky a máš s ní dítě. - To je jiný! 79 00:08:33,180 --> 00:08:34,139 Dohodli jsme se. 80 00:08:34,223 --> 00:08:37,810 Pětka dostane zpátky kufřík a my napravíme časovou osu. 81 00:08:37,893 --> 00:08:40,020 Odpoledne se sejdeme na předání. 82 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Díky bohu! 83 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 Začátečnická chyba. Obelhal tě. 84 00:08:43,399 --> 00:08:45,609 - Vážně? - Jo, ale třeba to využijeme. 85 00:08:45,693 --> 00:08:48,571 Otočíme situaci a pak se do nich pustíme. 86 00:08:48,654 --> 00:08:50,114 Diego, přestaň, prosím. 87 00:08:50,197 --> 00:08:52,825 Dneska prostě nic nedělej. 88 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 Sbližuj se se svým potomkem. 89 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Údajným potomkem. 90 00:08:57,580 --> 00:08:59,039 Získám kufřík 91 00:08:59,123 --> 00:09:01,709 a pak společně napravíme časovou osu. 92 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Nikam nepůjdeme! Tohle je zcela přijatelná časová osa. 93 00:09:05,129 --> 00:09:06,672 Tak to běž říct Allison, 94 00:09:06,755 --> 00:09:10,009 která oplakává dceru, která tady ani neexistuje. 95 00:09:10,092 --> 00:09:14,013 Nemluvě o tom, že nás nahradily koule, kostky, ptáci a tak! 96 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Mám pro vás novinku! Není to o nás. 97 00:09:17,308 --> 00:09:18,475 Rozhlédněte se. 98 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 Pokud jste si nevšimli, není tu soudný den. 99 00:09:21,145 --> 00:09:23,647 Žádná apokalypsa nebude. Slunce svítí. 100 00:09:23,731 --> 00:09:26,942 Ptáci dělají, co ptáci dělají. To je podstatné. 101 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 Už si nebudeme zahrávat s časem. 102 00:09:29,903 --> 00:09:32,156 Já jsem oficiálně v důchodu. 103 00:09:35,618 --> 00:09:37,411 Použil vodu po holení? 104 00:09:38,537 --> 00:09:39,747 Dělám si starosti. 105 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 Hej. Co bys řekl na to, kdybychom odsud vypadli? 106 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Vyrazili si na výlet. 107 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 Co tím máš na mysli? 108 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 Mám na mysli pobyt na venkově. 109 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 Ty a já, vítr ve vlasech. 110 00:10:09,902 --> 00:10:12,321 Thelma a Louise na cestě. 111 00:10:12,404 --> 00:10:13,906 Víš, že na konci umřou. 112 00:10:13,989 --> 00:10:15,407 Budeme se držet za ruce 113 00:10:15,491 --> 00:10:19,411 a užijeme si život, můj andílku. 114 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 Poslouchej mě. 115 00:10:21,455 --> 00:10:25,084 Luther v noci prděl tak, že mě to málem zabilo. 116 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 Musíme odsud na čerstvý vzduch! 117 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Dobře, chytám se. Proč já? 118 00:10:29,546 --> 00:10:34,218 Protože jsi říkal, že jsi v důchodu a tohle důchodci dělají. 119 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 - Nezasloužíš si zábavu? - Nejsou tu humři. 120 00:10:36,970 --> 00:10:39,932 - Prosím? - Před minutou tu byli tři humři. 121 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 Tak si je možná Chet rozmixoval do ranního smoothie. 122 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Seš idiot, ale jdu do toho. 123 00:10:49,525 --> 00:10:51,985 - Strč si ty pracky někam! - Já tě viděl! 124 00:10:52,069 --> 00:10:53,654 Co se tady děje? 125 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Váš syn si strčil do kalhot tři mini muffiny. 126 00:10:56,824 --> 00:11:00,202 A tohle je bufet! Můžu si vzít, co chci! 127 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 Vyřídím to. Jdeme. 128 00:11:02,371 --> 00:11:04,832 - Hele, v klidu. - Čas na základní pravidla. 129 00:11:04,915 --> 00:11:06,375 Třeba žádné fyzické útoky? 130 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - To je… - Drž hubu! A poslouchej. 131 00:11:14,550 --> 00:11:16,301 Můj otec byl prvotřídní kretén. 132 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Když jsem byl malý vyžle jako ty, slíbil jsem si, 133 00:11:20,848 --> 00:11:24,476 že se k žádnému dítěti nikdy nebudu chovat jako on. 134 00:11:24,560 --> 00:11:26,311 Přestaň, nebo mě rozbrečíš. 135 00:11:26,395 --> 00:11:29,732 Jsem ale zaneprázdněný chlap, mám toho hodně na starosti. 136 00:11:29,815 --> 00:11:32,609 Nemůžu dovolit, abys mě brzdil, jasné? 137 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 Jo, vypadáš fakt zaměstnaně. 138 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 Můžeš tady zůstat, než se tvoje máma vrátí. 139 00:11:38,949 --> 00:11:41,118 Ale už žádný pitomosti, 140 00:11:41,201 --> 00:11:43,662 jinak budeme mít vážný problém. 141 00:11:43,746 --> 00:11:44,705 Podívej se na mě. 142 00:11:46,248 --> 00:11:47,332 Rozumíš mi? 143 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Kámo, 144 00:11:53,422 --> 00:11:54,798 teče ti ucho. 145 00:11:55,549 --> 00:11:57,050 Jo… 146 00:11:57,134 --> 00:12:00,137 Zapomněl jsem si léky na uši. 147 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Tak léky na uši? 148 00:12:02,723 --> 00:12:06,935 Když je nepropláchnu, teče z nich hnis a smrdí jak kočičí zvratky. 149 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Tak jdeme. 150 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 Kam si myslíš, že jdeš? 151 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 - Dítě. Hned jsem zpátky. - Ne. 152 00:12:16,945 --> 00:12:19,865 Dokud nezískám kufřík, nesmíš udělat žádnou volovinu. 153 00:12:19,948 --> 00:12:22,075 Nejseš jeho šéf, jasný? 154 00:12:24,244 --> 00:12:25,579 - Kdo… - Jdeme. 155 00:12:25,662 --> 00:12:27,623 Vezmeme si na cestu limonádu. 156 00:12:27,706 --> 00:12:30,793 - Občas si musíš vyčistit hlavu. - Kam jdete? 157 00:12:30,876 --> 00:12:33,796 - Vyhnat myši z bludiště. - Hni sebou. 158 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Mami? 159 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Proč mi tak lidé pořád říkají? 160 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Kde to jsem? 161 00:12:51,063 --> 00:12:54,191 V akademii, hlupáčku. Už na tebe čekají. 162 00:12:55,359 --> 00:12:56,568 Akademie? 163 00:13:15,879 --> 00:13:17,005 Tady ho máme. 164 00:13:18,257 --> 00:13:19,883 Přidej se k nám, prosím. 165 00:13:21,426 --> 00:13:23,929 Neboj, nikdo ti neublíží. 166 00:13:24,012 --> 00:13:25,556 - Smoothie? - Vida. 167 00:13:26,890 --> 00:13:28,058 Jo, díky. 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,019 Musíš mít hlad. 169 00:13:32,229 --> 00:13:33,397 No… 170 00:13:33,480 --> 00:13:36,984 Ne, to bych asi neměl. To je kešu máslo? 171 00:13:37,067 --> 00:13:40,988 Kešu, mandlové, slunečnicové, tahini, para ořech. 172 00:13:41,488 --> 00:13:42,865 Páni. Víte co? 173 00:13:42,948 --> 00:13:47,160 Když o tom tak mluvíte, tak bych vlastně něco zobnul. 174 00:13:47,244 --> 00:13:48,537 - Posluž si. - Díky. 175 00:14:02,885 --> 00:14:05,053 Takže víme, že jsi Jednička, 176 00:14:05,137 --> 00:14:07,681 ale ještě jsme se oficiálně neseznámili. 177 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Jsem Ben, Číslo Dvě. 178 00:14:09,641 --> 00:14:11,894 Rád tě zase vidím, kámo. 179 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 Proč na mě všichni takhle koukaj? 180 00:14:16,732 --> 00:14:19,067 Protože jsi byl 15 let mrtvý. 181 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Mrtvý? 182 00:14:20,777 --> 00:14:22,446 Jak jako mrtvý? 183 00:14:26,033 --> 00:14:27,075 To je na dýl. 184 00:14:27,159 --> 00:14:29,453 No nic, já jsem Fei, Číslo Tři. 185 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Alphonso, cuatro. 186 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 Sloane. Pět, ahoj. 187 00:14:34,124 --> 00:14:36,251 - Ahoj. - Já jsem Jayme, Šestka. 188 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 A samozřejmě Christopher, Číslo Sedm. 189 00:14:39,880 --> 00:14:43,383 Nevšímej si ho. Má trochu rozvernou náladu. 190 00:14:45,177 --> 00:14:46,303 To by nepochopil. 191 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Moment a co Číslo Jedna? 192 00:14:52,643 --> 00:14:54,561 - Co s ním? - Kde je? 193 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 To bychom taky rádi věděli. 194 00:15:03,028 --> 00:15:04,112 Hrajeme hru? 195 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 Ať už hraje Umbrella jakoukoli hru, tak ji prohrajete. 196 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 Vzali jste naši Jedničku 197 00:15:12,746 --> 00:15:13,956 a my si vzali tebe. 198 00:15:14,039 --> 00:15:15,374 My máme Marcuse? 199 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 Ale proč? 200 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Válka? Touha zemřít? 201 00:15:19,836 --> 00:15:21,964 Naposledy byl s tvou sestrou. 202 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 - Kterou? - Ta malá s velkou mocí. 203 00:15:24,257 --> 00:15:25,175 Vanya? 204 00:15:27,844 --> 00:15:30,180 No, musím říct, 205 00:15:30,263 --> 00:15:32,849 že Vanya by nikoho neunesla. 206 00:15:33,475 --> 00:15:36,853 Na druhou stranu bývám poslední, kdo se tyhle věci dozvídá. 207 00:15:36,937 --> 00:15:40,023 Seš jejich Jednička, neměl bys vědět všechno? 208 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 To jsem si taky myslel. 209 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 Disciplína není zrovna naše silná stránka. 210 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 Jsme spíš každý za sebe. 211 00:15:47,614 --> 00:15:48,490 Poslouchejte, 212 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 to nebude těžké napravit. 213 00:15:51,618 --> 00:15:55,539 Vrátím se, moje rodina o mě už má určitě hrozný strach. 214 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 Pokud mají vašeho kluka, vrátí ho bez zkřiveného vlásku. 215 00:15:58,917 --> 00:16:00,794 Jo? Nikomu se nic nestane. 216 00:16:01,962 --> 00:16:03,255 Co vy na to? 217 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 Berete? 218 00:16:04,965 --> 00:16:06,049 Super. 219 00:16:07,009 --> 00:16:10,095 Kam tak spěcháš? Zdrž se, dokud se Marcus nevrátí. 220 00:16:15,809 --> 00:16:17,477 Rodina si pro mě přijde. 221 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Báječné. 222 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 Do té doby se tu chovej jako doma. 223 00:16:24,234 --> 00:16:25,527 Jo a… 224 00:16:27,195 --> 00:16:29,906 abych nezapomněl, pokud se pokusíš utéct, 225 00:16:29,990 --> 00:16:34,036 Feiini ptáci ti vyklovou oči a udělají si hnízdo v tvojí lebce. 226 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 Super. 227 00:16:42,878 --> 00:16:46,048 Pověz mi, co tě baví? 228 00:16:47,466 --> 00:16:49,843 HOTEL OBSIDIÁN 229 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Vyspala ses? 230 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 Nesu ti snídani. 231 00:17:08,987 --> 00:17:10,155 Nemám hlad. 232 00:17:10,864 --> 00:17:14,034 No tak. Měla bys něco sníst. 233 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 - Je to moje vina. - Přestaň. Není. 234 00:17:16,661 --> 00:17:19,206 Věděla jsem, že návrat může něco pokazit. 235 00:17:19,289 --> 00:17:21,124 Věděla a stejně jsem to riskla. 236 00:17:22,292 --> 00:17:25,587 Opustila jsem Raye, abych byla s Claire a teď… 237 00:17:26,379 --> 00:17:28,298 jako by nikdy neexistovala. 238 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Nemám ani žádnou její fotku. 239 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Možná to půjde vyřešit. 240 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Jak to myslíš? 241 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Pětky kufřík. Zkusím ho získat zpátky. 242 00:17:51,696 --> 00:17:52,531 Jak? 243 00:17:52,614 --> 00:17:55,242 Sejdu se zase s Marcusem a uzavřeme obchod. 244 00:17:55,325 --> 00:17:56,660 Zase? 245 00:17:56,743 --> 00:18:00,122 - Jo, viděli jsme se včera. - To jako sama? Přeskočilo ti? 246 00:18:00,997 --> 00:18:02,499 Musím něco udělat. 247 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 Pro tebe. Pro nás všechny. 248 00:18:08,755 --> 00:18:10,340 Co? Co se… 249 00:18:10,423 --> 00:18:12,134 Jdu s tebou, ty magore. 250 00:18:12,217 --> 00:18:15,303 Nic jinýho ani nečekám, ty magore. 251 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 Prostě to ještě nevzdávej. 252 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 Odkdy jsi optimista? 253 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 Asi přišlo pár změn. 254 00:18:33,280 --> 00:18:34,406 Ty vlasy. 255 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Vlastně je to víc než vlasy. 256 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 Vysvětlím ti to cestou. 257 00:18:43,206 --> 00:18:44,249 Tak jo. 258 00:18:56,303 --> 00:18:57,762 Berlíne, těš se na mě. 259 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 No tak, funguj, pitomej kufříku. 260 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 Já chci vyrazit. 261 00:19:20,452 --> 00:19:23,079 Do prdele! Ty mrcho! 262 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 Do prdele! 263 00:19:24,956 --> 00:19:28,001 Proč nemůžeš fungovat, 264 00:19:28,084 --> 00:19:29,836 ty malá mrcho! 265 00:19:29,920 --> 00:19:33,673 Musím do Berlína! 266 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 Kurva! 267 00:19:43,225 --> 00:19:45,352 TURISTICKÉ ZAJÍMAVOSTI PŘED VÁMI 268 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 Vlastně to není tak strašné. 269 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 Vidíš? Říkal jsem ti to. 270 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Celý život jsem byl pod tlakem. 271 00:19:55,904 --> 00:19:57,447 Mise pro tátu, 272 00:19:57,530 --> 00:20:00,659 práce pro Komisi, snažit se přežít apokalypsu. 273 00:20:00,742 --> 00:20:05,789 Neustále jsem byl ve střehu a čekal, až se to celé podělá. 274 00:20:05,872 --> 00:20:08,416 - Je fajn jen dýchat. - Dobře děláš. 275 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 Důchod ti dělá dobře. 276 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 Tak tedy! 277 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Zakroužkoval jsem všechny zajímavosti, které nás cestou čekají. 278 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 Nevím, jestli na to budeme mít čas. 279 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 Rickyho pekárna má oceňované koláče. 280 00:20:22,264 --> 00:20:24,975 Kdybys mi dal dvě vteřiny na vysvětlení… 281 00:20:25,058 --> 00:20:26,226 Tak to by… 282 00:20:26,309 --> 00:20:30,313 Hele, sklapni na dvě vteřiny, jo? Dvě vteřiny. 283 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 Jsem jedno ucho. 284 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 Jedeme do Pensylvánie, 285 00:20:38,738 --> 00:20:40,031 abychom našli 286 00:20:41,074 --> 00:20:42,409 mou biologickou mámu. 287 00:20:43,201 --> 00:20:45,120 - Prosím? - Omlouvám se. 288 00:20:45,203 --> 00:20:48,039 Potřeboval jsem někoho jako psychickou podporu. 289 00:20:48,123 --> 00:20:50,166 Psychická podpora? Jako pes? 290 00:20:50,250 --> 00:20:53,420 Kdybych ti to řekl, tak bys nejel, co jsem měl dělat? 291 00:20:53,503 --> 00:20:56,256 Máš pravdu, že bych nejel. A víš proč? 292 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 - Protože mám být v důchodu! - Já vím. 293 00:20:59,551 --> 00:21:01,594 Měl to být pohodový výlet. 294 00:21:01,678 --> 00:21:03,346 Pořád může být, zlato. 295 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Klubíčko? Klausi, odboč. 296 00:21:05,932 --> 00:21:08,059 - Klubíčko! Odboč! - Cože? Pětko! 297 00:21:08,143 --> 00:21:10,562 Jedna z nejlepších zajímavostí! Dělej! 298 00:21:10,645 --> 00:21:12,564 - Pětko, zabiješ nás! - Nezájem. 299 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Pětko, pusť! 300 00:21:13,815 --> 00:21:16,234 Víš co? Klubko, nebo žádná matka. 301 00:21:16,318 --> 00:21:19,904 - Proč jsi mi to neřekl dřív? - Neřekl, protože já… 302 00:21:19,988 --> 00:21:22,532 Nemůžu uvěřit, že mi to nikdy nedošlo. 303 00:21:22,615 --> 00:21:23,616 A jak by mohlo? 304 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Ne, já vím, jen si připadám hloupě. 305 00:21:25,910 --> 00:21:29,456 Hele… zmlkni na dvě vteřiny. 306 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 Nemohla jsi to vědět, 307 00:21:36,004 --> 00:21:37,339 já to taky nevěděl. 308 00:21:39,883 --> 00:21:41,217 Díky Sissy… 309 00:21:43,219 --> 00:21:46,681 Já nevím. Něco ve mně otevřela. 310 00:21:49,517 --> 00:21:52,771 Ukázala mi, že když se budu skrývat, nebudu svobodný. 311 00:21:56,733 --> 00:21:59,110 Když jsem ji ztratil, došlo mi… 312 00:22:03,406 --> 00:22:05,658 že už se nemůžu dál skrývat. 313 00:22:08,244 --> 00:22:09,120 Nebudu. 314 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Vždycky jsem nesnášel zrcadla. 315 00:22:20,340 --> 00:22:23,259 Myslel jsem, že se všichni cítí ve svém těle divně. 316 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 A ona to asi není pravda, co? 317 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 Co vidíš teď? 318 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Sebe. 319 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Jen sebe. 320 00:22:53,915 --> 00:22:55,875 Děkuju, že ses mi svěřil. 321 00:22:56,709 --> 00:22:58,837 Jsi rodina, Viktore. 322 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 Jasné? 323 00:23:01,381 --> 00:23:05,677 Neexistuje nic, kvůli čemu bych tě měla méně ráda. 324 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Jdeme. 325 00:23:24,904 --> 00:23:26,072 No jo. 326 00:23:26,990 --> 00:23:29,659 Nevím proč, ale čekal jsem ho větší. 327 00:23:29,742 --> 00:23:31,161 Zdá se mi dost velké. 328 00:23:31,244 --> 00:23:32,745 Zásadní otázka zní, 329 00:23:32,829 --> 00:23:35,915 jak víš, že je tvoje biologická matka v Pensylvánii? 330 00:23:36,958 --> 00:23:41,254 Byl jsem totiž ve velkolepém finále dvoutýdenní pitky 331 00:23:41,337 --> 00:23:43,006 a nevím přesné datum, 332 00:23:43,089 --> 00:23:46,009 protože jsme šňupali Xanax zadkem a tak, 333 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 Amy Winehouse byla první v žebříčku. 334 00:23:48,303 --> 00:23:51,264 Takže to bylo někdy po roce 2000? 335 00:23:52,432 --> 00:23:56,102 Pozval jsem se do tátovy kanceláře a hledal klíč k trezoru, 336 00:23:56,186 --> 00:23:58,980 protože měl Pogo všechno zamknout. 337 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 Místo toho jsem našel poklad v podobě naší rodinné historie 338 00:24:03,735 --> 00:24:06,070 na starých šecích. 339 00:24:09,782 --> 00:24:11,451 Rachel Herschbergerová? 340 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 ČÁSTKA 3 000 DOLARŮ 341 00:24:14,662 --> 00:24:19,000 Byl jsem moc mimo, abych s tím něco udělal a bál jsem se ji vyhledat. 342 00:24:19,083 --> 00:24:20,793 Ale vždycky jsem přemýšlel, 343 00:24:20,877 --> 00:24:23,838 proč mě prodala za tři tisíce. 344 00:24:23,922 --> 00:24:27,300 To se nemohla dohádat k pěti? K šesti? 345 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 Viděl jsi tam něco o mojí matce? 346 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Ne, promiň. 347 00:24:32,972 --> 00:24:35,016 - Proč teď? - Proč asi? 348 00:24:35,099 --> 00:24:37,143 Táta nás odmítá. Grace není Grace. 349 00:24:37,227 --> 00:24:39,229 Ben je pryč. 350 00:24:39,312 --> 00:24:43,107 Přišlo mi, že je vhodná chvíle zjistit, kým jsem mohl být, 351 00:24:43,191 --> 00:24:45,818 kdybych nevyrostl v téhle pitomé rodině. 352 00:24:45,902 --> 00:24:48,238 Vážně bys to nazval rodinou? 353 00:24:48,321 --> 00:24:49,656 Ne. Je to spíš… 354 00:24:49,739 --> 00:24:53,576 Institut pro nabručené kriminálníky. A ještě dost mizernej. 355 00:24:53,660 --> 00:24:55,703 Ale co je rodina? Co to je? 356 00:24:55,787 --> 00:24:59,624 Je to jako obří klubko, 357 00:24:59,707 --> 00:25:01,543 který se nikdy nerozmotá. 358 00:25:01,626 --> 00:25:05,296 Obří klubko závazků, který celý život tlačím do kopce. 359 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 A čím jsi starší, tím je větší. 360 00:25:07,382 --> 00:25:10,426 - Čím víc se to snažíš rozmotat… - Koulí se z kopce… 361 00:25:10,510 --> 00:25:12,762 - A k čemu? - A k čemu? 362 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 Jsem rád, že jsi jel se mnou. 363 00:25:17,058 --> 00:25:19,185 Jsi dobrý bratr. 364 00:25:22,647 --> 00:25:25,233 Tak fajn, teď říkáš hezký věci ty o mně. 365 00:25:27,944 --> 00:25:29,904 Pojďme najít tvou pitomou matku. 366 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Taky tě miluju, tanečníčku. 367 00:25:34,492 --> 00:25:36,995 Pospěš si s tím, musíme zpátky do hotelu. 368 00:25:37,078 --> 00:25:40,039 - Musím najít ty správné. - Ber ty neznačkové. 369 00:25:40,123 --> 00:25:41,583 Zkoušel jsi je někdy? 370 00:25:41,666 --> 00:25:44,294 Ne, moje uši nestříkají, když jsem nadšenej. 371 00:25:44,377 --> 00:25:46,588 Tak mi věř, že potřebuju značkový. 372 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Jayme, vem mi sváču. 373 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 Našel jsem je. 374 00:25:56,514 --> 00:25:57,849 - Počkej venku. - Proč? 375 00:25:57,932 --> 00:25:59,809 Nakopu mu prdel. 376 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 - Neboj se. Budu tě krýt. - Běž. 377 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 To je mi ale náhodička. 378 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Náhoda je z tvýho nádobíčka, drsňáku. 379 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 - Sledoval jsi mě? - Nefandi si. 380 00:26:58,993 --> 00:27:03,289 Odejdi, nebo ti naplácám jako malý couře, která seš. 381 00:27:05,166 --> 00:27:06,793 Tak se ukaž, kocoure! 382 00:27:11,339 --> 00:27:12,382 Sakra! 383 00:27:12,465 --> 00:27:15,093 Já vím. Není to příjemný, co? 384 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Do prdele! 385 00:28:07,687 --> 00:28:08,646 Kámo, brada. 386 00:28:11,107 --> 00:28:12,567 Jo, občas to dělá. 387 00:28:25,455 --> 00:28:26,873 Stanley, ne! 388 00:28:29,417 --> 00:28:30,918 Zatraceně! 389 00:28:31,002 --> 00:28:32,545 Moje noha! 390 00:28:32,628 --> 00:28:35,923 - Už chápete, jak to funguje? - To je moje dítě, debile! 391 00:28:39,385 --> 00:28:41,596 Už seš unavenej? Srdíčko slábne? 392 00:28:41,679 --> 00:28:43,890 Ani zdaleka. 393 00:28:51,272 --> 00:28:53,900 - Dobrý? Kam jsi to schytal? - Jsem v pohodě! 394 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 - To bude dobrý. - Sakra. 395 00:29:00,031 --> 00:29:03,993 Dobrý, nic ti není. Není to tak zlý, přestaň brečet. 396 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Pozor! 397 00:29:20,718 --> 00:29:22,470 Chtěla na tebe flusnout. 398 00:29:22,553 --> 00:29:23,930 Uhni! 399 00:29:26,516 --> 00:29:29,602 - Já se o sebe postarám! - No jasně. 400 00:29:33,940 --> 00:29:35,983 - Kurva, jo! - Nemluv sprostě! 401 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Jdeme. 402 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 Co? Dávali jsme jim na prdel. 403 00:29:48,120 --> 00:29:51,082 „Kdo odejde z boje, může bojovat i další den.“ Jasný? 404 00:29:51,165 --> 00:29:52,750 - Trapný kecy. - Já vím. 405 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 No ty vole, Klaus je Amiš. 406 00:30:13,813 --> 00:30:16,983 - Tím se všechno vysvětluje. - Jako jak? 407 00:30:17,066 --> 00:30:19,610 Podívej se kolem sebe! 408 00:30:20,486 --> 00:30:22,446 Vše, co mi v dětství chybělo. 409 00:30:22,530 --> 00:30:24,115 - Klausi? - Jo? 410 00:30:24,198 --> 00:30:25,491 Počkej chvilku. 411 00:30:25,575 --> 00:30:28,327 Dvojnická kontrola. Cítíš něco divného? 412 00:30:28,411 --> 00:30:31,205 Svědění, pocení, plynatost, něco takového? 413 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Ne, cítím se skvěle, 414 00:30:33,332 --> 00:30:37,503 až na tu starou vyrážku v trenkách, ale nemůžu mít všechno. 415 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 Tak hodně štěstí. 416 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 Co? Ty nejdeš? 417 00:30:43,426 --> 00:30:45,344 Tohle musíš zvládnout sám. 418 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 Sám? 419 00:30:47,013 --> 00:30:48,097 Tak dobře. 420 00:30:48,890 --> 00:30:50,433 Jo, to zvládnu, jasně. 421 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 Ahoj. 422 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Dobrý večer. 423 00:31:16,000 --> 00:31:16,834 Mami. 424 00:31:20,171 --> 00:31:21,339 Zdravím, Angličane. 425 00:31:22,214 --> 00:31:23,466 Žádné matky tu nejsou. 426 00:31:24,175 --> 00:31:25,176 Jen králíci. 427 00:31:25,885 --> 00:31:27,428 Moc se omlouvám. 428 00:31:28,387 --> 00:31:30,514 Hledám Rachel Hershbergerovou. 429 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 Žádná Rachel. 430 00:31:33,184 --> 00:31:37,063 Ach! Dobře, to je škoda. 431 00:31:37,146 --> 00:31:39,941 Víte, kde bych ji našel? Snažím se ji najít. 432 00:31:40,024 --> 00:31:41,651 Říkám, že tu Rachel není. 433 00:31:41,734 --> 00:31:45,488 Odnes si ty své drahé boty zpět do města a neobtěžuj nás. 434 00:31:45,571 --> 00:31:49,450 Dobře, jasný. Nemusíte se hned rozčilovat. 435 00:31:49,533 --> 00:31:50,910 Calebe, nech ho mluvit. 436 00:31:50,993 --> 00:31:53,746 Rozčiluješ ženské a teď rozčiluješ mě. 437 00:31:53,829 --> 00:31:55,039 Ne, to není… 438 00:31:55,122 --> 00:31:57,375 Nerozčiluju ženské. Děláte si srandu? 439 00:31:57,458 --> 00:31:58,793 Ženské mě milují. 440 00:32:00,211 --> 00:32:03,005 Kristepane! Co je to s tebou? 441 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 Já myslel, že vaši lidé mají být milí. 442 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 Tomu se říká mylná představa, Angličane. 443 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 Dobře. Fajn! 444 00:32:12,974 --> 00:32:14,183 Abyste věděli, 445 00:32:14,767 --> 00:32:17,770 pro mě jste navždy zničili Amiše! 446 00:32:17,853 --> 00:32:19,021 Tady. 447 00:32:19,647 --> 00:32:20,606 Zničili! 448 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 To nic, Sarah-Beth. Odchází. 449 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 Tady je to neuvěřitelné! 450 00:32:35,454 --> 00:32:37,999 Nechali jsme předělat starou halu. 451 00:32:38,082 --> 00:32:41,544 Domácí kino a zenová zahrada mi přišly úžasné, 452 00:32:41,627 --> 00:32:43,254 ale tohle je světový. 453 00:32:44,755 --> 00:32:45,715 Víš, 454 00:32:46,632 --> 00:32:49,468 já vždy chtěl, aby Umbrella Academy vypadala takhle. 455 00:32:49,552 --> 00:32:51,679 Vy reálně děláte věci společně! 456 00:32:51,762 --> 00:32:52,722 Vy ne? 457 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Ne, ani ne. 458 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 Zemřel nám bratr 459 00:32:59,854 --> 00:33:00,938 už v dětství. 460 00:33:01,022 --> 00:33:02,231 Číslo Šest, náš Ben. 461 00:33:02,314 --> 00:33:03,274 To mě mrzí. 462 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 Pak už bylo všechno všem jedno. 463 00:33:06,027 --> 00:33:07,778 Každý si řešil to svoje 464 00:33:07,862 --> 00:33:10,406 a vyvolat v nich nějaký zájem byla dřina. 465 00:33:11,073 --> 00:33:15,745 Po nějaké době jsem se asi přestal zajímat i já. 466 00:33:15,828 --> 00:33:17,747 O tréninky, naše mise… 467 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 O to, že jsem Jednička. 468 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Jsi jinej, než jsem čekala. 469 00:33:26,422 --> 00:33:27,965 - Vážně? - Jo. 470 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 Jsi fakt milej. 471 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Kdybych mohla, hned bych vypadla. 472 00:33:41,812 --> 00:33:42,688 Proč nemůžeš? 473 00:33:43,731 --> 00:33:45,107 Proč jsi nemohl ty? 474 00:33:45,191 --> 00:33:46,192 To je fakt. 475 00:33:46,901 --> 00:33:50,154 Tenhle dům je všechno, co jsem za celý život poznala. 476 00:33:51,197 --> 00:33:53,616 Vím, že na světě jsou lepší místa 477 00:33:53,699 --> 00:33:56,577 a jednoho dne je chci vidět všechny. 478 00:33:57,870 --> 00:33:59,038 Víš, já… 479 00:34:01,040 --> 00:34:02,917 strávil nějakou dobu na Měsíci. 480 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Cože? To je super! 481 00:34:06,921 --> 00:34:10,007 - Myslíš? - Jo! Na Měsíci? 482 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 - Nikomu to super nepřipadá. - Jo! 483 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Měsíc, jo! 484 00:34:26,482 --> 00:34:29,360 Tak mi řekni něco víc o té tvé rodině, 485 00:34:29,443 --> 00:34:31,445 než se rozhodnou tě zachránit. 486 00:34:31,529 --> 00:34:33,405 Kde vlastně bydlíte? 487 00:34:33,489 --> 00:34:36,951 Takový mizerný hotel v centru. Hotel… 488 00:34:39,495 --> 00:34:41,705 - Snažila ses mě nalákat. - Ne. 489 00:34:41,789 --> 00:34:44,708 No jasně. Luthere, ty seš pitomej. 490 00:34:44,792 --> 00:34:47,962 - „Fakt ti Měsíc připadá super?“ - Ne, já nechtěla… 491 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 Já jsem… 492 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Ben s tebou chce mluvit. 493 00:34:53,134 --> 00:34:54,218 Běž se umýt. 494 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 - Luthere, já ne… - Sloane. 495 00:35:26,458 --> 00:35:28,794 Neznáš ani jméno mý. 496 00:35:30,296 --> 00:35:32,464 Ale holka, když mě míjíš, 497 00:35:32,548 --> 00:35:34,425 zastaví se mi srdce na chvíli 498 00:35:34,508 --> 00:35:37,052 a chci srdce tvý. 499 00:35:38,220 --> 00:35:39,763 Vyrazím si… 500 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Co to… 501 00:35:47,104 --> 00:35:49,690 To fakt nemůžu mít ani den volna? 502 00:36:00,075 --> 00:36:02,578 Nevěděla jsem, co máš nejradši. 503 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Všechny jsi je stvořil. 504 00:36:40,074 --> 00:36:41,242 Ahoj! 505 00:36:42,076 --> 00:36:43,160 Omlouvám se! 506 00:36:43,244 --> 00:36:45,079 - Nestojím o potíže. - Ne! 507 00:36:45,162 --> 00:36:45,996 Počkejte. 508 00:36:46,538 --> 00:36:49,250 Vy znáte Rachel, že ano? 509 00:36:49,333 --> 00:36:50,376 Je to má sestra. 510 00:36:50,459 --> 00:36:51,585 Ach! 511 00:36:53,003 --> 00:36:54,129 No vida! 512 00:36:55,339 --> 00:36:58,092 A kde bych ji našel? 513 00:36:58,175 --> 00:37:01,220 Mladý muži, je mrtvá už přes 30 let. 514 00:37:01,303 --> 00:37:02,471 Aha. 515 00:37:03,430 --> 00:37:06,350 A jak zemřela? 516 00:37:06,433 --> 00:37:07,768 Krvácení do mozku. 517 00:37:08,519 --> 00:37:09,979 Díkybohu to bylo rychlé. 518 00:37:10,062 --> 00:37:11,021 A co její syn? 519 00:37:11,105 --> 00:37:12,064 Jaký syn? 520 00:37:12,856 --> 00:37:15,317 Moment. Kdy že to zemřela? 521 00:37:15,401 --> 00:37:19,196 Zemřela 1. října 1989. 522 00:37:20,614 --> 00:37:21,532 Aha. 523 00:37:23,534 --> 00:37:26,453 - Co se děje? - Ne, jen že to je… 524 00:37:27,705 --> 00:37:28,956 To mám narozeniny. 525 00:37:29,999 --> 00:37:32,543 - Ingrid, krávy zmizely. - Musíš odejít. 526 00:37:32,626 --> 00:37:34,086 - Sakra! - Běž už. 527 00:37:48,225 --> 00:37:49,143 Poslouchej. 528 00:37:50,352 --> 00:37:52,938 Umíš ten kufřík používat, že jo? 529 00:37:53,022 --> 00:37:55,316 Klaus s ním skončil ve Vietnamu. 530 00:37:55,399 --> 00:37:57,985 Já už další průšvih fakt nezvládnu. 531 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Já vím. 532 00:38:00,404 --> 00:38:01,447 Ani já. 533 00:38:03,699 --> 00:38:06,243 - Pětka je kretén… - Jo. 534 00:38:06,327 --> 00:38:07,995 Ale zrůda to není. 535 00:38:09,621 --> 00:38:13,208 Když mu vysvětlíme, co to pro nás znamená, pomůže nám. Musí. 536 00:38:15,711 --> 00:38:17,588 Ale musíme získat ten kufřík. 537 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Tady to máte. 538 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 Pětko! 539 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 Nastartuj auto! 540 00:38:31,894 --> 00:38:32,770 Panebože! 541 00:38:32,853 --> 00:38:35,314 Pětko! 542 00:38:36,648 --> 00:38:38,359 Nastartuj! 543 00:38:38,442 --> 00:38:40,361 Pětko! Startuj! 544 00:38:40,444 --> 00:38:42,654 Rychle! 545 00:38:42,738 --> 00:38:46,784 - Proč nemůžeš s lidmi vycházet? - Snažil jsem se. Vážně. 546 00:38:46,867 --> 00:38:49,328 - Počkej! - Moment. 547 00:38:49,411 --> 00:38:50,788 - Ber. - Co je to? 548 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 Rachelina smrt byla neobvyklá a nebyla jediná. 549 00:38:53,665 --> 00:38:55,584 No tak! Dělej, nastup si. 550 00:38:55,667 --> 00:38:56,919 Máš její oči. 551 00:38:57,002 --> 00:38:59,546 - Angličane, běž! - Klausi, teď nebo nikdy! 552 00:38:59,630 --> 00:39:00,547 Klausi! 553 00:39:00,631 --> 00:39:02,424 Běž. 554 00:39:07,429 --> 00:39:09,014 Časová osa plná hádanek. 555 00:39:09,098 --> 00:39:12,893 Moje máma umřela předtím, než jsem se vůbec narodil! 556 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 - Cos to řekl? - Jo. 557 00:39:24,446 --> 00:39:25,823 On nepřijde. 558 00:39:25,906 --> 00:39:27,658 Něco se muselo pokazit. 559 00:39:27,741 --> 00:39:29,701 Nebo tě podrazil. 560 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Takový není. 561 00:39:31,203 --> 00:39:33,789 A to víš po 15 minutách s ním? 562 00:39:41,755 --> 00:39:43,757 Takové jako vy tu nechceme. 563 00:39:43,841 --> 00:39:44,967 Co prosím? 564 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 Říkám, že jste pořád tady. 565 00:39:51,557 --> 00:39:54,059 Objednáte si k tomu čekání něco? 566 00:39:54,143 --> 00:39:55,269 - Jo. - Ne… 567 00:39:55,811 --> 00:39:57,396 Přijdu později, nespěchejte. 568 00:39:57,938 --> 00:39:59,731 - Allison, jsi v pořádku? - Já… 569 00:40:01,525 --> 00:40:02,401 Já… 570 00:40:03,610 --> 00:40:05,028 Ještě jednu pohádku. 571 00:40:05,112 --> 00:40:06,447 Claire, zlato. 572 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Mami, já chci pohádku! 573 00:40:08,407 --> 00:40:11,577 Zaslechla jsem zvěst, že jsi vážně unavená. 574 00:40:11,660 --> 00:40:13,328 Allison, no tak. Co se děje? 575 00:40:13,412 --> 00:40:14,538 Kde je Claire? 576 00:40:14,621 --> 00:40:17,541 - Musím na vzduch. - Počkej! Kam jdeš? 577 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 Na co čumíš? 578 00:40:33,474 --> 00:40:34,349 Hej! 579 00:40:41,899 --> 00:40:43,317 Mluvím s tebou! 580 00:41:09,718 --> 00:41:10,594 Pardon. 581 00:41:15,224 --> 00:41:16,266 Allison? 582 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Jsi v pořádku? 583 00:41:21,980 --> 00:41:22,856 Jo. 584 00:41:27,528 --> 00:41:28,403 Jdeme. 585 00:41:47,714 --> 00:41:49,841 V podstatě jsi křičel o pomoc. 586 00:41:49,925 --> 00:41:51,051 Nekřičel jsem. 587 00:41:51,134 --> 00:41:53,387 - Dostal na prdel. - Nemohl jsi dýchat… 588 00:41:53,470 --> 00:41:55,847 Nevypadá to, že tvoje rodina přijde. 589 00:41:55,931 --> 00:42:01,645 Ale kdepak. Určitě jen zrovna dolaďují poslední detaily a tak. 590 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 V klidu. Můžeš jít. 591 00:42:06,400 --> 00:42:07,234 Proč? 592 00:42:07,818 --> 00:42:09,069 Gesto dobré vůle! 593 00:42:09,152 --> 00:42:12,531 Předej své rodině ale důležitý vzkaz. 594 00:42:12,614 --> 00:42:13,615 Jasně. 595 00:42:15,492 --> 00:42:16,827 Pusťte Marcuse. 596 00:42:16,910 --> 00:42:21,039 Pokud mu někdo z vás zkřiví vlásek, půjdeme po vás. 597 00:42:21,123 --> 00:42:22,332 Po všech. 598 00:42:23,458 --> 00:42:26,587 A slibuju ti, že už nebudeme tak pohostinní. 599 00:42:28,088 --> 00:42:30,090 Nemám rád, když mi někdo vyhrožuje. 600 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Uděláš, co ti řekneme, nebo… 601 00:42:34,261 --> 00:42:38,056 Ptáci v mém mozku. Rozumím. 602 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 Nezapomeň si výslužku. 603 00:42:47,232 --> 00:42:49,026 Snad se ti u nás líbilo. 604 00:43:38,492 --> 00:43:39,493 Promiňte. 605 00:43:39,576 --> 00:43:42,245 Kdo tohle dělá? 606 00:43:43,664 --> 00:43:46,249 O čem si to mumláš? 607 00:43:46,333 --> 00:43:47,167 O Lile. 608 00:43:47,834 --> 00:43:51,004 Hodit na mě po tolika letech Stana? To není správný. 609 00:43:51,672 --> 00:43:54,424 Užil sis, tak ji neobviňuj z následků. 610 00:43:54,508 --> 00:43:55,467 O to nejde. 611 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 A o co teda jde? 612 00:43:56,802 --> 00:43:58,887 Ničí můj styl. 613 00:43:58,970 --> 00:44:03,600 Musím být schopen v mžiku reagovat na nebezpečí. 614 00:44:03,684 --> 00:44:06,645 Jak to mám udělat, když dělám chůvu 12letýmu klukovi? 615 00:44:06,728 --> 00:44:08,563 Jsi jeho táta! 616 00:44:08,647 --> 00:44:10,357 Údajný táta. 617 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 Aspoň máš dítě. 618 00:44:18,532 --> 00:44:20,242 Dám si ještě jednu. 619 00:44:25,080 --> 00:44:27,249 Tak jo, lidi, pojďte sem. 620 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Kde jsou všichni? Kde je Luther? 621 00:44:30,127 --> 00:44:31,461 - Nevím. - Těžko říct. 622 00:44:31,545 --> 00:44:35,716 Ví to někdo? To je fuk. Máme mnohem větší problémy. 623 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 Třeba? 624 00:44:38,969 --> 00:44:40,345 Tohle. 625 00:44:40,429 --> 00:44:41,680 ZÁHADNÁ SMRT ŘEZNICE 626 00:44:42,472 --> 00:44:45,726 - Kdo to je? - Tohle jsou naše matky. 627 00:44:45,809 --> 00:44:46,893 SMRT MLADÉ DÍVKY 628 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Tahle je moje. 629 00:44:52,232 --> 00:44:53,316 Všechny jsou mrtvé. 630 00:44:53,859 --> 00:44:56,111 A zemřely ve stejný den, 631 00:44:56,194 --> 00:44:58,029 prvního října 1989. 632 00:44:58,113 --> 00:45:00,157 - Naše narozeniny. - Teď už ne. 633 00:45:00,240 --> 00:45:01,825 Zemřely před porodem. 634 00:45:01,908 --> 00:45:04,786 Blbost, jak bychom pak mohli existovat? 635 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 - Přesně tak! - Co to znamená? 636 00:45:07,664 --> 00:45:11,251 Když jsme sem skočili, vytvořili jsme časový paradox. 637 00:45:11,334 --> 00:45:13,462 A ne ledajaký. 638 00:45:13,545 --> 00:45:16,214 Tohle je Dědečkův paradox. 639 00:45:16,298 --> 00:45:18,508 Co je Dědečkův paradox? 640 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 ŽENA NALEZENA MRTVÁ VE STODOLE 641 00:45:36,193 --> 00:45:38,153 Luthere! Hej! 642 00:45:53,210 --> 00:45:54,377 Páni! Co to… 643 00:46:11,812 --> 00:46:12,854 Jdi do něj, TJi. 644 00:46:29,287 --> 00:46:31,081 Ahoj. Sakra! 645 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 - Dobře, víš co? - Jo. Tudy. 646 00:46:36,044 --> 00:46:37,170 Musím se tam… 647 00:46:37,921 --> 00:46:39,339 Jo. Dobře. 648 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 Tohle ti vezmu. 649 00:46:43,552 --> 00:46:46,304 - Musíme být potichu. - Co ode mě sakra chceš? 650 00:46:47,055 --> 00:46:51,101 Chci se omluvit za to předtím. 651 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 Zase na mě něco zkoušíš? 652 00:46:52,978 --> 00:46:55,897 Ne, ty to nechápeš. Sledovali nás. 653 00:46:55,981 --> 00:46:56,940 Co? Kdo? 654 00:46:57,023 --> 00:46:59,192 Moje rodina. Jsou šílení. 655 00:46:59,276 --> 00:47:03,530 Ale musíš vědět, že jsem myslela vážně každé slovo. 656 00:47:04,197 --> 00:47:05,740 I to o Měsíci? 657 00:47:05,824 --> 00:47:07,409 Hlavně to o Měsíci. 658 00:47:11,538 --> 00:47:12,622 No… 659 00:47:15,876 --> 00:47:17,419 sleduje nás teď někdo? 660 00:47:18,003 --> 00:47:20,589 Ne. Ale měli bychom… 661 00:50:36,242 --> 00:50:38,536 Překlad titulků: Zuzana Matějková