1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
ET DRISTIGT FORETAGENDE
- NYT LUKSUSHOTEL ÅBNER
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,365
Godmorgen.
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
For nogle.
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,631
HUND FORSVUNDET
MR. PENNYCRUMB
6
00:01:00,478 --> 00:01:01,521
Godmorgen!
7
00:01:34,887 --> 00:01:36,848
Pis.
8
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Pis!
9
00:01:59,453 --> 00:02:00,580
Pis!
10
00:02:03,791 --> 00:02:04,876
Hejsa, du der.
11
00:02:10,715 --> 00:02:11,883
Hej.
12
00:02:32,653 --> 00:02:34,739
Den her eller den her?
13
00:02:35,323 --> 00:02:37,992
Niks. Jeg vil høre om dengang,
14
00:02:38,075 --> 00:02:41,162
Umbrella Academy
besejrede røverne på museet.
15
00:02:41,746 --> 00:02:42,705
Igen?
16
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
Okay.
17
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
Det var en mørk og stormfuld aften.
18
00:03:03,643 --> 00:03:05,811
Claire? Det er mor.
19
00:03:05,895 --> 00:03:07,104
Mor?
20
00:03:09,315 --> 00:03:10,191
Hvad?
21
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
-Hvem fanden er du?
-Patrick?
22
00:03:12,693 --> 00:03:15,905
-Mor!
-Hvad sker der? Hvem er det?
23
00:03:15,988 --> 00:03:17,240
Hvor er mit barn?
24
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
Du skal ud herfra.
25
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
-Hvor er Claire?
-Der er ingen Claire her.
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,454
-Du gør hende bange!
-Undskyld…
27
00:03:27,541 --> 00:03:28,793
Der er noget galt.
28
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
Der er noget helt galt.
29
00:03:36,634 --> 00:03:38,344
Vi er fremme. Hotel Obsidian.
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,283
KENNEDY-BANDEN
31
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
Vi huser alle slags.
32
00:04:27,393 --> 00:04:31,814
SISSY COOPER DØDE 1. OKTOBER 1989
I CALIFORNIEN UNDER ET FALSK NAVN.
33
00:04:36,610 --> 00:04:38,112
Du har givet mig
34
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
mit livs største gave.
35
00:04:42,116 --> 00:04:45,453
Du fik mig til
at føle mig levende for første gang.
36
00:04:47,747 --> 00:04:49,665
Du gav mig håbet tilbage.
37
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
Det er vidunderligt.
38
00:05:12,855 --> 00:05:14,857
TIDLØSE FRISURER
39
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
Man ser ikke kassen,
man er spærret inde i,
40
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
før nogen kommer og lukker en ud.
41
00:05:37,838 --> 00:05:39,423
-Kan jeg hjælpe?
-Hej.
42
00:05:43,928 --> 00:05:44,887
Tak.
43
00:06:20,965 --> 00:06:22,633
TIL RACHEL HERSCHBERGER
3000 DOLLARS
44
00:06:22,716 --> 00:06:25,428
FOR SPÆDBARN,
DER HEREFTER OMTALES SOM NUMMER 4
45
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
For fanden da et hul.
46
00:06:56,542 --> 00:06:59,295
Den lille ungdomsforbryder er din søn.
47
00:06:59,378 --> 00:07:00,880
Angiveligt min søn.
48
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
Hvor er det sjovt!
49
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Vent, hvem er moderen?
50
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
-Lila.
-Hvad for noget?
51
00:07:09,180 --> 00:07:10,806
-Er Lila her?
-Det var hun.
52
00:07:10,890 --> 00:07:13,142
Hun afleverede ham i går og skred.
53
00:07:13,225 --> 00:07:16,896
-Jeg er ikke glad for hende.
-Teknisk set er hun familie.
54
00:07:16,979 --> 00:07:19,231
Hun prøvede at myrde os her for nylig.
55
00:07:19,315 --> 00:07:22,776
Ja, hun er jo familie.
Kommer hun tilbage, Diego?
56
00:07:22,860 --> 00:07:24,278
Ja, det håber jeg,
57
00:07:24,361 --> 00:07:27,448
for vi har vigtigere ting
at tage os af lige nu!
58
00:07:27,531 --> 00:07:28,657
Fald ned!
59
00:07:32,119 --> 00:07:35,331
-Hvor er Luther?
-Aner det ikke. Sikkert ude at løbe.
60
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
Vild med frisuren.
61
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
Jeg talte med Marcus i går.
62
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
Hvad? Talte du med fjenden?
63
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
-Alene?
-Nogen måtte gøre noget.
64
00:07:48,969 --> 00:07:50,513
Hvem har valgt dig, Vanya?
65
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
Det er Viktor.
66
00:07:55,017 --> 00:07:55,976
Hvem er Viktor?
67
00:08:00,940 --> 00:08:03,651
Det er mig.
Det er den, jeg altid har været.
68
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Har nogen et problem med det?
69
00:08:13,494 --> 00:08:15,079
Nej, det er fint med mig.
70
00:08:15,162 --> 00:08:17,248
Også med mig. Fedt.
71
00:08:18,249 --> 00:08:19,917
Det glæder mig, Viktor.
72
00:08:20,626 --> 00:08:23,170
Men du taler ikke på vegne af familien.
73
00:08:23,254 --> 00:08:25,881
Det hele er i orden.
Marcus forstår det godt.
74
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Han vil heller ikke have en krig.
75
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
Hvad mener du? Han prøvede at dræbe os!
76
00:08:30,594 --> 00:08:34,139
-Det samme med Lila, og I fik et barn.
-Vi lavede en handel.
77
00:08:34,223 --> 00:08:37,810
Han afleverer Fems mappe,
og så kommer vi ud af tidslinjen.
78
00:08:37,893 --> 00:08:40,938
-Vi laver byttehandlen senere i dag.
-Gudskelov!
79
00:08:41,021 --> 00:08:43,315
Begynderfejl. Han udnytter dig.
80
00:08:43,399 --> 00:08:45,609
-Seriøst?
-Men måske kan vi bruge det.
81
00:08:45,693 --> 00:08:48,571
Vi vender den imod dem
og smadrer dem totalt.
82
00:08:48,654 --> 00:08:50,114
Diego, stop.
83
00:08:50,197 --> 00:08:55,077
-Du skal ikke gøre noget i dag.
-Bortset fra at hygge med dit afkom.
84
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Mit angivelige afkom.
85
00:08:57,580 --> 00:09:01,709
Jeg skaffer mappen, og så tager vi
tilbage og ordner tidslinjen.
86
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Vi skal ingen steder.
Dette er en helt fin tidslinje.
87
00:09:05,129 --> 00:09:06,672
Fortæl det til Allison,
88
00:09:06,755 --> 00:09:10,009
der sørger over sin datter,
som slet ikke findes her.
89
00:09:10,092 --> 00:09:14,013
Og vi er blevet erstattet af
klatter, kasser, fugle og lort!
90
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Fat det, genier! Det handler ikke om os!
91
00:09:17,308 --> 00:09:18,475
Se jer omkring.
92
00:09:18,559 --> 00:09:21,061
Der er ingen dommedag.
93
00:09:21,145 --> 00:09:23,647
Der er ingen apokalypse. Solen skinner.
94
00:09:23,731 --> 00:09:26,942
Fuglene gør, hvad de nu gør.
Det er det eneste vigtige.
95
00:09:27,026 --> 00:09:32,156
Vi skal ikke længere forkludre tiden,
og jeg er officielt pensioneret.
96
00:09:35,618 --> 00:09:37,411
Har han aftershave på?
97
00:09:38,537 --> 00:09:39,747
Jeg er bekymret.
98
00:09:56,347 --> 00:09:59,558
Hej. Hvad siger du til at smutte herfra?
99
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Tager på en lille biltur.
100
00:10:02,978 --> 00:10:04,104
Hvad snakker du om?
101
00:10:04,188 --> 00:10:06,899
Jeg taler om et ophold på landet.
102
00:10:06,982 --> 00:10:12,321
Dig og mig, vinden i håret.
Thelma og Louise på landevejen.
103
00:10:12,404 --> 00:10:13,906
De dør faktisk til sidst.
104
00:10:13,989 --> 00:10:19,411
Vi kan holde i hånd og have det
pragtfuldt, mit lille englebarn!
105
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
Hør her.
106
00:10:21,455 --> 00:10:25,084
Jeg døde næsten af Luthers prutter i nat.
107
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Vi må væk herfra og få frisk luft!
108
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Jeg bider på. Hvorfor mig?
109
00:10:29,546 --> 00:10:34,218
Fordi du sagde, du er pensioneret,
og det er det, pensionister gør.
110
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
-Du fortjener lidt sjov.
-Hummerne er væk.
111
00:10:36,970 --> 00:10:39,932
-Hvabehar?
-De var tre hummere for et minut siden.
112
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
Måske har Chet blendet dem
til en morgensmoothie.
113
00:10:46,355 --> 00:10:49,024
Du er en idiot, men jeg tager med.
114
00:10:49,525 --> 00:10:51,985
-Giv slip på mig!
-Jeg så, hvad du gjorde.
115
00:10:52,069 --> 00:10:53,654
Hvad fanden laver du?
116
00:10:53,737 --> 00:10:56,740
Din søn stoppede
tre mini-muffins ned i bukserne.
117
00:10:56,824 --> 00:11:00,202
Det er en buffet!
Jeg kan tage lige, hvad jeg vil!
118
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
Jeg tager ham med.
119
00:11:02,371 --> 00:11:04,832
-Slap dog af.
-Vi skal have nogle regler.
120
00:11:04,915 --> 00:11:06,375
Ingen fysiske overgreb?
121
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
-Det er en…
-Hold kæft, og hør efter.
122
00:11:14,550 --> 00:11:16,885
Min far var et førsteklasses røvhul.
123
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Da jeg var en lille lort som dig,
lovede jeg mig selv,
124
00:11:20,848 --> 00:11:24,435
at jeg aldrig ville opføre mig sådan
overfor mine børn.
125
00:11:24,518 --> 00:11:26,311
Stop. Du får mig til at græde.
126
00:11:26,395 --> 00:11:32,609
Men jeg er en travl mand med stort ansvar,
så du skal ikke holde mig tilbage.
127
00:11:32,693 --> 00:11:34,570
Ja, du har vist travlt lige nu.
128
00:11:35,446 --> 00:11:38,866
Du kan blive her,
indtil din mor kommer tilbage.
129
00:11:38,949 --> 00:11:43,662
Men ikke flere dumheder,
ellers har vi to et alvorligt problem.
130
00:11:43,746 --> 00:11:44,705
Kig på mig.
131
00:11:46,248 --> 00:11:47,332
Forstået?
132
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Det…
133
00:11:53,422 --> 00:11:54,798
Det løber fra dit øre.
134
00:11:55,549 --> 00:12:00,137
Ja, jeg glemte at pakke min øremedicin.
135
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Fandens… Øremedicin?
136
00:12:02,723 --> 00:12:06,935
Hvis jeg ikke dræner det, lækker det pus,
og det stinker som kattebræk.
137
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Kom.
138
00:12:12,858 --> 00:12:14,818
Hvor skal I hen?
139
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
-Børneting. Jeg kommer igen.
-Nej.
140
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
Du skal forholde dig i ro,
indtil jeg får mappen.
141
00:12:19,948 --> 00:12:22,075
Du bestemmer ikke over ham, okay?
142
00:12:24,244 --> 00:12:25,162
Hvem…
143
00:12:25,662 --> 00:12:27,623
Vi køber sodavand til turen.
144
00:12:28,707 --> 00:12:30,793
Vent. Hvor skal I hen?
145
00:12:30,876 --> 00:12:33,796
-Får rotterne ud af labyrinten.
-Skynd dig nu.
146
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Mor?
147
00:12:47,059 --> 00:12:48,727
Hvorfor kalder alle mig det?
148
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
Hvor er jeg?
149
00:12:51,063 --> 00:12:54,191
På akademiet, selvfølgelig.
Alle venter på dig.
150
00:12:55,359 --> 00:12:56,568
Akademiet?
151
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
Der er han!
152
00:13:18,257 --> 00:13:19,883
Kom. Sæt dig ned.
153
00:13:21,426 --> 00:13:23,929
Det er i orden.
Ingen vil gøre dig fortræd.
154
00:13:24,012 --> 00:13:25,180
Smoothie?
155
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Ja tak.
156
00:13:30,060 --> 00:13:31,603
Du må være sulten.
157
00:13:33,480 --> 00:13:36,984
Nej, jeg bør nok lade være.
Er det cashewsmør?
158
00:13:37,067 --> 00:13:40,988
Cashewsmør, mandelsmør,
solsikkesmør, tahini, paranød.
159
00:13:42,364 --> 00:13:47,160
Ved I hvad? Nu I nævner det,
føler jeg mig egentlig lidt lækkersulten.
160
00:13:47,244 --> 00:13:48,537
-Tag bare.
-Tak.
161
00:14:02,885 --> 00:14:07,681
Vi ved, du er Nummer Et,
men vi er ikke blevet præsenteret endnu.
162
00:14:07,764 --> 00:14:09,558
Jeg er Ben, Nummer To.
163
00:14:09,641 --> 00:14:11,894
Det er så godt at se dig igen.
164
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
Hvorfor ser alle sådan på mig?
165
00:14:16,732 --> 00:14:19,067
Fordi du har været død i 15 år.
166
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Død?
167
00:14:20,777 --> 00:14:22,446
Hvad mener du med død?
168
00:14:26,033 --> 00:14:27,075
Lang historie.
169
00:14:27,159 --> 00:14:29,453
Nå, men jeg er Fei, Nummer Tre.
170
00:14:29,536 --> 00:14:31,788
Alfonso, cuatro.
171
00:14:31,872 --> 00:14:33,624
Sloane. Fem.
172
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
-Hej.
-Jeg hedder Jamie, Seks.
173
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
Det der er Christopher. Nummer Syv.
174
00:14:39,880 --> 00:14:43,383
Ignorer ham. Han er lidt næsvis i dag.
175
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
-Han fatter det ikke.
-Så typisk…
176
00:14:50,140 --> 00:14:52,559
Hvad med Nummer Et?
177
00:14:52,643 --> 00:14:54,561
-Hvad med ham?
-Hvor er han?
178
00:14:55,479 --> 00:14:57,105
Det vil vi også gerne vide.
179
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
Spiller vi et spil?
180
00:15:04,780 --> 00:15:08,575
Uanset hvilket spil
Umbrella spiller, så taber I!
181
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
I tog vores Nummer Et,
182
00:15:12,746 --> 00:15:13,956
så vi tog dig.
183
00:15:14,039 --> 00:15:15,374
Tog vi Marcus?
184
00:15:17,042 --> 00:15:19,753
-Hvorfor skulle vi det?
-Krigserklæring? Dødsønske?
185
00:15:19,836 --> 00:15:21,964
Jeg så ham sammen med din søster.
186
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
-Hvilken?
-Den lille med store kræfter.
187
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Vanya?
188
00:15:27,844 --> 00:15:30,180
Jeg må bare sige,
189
00:15:30,263 --> 00:15:32,849
at det ligner ikke Vanya
at kidnappe nogen.
190
00:15:33,475 --> 00:15:36,853
Men jeg er som regel den sidste,
der ved sådan noget.
191
00:15:36,937 --> 00:15:40,023
Du er deres Nummer Et.
Burde du ikke vide alt?
192
00:15:40,107 --> 00:15:41,483
Det skulle man tro.
193
00:15:41,566 --> 00:15:44,027
Disciplin har aldrig ligget godt til os.
194
00:15:44,111 --> 00:15:45,737
Der er frit slag for alle.
195
00:15:47,614 --> 00:15:48,490
Hør her.
196
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
Det her kan nemt ordnes.
197
00:15:51,618 --> 00:15:55,539
Jeg tager tilbage.
Min familie er nok bekymret for mig.
198
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
Hvis de har jeres fyr,
sender jeg ham bare tilbage.
199
00:15:58,917 --> 00:16:00,794
Så er alt godt igen.
200
00:16:01,962 --> 00:16:02,838
Hvad siger I?
201
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
Okay?
202
00:16:04,965 --> 00:16:06,049
Fedt.
203
00:16:07,009 --> 00:16:10,095
Haster det?
Bliv her, indtil Marcus er tilbage.
204
00:16:15,809 --> 00:16:17,519
Min familie kommer efter mig.
205
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Skønt.
206
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
I mellemtiden kan du føle dig hjemme.
207
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
Og…
208
00:16:27,195 --> 00:16:29,906
Før jeg glemmer det.
Hvis du prøver at flygte,
209
00:16:29,990 --> 00:16:34,036
vil Feis fugle hakke dine øjne ud
og bygge rede i dit kranie.
210
00:16:37,247 --> 00:16:38,165
Herligt.
211
00:16:42,878 --> 00:16:44,004
Nå?
212
00:16:44,504 --> 00:16:46,048
Hvad kan du lide at lave?
213
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Hej. Har du fået sovet?
214
00:17:05,025 --> 00:17:06,526
Jeg har morgenmad med.
215
00:17:08,987 --> 00:17:10,155
Jeg er ikke sulten.
216
00:17:10,864 --> 00:17:14,034
Kom nu. Du burde spise noget.
217
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
-Det er min skyld.
-Stop. Nej.
218
00:17:16,661 --> 00:17:19,289
Jeg vidste,
det var farligt at komme tilbage.
219
00:17:19,372 --> 00:17:21,124
Men jeg tog chancen.
220
00:17:22,292 --> 00:17:25,587
Jeg forlod Ray
for at være sammen med Claire, og nu…
221
00:17:26,338 --> 00:17:28,340
Det er, som om hun aldrig fandtes.
222
00:17:31,468 --> 00:17:33,845
Jeg har ikke engang et billede af hende.
223
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Der er måske en udvej.
224
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Hvad mener du?
225
00:17:46,483 --> 00:17:49,611
Fems mappe.
Jeg vil prøve at få den tilbage.
226
00:17:51,696 --> 00:17:52,531
Hvordan?
227
00:17:52,614 --> 00:17:55,283
Jeg mødes med Marcus igen.
Vi laver en handel.
228
00:17:55,367 --> 00:17:56,660
"Igen"?
229
00:17:56,743 --> 00:18:00,122
-Jeg mødtes med ham i går.
-Alene. Hvad tænkte du på?
230
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
Jeg måtte gøre noget.
231
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
For dig. For os alle.
232
00:18:08,755 --> 00:18:12,134
-Hvad laver…
-Du er skør, hvis du tror, jeg bliver her.
233
00:18:12,217 --> 00:18:15,303
Du er mere skør,
hvis du tror, jeg ikke vil have dig med.
234
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
Du må ikke give op endnu.
235
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
Hvornår blev du optimisten?
236
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
Jeg ændrer på nogle ting.
237
00:18:33,280 --> 00:18:34,406
Håret.
238
00:18:36,741 --> 00:18:38,618
Det er lidt mere end det.
239
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
Jeg forklarer på vejen.
240
00:18:43,206 --> 00:18:44,249
Okay.
241
00:18:56,303 --> 00:18:57,762
Berlin, her kommer vi.
242
00:19:04,394 --> 00:19:06,605
Virk dog, din dumme mappe.
243
00:19:15,989 --> 00:19:18,158
Jeg er klar til afgang!
244
00:19:20,452 --> 00:19:23,079
Forpulede kælling!
245
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
Fuck af!
246
00:19:24,956 --> 00:19:29,836
Hvorfor fanden virker du ikke,
din lille kælling?
247
00:19:29,920 --> 00:19:33,673
Jeg skal til Berlin!
248
00:19:33,757 --> 00:19:34,633
Fuck!
249
00:19:43,225 --> 00:19:45,352
SEVÆRDIGHEDER FORUDE
250
00:19:49,022 --> 00:19:51,024
Det her er ikke så forfærdeligt.
251
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
Jeg sagde det jo.
252
00:19:53,610 --> 00:19:55,820
Hele livet har jeg været under pres.
253
00:19:55,904 --> 00:20:00,659
Missioner for far, arbejdet for
Kommissionen, overlevet apokalypsen.
254
00:20:00,742 --> 00:20:05,789
Jeg kigger altid rundt om næste hjørne
og venter på den næste krise.
255
00:20:05,872 --> 00:20:08,416
-Det er rart at få lidt luft.
-Godt for dig.
256
00:20:08,500 --> 00:20:10,585
Du nyder pensionisttilværelsen.
257
00:20:10,669 --> 00:20:13,046
Nå ja!
258
00:20:13,129 --> 00:20:16,883
Jeg har markeret
alle seværdigheder på vejen.
259
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
Jeg ved ikke, om vi får tid til det.
260
00:20:19,970 --> 00:20:22,180
Ricky's Bakery har lækre tærter.
261
00:20:22,264 --> 00:20:24,975
Hvis du lige lader mig forklare…
262
00:20:25,058 --> 00:20:26,226
Det er ikke…
263
00:20:26,309 --> 00:20:30,313
Hold nu bare kæft i to sekunder. Okay?
264
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
Okay. Jeg er lutter øren.
265
00:20:36,069 --> 00:20:38,655
Vi skal til Pennsylvania
266
00:20:38,738 --> 00:20:40,031
for at finde
267
00:20:41,074 --> 00:20:42,409
min biologiske mor.
268
00:20:43,201 --> 00:20:45,120
-Hvad?
-Undskyld.
269
00:20:45,203 --> 00:20:48,039
Jeg havde brug for følelsesmæssig støtte.
270
00:20:48,123 --> 00:20:50,166
Altså ligesom en schnauzer?
271
00:20:50,250 --> 00:20:53,378
Jeg vidste, du ville afvise idéen,
hvad kunne jeg gøre?
272
00:20:53,461 --> 00:20:56,256
Nej, så ville jeg ikke være her.
Ved du hvorfor?
273
00:20:56,339 --> 00:20:59,467
Fordi jeg rent faktisk er pensioneret!
274
00:20:59,551 --> 00:21:01,594
Det skulle være en afslappet tur.
275
00:21:01,678 --> 00:21:03,346
Det kan det stadig blive.
276
00:21:04,180 --> 00:21:05,849
Sejlgarnsnøgle? Drej.
277
00:21:05,932 --> 00:21:08,059
-Sejlgarnsnøgle! Drej!
-Fem!
278
00:21:08,143 --> 00:21:10,562
Det er en af de bedste!
279
00:21:10,645 --> 00:21:12,564
-Fem, vi dør!
-Jeg er ligeglad!
280
00:21:12,647 --> 00:21:13,732
Giv slip!
281
00:21:13,815 --> 00:21:16,234
Intet sejlgarn, ingen biologisk mor!
282
00:21:16,318 --> 00:21:19,904
-Hvorfor sagde du ikke noget?
-Jeg…
283
00:21:19,988 --> 00:21:23,616
-Tænk, at jeg aldrig har opdaget det.
-Hvordan skulle du det?
284
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Nej, men jeg føler mig som et fjols.
285
00:21:25,910 --> 00:21:29,456
Gider du ikke bare tie stille lidt?
286
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
Du kunne ikke vide det,
287
00:21:36,004 --> 00:21:37,630
for jeg gjorde heller ikke.
288
00:21:39,883 --> 00:21:41,217
Sammen med Sissy…
289
00:21:43,219 --> 00:21:46,681
Jeg ved det ikke. Hun åbnede noget i mig.
290
00:21:49,517 --> 00:21:52,937
Jeg kunne ikke være fri,
hvis jeg gemte mig for mig selv.
291
00:21:56,733 --> 00:21:59,110
Efter at have mistet hende, indså jeg…
292
00:22:03,365 --> 00:22:05,867
…at jeg ikke kan leve i den kasse længere.
293
00:22:08,244 --> 00:22:09,120
Jeg vil ikke.
294
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Jeg har altid hadet spejle.
295
00:22:20,340 --> 00:22:23,051
Jeg troede,
alle følte sig lige så forkerte.
296
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
Det passer vist ikke.
297
00:22:31,893 --> 00:22:32,936
Hvad ser du nu?
298
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Mig.
299
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
Kun mig.
300
00:22:53,915 --> 00:22:55,875
Tak, fordi du betror dig til mig.
301
00:22:56,709 --> 00:22:58,837
Du er familie, Viktor.
302
00:22:59,838 --> 00:23:00,755
Okay?
303
00:23:01,381 --> 00:23:05,677
Og der er intet,
der får mig til at elske dig mindre.
304
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Kom.
305
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
Ja, altså.
306
00:23:26,990 --> 00:23:29,659
Jeg troede, den ville være meget større.
307
00:23:29,742 --> 00:23:31,161
Den virker nu ret stor.
308
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
Nu kommer spørgsmålet.
309
00:23:32,829 --> 00:23:35,623
Hvordan ved du,
at din mor er i Pennsylvania?
310
00:23:36,958 --> 00:23:41,254
Jeg var ved at afslutte
en to-ugers druktur,
311
00:23:41,337 --> 00:23:46,009
og jeg har ikke datoen,
for vi var høje på Xanax og den slags,
312
00:23:46,092 --> 00:23:48,219
men Amy Winehouse toppede hitlisten.
313
00:23:48,303 --> 00:23:51,264
Så vi er vel i midt- eller slutnullerne.
314
00:23:52,432 --> 00:23:56,227
Jeg gik ind på fars kontor
for at finde nøglerne til pengeskabet,
315
00:23:56,311 --> 00:23:58,980
for han havde låst
alle værdigenstande inde.
316
00:23:59,981 --> 00:24:03,651
I stedet fandt jeg en skatkiste
med vores familiehistorie
317
00:24:03,735 --> 00:24:06,070
fortalt gennem check-kvitteringer.
318
00:24:09,782 --> 00:24:11,451
Rachel Herschberger?
319
00:24:13,453 --> 00:24:14,704
FOR SPÆDBARN - 3000 DOLLARS
320
00:24:14,787 --> 00:24:19,000
Jeg var for langt ude til at gøre noget,
for bange til at finde hende.
321
00:24:19,083 --> 00:24:23,838
Men jeg spekulerede over,
hvorfor hun solgte mig for tre tusind.
322
00:24:23,922 --> 00:24:27,300
Kunne hun ikke have taget fem eller seks?
323
00:24:27,383 --> 00:24:29,344
Så du noget om min mor?
324
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
Nej. Beklager.
325
00:24:32,972 --> 00:24:34,349
Hvorfor lige nu?
326
00:24:35,099 --> 00:24:39,229
Far slog hånden af os.
Grace er ikke Grace. Ben er væk.
327
00:24:39,312 --> 00:24:43,066
Det er nu, jeg skal finde ud af,
hvem jeg kunne have været,
328
00:24:43,149 --> 00:24:45,818
hvis jeg ikke var
vokset op i den her familie.
329
00:24:45,902 --> 00:24:48,238
Kan man virkelig kalde det en familie?
330
00:24:48,321 --> 00:24:49,656
Nej, det er snarere…
331
00:24:49,739 --> 00:24:53,576
Skolen for sarkastiske kriminelle.
Og den var ovenikøbet dårlig.
332
00:24:53,660 --> 00:24:55,703
Men hvad er familie?
333
00:24:55,787 --> 00:25:01,543
Det er som en kæmpe sejlgarnsnøgle,
der aldrig kan bindes op.
334
00:25:01,626 --> 00:25:05,296
En kæmpe pligt-kugle,
jeg har skubbet op ad bakke hele livet.
335
00:25:05,380 --> 00:25:08,675
Den bliver større med tiden.
Jo mere, man vil løsne den…
336
00:25:08,758 --> 00:25:10,426
Man ser den rulle ned igen…
337
00:25:10,510 --> 00:25:12,762
-Hvad er pointen?
-Hvad er pointen?
338
00:25:12,845 --> 00:25:15,056
Det var godt, du kom med.
339
00:25:17,058 --> 00:25:19,185
Du er en god bror.
340
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
Okay. Nu skal du sige noget pænt om mig.
341
00:25:27,443 --> 00:25:29,404
Lad os finde din dumme mor.
342
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Jeg elsker også dig, lille ven!
343
00:25:34,492 --> 00:25:36,995
Skynd dig. Vi skal tilbage til hotellet.
344
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
-Jeg skal finde det rigtige.
-Tag det billigste.
345
00:25:40,123 --> 00:25:41,583
Har du da prøvet det?
346
00:25:41,666 --> 00:25:44,294
Nej, for der står ikke
saft ud af mine ører.
347
00:25:44,377 --> 00:25:46,588
Tro mig. Det skal være det rigtige.
348
00:25:50,341 --> 00:25:51,926
Jayme, skaf nogle snacks.
349
00:25:53,928 --> 00:25:55,305
Jeg fandt det…
350
00:25:56,472 --> 00:25:57,849
-Vent udenfor.
-Hvorfor?
351
00:25:57,932 --> 00:25:59,809
Jeg skal smadre ham der.
352
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
-Bare rolig, jeg passer på dig.
-Smut.
353
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
Det var da uheldigt.
354
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Du er det eneste uheld her.
355
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
-Fulgte du efter mig?
-Tro på det.
356
00:26:58,993 --> 00:27:03,289
Smut, eller du får smæk
som en lille kælling.
357
00:27:05,166 --> 00:27:06,793
Du går bare i gang, tyksak.
358
00:27:11,339 --> 00:27:12,382
Pis!
359
00:27:12,465 --> 00:27:15,093
Det føles ikke så rart, vel?
360
00:27:45,289 --> 00:27:46,457
Pis!
361
00:28:07,687 --> 00:28:08,646
Din hage.
362
00:28:11,107 --> 00:28:12,567
Det gør den indimellem.
363
00:28:25,455 --> 00:28:26,873
Stanley, nej!
364
00:28:29,417 --> 00:28:30,918
Fandens også!
365
00:28:31,002 --> 00:28:32,545
Mit ben!
366
00:28:32,628 --> 00:28:35,923
-Har I fattet det nu?
-Det er mit barn, narrøv!
367
00:28:39,385 --> 00:28:41,596
Bliver du træt nu? Står hjertet af?
368
00:28:41,679 --> 00:28:43,890
Overhovedet ikke.
369
00:28:51,189 --> 00:28:53,900
-Er du okay? Hvor ramte den?
-Jeg har det fint!
370
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
-Det skal nok gå.
-Pokkers!
371
00:29:00,031 --> 00:29:03,993
Det skal nok gå.
Det er ikke slemt. Hold op med at græde.
372
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Pas på!
373
00:29:20,676 --> 00:29:22,470
Hun ville give dig en snotter.
374
00:29:22,553 --> 00:29:23,930
Ned med dig!
375
00:29:26,516 --> 00:29:29,602
-Jeg kan klare mig selv!
-Selvfølgelig kan du det.
376
00:29:33,940 --> 00:29:35,983
-Fuck ja!
-Tal ordentligt!
377
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Kom.
378
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
Nej! Vi gav dem jo røvfuld!
379
00:29:48,120 --> 00:29:51,040
"Den kæmper, der trækker sig, han dør ej."
380
00:29:51,123 --> 00:29:52,750
-Fandeme et tamt motto.
-Ja.
381
00:30:11,435 --> 00:30:13,729
Der kan man bare se. Klaus er amish.
382
00:30:13,813 --> 00:30:16,983
-Det forklarer alt.
-Hvordan forklarer det noget?
383
00:30:17,066 --> 00:30:19,610
For se nu det her sted!
384
00:30:20,486 --> 00:30:22,446
Det er alt, min barndom manglede.
385
00:30:22,530 --> 00:30:24,115
-Klaus?
-Ja.
386
00:30:24,198 --> 00:30:25,491
Vent et øjeblik.
387
00:30:25,575 --> 00:30:28,327
Dobbeltgænger-tjek.
Mærker du noget underligt?
388
00:30:28,411 --> 00:30:31,205
Kløe, sved, luft i maven, den slags?
389
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Nej, jeg har det godt,
390
00:30:33,332 --> 00:30:37,503
bortset fra lidt udslæt på dilleren,
men sådan er det jo.
391
00:30:38,254 --> 00:30:39,922
Held og lykke.
392
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
Hvad? Kommer du ikke med?
393
00:30:43,426 --> 00:30:45,344
Det her må du gøre alene.
394
00:30:45,428 --> 00:30:46,512
Alene?
395
00:30:47,013 --> 00:30:48,097
Okay så.
396
00:30:48,890 --> 00:30:50,433
Det kan jeg da godt.
397
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
Hejsa.
398
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
Guten abend.
399
00:31:16,000 --> 00:31:16,834
Mor.
400
00:31:20,171 --> 00:31:21,339
Ikke engelsk.
401
00:31:22,214 --> 00:31:23,466
Ingen mødre her.
402
00:31:24,759 --> 00:31:25,801
Kun kaniner.
403
00:31:25,885 --> 00:31:27,428
Det må du undskylde.
404
00:31:28,387 --> 00:31:30,514
Jeg leder efter Rachel Herschberger.
405
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
Ingen Rachel.
406
00:31:33,893 --> 00:31:37,063
Nå, det var da ærgerligt.
407
00:31:37,146 --> 00:31:39,941
Ved du, hvor hun er?
Jeg prøver at finde hende.
408
00:31:40,024 --> 00:31:41,651
Der er ingen Rachel her.
409
00:31:41,734 --> 00:31:45,488
Smut du bare tilbage til din by,
og lad os være.
410
00:31:45,571 --> 00:31:49,450
Okay. Der er ingen grund til
at hidse sig op.
411
00:31:49,533 --> 00:31:50,910
Caleb, lad ham tale.
412
00:31:50,993 --> 00:31:53,829
Du generer kvindfolkene,
og nu generer du mig.
413
00:31:55,122 --> 00:31:58,793
Jeg generer da ikke kvindfolkene.
Kvindfolk elsker mig.
414
00:32:00,211 --> 00:32:03,005
Du godeste! Hvad er der galt med dig?
415
00:32:03,965 --> 00:32:06,217
Jeg troede, I skulle være søde!
416
00:32:06,300 --> 00:32:09,220
Det kaldes en fejlopfattelse, engelskmand.
417
00:32:09,303 --> 00:32:11,555
Okay, fint nok.
418
00:32:12,974 --> 00:32:16,686
Du skal bare vide,
at du har ødelagt amish for mig.
419
00:32:16,769 --> 00:32:18,479
For altid. Herinde.
420
00:32:19,647 --> 00:32:20,606
Ødelagt.
421
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
Det er okay, Sarah-Beth. Han går nu.
422
00:32:33,828 --> 00:32:35,371
Det her sted er utroligt.
423
00:32:35,454 --> 00:32:37,999
Vi fjernede den gamle stue og fik det her.
424
00:32:38,082 --> 00:32:41,544
Jeg syntes, hjemmebiografen
og zenhaven var imponerende,
425
00:32:41,627 --> 00:32:43,254
men det her er for vildt!
426
00:32:44,755 --> 00:32:49,468
Jeg har hele tiden ønsket mig,
at Umbrella Academy var sådan her.
427
00:32:49,552 --> 00:32:51,679
I laver faktisk noget sammen.
428
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Gør I ikke det?
429
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Nej, ikke rigtig.
430
00:32:57,101 --> 00:32:58,602
Vores bror døde,
431
00:32:59,854 --> 00:33:00,938
da vi var børn.
432
00:33:01,022 --> 00:33:03,274
-Nummer Seks. Vores Ben.
-Det gør mig ondt.
433
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
Efter det var alle bare ligeglade.
434
00:33:06,027 --> 00:33:10,406
Alle kørte deres eget løb,
og ingen gad at gå op i det.
435
00:33:11,073 --> 00:33:15,745
Efter et stykke tid holdt jeg
også op med at gå op i det.
436
00:33:15,828 --> 00:33:17,747
I træning, missionerne…
437
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
I at være Nummer Et.
438
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Du er ikke, som jeg forventede.
439
00:33:26,172 --> 00:33:27,965
-Er jeg ikke?
-Nej.
440
00:33:28,049 --> 00:33:29,884
Du er faktisk rigtig sød.
441
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Hvis jeg kunne, ville jeg bare gå herfra.
442
00:33:41,812 --> 00:33:43,272
Hvorfor kan du ikke det?
443
00:33:43,773 --> 00:33:45,107
Hvorfor kunne du ikke?
444
00:33:45,191 --> 00:33:46,192
God pointe.
445
00:33:46,901 --> 00:33:50,154
Jeg har ikke kendt andet
end det her hele mit liv.
446
00:33:51,197 --> 00:33:56,577
Jeg ved, der er bedre steder ude i verden,
og en dag vil jeg se dem alle.
447
00:33:57,870 --> 00:33:58,788
Faktisk så…
448
00:34:00,998 --> 00:34:02,917
…har jeg været et smut på månen.
449
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Hvad? Hvor er det sejt!
450
00:34:06,921 --> 00:34:10,007
-Synes du?
-Ja! Månen.
451
00:34:10,091 --> 00:34:12,176
-Ingen synes, det er sejt.
-Jo!
452
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
Månen.
453
00:34:26,482 --> 00:34:31,445
Fortæl mig lidt mere om din familie,
før de beslutter sig for at redde dig.
454
00:34:31,529 --> 00:34:33,405
Hvor bor I egentlig?
455
00:34:33,489 --> 00:34:36,951
På et lurvet hotel i centrum. Hotel…
456
00:34:39,495 --> 00:34:41,705
-Du fik mig i fælden.
-Nej, Luther.
457
00:34:41,789 --> 00:34:44,708
Selvfølgelig. Du er en tåbe, Luther!
458
00:34:44,792 --> 00:34:47,962
-"Synes du virkelig, månen er sej?"
-Jeg ville ikke…
459
00:34:48,045 --> 00:34:49,046
Jeg er så…
460
00:34:50,840 --> 00:34:52,174
Ben vil tale med dig.
461
00:34:53,134 --> 00:34:54,218
Tag dig et bad.
462
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
-Jeg ville ikke…
-Sloane.
463
00:35:26,458 --> 00:35:28,794
Du kender ikke engang mit navn
464
00:35:30,296 --> 00:35:32,464
Men når du går forbi mig
465
00:35:32,548 --> 00:35:34,425
Skat, så græder jeg
466
00:35:34,508 --> 00:35:37,052
Det er synd og skam
467
00:35:38,220 --> 00:35:39,763
Jeg går ind i…
468
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Hvad er…
469
00:35:47,104 --> 00:35:49,690
Kan jeg ikke få en forpulet fridag?
470
00:36:00,075 --> 00:36:02,912
Jeg vidste ikke,
hvilken slags du bedst kan lide.
471
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Du skabte dem alle.
472
00:36:40,074 --> 00:36:41,242
Hej!
473
00:36:42,076 --> 00:36:43,160
Beklager!
474
00:36:43,244 --> 00:36:45,496
-Jeg vil ikke have problemer.
-Nej!
475
00:36:46,538 --> 00:36:49,250
Du kender Rachel, ikke?
476
00:36:49,333 --> 00:36:50,960
Hun er min søster.
477
00:36:55,339 --> 00:36:58,092
Hvor finder jeg hende?
478
00:36:58,175 --> 00:37:01,220
Unge mand, hun har været død i over 30 år.
479
00:37:03,430 --> 00:37:06,350
Hvordan døde hun?
480
00:37:06,433 --> 00:37:09,979
Hjerneblødning. Det gik gudskelov hurtigt.
481
00:37:10,062 --> 00:37:12,064
-Hvad med hendes søn?
-Hvilken søn?
482
00:37:12,856 --> 00:37:15,317
Hvornår døde hun egentlig?
483
00:37:15,401 --> 00:37:19,196
Hun døde den 1. oktober 1989.
484
00:37:23,534 --> 00:37:26,453
-Hvad er der galt?
-Det er bare min…
485
00:37:27,705 --> 00:37:28,998
Det er min fødselsdag.
486
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
-Engelskmand, køerne er væk.
-Du skal væk. Nu!
487
00:37:48,225 --> 00:37:49,143
Hør.
488
00:37:50,352 --> 00:37:55,316
Du ved, hvordan man bruger mappen, ikke?
Sidst Klaus prøvede, endte han i Vietnam.
489
00:37:55,399 --> 00:37:57,985
Jeg kan ikke klare mere rod, Viktor.
490
00:37:58,068 --> 00:37:59,653
Det ved jeg godt.
491
00:38:00,404 --> 00:38:01,447
Heller ikke mig.
492
00:38:03,699 --> 00:38:06,243
-Fem er et røvhul.
-Ja.
493
00:38:06,327 --> 00:38:07,995
Men han er ikke et monster.
494
00:38:09,621 --> 00:38:13,208
Når vi forklarer,
hvor vigtigt det er for os, hjælper han.
495
00:38:15,711 --> 00:38:17,588
Men først skal vi have mappen.
496
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Værsgo.
497
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
Fem!
498
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
Start bilen, tak.
499
00:38:31,894 --> 00:38:32,770
Du milde!
500
00:38:32,853 --> 00:38:35,314
Pis, pis, pis! Fem!
501
00:38:36,648 --> 00:38:38,359
Start bilen!
502
00:38:38,442 --> 00:38:40,361
Fem! Start bilen!
503
00:38:40,444 --> 00:38:42,654
Skynd dig!
504
00:38:42,738 --> 00:38:46,784
-Hvorfor kan du aldrig enes med folk?
-Jeg prøvede virkelig!
505
00:38:46,867 --> 00:38:49,328
-Vent!
-Øjeblik!
506
00:38:49,411 --> 00:38:50,788
-Tag det.
-Hvad er det?
507
00:38:50,871 --> 00:38:53,582
Rachels død var usædvanlig,
og der var flere.
508
00:38:53,665 --> 00:38:55,584
Kom ind i bilen, Klaus!
509
00:38:55,667 --> 00:38:56,919
Du har hendes øjne.
510
00:38:57,002 --> 00:38:59,546
-Kom væk!
-Det er nu eller aldrig!
511
00:38:59,630 --> 00:39:00,547
Klaus!
512
00:39:00,631 --> 00:39:02,424
Løb!
513
00:39:07,429 --> 00:39:12,893
Den her tidslinje er fuld af gåder.
Min mor døde her, før jeg blev født!
514
00:39:15,270 --> 00:39:16,605
Hvad sagde du lige?
515
00:39:24,446 --> 00:39:25,823
Han kommer ikke.
516
00:39:25,906 --> 00:39:27,658
Der må være noget galt.
517
00:39:27,741 --> 00:39:29,701
Eller han har brændt dig af.
518
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
Sådan er han ikke.
519
00:39:31,203 --> 00:39:33,872
Og det ved du
efter et kvarter sammen med ham?
520
00:39:41,755 --> 00:39:44,967
-Der er adgang forbudt for din slags.
-Hvad sagde du?
521
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
Jeg sagde, I er her stadig.
522
00:39:51,557 --> 00:39:54,059
Vil I bestille,
mens I venter på jeres ven?
523
00:39:54,143 --> 00:39:55,269
-Ja.
-Nej.
524
00:39:55,811 --> 00:39:57,187
Jeg kommer tilbage.
525
00:39:57,938 --> 00:39:59,731
-Er du okay?
-Jeg…
526
00:40:03,610 --> 00:40:05,028
En til historie, mor.
527
00:40:05,112 --> 00:40:06,447
Claire, skat.
528
00:40:06,530 --> 00:40:08,323
Mor, jeg vil have en historie!
529
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
Jeg hørte et rygte om, at du er træt.
530
00:40:11,660 --> 00:40:13,328
Allison, hvad sker der?
531
00:40:13,412 --> 00:40:14,538
Hvor er Claire?
532
00:40:14,621 --> 00:40:17,541
-Jeg må have luft.
-Hvor skal du hen?
533
00:40:24,715 --> 00:40:26,091
Hvad glor du på?
534
00:40:41,899 --> 00:40:43,317
Jeg taler til dig!
535
00:41:09,718 --> 00:41:10,594
Beklager.
536
00:41:15,224 --> 00:41:16,266
Allison?
537
00:41:18,185 --> 00:41:19,269
Er du okay?
538
00:41:21,980 --> 00:41:22,856
Ja.
539
00:41:27,528 --> 00:41:28,403
Kom.
540
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
Du skreg efter hjælp.
541
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
Jeg skreg ikke.
542
00:41:51,134 --> 00:41:53,387
-Jeg tæskede ham.
-Du trak ikke vejret.
543
00:41:53,470 --> 00:41:55,847
Det ser ikke ud til, din familie kommer.
544
00:41:55,931 --> 00:42:01,645
De er nok bare ved at arbejde
på de sidste detaljer og den slags…
545
00:42:04,231 --> 00:42:06,316
Slap af. Du kan bare gå.
546
00:42:06,400 --> 00:42:09,069
-Hvorfor?
-For at vise god vilje.
547
00:42:09,152 --> 00:42:12,531
Men du skal viderebringe
en vigtig besked til din familie.
548
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
Selvfølgelig.
549
00:42:15,492 --> 00:42:16,827
Slip Marcus fri.
550
00:42:16,910 --> 00:42:21,039
Hvis nogen af jer krummer et hår på ham,
kommer vi efter jer.
551
00:42:21,123 --> 00:42:22,332
Jer alle sammen.
552
00:42:23,458 --> 00:42:26,587
Og vi er ikke lige så gæstfrie næste gang.
553
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
Jeg kan ikke lide at blive truet.
554
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Du gør, som vi siger, ellers…
555
00:42:34,261 --> 00:42:38,056
Fugle i min hjerne. Jeg er med.
556
00:42:38,140 --> 00:42:39,891
Husk din mulepose.
557
00:42:47,232 --> 00:42:49,026
Jeg håber, du nød dit ophold.
558
00:43:38,492 --> 00:43:39,493
Undskyld mig.
559
00:43:39,576 --> 00:43:42,245
Hvem gør den slags? Hvem?
560
00:43:43,664 --> 00:43:46,249
Hvad mumler du om?
561
00:43:46,333 --> 00:43:51,004
Lila. Hun parkerer Stan hos mig
efter alle de år. Det er forkert.
562
00:43:51,672 --> 00:43:54,424
Du har jo selv været årsag til det.
563
00:43:54,508 --> 00:43:56,718
-Det er ikke pointen.
-Hvad er så?
564
00:43:57,302 --> 00:43:58,887
Han holder mig tilbage.
565
00:43:59,471 --> 00:44:03,600
Jeg skal kunne reagere
på fare med kort varsel.
566
00:44:03,684 --> 00:44:06,645
Hvordan gør jeg det,
mens jeg passer en 12-årig?
567
00:44:06,728 --> 00:44:08,563
Du er hans far!
568
00:44:08,647 --> 00:44:10,357
Angiveligt hans far.
569
00:44:12,275 --> 00:44:14,069
I det mindste har du et barn.
570
00:44:18,532 --> 00:44:20,242
Må jeg få en til?
571
00:44:25,080 --> 00:44:27,249
Kom nærmere, folkens.
572
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Hvor er alle… Hvor er Luther?
573
00:44:30,127 --> 00:44:31,461
Jeg har ikke set ham.
574
00:44:31,545 --> 00:44:35,716
Ved nogen, hvor…
Vi har større ting at bekymre os om.
575
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Som hvad?
576
00:44:38,969 --> 00:44:40,345
Det her.
577
00:44:40,429 --> 00:44:41,680
DRAB STADIG UOPKLARET
578
00:44:42,472 --> 00:44:45,726
-Hvem er de?
-Det er vores mødre.
579
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
Det der er min.
580
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
De er alle døde.
581
00:44:53,859 --> 00:44:58,029
De døde alle den samme dag.
Den 1. oktober 1989.
582
00:44:58,113 --> 00:45:00,157
-Vores fødselsdag.
-Ikke længere.
583
00:45:00,240 --> 00:45:01,825
De døde, før vi blev født.
584
00:45:01,908 --> 00:45:04,786
Det er bare dumt.
Hvordan kan vi så eksistere?
585
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
-Netop.
-Hvad er det, du siger?
586
00:45:07,664 --> 00:45:11,251
Da vi sprang her,
skabte vi et tidsparadoks.
587
00:45:11,334 --> 00:45:13,462
Ikke hvilket som helst paradoks.
588
00:45:13,545 --> 00:45:16,214
Det er bedstefar-paradokset.
589
00:45:16,298 --> 00:45:18,508
Hvad fanden er et bedstefar-paradoks?
590
00:45:21,928 --> 00:45:23,805
KVINDE FUNDET DØD I LADE
591
00:45:36,193 --> 00:45:38,028
Luther!
592
00:45:53,210 --> 00:45:54,377
Hvad i…
593
00:46:11,812 --> 00:46:12,854
Få fat i ham, TJ.
594
00:46:29,871 --> 00:46:31,081
Pis!
595
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
-Hvad så nu?
-Sådan der.
596
00:46:36,044 --> 00:46:37,170
Jeg skal bare…
597
00:46:37,921 --> 00:46:39,339
Sådan.
598
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
Jeg tager den her.
599
00:46:43,552 --> 00:46:46,304
-Vi må være stille.
-Hvad vil du have af mig?
600
00:46:47,055 --> 00:46:51,101
Jeg ville undskylde for det, der skete.
601
00:46:51,184 --> 00:46:52,894
Er det endnu et trick?
602
00:46:52,978 --> 00:46:55,897
Nej, du forstår det ikke.
Vi blev overvåget.
603
00:46:55,981 --> 00:46:59,192
-Af hvem?
-Min familie. De er sindssyge.
604
00:46:59,276 --> 00:47:03,530
Men du skal vide,
at jeg mente hvert et ord, jeg sagde.
605
00:47:04,197 --> 00:47:05,740
Også det med månen?
606
00:47:05,824 --> 00:47:07,409
Især det med månen.
607
00:47:11,538 --> 00:47:12,622
Nå, men…
608
00:47:15,876 --> 00:47:17,419
…bliver vi overvåget nu?
609
00:47:18,003 --> 00:47:19,004
Nej.
610
00:47:19,087 --> 00:47:20,589
Men vi må være…
611
00:50:36,242 --> 00:50:38,536
Tekster af: Jesper Samson