1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 ET DRISTIGT FORETAGENDE - NYT LUKSUSHOTEL ÅBNER 3 00:00:30,198 --> 00:00:31,365 Godmorgen. 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,743 For nogle. 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,631 HUND FORSVUNDET MR. PENNYCRUMB 6 00:01:00,478 --> 00:01:01,521 Godmorgen! 7 00:01:34,887 --> 00:01:36,848 Pis. 8 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Pis! 9 00:01:59,453 --> 00:02:00,580 Pis! 10 00:02:03,791 --> 00:02:04,876 Hejsa, du der. 11 00:02:10,715 --> 00:02:11,883 Hej. 12 00:02:32,653 --> 00:02:34,739 Den her eller den her? 13 00:02:35,323 --> 00:02:37,992 Niks. Jeg vil høre om dengang, 14 00:02:38,075 --> 00:02:41,162 Umbrella Academy besejrede røverne på museet. 15 00:02:41,746 --> 00:02:42,705 Igen? 16 00:02:43,414 --> 00:02:44,832 Okay. 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 Det var en mørk og stormfuld aften. 18 00:03:03,643 --> 00:03:05,811 Claire? Det er mor. 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 Mor? 20 00:03:09,315 --> 00:03:10,191 Hvad? 21 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 -Hvem fanden er du? -Patrick? 22 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 -Mor! -Hvad sker der? Hvem er det? 23 00:03:15,988 --> 00:03:17,240 Hvor er mit barn? 24 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Du skal ud herfra. 25 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 -Hvor er Claire? -Der er ingen Claire her. 26 00:03:21,410 --> 00:03:23,454 -Du gør hende bange! -Undskyld… 27 00:03:27,541 --> 00:03:28,793 Der er noget galt. 28 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 Der er noget helt galt. 29 00:03:36,634 --> 00:03:38,344 Vi er fremme. Hotel Obsidian. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 KENNEDY-BANDEN 31 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 Vi huser alle slags. 32 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 SISSY COOPER DØDE 1. OKTOBER 1989 I CALIFORNIEN UNDER ET FALSK NAVN. 33 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 Du har givet mig 34 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 mit livs største gave. 35 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 Du fik mig til at føle mig levende for første gang. 36 00:04:47,747 --> 00:04:49,665 Du gav mig håbet tilbage. 37 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 Det er vidunderligt. 38 00:05:12,855 --> 00:05:14,857 TIDLØSE FRISURER 39 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 Man ser ikke kassen, man er spærret inde i, 40 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 før nogen kommer og lukker en ud. 41 00:05:37,838 --> 00:05:39,423 -Kan jeg hjælpe? -Hej. 42 00:05:43,928 --> 00:05:44,887 Tak. 43 00:06:20,965 --> 00:06:22,633 TIL RACHEL HERSCHBERGER 3000 DOLLARS 44 00:06:22,716 --> 00:06:25,428 FOR SPÆDBARN, DER HEREFTER OMTALES SOM NUMMER 4 45 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 For fanden da et hul. 46 00:06:56,542 --> 00:06:59,295 Den lille ungdomsforbryder er din søn. 47 00:06:59,378 --> 00:07:00,880 Angiveligt min søn. 48 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Hvor er det sjovt! 49 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Vent, hvem er moderen? 50 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 -Lila. -Hvad for noget? 51 00:07:09,180 --> 00:07:10,806 -Er Lila her? -Det var hun. 52 00:07:10,890 --> 00:07:13,142 Hun afleverede ham i går og skred. 53 00:07:13,225 --> 00:07:16,896 -Jeg er ikke glad for hende. -Teknisk set er hun familie. 54 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 Hun prøvede at myrde os her for nylig. 55 00:07:19,315 --> 00:07:22,776 Ja, hun er jo familie. Kommer hun tilbage, Diego? 56 00:07:22,860 --> 00:07:24,278 Ja, det håber jeg, 57 00:07:24,361 --> 00:07:27,448 for vi har vigtigere ting at tage os af lige nu! 58 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Fald ned! 59 00:07:32,119 --> 00:07:35,331 -Hvor er Luther? -Aner det ikke. Sikkert ude at løbe. 60 00:07:37,249 --> 00:07:38,542 Vild med frisuren. 61 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 Jeg talte med Marcus i går. 62 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 Hvad? Talte du med fjenden? 63 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 -Alene? -Nogen måtte gøre noget. 64 00:07:48,969 --> 00:07:50,513 Hvem har valgt dig, Vanya? 65 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 Det er Viktor. 66 00:07:55,017 --> 00:07:55,976 Hvem er Viktor? 67 00:08:00,940 --> 00:08:03,651 Det er mig. Det er den, jeg altid har været. 68 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Har nogen et problem med det? 69 00:08:13,494 --> 00:08:15,079 Nej, det er fint med mig. 70 00:08:15,162 --> 00:08:17,248 Også med mig. Fedt. 71 00:08:18,249 --> 00:08:19,917 Det glæder mig, Viktor. 72 00:08:20,626 --> 00:08:23,170 Men du taler ikke på vegne af familien. 73 00:08:23,254 --> 00:08:25,881 Det hele er i orden. Marcus forstår det godt. 74 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Han vil heller ikke have en krig. 75 00:08:28,175 --> 00:08:30,511 Hvad mener du? Han prøvede at dræbe os! 76 00:08:30,594 --> 00:08:34,139 -Det samme med Lila, og I fik et barn. -Vi lavede en handel. 77 00:08:34,223 --> 00:08:37,810 Han afleverer Fems mappe, og så kommer vi ud af tidslinjen. 78 00:08:37,893 --> 00:08:40,938 -Vi laver byttehandlen senere i dag. -Gudskelov! 79 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 Begynderfejl. Han udnytter dig. 80 00:08:43,399 --> 00:08:45,609 -Seriøst? -Men måske kan vi bruge det. 81 00:08:45,693 --> 00:08:48,571 Vi vender den imod dem og smadrer dem totalt. 82 00:08:48,654 --> 00:08:50,114 Diego, stop. 83 00:08:50,197 --> 00:08:55,077 -Du skal ikke gøre noget i dag. -Bortset fra at hygge med dit afkom. 84 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Mit angivelige afkom. 85 00:08:57,580 --> 00:09:01,709 Jeg skaffer mappen, og så tager vi tilbage og ordner tidslinjen. 86 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Vi skal ingen steder. Dette er en helt fin tidslinje. 87 00:09:05,129 --> 00:09:06,672 Fortæl det til Allison, 88 00:09:06,755 --> 00:09:10,009 der sørger over sin datter, som slet ikke findes her. 89 00:09:10,092 --> 00:09:14,013 Og vi er blevet erstattet af klatter, kasser, fugle og lort! 90 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Fat det, genier! Det handler ikke om os! 91 00:09:17,308 --> 00:09:18,475 Se jer omkring. 92 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 Der er ingen dommedag. 93 00:09:21,145 --> 00:09:23,647 Der er ingen apokalypse. Solen skinner. 94 00:09:23,731 --> 00:09:26,942 Fuglene gør, hvad de nu gør. Det er det eneste vigtige. 95 00:09:27,026 --> 00:09:32,156 Vi skal ikke længere forkludre tiden, og jeg er officielt pensioneret. 96 00:09:35,618 --> 00:09:37,411 Har han aftershave på? 97 00:09:38,537 --> 00:09:39,747 Jeg er bekymret. 98 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 Hej. Hvad siger du til at smutte herfra? 99 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Tager på en lille biltur. 100 00:10:02,978 --> 00:10:04,104 Hvad snakker du om? 101 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 Jeg taler om et ophold på landet. 102 00:10:06,982 --> 00:10:12,321 Dig og mig, vinden i håret. Thelma og Louise på landevejen. 103 00:10:12,404 --> 00:10:13,906 De dør faktisk til sidst. 104 00:10:13,989 --> 00:10:19,411 Vi kan holde i hånd og have det pragtfuldt, mit lille englebarn! 105 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 Hør her. 106 00:10:21,455 --> 00:10:25,084 Jeg døde næsten af Luthers prutter i nat. 107 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 Vi må væk herfra og få frisk luft! 108 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Jeg bider på. Hvorfor mig? 109 00:10:29,546 --> 00:10:34,218 Fordi du sagde, du er pensioneret, og det er det, pensionister gør. 110 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 -Du fortjener lidt sjov. -Hummerne er væk. 111 00:10:36,970 --> 00:10:39,932 -Hvabehar? -De var tre hummere for et minut siden. 112 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 Måske har Chet blendet dem til en morgensmoothie. 113 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Du er en idiot, men jeg tager med. 114 00:10:49,525 --> 00:10:51,985 -Giv slip på mig! -Jeg så, hvad du gjorde. 115 00:10:52,069 --> 00:10:53,654 Hvad fanden laver du? 116 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Din søn stoppede tre mini-muffins ned i bukserne. 117 00:10:56,824 --> 00:11:00,202 Det er en buffet! Jeg kan tage lige, hvad jeg vil! 118 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 Jeg tager ham med. 119 00:11:02,371 --> 00:11:04,832 -Slap dog af. -Vi skal have nogle regler. 120 00:11:04,915 --> 00:11:06,375 Ingen fysiske overgreb? 121 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 -Det er en… -Hold kæft, og hør efter. 122 00:11:14,550 --> 00:11:16,885 Min far var et førsteklasses røvhul. 123 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Da jeg var en lille lort som dig, lovede jeg mig selv, 124 00:11:20,848 --> 00:11:24,435 at jeg aldrig ville opføre mig sådan overfor mine børn. 125 00:11:24,518 --> 00:11:26,311 Stop. Du får mig til at græde. 126 00:11:26,395 --> 00:11:32,609 Men jeg er en travl mand med stort ansvar, så du skal ikke holde mig tilbage. 127 00:11:32,693 --> 00:11:34,570 Ja, du har vist travlt lige nu. 128 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 Du kan blive her, indtil din mor kommer tilbage. 129 00:11:38,949 --> 00:11:43,662 Men ikke flere dumheder, ellers har vi to et alvorligt problem. 130 00:11:43,746 --> 00:11:44,705 Kig på mig. 131 00:11:46,248 --> 00:11:47,332 Forstået? 132 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Det… 133 00:11:53,422 --> 00:11:54,798 Det løber fra dit øre. 134 00:11:55,549 --> 00:12:00,137 Ja, jeg glemte at pakke min øremedicin. 135 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Fandens… Øremedicin? 136 00:12:02,723 --> 00:12:06,935 Hvis jeg ikke dræner det, lækker det pus, og det stinker som kattebræk. 137 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Kom. 138 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 Hvor skal I hen? 139 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 -Børneting. Jeg kommer igen. -Nej. 140 00:12:16,945 --> 00:12:19,865 Du skal forholde dig i ro, indtil jeg får mappen. 141 00:12:19,948 --> 00:12:22,075 Du bestemmer ikke over ham, okay? 142 00:12:24,244 --> 00:12:25,162 Hvem… 143 00:12:25,662 --> 00:12:27,623 Vi køber sodavand til turen. 144 00:12:28,707 --> 00:12:30,793 Vent. Hvor skal I hen? 145 00:12:30,876 --> 00:12:33,796 -Får rotterne ud af labyrinten. -Skynd dig nu. 146 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Mor? 147 00:12:47,059 --> 00:12:48,727 Hvorfor kalder alle mig det? 148 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Hvor er jeg? 149 00:12:51,063 --> 00:12:54,191 På akademiet, selvfølgelig. Alle venter på dig. 150 00:12:55,359 --> 00:12:56,568 Akademiet? 151 00:13:15,879 --> 00:13:17,005 Der er han! 152 00:13:18,257 --> 00:13:19,883 Kom. Sæt dig ned. 153 00:13:21,426 --> 00:13:23,929 Det er i orden. Ingen vil gøre dig fortræd. 154 00:13:24,012 --> 00:13:25,180 Smoothie? 155 00:13:26,890 --> 00:13:28,058 Ja tak. 156 00:13:30,060 --> 00:13:31,603 Du må være sulten. 157 00:13:33,480 --> 00:13:36,984 Nej, jeg bør nok lade være. Er det cashewsmør? 158 00:13:37,067 --> 00:13:40,988 Cashewsmør, mandelsmør, solsikkesmør, tahini, paranød. 159 00:13:42,364 --> 00:13:47,160 Ved I hvad? Nu I nævner det, føler jeg mig egentlig lidt lækkersulten. 160 00:13:47,244 --> 00:13:48,537 -Tag bare. -Tak. 161 00:14:02,885 --> 00:14:07,681 Vi ved, du er Nummer Et, men vi er ikke blevet præsenteret endnu. 162 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Jeg er Ben, Nummer To. 163 00:14:09,641 --> 00:14:11,894 Det er så godt at se dig igen. 164 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 Hvorfor ser alle sådan på mig? 165 00:14:16,732 --> 00:14:19,067 Fordi du har været død i 15 år. 166 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Død? 167 00:14:20,777 --> 00:14:22,446 Hvad mener du med død? 168 00:14:26,033 --> 00:14:27,075 Lang historie. 169 00:14:27,159 --> 00:14:29,453 Nå, men jeg er Fei, Nummer Tre. 170 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Alfonso, cuatro. 171 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 Sloane. Fem. 172 00:14:34,124 --> 00:14:36,251 -Hej. -Jeg hedder Jamie, Seks. 173 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 Det der er Christopher. Nummer Syv. 174 00:14:39,880 --> 00:14:43,383 Ignorer ham. Han er lidt næsvis i dag. 175 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 -Han fatter det ikke. -Så typisk… 176 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Hvad med Nummer Et? 177 00:14:52,643 --> 00:14:54,561 -Hvad med ham? -Hvor er han? 178 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 Det vil vi også gerne vide. 179 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 Spiller vi et spil? 180 00:15:04,780 --> 00:15:08,575 Uanset hvilket spil Umbrella spiller, så taber I! 181 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 I tog vores Nummer Et, 182 00:15:12,746 --> 00:15:13,956 så vi tog dig. 183 00:15:14,039 --> 00:15:15,374 Tog vi Marcus? 184 00:15:17,042 --> 00:15:19,753 -Hvorfor skulle vi det? -Krigserklæring? Dødsønske? 185 00:15:19,836 --> 00:15:21,964 Jeg så ham sammen med din søster. 186 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 -Hvilken? -Den lille med store kræfter. 187 00:15:24,257 --> 00:15:25,175 Vanya? 188 00:15:27,844 --> 00:15:30,180 Jeg må bare sige, 189 00:15:30,263 --> 00:15:32,849 at det ligner ikke Vanya at kidnappe nogen. 190 00:15:33,475 --> 00:15:36,853 Men jeg er som regel den sidste, der ved sådan noget. 191 00:15:36,937 --> 00:15:40,023 Du er deres Nummer Et. Burde du ikke vide alt? 192 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 Det skulle man tro. 193 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 Disciplin har aldrig ligget godt til os. 194 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 Der er frit slag for alle. 195 00:15:47,614 --> 00:15:48,490 Hør her. 196 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 Det her kan nemt ordnes. 197 00:15:51,618 --> 00:15:55,539 Jeg tager tilbage. Min familie er nok bekymret for mig. 198 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 Hvis de har jeres fyr, sender jeg ham bare tilbage. 199 00:15:58,917 --> 00:16:00,794 Så er alt godt igen. 200 00:16:01,962 --> 00:16:02,838 Hvad siger I? 201 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 Okay? 202 00:16:04,965 --> 00:16:06,049 Fedt. 203 00:16:07,009 --> 00:16:10,095 Haster det? Bliv her, indtil Marcus er tilbage. 204 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 Min familie kommer efter mig. 205 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Skønt. 206 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 I mellemtiden kan du føle dig hjemme. 207 00:16:24,234 --> 00:16:25,527 Og… 208 00:16:27,195 --> 00:16:29,906 Før jeg glemmer det. Hvis du prøver at flygte, 209 00:16:29,990 --> 00:16:34,036 vil Feis fugle hakke dine øjne ud og bygge rede i dit kranie. 210 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 Herligt. 211 00:16:42,878 --> 00:16:44,004 Nå? 212 00:16:44,504 --> 00:16:46,048 Hvad kan du lide at lave? 213 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Hej. Har du fået sovet? 214 00:17:05,025 --> 00:17:06,526 Jeg har morgenmad med. 215 00:17:08,987 --> 00:17:10,155 Jeg er ikke sulten. 216 00:17:10,864 --> 00:17:14,034 Kom nu. Du burde spise noget. 217 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 -Det er min skyld. -Stop. Nej. 218 00:17:16,661 --> 00:17:19,289 Jeg vidste, det var farligt at komme tilbage. 219 00:17:19,372 --> 00:17:21,124 Men jeg tog chancen. 220 00:17:22,292 --> 00:17:25,587 Jeg forlod Ray for at være sammen med Claire, og nu… 221 00:17:26,338 --> 00:17:28,340 Det er, som om hun aldrig fandtes. 222 00:17:31,468 --> 00:17:33,845 Jeg har ikke engang et billede af hende. 223 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Der er måske en udvej. 224 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Hvad mener du? 225 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Fems mappe. Jeg vil prøve at få den tilbage. 226 00:17:51,696 --> 00:17:52,531 Hvordan? 227 00:17:52,614 --> 00:17:55,283 Jeg mødes med Marcus igen. Vi laver en handel. 228 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 "Igen"? 229 00:17:56,743 --> 00:18:00,122 -Jeg mødtes med ham i går. -Alene. Hvad tænkte du på? 230 00:18:00,997 --> 00:18:02,499 Jeg måtte gøre noget. 231 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 For dig. For os alle. 232 00:18:08,755 --> 00:18:12,134 -Hvad laver… -Du er skør, hvis du tror, jeg bliver her. 233 00:18:12,217 --> 00:18:15,303 Du er mere skør, hvis du tror, jeg ikke vil have dig med. 234 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 Du må ikke give op endnu. 235 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 Hvornår blev du optimisten? 236 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 Jeg ændrer på nogle ting. 237 00:18:33,280 --> 00:18:34,406 Håret. 238 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Det er lidt mere end det. 239 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 Jeg forklarer på vejen. 240 00:18:43,206 --> 00:18:44,249 Okay. 241 00:18:56,303 --> 00:18:57,762 Berlin, her kommer vi. 242 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 Virk dog, din dumme mappe. 243 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 Jeg er klar til afgang! 244 00:19:20,452 --> 00:19:23,079 Forpulede kælling! 245 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 Fuck af! 246 00:19:24,956 --> 00:19:29,836 Hvorfor fanden virker du ikke, din lille kælling? 247 00:19:29,920 --> 00:19:33,673 Jeg skal til Berlin! 248 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 Fuck! 249 00:19:43,225 --> 00:19:45,352 SEVÆRDIGHEDER FORUDE 250 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 Det her er ikke så forfærdeligt. 251 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 Jeg sagde det jo. 252 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Hele livet har jeg været under pres. 253 00:19:55,904 --> 00:20:00,659 Missioner for far, arbejdet for Kommissionen, overlevet apokalypsen. 254 00:20:00,742 --> 00:20:05,789 Jeg kigger altid rundt om næste hjørne og venter på den næste krise. 255 00:20:05,872 --> 00:20:08,416 -Det er rart at få lidt luft. -Godt for dig. 256 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 Du nyder pensionisttilværelsen. 257 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 Nå ja! 258 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Jeg har markeret alle seværdigheder på vejen. 259 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 Jeg ved ikke, om vi får tid til det. 260 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 Ricky's Bakery har lækre tærter. 261 00:20:22,264 --> 00:20:24,975 Hvis du lige lader mig forklare… 262 00:20:25,058 --> 00:20:26,226 Det er ikke… 263 00:20:26,309 --> 00:20:30,313 Hold nu bare kæft i to sekunder. Okay? 264 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 Okay. Jeg er lutter øren. 265 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 Vi skal til Pennsylvania 266 00:20:38,738 --> 00:20:40,031 for at finde 267 00:20:41,074 --> 00:20:42,409 min biologiske mor. 268 00:20:43,201 --> 00:20:45,120 -Hvad? -Undskyld. 269 00:20:45,203 --> 00:20:48,039 Jeg havde brug for følelsesmæssig støtte. 270 00:20:48,123 --> 00:20:50,166 Altså ligesom en schnauzer? 271 00:20:50,250 --> 00:20:53,378 Jeg vidste, du ville afvise idéen, hvad kunne jeg gøre? 272 00:20:53,461 --> 00:20:56,256 Nej, så ville jeg ikke være her. Ved du hvorfor? 273 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 Fordi jeg rent faktisk er pensioneret! 274 00:20:59,551 --> 00:21:01,594 Det skulle være en afslappet tur. 275 00:21:01,678 --> 00:21:03,346 Det kan det stadig blive. 276 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Sejlgarnsnøgle? Drej. 277 00:21:05,932 --> 00:21:08,059 -Sejlgarnsnøgle! Drej! -Fem! 278 00:21:08,143 --> 00:21:10,562 Det er en af de bedste! 279 00:21:10,645 --> 00:21:12,564 -Fem, vi dør! -Jeg er ligeglad! 280 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Giv slip! 281 00:21:13,815 --> 00:21:16,234 Intet sejlgarn, ingen biologisk mor! 282 00:21:16,318 --> 00:21:19,904 -Hvorfor sagde du ikke noget? -Jeg… 283 00:21:19,988 --> 00:21:23,616 -Tænk, at jeg aldrig har opdaget det. -Hvordan skulle du det? 284 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Nej, men jeg føler mig som et fjols. 285 00:21:25,910 --> 00:21:29,456 Gider du ikke bare tie stille lidt? 286 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 Du kunne ikke vide det, 287 00:21:36,004 --> 00:21:37,630 for jeg gjorde heller ikke. 288 00:21:39,883 --> 00:21:41,217 Sammen med Sissy… 289 00:21:43,219 --> 00:21:46,681 Jeg ved det ikke. Hun åbnede noget i mig. 290 00:21:49,517 --> 00:21:52,937 Jeg kunne ikke være fri, hvis jeg gemte mig for mig selv. 291 00:21:56,733 --> 00:21:59,110 Efter at have mistet hende, indså jeg… 292 00:22:03,365 --> 00:22:05,867 …at jeg ikke kan leve i den kasse længere. 293 00:22:08,244 --> 00:22:09,120 Jeg vil ikke. 294 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Jeg har altid hadet spejle. 295 00:22:20,340 --> 00:22:23,051 Jeg troede, alle følte sig lige så forkerte. 296 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 Det passer vist ikke. 297 00:22:31,893 --> 00:22:32,936 Hvad ser du nu? 298 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Mig. 299 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Kun mig. 300 00:22:53,915 --> 00:22:55,875 Tak, fordi du betror dig til mig. 301 00:22:56,709 --> 00:22:58,837 Du er familie, Viktor. 302 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 Okay? 303 00:23:01,381 --> 00:23:05,677 Og der er intet, der får mig til at elske dig mindre. 304 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Kom. 305 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 Ja, altså. 306 00:23:26,990 --> 00:23:29,659 Jeg troede, den ville være meget større. 307 00:23:29,742 --> 00:23:31,161 Den virker nu ret stor. 308 00:23:31,244 --> 00:23:32,745 Nu kommer spørgsmålet. 309 00:23:32,829 --> 00:23:35,623 Hvordan ved du, at din mor er i Pennsylvania? 310 00:23:36,958 --> 00:23:41,254 Jeg var ved at afslutte en to-ugers druktur, 311 00:23:41,337 --> 00:23:46,009 og jeg har ikke datoen, for vi var høje på Xanax og den slags, 312 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 men Amy Winehouse toppede hitlisten. 313 00:23:48,303 --> 00:23:51,264 Så vi er vel i midt- eller slutnullerne. 314 00:23:52,432 --> 00:23:56,227 Jeg gik ind på fars kontor for at finde nøglerne til pengeskabet, 315 00:23:56,311 --> 00:23:58,980 for han havde låst alle værdigenstande inde. 316 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 I stedet fandt jeg en skatkiste med vores familiehistorie 317 00:24:03,735 --> 00:24:06,070 fortalt gennem check-kvitteringer. 318 00:24:09,782 --> 00:24:11,451 Rachel Herschberger? 319 00:24:13,453 --> 00:24:14,704 FOR SPÆDBARN - 3000 DOLLARS 320 00:24:14,787 --> 00:24:19,000 Jeg var for langt ude til at gøre noget, for bange til at finde hende. 321 00:24:19,083 --> 00:24:23,838 Men jeg spekulerede over, hvorfor hun solgte mig for tre tusind. 322 00:24:23,922 --> 00:24:27,300 Kunne hun ikke have taget fem eller seks? 323 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 Så du noget om min mor? 324 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Nej. Beklager. 325 00:24:32,972 --> 00:24:34,349 Hvorfor lige nu? 326 00:24:35,099 --> 00:24:39,229 Far slog hånden af os. Grace er ikke Grace. Ben er væk. 327 00:24:39,312 --> 00:24:43,066 Det er nu, jeg skal finde ud af, hvem jeg kunne have været, 328 00:24:43,149 --> 00:24:45,818 hvis jeg ikke var vokset op i den her familie. 329 00:24:45,902 --> 00:24:48,238 Kan man virkelig kalde det en familie? 330 00:24:48,321 --> 00:24:49,656 Nej, det er snarere… 331 00:24:49,739 --> 00:24:53,576 Skolen for sarkastiske kriminelle. Og den var ovenikøbet dårlig. 332 00:24:53,660 --> 00:24:55,703 Men hvad er familie? 333 00:24:55,787 --> 00:25:01,543 Det er som en kæmpe sejlgarnsnøgle, der aldrig kan bindes op. 334 00:25:01,626 --> 00:25:05,296 En kæmpe pligt-kugle, jeg har skubbet op ad bakke hele livet. 335 00:25:05,380 --> 00:25:08,675 Den bliver større med tiden. Jo mere, man vil løsne den… 336 00:25:08,758 --> 00:25:10,426 Man ser den rulle ned igen… 337 00:25:10,510 --> 00:25:12,762 -Hvad er pointen? -Hvad er pointen? 338 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 Det var godt, du kom med. 339 00:25:17,058 --> 00:25:19,185 Du er en god bror. 340 00:25:22,647 --> 00:25:25,233 Okay. Nu skal du sige noget pænt om mig. 341 00:25:27,443 --> 00:25:29,404 Lad os finde din dumme mor. 342 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Jeg elsker også dig, lille ven! 343 00:25:34,492 --> 00:25:36,995 Skynd dig. Vi skal tilbage til hotellet. 344 00:25:37,078 --> 00:25:40,039 -Jeg skal finde det rigtige. -Tag det billigste. 345 00:25:40,123 --> 00:25:41,583 Har du da prøvet det? 346 00:25:41,666 --> 00:25:44,294 Nej, for der står ikke saft ud af mine ører. 347 00:25:44,377 --> 00:25:46,588 Tro mig. Det skal være det rigtige. 348 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Jayme, skaf nogle snacks. 349 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 Jeg fandt det… 350 00:25:56,472 --> 00:25:57,849 -Vent udenfor. -Hvorfor? 351 00:25:57,932 --> 00:25:59,809 Jeg skal smadre ham der. 352 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 -Bare rolig, jeg passer på dig. -Smut. 353 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Det var da uheldigt. 354 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Du er det eneste uheld her. 355 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 -Fulgte du efter mig? -Tro på det. 356 00:26:58,993 --> 00:27:03,289 Smut, eller du får smæk som en lille kælling. 357 00:27:05,166 --> 00:27:06,793 Du går bare i gang, tyksak. 358 00:27:11,339 --> 00:27:12,382 Pis! 359 00:27:12,465 --> 00:27:15,093 Det føles ikke så rart, vel? 360 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Pis! 361 00:28:07,687 --> 00:28:08,646 Din hage. 362 00:28:11,107 --> 00:28:12,567 Det gør den indimellem. 363 00:28:25,455 --> 00:28:26,873 Stanley, nej! 364 00:28:29,417 --> 00:28:30,918 Fandens også! 365 00:28:31,002 --> 00:28:32,545 Mit ben! 366 00:28:32,628 --> 00:28:35,923 -Har I fattet det nu? -Det er mit barn, narrøv! 367 00:28:39,385 --> 00:28:41,596 Bliver du træt nu? Står hjertet af? 368 00:28:41,679 --> 00:28:43,890 Overhovedet ikke. 369 00:28:51,189 --> 00:28:53,900 -Er du okay? Hvor ramte den? -Jeg har det fint! 370 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 -Det skal nok gå. -Pokkers! 371 00:29:00,031 --> 00:29:03,993 Det skal nok gå. Det er ikke slemt. Hold op med at græde. 372 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Pas på! 373 00:29:20,676 --> 00:29:22,470 Hun ville give dig en snotter. 374 00:29:22,553 --> 00:29:23,930 Ned med dig! 375 00:29:26,516 --> 00:29:29,602 -Jeg kan klare mig selv! -Selvfølgelig kan du det. 376 00:29:33,940 --> 00:29:35,983 -Fuck ja! -Tal ordentligt! 377 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Kom. 378 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 Nej! Vi gav dem jo røvfuld! 379 00:29:48,120 --> 00:29:51,040 "Den kæmper, der trækker sig, han dør ej." 380 00:29:51,123 --> 00:29:52,750 -Fandeme et tamt motto. -Ja. 381 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 Der kan man bare se. Klaus er amish. 382 00:30:13,813 --> 00:30:16,983 -Det forklarer alt. -Hvordan forklarer det noget? 383 00:30:17,066 --> 00:30:19,610 For se nu det her sted! 384 00:30:20,486 --> 00:30:22,446 Det er alt, min barndom manglede. 385 00:30:22,530 --> 00:30:24,115 -Klaus? -Ja. 386 00:30:24,198 --> 00:30:25,491 Vent et øjeblik. 387 00:30:25,575 --> 00:30:28,327 Dobbeltgænger-tjek. Mærker du noget underligt? 388 00:30:28,411 --> 00:30:31,205 Kløe, sved, luft i maven, den slags? 389 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Nej, jeg har det godt, 390 00:30:33,332 --> 00:30:37,503 bortset fra lidt udslæt på dilleren, men sådan er det jo. 391 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 Held og lykke. 392 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 Hvad? Kommer du ikke med? 393 00:30:43,426 --> 00:30:45,344 Det her må du gøre alene. 394 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 Alene? 395 00:30:47,013 --> 00:30:48,097 Okay så. 396 00:30:48,890 --> 00:30:50,433 Det kan jeg da godt. 397 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 Hejsa. 398 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Guten abend. 399 00:31:16,000 --> 00:31:16,834 Mor. 400 00:31:20,171 --> 00:31:21,339 Ikke engelsk. 401 00:31:22,214 --> 00:31:23,466 Ingen mødre her. 402 00:31:24,759 --> 00:31:25,801 Kun kaniner. 403 00:31:25,885 --> 00:31:27,428 Det må du undskylde. 404 00:31:28,387 --> 00:31:30,514 Jeg leder efter Rachel Herschberger. 405 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 Ingen Rachel. 406 00:31:33,893 --> 00:31:37,063 Nå, det var da ærgerligt. 407 00:31:37,146 --> 00:31:39,941 Ved du, hvor hun er? Jeg prøver at finde hende. 408 00:31:40,024 --> 00:31:41,651 Der er ingen Rachel her. 409 00:31:41,734 --> 00:31:45,488 Smut du bare tilbage til din by, og lad os være. 410 00:31:45,571 --> 00:31:49,450 Okay. Der er ingen grund til at hidse sig op. 411 00:31:49,533 --> 00:31:50,910 Caleb, lad ham tale. 412 00:31:50,993 --> 00:31:53,829 Du generer kvindfolkene, og nu generer du mig. 413 00:31:55,122 --> 00:31:58,793 Jeg generer da ikke kvindfolkene. Kvindfolk elsker mig. 414 00:32:00,211 --> 00:32:03,005 Du godeste! Hvad er der galt med dig? 415 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 Jeg troede, I skulle være søde! 416 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 Det kaldes en fejlopfattelse, engelskmand. 417 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 Okay, fint nok. 418 00:32:12,974 --> 00:32:16,686 Du skal bare vide, at du har ødelagt amish for mig. 419 00:32:16,769 --> 00:32:18,479 For altid. Herinde. 420 00:32:19,647 --> 00:32:20,606 Ødelagt. 421 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 Det er okay, Sarah-Beth. Han går nu. 422 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 Det her sted er utroligt. 423 00:32:35,454 --> 00:32:37,999 Vi fjernede den gamle stue og fik det her. 424 00:32:38,082 --> 00:32:41,544 Jeg syntes, hjemmebiografen og zenhaven var imponerende, 425 00:32:41,627 --> 00:32:43,254 men det her er for vildt! 426 00:32:44,755 --> 00:32:49,468 Jeg har hele tiden ønsket mig, at Umbrella Academy var sådan her. 427 00:32:49,552 --> 00:32:51,679 I laver faktisk noget sammen. 428 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Gør I ikke det? 429 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Nej, ikke rigtig. 430 00:32:57,101 --> 00:32:58,602 Vores bror døde, 431 00:32:59,854 --> 00:33:00,938 da vi var børn. 432 00:33:01,022 --> 00:33:03,274 -Nummer Seks. Vores Ben. -Det gør mig ondt. 433 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 Efter det var alle bare ligeglade. 434 00:33:06,027 --> 00:33:10,406 Alle kørte deres eget løb, og ingen gad at gå op i det. 435 00:33:11,073 --> 00:33:15,745 Efter et stykke tid holdt jeg også op med at gå op i det. 436 00:33:15,828 --> 00:33:17,747 I træning, missionerne… 437 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 I at være Nummer Et. 438 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Du er ikke, som jeg forventede. 439 00:33:26,172 --> 00:33:27,965 -Er jeg ikke? -Nej. 440 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 Du er faktisk rigtig sød. 441 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Hvis jeg kunne, ville jeg bare gå herfra. 442 00:33:41,812 --> 00:33:43,272 Hvorfor kan du ikke det? 443 00:33:43,773 --> 00:33:45,107 Hvorfor kunne du ikke? 444 00:33:45,191 --> 00:33:46,192 God pointe. 445 00:33:46,901 --> 00:33:50,154 Jeg har ikke kendt andet end det her hele mit liv. 446 00:33:51,197 --> 00:33:56,577 Jeg ved, der er bedre steder ude i verden, og en dag vil jeg se dem alle. 447 00:33:57,870 --> 00:33:58,788 Faktisk så… 448 00:34:00,998 --> 00:34:02,917 …har jeg været et smut på månen. 449 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Hvad? Hvor er det sejt! 450 00:34:06,921 --> 00:34:10,007 -Synes du? -Ja! Månen. 451 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 -Ingen synes, det er sejt. -Jo! 452 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Månen. 453 00:34:26,482 --> 00:34:31,445 Fortæl mig lidt mere om din familie, før de beslutter sig for at redde dig. 454 00:34:31,529 --> 00:34:33,405 Hvor bor I egentlig? 455 00:34:33,489 --> 00:34:36,951 På et lurvet hotel i centrum. Hotel… 456 00:34:39,495 --> 00:34:41,705 -Du fik mig i fælden. -Nej, Luther. 457 00:34:41,789 --> 00:34:44,708 Selvfølgelig. Du er en tåbe, Luther! 458 00:34:44,792 --> 00:34:47,962 -"Synes du virkelig, månen er sej?" -Jeg ville ikke… 459 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 Jeg er så… 460 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Ben vil tale med dig. 461 00:34:53,134 --> 00:34:54,218 Tag dig et bad. 462 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 -Jeg ville ikke… -Sloane. 463 00:35:26,458 --> 00:35:28,794 Du kender ikke engang mit navn 464 00:35:30,296 --> 00:35:32,464 Men når du går forbi mig 465 00:35:32,548 --> 00:35:34,425 Skat, så græder jeg 466 00:35:34,508 --> 00:35:37,052 Det er synd og skam 467 00:35:38,220 --> 00:35:39,763 Jeg går ind i… 468 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Hvad er… 469 00:35:47,104 --> 00:35:49,690 Kan jeg ikke få en forpulet fridag? 470 00:36:00,075 --> 00:36:02,912 Jeg vidste ikke, hvilken slags du bedst kan lide. 471 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Du skabte dem alle. 472 00:36:40,074 --> 00:36:41,242 Hej! 473 00:36:42,076 --> 00:36:43,160 Beklager! 474 00:36:43,244 --> 00:36:45,496 -Jeg vil ikke have problemer. -Nej! 475 00:36:46,538 --> 00:36:49,250 Du kender Rachel, ikke? 476 00:36:49,333 --> 00:36:50,960 Hun er min søster. 477 00:36:55,339 --> 00:36:58,092 Hvor finder jeg hende? 478 00:36:58,175 --> 00:37:01,220 Unge mand, hun har været død i over 30 år. 479 00:37:03,430 --> 00:37:06,350 Hvordan døde hun? 480 00:37:06,433 --> 00:37:09,979 Hjerneblødning. Det gik gudskelov hurtigt. 481 00:37:10,062 --> 00:37:12,064 -Hvad med hendes søn? -Hvilken søn? 482 00:37:12,856 --> 00:37:15,317 Hvornår døde hun egentlig? 483 00:37:15,401 --> 00:37:19,196 Hun døde den 1. oktober 1989. 484 00:37:23,534 --> 00:37:26,453 -Hvad er der galt? -Det er bare min… 485 00:37:27,705 --> 00:37:28,998 Det er min fødselsdag. 486 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 -Engelskmand, køerne er væk. -Du skal væk. Nu! 487 00:37:48,225 --> 00:37:49,143 Hør. 488 00:37:50,352 --> 00:37:55,316 Du ved, hvordan man bruger mappen, ikke? Sidst Klaus prøvede, endte han i Vietnam. 489 00:37:55,399 --> 00:37:57,985 Jeg kan ikke klare mere rod, Viktor. 490 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Det ved jeg godt. 491 00:38:00,404 --> 00:38:01,447 Heller ikke mig. 492 00:38:03,699 --> 00:38:06,243 -Fem er et røvhul. -Ja. 493 00:38:06,327 --> 00:38:07,995 Men han er ikke et monster. 494 00:38:09,621 --> 00:38:13,208 Når vi forklarer, hvor vigtigt det er for os, hjælper han. 495 00:38:15,711 --> 00:38:17,588 Men først skal vi have mappen. 496 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Værsgo. 497 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 Fem! 498 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 Start bilen, tak. 499 00:38:31,894 --> 00:38:32,770 Du milde! 500 00:38:32,853 --> 00:38:35,314 Pis, pis, pis! Fem! 501 00:38:36,648 --> 00:38:38,359 Start bilen! 502 00:38:38,442 --> 00:38:40,361 Fem! Start bilen! 503 00:38:40,444 --> 00:38:42,654 Skynd dig! 504 00:38:42,738 --> 00:38:46,784 -Hvorfor kan du aldrig enes med folk? -Jeg prøvede virkelig! 505 00:38:46,867 --> 00:38:49,328 -Vent! -Øjeblik! 506 00:38:49,411 --> 00:38:50,788 -Tag det. -Hvad er det? 507 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 Rachels død var usædvanlig, og der var flere. 508 00:38:53,665 --> 00:38:55,584 Kom ind i bilen, Klaus! 509 00:38:55,667 --> 00:38:56,919 Du har hendes øjne. 510 00:38:57,002 --> 00:38:59,546 -Kom væk! -Det er nu eller aldrig! 511 00:38:59,630 --> 00:39:00,547 Klaus! 512 00:39:00,631 --> 00:39:02,424 Løb! 513 00:39:07,429 --> 00:39:12,893 Den her tidslinje er fuld af gåder. Min mor døde her, før jeg blev født! 514 00:39:15,270 --> 00:39:16,605 Hvad sagde du lige? 515 00:39:24,446 --> 00:39:25,823 Han kommer ikke. 516 00:39:25,906 --> 00:39:27,658 Der må være noget galt. 517 00:39:27,741 --> 00:39:29,701 Eller han har brændt dig af. 518 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Sådan er han ikke. 519 00:39:31,203 --> 00:39:33,872 Og det ved du efter et kvarter sammen med ham? 520 00:39:41,755 --> 00:39:44,967 -Der er adgang forbudt for din slags. -Hvad sagde du? 521 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 Jeg sagde, I er her stadig. 522 00:39:51,557 --> 00:39:54,059 Vil I bestille, mens I venter på jeres ven? 523 00:39:54,143 --> 00:39:55,269 -Ja. -Nej. 524 00:39:55,811 --> 00:39:57,187 Jeg kommer tilbage. 525 00:39:57,938 --> 00:39:59,731 -Er du okay? -Jeg… 526 00:40:03,610 --> 00:40:05,028 En til historie, mor. 527 00:40:05,112 --> 00:40:06,447 Claire, skat. 528 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Mor, jeg vil have en historie! 529 00:40:08,407 --> 00:40:11,577 Jeg hørte et rygte om, at du er træt. 530 00:40:11,660 --> 00:40:13,328 Allison, hvad sker der? 531 00:40:13,412 --> 00:40:14,538 Hvor er Claire? 532 00:40:14,621 --> 00:40:17,541 -Jeg må have luft. -Hvor skal du hen? 533 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 Hvad glor du på? 534 00:40:41,899 --> 00:40:43,317 Jeg taler til dig! 535 00:41:09,718 --> 00:41:10,594 Beklager. 536 00:41:15,224 --> 00:41:16,266 Allison? 537 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Er du okay? 538 00:41:21,980 --> 00:41:22,856 Ja. 539 00:41:27,528 --> 00:41:28,403 Kom. 540 00:41:47,714 --> 00:41:49,841 Du skreg efter hjælp. 541 00:41:49,925 --> 00:41:51,051 Jeg skreg ikke. 542 00:41:51,134 --> 00:41:53,387 -Jeg tæskede ham. -Du trak ikke vejret. 543 00:41:53,470 --> 00:41:55,847 Det ser ikke ud til, din familie kommer. 544 00:41:55,931 --> 00:42:01,645 De er nok bare ved at arbejde på de sidste detaljer og den slags… 545 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 Slap af. Du kan bare gå. 546 00:42:06,400 --> 00:42:09,069 -Hvorfor? -For at vise god vilje. 547 00:42:09,152 --> 00:42:12,531 Men du skal viderebringe en vigtig besked til din familie. 548 00:42:12,614 --> 00:42:13,615 Selvfølgelig. 549 00:42:15,492 --> 00:42:16,827 Slip Marcus fri. 550 00:42:16,910 --> 00:42:21,039 Hvis nogen af jer krummer et hår på ham, kommer vi efter jer. 551 00:42:21,123 --> 00:42:22,332 Jer alle sammen. 552 00:42:23,458 --> 00:42:26,587 Og vi er ikke lige så gæstfrie næste gang. 553 00:42:28,088 --> 00:42:30,090 Jeg kan ikke lide at blive truet. 554 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Du gør, som vi siger, ellers… 555 00:42:34,261 --> 00:42:38,056 Fugle i min hjerne. Jeg er med. 556 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 Husk din mulepose. 557 00:42:47,232 --> 00:42:49,026 Jeg håber, du nød dit ophold. 558 00:43:38,492 --> 00:43:39,493 Undskyld mig. 559 00:43:39,576 --> 00:43:42,245 Hvem gør den slags? Hvem? 560 00:43:43,664 --> 00:43:46,249 Hvad mumler du om? 561 00:43:46,333 --> 00:43:51,004 Lila. Hun parkerer Stan hos mig efter alle de år. Det er forkert. 562 00:43:51,672 --> 00:43:54,424 Du har jo selv været årsag til det. 563 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 -Det er ikke pointen. -Hvad er så? 564 00:43:57,302 --> 00:43:58,887 Han holder mig tilbage. 565 00:43:59,471 --> 00:44:03,600 Jeg skal kunne reagere på fare med kort varsel. 566 00:44:03,684 --> 00:44:06,645 Hvordan gør jeg det, mens jeg passer en 12-årig? 567 00:44:06,728 --> 00:44:08,563 Du er hans far! 568 00:44:08,647 --> 00:44:10,357 Angiveligt hans far. 569 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 I det mindste har du et barn. 570 00:44:18,532 --> 00:44:20,242 Må jeg få en til? 571 00:44:25,080 --> 00:44:27,249 Kom nærmere, folkens. 572 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Hvor er alle… Hvor er Luther? 573 00:44:30,127 --> 00:44:31,461 Jeg har ikke set ham. 574 00:44:31,545 --> 00:44:35,716 Ved nogen, hvor… Vi har større ting at bekymre os om. 575 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 Som hvad? 576 00:44:38,969 --> 00:44:40,345 Det her. 577 00:44:40,429 --> 00:44:41,680 DRAB STADIG UOPKLARET 578 00:44:42,472 --> 00:44:45,726 -Hvem er de? -Det er vores mødre. 579 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Det der er min. 580 00:44:52,232 --> 00:44:53,316 De er alle døde. 581 00:44:53,859 --> 00:44:58,029 De døde alle den samme dag. Den 1. oktober 1989. 582 00:44:58,113 --> 00:45:00,157 -Vores fødselsdag. -Ikke længere. 583 00:45:00,240 --> 00:45:01,825 De døde, før vi blev født. 584 00:45:01,908 --> 00:45:04,786 Det er bare dumt. Hvordan kan vi så eksistere? 585 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 -Netop. -Hvad er det, du siger? 586 00:45:07,664 --> 00:45:11,251 Da vi sprang her, skabte vi et tidsparadoks. 587 00:45:11,334 --> 00:45:13,462 Ikke hvilket som helst paradoks. 588 00:45:13,545 --> 00:45:16,214 Det er bedstefar-paradokset. 589 00:45:16,298 --> 00:45:18,508 Hvad fanden er et bedstefar-paradoks? 590 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 KVINDE FUNDET DØD I LADE 591 00:45:36,193 --> 00:45:38,028 Luther! 592 00:45:53,210 --> 00:45:54,377 Hvad i… 593 00:46:11,812 --> 00:46:12,854 Få fat i ham, TJ. 594 00:46:29,871 --> 00:46:31,081 Pis! 595 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 -Hvad så nu? -Sådan der. 596 00:46:36,044 --> 00:46:37,170 Jeg skal bare… 597 00:46:37,921 --> 00:46:39,339 Sådan. 598 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 Jeg tager den her. 599 00:46:43,552 --> 00:46:46,304 -Vi må være stille. -Hvad vil du have af mig? 600 00:46:47,055 --> 00:46:51,101 Jeg ville undskylde for det, der skete. 601 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 Er det endnu et trick? 602 00:46:52,978 --> 00:46:55,897 Nej, du forstår det ikke. Vi blev overvåget. 603 00:46:55,981 --> 00:46:59,192 -Af hvem? -Min familie. De er sindssyge. 604 00:46:59,276 --> 00:47:03,530 Men du skal vide, at jeg mente hvert et ord, jeg sagde. 605 00:47:04,197 --> 00:47:05,740 Også det med månen? 606 00:47:05,824 --> 00:47:07,409 Især det med månen. 607 00:47:11,538 --> 00:47:12,622 Nå, men… 608 00:47:15,876 --> 00:47:17,419 …bliver vi overvåget nu? 609 00:47:18,003 --> 00:47:19,004 Nej. 610 00:47:19,087 --> 00:47:20,589 Men vi må være… 611 00:50:36,242 --> 00:50:38,536 Tekster af: Jesper Samson