1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
OUVERTURE D'UN NOUVEL HÔTEL DE LUXE
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,365
Bonjour !
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
Parlez pour vous.
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,631
CHIEN PERDU
M. PENNYCRUMB
6
00:01:00,478 --> 00:01:01,521
Bonjour !
7
00:01:34,887 --> 00:01:36,848
Eh merde.
8
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Merde !
9
00:01:59,453 --> 00:02:00,580
Oh putain !
10
00:02:03,749 --> 00:02:04,876
Salut, bel inconnu.
11
00:02:26,022 --> 00:02:29,150
BEVERLY HILLS, CALIFORNIE
12
00:02:32,653 --> 00:02:34,739
Celle-ci ? Celle-ci.
13
00:02:36,574 --> 00:02:37,992
Raconte-moi la fois
14
00:02:38,075 --> 00:02:41,162
où l'Umbrella Academy
a arrêté les voleurs au musée.
15
00:02:41,245 --> 00:02:42,705
Encore ?
16
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
D'accord.
17
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
C'était un soir de tempête.
18
00:03:03,643 --> 00:03:05,811
Claire ? C'est maman.
19
00:03:05,895 --> 00:03:07,104
Maman ?
20
00:03:09,315 --> 00:03:10,191
Quoi ?
21
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
- Vous êtes qui ?
- Patrick ?
22
00:03:12,693 --> 00:03:15,905
- Maman !
- Qu'est-ce qui se passe ? C'est qui ?
23
00:03:15,988 --> 00:03:17,240
Où est mon bébé ?
24
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
Vous avez dix secondes.
25
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
- Où est Claire ?
- Il n'y a pas de Claire ici.
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,663
- Vous lui faites peur !
- Désolée. Je…
27
00:03:27,541 --> 00:03:28,793
Il y a un problème.
28
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
Un très gros problème.
29
00:03:36,634 --> 00:03:38,344
Voilà, l'hôtel Obsidian.
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,283
LES SIX ASSASSINS DE KENNEDY
31
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
On accepte tout le monde.
32
00:04:27,393 --> 00:04:31,814
SISSY COOPER EST MORTE LE 1ER OCTOBRE 1989
À OAKLAND SOUS UNE FAUSSE IDENTITÉ.
33
00:04:36,610 --> 00:04:38,112
Tu m'as donné
34
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
le plus beau cadeau d'une vie.
35
00:04:42,116 --> 00:04:45,453
Je me suis sentie vivante
pour la première fois.
36
00:04:47,747 --> 00:04:50,124
Tu m'as aidée à retrouver l'espoir.
37
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
C'est merveilleux.
38
00:05:12,855 --> 00:05:17,443
STYLES INTEMPORELS
POUR TOUTES LES SITUATIONS !
39
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
On ne remarque pas la boîte
où on est piégée…
40
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
avant qu'une personne ne nous en libère.
41
00:05:37,838 --> 00:05:39,048
Je peux vous aider ?
42
00:05:43,928 --> 00:05:44,887
Merci.
43
00:06:20,965 --> 00:06:24,802
Old Holland Road, Pennsylvanie.
44
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
Quel trou à rats.
45
00:06:56,542 --> 00:06:59,295
Ce petit délinquant, c'est ton fils ?
46
00:06:59,378 --> 00:07:00,880
Mon fils présumé.
47
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
C'est trop drôle !
48
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Qui est la mère ?
49
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
- Lila.
- Pardon ?
50
00:07:09,180 --> 00:07:10,806
- Lila est là ?
- Était.
51
00:07:10,890 --> 00:07:13,142
Elle l'a déposé avant de s'enfuir.
52
00:07:13,225 --> 00:07:16,896
- Je ne l'aime pas beaucoup.
- Elle fait partie de la famille.
53
00:07:16,979 --> 00:07:19,231
Hier encore, elle voulait nous tuer.
54
00:07:19,315 --> 00:07:23,277
Voilà, elle fait partie de la famille.
Elle va revenir ?
55
00:07:23,360 --> 00:07:27,448
J'espère, parce qu'on a
plus important à gérer, là !
56
00:07:27,531 --> 00:07:28,657
Du calme !
57
00:07:32,119 --> 00:07:35,331
- Où est Luther ?
- Il a dû sortir courir.
58
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
J'adore ta coupe.
59
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
J'ai parlé à Marcus hier soir.
60
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
Tu as parlé à l'ennemi ?
61
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
- Toute seule ?
- Il fallait agir.
62
00:07:48,969 --> 00:07:50,513
Qui t'a élue, Vanya ?
63
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
C'est Viktor.
64
00:07:55,017 --> 00:07:56,143
C'est qui, Viktor ?
65
00:08:00,940 --> 00:08:02,274
C'est moi.
66
00:08:02,358 --> 00:08:04,026
J'ai toujours été Viktor.
67
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Ça dérange quelqu'un ?
68
00:08:13,494 --> 00:08:15,079
Non, ça me va.
69
00:08:15,162 --> 00:08:17,248
Oui, moi aussi ! Cool.
70
00:08:18,249 --> 00:08:20,209
Je suis heureux pour toi, Viktor.
71
00:08:20,709 --> 00:08:23,170
Mais tu ne nous représentes pas.
72
00:08:23,254 --> 00:08:25,881
Tout va bien. Marcus comprend.
73
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Il ne veut pas de guerre non plus.
74
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
Quoi ? Il a essayé de nous tuer !
75
00:08:30,594 --> 00:08:33,097
- T'as bien fait un gosse à Lila.
- Aucun rapport !
76
00:08:33,180 --> 00:08:37,810
On a passé un marché.
Il nous rend la mallette et on part d'ici.
77
00:08:37,893 --> 00:08:40,020
On fait l'échange tout à l'heure.
78
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Dieu merci !
79
00:08:41,021 --> 00:08:43,315
Tu te fais avoir. Il te manipule.
80
00:08:43,399 --> 00:08:45,609
- Tu crois ?
- Mais ça peut nous servir.
81
00:08:45,693 --> 00:08:48,571
On retourne la situation
et on les élimine.
82
00:08:48,654 --> 00:08:50,114
Arrête, s'il te plaît.
83
00:08:50,197 --> 00:08:52,825
Et tu ne feras rien aujourd'hui.
84
00:08:52,908 --> 00:08:55,077
Hormis te rapprocher de ton rejeton.
85
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Mon rejeton présumé !
86
00:08:57,580 --> 00:09:01,709
Je vais récupérer la mallette
et on retournera réparer la réalité.
87
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
On ne bouge pas !
C'est très bien, ici !
88
00:09:05,129 --> 00:09:06,672
Va dire ça à Allison
89
00:09:06,755 --> 00:09:10,009
qui pleure sa fille
qui n'existe même pas dans ce monde.
90
00:09:10,092 --> 00:09:14,013
En plus, on a été remplacés
par des cubes et des piafs à la con !
91
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Flash info :
on n'est pas le centre du monde !
92
00:09:17,308 --> 00:09:21,061
Regardez autour de vous.
Pas de fin du monde, vous avez vu ?
93
00:09:21,145 --> 00:09:23,647
Pas d'apocalypse ! Le soleil brille !
94
00:09:23,731 --> 00:09:26,942
Les oiseaux vivent leur vie.
C'est tout ce qui compte.
95
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
On ne jouera plus avec le temps.
96
00:09:29,903 --> 00:09:32,156
Je suis officiellement à la retraite.
97
00:09:35,618 --> 00:09:37,411
Il porte de l'après-rasage ?
98
00:09:38,537 --> 00:09:39,747
Je suis inquiet.
99
00:09:57,723 --> 00:09:59,558
Ça te dirait qu'on bouge ?
100
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Un petit road trip ?
101
00:10:02,853 --> 00:10:04,104
De quoi tu parles ?
102
00:10:04,188 --> 00:10:06,899
Je parle d'un séjour à la campagne.
103
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
Toi et moi, le vent dans les cheveux.
104
00:10:09,902 --> 00:10:13,906
- Thelma et Louise sur la route.
- Elles meurent à la fin.
105
00:10:13,989 --> 00:10:15,407
On se tiendra la main,
106
00:10:15,491 --> 00:10:19,411
on croquera la vie à pleines dents,
mon petit chérubin !
107
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
Écoute-moi.
108
00:10:21,455 --> 00:10:25,084
Les pets de Luther
ont failli me tuer cette nuit.
109
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
On doit sortir d'ici, prendre l'air !
110
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Je vais jouer le jeu. Pourquoi moi ?
111
00:10:29,546 --> 00:10:34,218
Tu as dit que tu prenais ta retraite !
C'est un truc de retraité, non ?
112
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
- Tu mérites de t'amuser.
- Les homards.
113
00:10:36,970 --> 00:10:39,932
- Pardon ?
- Il y avait trois homards.
114
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
Peut-être que Chet les a mis
dans son smoothie matinal.
115
00:10:46,355 --> 00:10:49,024
Tu es débile, mais j'en suis.
116
00:10:49,525 --> 00:10:51,985
- Lâchez-moi !
- J'ai tout vu !
117
00:10:52,069 --> 00:10:53,654
Vous faites quoi, là ?
118
00:10:53,737 --> 00:10:56,740
Votre fils a caché trois muffins
dans son pantalon.
119
00:10:56,824 --> 00:11:00,202
C'est un buffet !
Je peux prendre ce que je veux !
120
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
Je m'en occupe. Viens.
121
00:11:02,371 --> 00:11:04,832
- Doucement.
- Quelques règles de base.
122
00:11:04,915 --> 00:11:06,375
Pas de violence, déjà.
123
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
- C'est une…
- Ferme-la et écoute-moi.
124
00:11:14,550 --> 00:11:16,885
Mon père était un sale con.
125
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Quand j'étais un chiard comme toi,
je me suis promis
126
00:11:20,848 --> 00:11:24,476
de ne jamais agir comme lui
avec mon enfant.
127
00:11:24,560 --> 00:11:26,311
Arrête. Je vais pleurer.
128
00:11:26,395 --> 00:11:29,732
Mais je suis occupé,
j'ai beaucoup de responsabilités.
129
00:11:29,815 --> 00:11:32,609
Je ne te laisserai pas me ralentir
non plus.
130
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
Oui, tu as l'air très occupé, là.
131
00:11:35,446 --> 00:11:38,866
Tu peux rester ici
jusqu'au retour de ta mère.
132
00:11:38,949 --> 00:11:41,118
Mais tu arrêtes les conneries,
133
00:11:41,201 --> 00:11:43,662
sinon, on va avoir un gros problème.
134
00:11:43,746 --> 00:11:44,705
Regarde-moi.
135
00:11:46,248 --> 00:11:47,332
C'est compris ?
136
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Hé, y a…
137
00:11:53,422 --> 00:11:54,798
ton oreille qui coule.
138
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
J'ai oublié mes médicaments
pour les oreilles.
139
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Oh pu…
Tes médicaments pour les oreilles ?
140
00:12:02,723 --> 00:12:06,935
Sans ça, du pus s'écoule,
et ça sent la gerbe de chat.
141
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Viens.
142
00:12:12,858 --> 00:12:14,818
Tu vas où comme ça ?
143
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
C'est pour le gamin. Je reviens.
144
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
Pas de connerie
avant que je récupère la mallette.
145
00:12:19,948 --> 00:12:22,075
Tu ne lui donnes pas d'ordres, OK ?
146
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
- C'est qui…
- Viens.
147
00:12:25,662 --> 00:12:27,623
On prend des sodas pour la route.
148
00:12:27,706 --> 00:12:30,793
- Parfois, il faut se vider la tête.
- Vous allez où ?
149
00:12:30,876 --> 00:12:33,796
- Remettre les rats en liberté.
- Plus vite.
150
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Maman ?
151
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
Pourquoi on m'appelle comme ça ?
152
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
Où suis-je ?
153
00:12:51,063 --> 00:12:54,191
À l'Academy, gros bêta.
Tout le monde t'attend.
154
00:12:55,359 --> 00:12:56,568
L'Academy ?
155
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
Le voilà.
156
00:13:18,257 --> 00:13:19,883
Assieds-toi.
157
00:13:21,426 --> 00:13:23,929
Personne ne te fera de mal.
158
00:13:24,012 --> 00:13:25,389
- Un smoothie ?
- Oh.
159
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Oui, merci.
160
00:13:30,060 --> 00:13:31,603
Tu dois mourir de faim.
161
00:13:33,480 --> 00:13:36,984
Je ne devrais pas.
C'est du beurre de noix de cajou ?
162
00:13:37,067 --> 00:13:40,988
Et du beurre d'amande,
du tahin et des noix du Brésil.
163
00:13:42,364 --> 00:13:47,160
Maintenant que vous le dites,
c'est vrai que j'ai un petit creux.
164
00:13:47,244 --> 00:13:48,537
- Sers-toi.
- Merci.
165
00:14:02,885 --> 00:14:05,053
On sait que tu es le Numéro Un,
166
00:14:05,137 --> 00:14:07,681
mais on n'a pas encore été présentés.
167
00:14:07,764 --> 00:14:09,558
Je suis Ben, Numéro Deux.
168
00:14:09,641 --> 00:14:11,894
C'est un bonheur de te revoir.
169
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
Pourquoi tout le monde
me regarde comme ça ?
170
00:14:16,732 --> 00:14:19,067
Parce que tu es mort depuis 15 ans.
171
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Mort ?
172
00:14:20,777 --> 00:14:22,446
Comment ça, mort ?
173
00:14:26,033 --> 00:14:27,075
Longue histoire.
174
00:14:27,159 --> 00:14:29,453
Moi, c'est Fei, Numéro Trois.
175
00:14:29,536 --> 00:14:31,788
Alphonso, cuatro.
176
00:14:31,872 --> 00:14:33,624
Sloane. Cinq. Coucou.
177
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
- Coucou.
- Jayme, Six.
178
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
Et Christopher, bien sûr.
Numéro Sept.
179
00:14:39,880 --> 00:14:43,425
Ne fais pas attention.
Il est d'humeur insolente aujourd'hui.
180
00:14:45,177 --> 00:14:46,303
Il ne comprend pas.
181
00:14:50,140 --> 00:14:52,559
Et Numéro Un ?
182
00:14:52,643 --> 00:14:54,561
- Quoi ?
- Il est où ?
183
00:14:55,479 --> 00:14:57,105
On aimerait bien le savoir.
184
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
C'est un jeu ?
185
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
Je sais pas à quel jeu vous jouez,
mais vous allez perdre !
186
00:15:09,993 --> 00:15:11,495
Vous avez enlevé notre Numéro Un,
187
00:15:12,746 --> 00:15:13,956
alors on t'a enlevé.
188
00:15:14,039 --> 00:15:15,374
On a enlevé Marcus ?
189
00:15:17,042 --> 00:15:18,085
Pourquoi on ferait ça ?
190
00:15:18,168 --> 00:15:21,964
- Acte de guerre ? Désir de mort ?
- On l'a vu avec ta sœur.
191
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
- Laquelle ?
- La petite aux grands pouvoirs.
192
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Vanya ?
193
00:15:27,844 --> 00:15:32,849
Franchement, j'imagine pas Vanya
aller kidnapper quelqu'un.
194
00:15:33,475 --> 00:15:36,853
Cela dit,
je suis souvent le dernier au courant.
195
00:15:36,937 --> 00:15:40,023
Tu es leur Numéro Un.
Tu devrais tout savoir, non ?
196
00:15:40,107 --> 00:15:41,483
On pourrait le croire.
197
00:15:41,566 --> 00:15:44,027
Mais on a jamais été très disciplinés.
198
00:15:44,111 --> 00:15:45,737
C'est freestyle, chez nous.
199
00:15:47,614 --> 00:15:48,490
Bref.
200
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
La solution est simple.
201
00:15:51,618 --> 00:15:55,122
Moi, je rentre.
Ma famille doit beaucoup s'inquiéter.
202
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
S'ils ont votre frère,
je vous le renvoie indemne.
203
00:15:58,917 --> 00:16:00,836
D'accord ? Y a pas mort d'homme.
204
00:16:01,962 --> 00:16:03,255
Ça vous va ?
205
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
Oui ?
206
00:16:04,965 --> 00:16:06,049
Super.
207
00:16:07,009 --> 00:16:10,095
Qu'est-ce qui presse ?
Reste jusqu'au retour de Marcus.
208
00:16:15,809 --> 00:16:17,644
Ma famille viendra me chercher.
209
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Merveilleux.
210
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
En attendant, fais comme chez toi.
211
00:16:27,195 --> 00:16:29,906
Avant que j'oublie,
si tu essaies de t'enfuir,
212
00:16:29,990 --> 00:16:34,036
les oiseaux de Fei te boufferont les yeux
et feront un nid de ton crâne.
213
00:16:37,247 --> 00:16:38,165
Cool.
214
00:16:44,504 --> 00:16:46,048
Tu as des hobbies ?
215
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Tu as dormi ?
216
00:17:04,900 --> 00:17:06,610
Je t'ai apporté le petit déj.
217
00:17:08,987 --> 00:17:10,155
J'ai pas faim.
218
00:17:10,864 --> 00:17:14,034
Il faut que tu avales quelque chose.
219
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
- C'est ma faute.
- Arrête. Non.
220
00:17:16,661 --> 00:17:21,124
Je savais que ça pourrait mal tourner.
Je le savais et j'ai pris le risque.
221
00:17:22,292 --> 00:17:25,587
J'ai quitté Ray pour être avec Claire,
et maintenant,
222
00:17:26,379 --> 00:17:28,298
elle n'a jamais existé.
223
00:17:31,468 --> 00:17:33,720
Je n'ai même pas de photo d'elle.
224
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Il y a peut-être une solution.
225
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Comment ça ?
226
00:17:46,483 --> 00:17:49,611
La mallette de Cinq.
Je vais essayer de la récupérer.
227
00:17:51,696 --> 00:17:52,531
Comment ?
228
00:17:52,614 --> 00:17:55,242
Je vais revoir Marcus.
On va faire un échange.
229
00:17:55,325 --> 00:17:56,660
"Revoir" ?
230
00:17:56,743 --> 00:18:00,122
- Je l'ai vu hier soir.
- Seule. Qu'est-ce qui t'a pris ?
231
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
Il fallait que j'agisse.
232
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
Pour toi, pour nous tous.
233
00:18:08,755 --> 00:18:10,340
Quoi ? Qu'est-ce que tu…
234
00:18:10,423 --> 00:18:12,134
Je vais t'accompagner !
235
00:18:12,217 --> 00:18:15,303
Ça tombe bien, je veux que tu viennes !
236
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
N'abandonne pas, d'accord ?
237
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
Depuis quand tu es optimiste ?
238
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
J'ai fait quelques changements.
239
00:18:33,280 --> 00:18:34,406
Ta coupe.
240
00:18:36,741 --> 00:18:38,618
C'est un peu plus que ça.
241
00:18:40,287 --> 00:18:41,913
Je t'expliquerai en chemin.
242
00:18:56,303 --> 00:18:57,762
Berlin, nous voilà.
243
00:19:04,394 --> 00:19:06,605
Fonctionne, sale mallette.
244
00:19:15,989 --> 00:19:18,158
Je suis prête à partir !
245
00:19:20,452 --> 00:19:23,079
Putain de sale chienne !
246
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
Tu fais chier !
247
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
Pourquoi tu fonctionnes pas,
248
00:19:28,084 --> 00:19:29,836
sale pétasse ?
249
00:19:29,920 --> 00:19:33,673
Je dois aller à Berlin !
250
00:19:33,757 --> 00:19:34,633
Putain !
251
00:19:43,225 --> 00:19:45,352
ATTRACTIONS TOURISTIQUES
252
00:19:49,022 --> 00:19:51,024
C'est pas si mal, en fait.
253
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
Je te l'avais dit.
254
00:19:53,610 --> 00:19:55,820
Toute ma vie, j'ai été sous pression.
255
00:19:55,904 --> 00:19:57,447
Les missions pour papa,
256
00:19:57,530 --> 00:20:00,659
la Commission,
survivre à l'apocalypse.
257
00:20:00,742 --> 00:20:05,789
Toujours à redouter
le prochain problème.
258
00:20:05,872 --> 00:20:08,416
- C'est agréable de respirer.
- Tant mieux.
259
00:20:08,500 --> 00:20:10,585
La retraite te va bien.
260
00:20:10,669 --> 00:20:13,046
Bon, voyons voir !
261
00:20:13,129 --> 00:20:16,883
J'ai repéré
toutes les choses à voir sur la route.
262
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
On ne va pas avoir le temps de tout faire.
263
00:20:19,970 --> 00:20:22,180
Les tartes de Ricky's Bakery.
264
00:20:22,264 --> 00:20:24,975
Laisse-moi deux secondes pour t'expliquer…
265
00:20:25,058 --> 00:20:26,226
On ne peut pas…
266
00:20:26,309 --> 00:20:30,313
Écoute-moi.
Tais-toi deux secondes. D'accord ?
267
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
Je suis tout ouïe.
268
00:20:36,069 --> 00:20:38,655
On va en Pennsylvanie
269
00:20:38,738 --> 00:20:40,031
pour retrouver
270
00:20:41,074 --> 00:20:42,409
ma mère biologique.
271
00:20:43,201 --> 00:20:45,120
- Pardon ?
- Je suis désolé.
272
00:20:45,203 --> 00:20:48,039
J'avais besoin de soutien émotionnel.
273
00:20:48,123 --> 00:20:50,166
Quoi, je suis ton petit chien ?
274
00:20:50,250 --> 00:20:53,420
Je savais que tu ne viendrais pas
si je te le disais !
275
00:20:53,503 --> 00:20:56,256
Évidemment, et tu sais pourquoi ?
276
00:20:56,339 --> 00:20:59,467
- Parce que je suis à la retraite !
- Je sais !
277
00:20:59,551 --> 00:21:03,346
- Ça devait être un voyage insouciant.
- On peut faire les deux.
278
00:21:04,180 --> 00:21:05,849
La pelote de ficelle ? Tourne !
279
00:21:05,932 --> 00:21:08,059
- La pelote de ficelle !
- Quoi ?
280
00:21:08,143 --> 00:21:10,562
C'est une des meilleures !
281
00:21:10,645 --> 00:21:12,564
- On va mourir !
- Je m'en fous !
282
00:21:12,647 --> 00:21:13,732
Cinq, lâche !
283
00:21:13,815 --> 00:21:16,234
Pas de ficelle, pas de mère biologique !
284
00:21:16,318 --> 00:21:19,904
- Pourquoi tu m'as jamais rien dit ?
- Je…
285
00:21:19,988 --> 00:21:22,532
C'est fou que je m'en sois pas douté.
286
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
- Comment tu aurais su ?
- Je sais, mais je me sens conne.
287
00:21:25,910 --> 00:21:29,456
Tu peux te taire deux secondes ?
288
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
T'aurais pas pu t'en douter.
289
00:21:36,004 --> 00:21:37,672
J'en étais pas sûr moi-même.
290
00:21:39,883 --> 00:21:41,384
Quand j'étais avec Sissy…
291
00:21:43,219 --> 00:21:46,681
Je sais pas comment expliquer.
Ça a révélé quelque chose.
292
00:21:49,517 --> 00:21:52,937
Que je serais jamais libre
si je me cachais de moi-même.
293
00:21:56,733 --> 00:21:59,110
Après l'avoir perdue, j'ai su…
294
00:22:03,406 --> 00:22:05,658
que je pouvais plus vivre enfermé.
295
00:22:08,244 --> 00:22:09,120
Hors de question.
296
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Je détestais les miroirs.
297
00:22:20,340 --> 00:22:23,218
Je pensais que tout le monde
se sentait mal dans sa peau.
298
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
Mais c'est pas vrai, hein ?
299
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
Qu'est-ce que tu vois ?
300
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Moi.
301
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
Simplement moi.
302
00:22:53,915 --> 00:22:55,875
Merci de m'avoir fait confiance.
303
00:22:56,709 --> 00:22:58,920
Tu fais partie de la famille, Viktor.
304
00:22:59,838 --> 00:23:00,755
D'accord ?
305
00:23:01,381 --> 00:23:05,677
Rien ne pourra jamais faire
que je t'aime moins.
306
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Viens.
307
00:23:24,904 --> 00:23:26,072
Mouais.
308
00:23:26,990 --> 00:23:29,659
Je pensais qu'elle serait
beaucoup plus grosse.
309
00:23:29,742 --> 00:23:31,161
Elle est bien grosse.
310
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
La vraie question :
311
00:23:32,829 --> 00:23:35,915
comment tu sais
que ta mère est en Pennsylvanie ?
312
00:23:36,958 --> 00:23:41,379
J'arrivais au bout
d'une murge de deux semaines.
313
00:23:41,463 --> 00:23:43,006
J'ai oublié la date,
314
00:23:43,089 --> 00:23:46,009
parce qu'on prenait du Xanax par le cul,
315
00:23:46,092 --> 00:23:48,219
mais Amy Winehouse était au top.
316
00:23:48,303 --> 00:23:51,264
Donc quelque part entre 2005 et 2009 ?
317
00:23:52,432 --> 00:23:56,102
Je suis entré dans le bureau de papa
et j'ai cherché la clé du coffre.
318
00:23:56,186 --> 00:23:58,980
Pogo avait caché
tous les objets de valeur.
319
00:23:59,981 --> 00:24:03,651
Au lieu de ça, j'ai trouvé
un trésor de l'histoire de notre famille,
320
00:24:03,735 --> 00:24:06,070
des vieux talons de chèque.
321
00:24:09,782 --> 00:24:11,451
Rachel Herschberger ?
322
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
PAYEZ 3 000 DOLLARS
323
00:24:14,662 --> 00:24:19,000
J'étais trop détruit pour agir,
trop effrayé pour oser la chercher.
324
00:24:19,083 --> 00:24:23,838
Mais je me suis toujours demandé
pourquoi elle m'avait vendu pour 3 000 $.
325
00:24:23,922 --> 00:24:27,300
Elle n'aurait pas pu négocier
5 000 ou 6 000 ?
326
00:24:27,383 --> 00:24:29,344
Quelque chose sur ma mère ?
327
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
Non, désolé.
328
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
- Pourquoi maintenant ?
- C'est évident.
329
00:24:35,099 --> 00:24:39,229
Papa nous renie.
Grace n'est pas Grace. Ben est parti.
330
00:24:39,312 --> 00:24:43,107
C'était le moment de découvrir
qui j'aurais pu devenir
331
00:24:43,191 --> 00:24:45,818
si je n'avais pas grandi
dans cette famille.
332
00:24:45,902 --> 00:24:48,238
Tu appelles ça une famille ?
333
00:24:48,321 --> 00:24:49,656
Non. C'est plutôt un…
334
00:24:49,739 --> 00:24:53,576
Institut pour délinquants désagréables.
Et un mauvais.
335
00:24:53,660 --> 00:24:55,703
Mais c'est quoi, la famille ?
336
00:24:55,787 --> 00:24:59,624
C'est comme une pelote de ficelle géante
337
00:24:59,707 --> 00:25:01,543
qu'on ne peut pas démêler.
338
00:25:01,626 --> 00:25:05,296
Une boule d'obligations géante
que j'ai poussée toute ma vie.
339
00:25:05,380 --> 00:25:07,298
Plus tu vieillis, plus elle grandit.
340
00:25:07,382 --> 00:25:10,426
- Tu essaies de la démêler…
- Tu la vois rouler…
341
00:25:10,510 --> 00:25:12,762
- À quoi bon ?
- À quoi bon ?
342
00:25:12,845 --> 00:25:15,056
Je suis content que tu sois venu.
343
00:25:17,058 --> 00:25:19,185
Tu es un bon frère.
344
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
À toi de dire
des choses gentilles sur moi.
345
00:25:27,944 --> 00:25:29,904
Allons chercher ta foutue mère.
346
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Je t'aime aussi, petit danseur !
347
00:25:34,492 --> 00:25:36,995
Dépêche-toi, on doit rentrer à l'hôtel.
348
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
- Je dois trouver le bon.
- Prends le générique.
349
00:25:40,123 --> 00:25:44,294
- Tu as essayé le générique ?
- Non, mes oreilles ne coulent pas.
350
00:25:44,377 --> 00:25:46,588
Crois-moi. Je sais ce qu'il me faut.
351
00:25:50,341 --> 00:25:51,926
Jayme, prends des snacks.
352
00:25:53,928 --> 00:25:55,305
J'ai trouvé…
353
00:25:56,514 --> 00:25:57,849
- Attends dehors.
- Pourquoi ?
354
00:25:57,932 --> 00:25:59,809
Je vais lui botter le cul.
355
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
- T'inquiète, je te couvre.
- Sors.
356
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
Quelle coïncidence, dis.
357
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Arrête de faire le beau, gros dur.
358
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
- Tu m'as suivi ?
- J'ai mieux à faire.
359
00:26:58,993 --> 00:27:03,665
Barre-toi, ou je vais te donner la fessée
que tu mérites, petite garce.
360
00:27:05,166 --> 00:27:06,793
Essaie, grassouillet.
361
00:27:11,339 --> 00:27:12,382
Merde !
362
00:27:12,465 --> 00:27:15,093
Je sais. Ça fait mal, hein ?
363
00:27:45,289 --> 00:27:46,457
Merde !
364
00:28:07,687 --> 00:28:08,646
Mec, ton menton.
365
00:28:11,107 --> 00:28:12,567
Ça arrive parfois.
366
00:28:25,455 --> 00:28:26,873
Stanley, non !
367
00:28:29,417 --> 00:28:30,918
Putain !
368
00:28:31,002 --> 00:28:32,545
Ma jambe !
369
00:28:32,628 --> 00:28:35,923
- Tu comprends, maintenant ?
- C'est mon fils, connard !
370
00:28:39,385 --> 00:28:41,596
Tu te fatigues ? Le cœur flanche ?
371
00:28:41,679 --> 00:28:43,890
Loin de là.
372
00:28:51,272 --> 00:28:53,900
- Ça va ? Il a touché où ?
- Je vais bien !
373
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
- Ça va aller.
- Putain !
374
00:29:00,031 --> 00:29:03,993
Tout va bien.
C'est pas si grave, arrête de pleurer.
375
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Attention !
376
00:29:20,718 --> 00:29:22,470
Elle allait te vomir dessus.
377
00:29:22,553 --> 00:29:23,930
Bouge ! Baisse-toi !
378
00:29:26,516 --> 00:29:29,602
- Je gère !
- Oui, bien sûr.
379
00:29:33,940 --> 00:29:35,983
- Ouais, putain !
- Parle mieux !
380
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Viens.
381
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
Mais non ! On les défonçait !
382
00:29:48,120 --> 00:29:51,082
"Fuis après un combat
et tu pourras combattre à nouveau."
383
00:29:51,165 --> 00:29:52,750
- C'est des conneries.
- Je sais.
384
00:30:11,435 --> 00:30:13,729
Putain ! Klaus est Amish !
385
00:30:13,813 --> 00:30:16,983
- Ça explique tout.
- En quoi ?
386
00:30:17,066 --> 00:30:19,610
Regarde ! Regarde cet endroit !
387
00:30:20,486 --> 00:30:24,115
- C'est tout ce dont j'ai manqué, enfant.
- Klaus ?
388
00:30:24,198 --> 00:30:25,491
Attends une minute.
389
00:30:25,575 --> 00:30:28,327
On fait un point sur ton double.
Tu te sens mal ?
390
00:30:28,411 --> 00:30:31,205
Démangeaisons, sueurs,
gaz, n'importe quoi ?
391
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Non, je me sens bien,
392
00:30:33,332 --> 00:30:37,503
à part le paquet qui me démange,
mais qu'est-ce que j'y peux ?
393
00:30:38,254 --> 00:30:39,922
OK, bonne chance.
394
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
Quoi ? Tu ne viens pas ?
395
00:30:43,426 --> 00:30:45,344
Tu dois y aller seul.
396
00:30:45,428 --> 00:30:46,512
Seul ?
397
00:30:47,013 --> 00:30:48,097
D'accord.
398
00:30:48,890 --> 00:30:50,433
Oui, je peux le faire.
399
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
Bonjour.
400
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
Bonsoir.
401
00:31:16,000 --> 00:31:16,834
Maman.
402
00:31:20,171 --> 00:31:21,339
Non, l'Anglais.
403
00:31:22,214 --> 00:31:23,466
Pas de mères ici.
404
00:31:24,175 --> 00:31:25,801
Seulement des lapins.
405
00:31:25,885 --> 00:31:27,428
Je suis désolé.
406
00:31:28,387 --> 00:31:30,514
Je cherche Rachel Herschberger.
407
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
Pas de Rachel.
408
00:31:33,184 --> 00:31:37,063
Oh ! C'est dommage.
409
00:31:37,146 --> 00:31:39,941
Je la cherche, savez-vous où la trouver ?
410
00:31:40,024 --> 00:31:41,651
Il n'y a pas de Rachel ici.
411
00:31:41,734 --> 00:31:45,488
Prends tes jolies bottes
et laisse-nous tranquilles, le citadin.
412
00:31:45,571 --> 00:31:49,450
Du calme.
Inutile de faire un caca nerveux.
413
00:31:49,533 --> 00:31:50,910
Caleb, laisse-le parler.
414
00:31:50,993 --> 00:31:53,746
Tu contraries les femmes,
et tu me contraries.
415
00:31:53,829 --> 00:31:57,375
Non, je ne contrarie pas
les femmes, vous plaisantez ?
416
00:31:57,458 --> 00:31:58,793
Les femmes m'adorent.
417
00:32:00,211 --> 00:32:03,005
Sérieux ? Qu'est-ce qui vous prend ?
418
00:32:03,965 --> 00:32:06,217
Vous êtes censés être gentils !
419
00:32:06,300 --> 00:32:09,220
C'est une idée reçue, l'Anglais.
420
00:32:09,303 --> 00:32:11,555
Bon, d'accord. D'accord !
421
00:32:12,974 --> 00:32:14,183
Mais sachez
422
00:32:14,767 --> 00:32:17,770
que vous avez terni
ma perception des Amish !
423
00:32:17,853 --> 00:32:19,021
Là.
424
00:32:19,647 --> 00:32:20,606
Pour toujours !
425
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
Ça va aller, Sarah-Beth. Il s'en va.
426
00:32:33,828 --> 00:32:35,371
C'est génial, ici.
427
00:32:35,454 --> 00:32:37,999
On a remplacé le vieux salon par ça.
428
00:32:38,082 --> 00:32:41,544
Le home cinéma et le jardin zen
m'ont impressionné,
429
00:32:41,627 --> 00:32:43,254
mais c'est un autre niveau !
430
00:32:44,755 --> 00:32:45,715
Tu sais,
431
00:32:46,632 --> 00:32:49,468
j'ai toujours voulu ça
pour l'Umbrella Academy.
432
00:32:49,552 --> 00:32:51,679
Vous faites des trucs ensemble !
433
00:32:51,762 --> 00:32:52,722
Pas vous ?
434
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Non, pas vraiment.
435
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
Notre frère est mort
436
00:32:59,854 --> 00:33:02,231
quand on était petits.
Numéro Six. Notre Ben.
437
00:33:02,314 --> 00:33:03,274
Je suis désolée.
438
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
On se foutait tous de tout, après ça.
439
00:33:06,027 --> 00:33:07,778
Chacun avait ses projets
440
00:33:07,862 --> 00:33:10,406
et bon courage pour motiver les autres.
441
00:33:11,073 --> 00:33:15,745
Au bout d'un moment,
j'ai commencé à m'en foutre, moi aussi.
442
00:33:15,828 --> 00:33:17,747
L'entraînement, les missions…
443
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
Mon rôle de Numéro Un.
444
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Tu n'es pas comme je pensais.
445
00:33:26,172 --> 00:33:27,965
- Non ?
- Non.
446
00:33:28,049 --> 00:33:29,884
Tu es vraiment adorable.
447
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Si je pouvais, je partirais tout de suite.
448
00:33:41,812 --> 00:33:42,688
Tu ne peux pas ?
449
00:33:43,731 --> 00:33:45,107
Tu n'as pas pu non plus.
450
00:33:45,191 --> 00:33:46,192
C'est vrai.
451
00:33:46,901 --> 00:33:50,154
Toute ma vie,
je n'ai connu que cette maison.
452
00:33:51,197 --> 00:33:53,783
Je sais qu'il y a des endroits meilleurs,
453
00:33:54,575 --> 00:33:56,577
et un jour, je veux tous les voir.
454
00:33:57,870 --> 00:33:59,080
Tu sais, j'ai passé…
455
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
un peu de temps sur la Lune.
456
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Quoi ? C'est trop cool !
457
00:34:06,921 --> 00:34:10,007
- Tu trouves ?
- Ouais ! La Lune.
458
00:34:10,091 --> 00:34:12,176
Personne ne trouve jamais ça cool.
459
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
La Lune, oui !
460
00:34:26,482 --> 00:34:31,445
Dis-m'en plus sur ta famille
avant qu'ils décident de venir te sauver.
461
00:34:31,529 --> 00:34:33,405
Vous êtes où ?
462
00:34:33,489 --> 00:34:36,951
Un hôtel minable du centre-ville. L'hôtel…
463
00:34:39,495 --> 00:34:41,705
- C'était un piège.
- Non.
464
00:34:41,789 --> 00:34:44,708
Évidemment.
Qu'est-ce que t'es con, Luther !
465
00:34:44,792 --> 00:34:47,962
- "Oh, tu trouves la Lune cool ?"
- Je ne voulais pas…
466
00:34:48,045 --> 00:34:49,046
Je suis trop…
467
00:34:50,840 --> 00:34:52,174
Ben veut te parler.
468
00:34:53,134 --> 00:34:54,218
Va te laver.
469
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
- Je ne voulais pas…
- Sloane.
470
00:35:26,458 --> 00:35:28,919
Tu ne connais pas mon nom
471
00:35:30,296 --> 00:35:32,965
À chaque fois que tu passes devant moi
472
00:35:33,048 --> 00:35:37,595
Ça me donne envie de pleurer
C'est tellement dommage
473
00:35:38,220 --> 00:35:39,763
Je rentre dans…
474
00:35:41,390 --> 00:35:42,349
Qu'est-ce que…
475
00:35:47,104 --> 00:35:49,690
Putain, je peux avoir un jour de repos ?
476
00:36:00,075 --> 00:36:02,703
Je n'étais pas sûre
de ce que vous préfériez.
477
00:36:04,038 --> 00:36:05,956
Vous avez tout créé, après tout.
478
00:36:42,076 --> 00:36:43,160
Pardon !
479
00:36:43,244 --> 00:36:45,204
- Je ne veux pas d'ennuis.
- Non !
480
00:36:46,538 --> 00:36:49,250
Vous connaissez Rachel, non ?
481
00:36:49,333 --> 00:36:50,376
C'est ma sœur.
482
00:36:55,339 --> 00:36:58,092
Où puis-je la trouver ?
483
00:36:58,175 --> 00:37:01,220
Jeune homme,
elle est morte depuis plus de 30 ans.
484
00:37:03,430 --> 00:37:06,350
Comment est-elle morte ?
485
00:37:06,433 --> 00:37:07,768
Hémorragie cérébrale.
486
00:37:08,519 --> 00:37:09,979
Elle n'a pas souffert.
487
00:37:10,062 --> 00:37:11,021
Et son fils ?
488
00:37:11,105 --> 00:37:12,064
Quel fils ?
489
00:37:12,856 --> 00:37:15,317
Attendez, quand est-elle morte ?
490
00:37:15,401 --> 00:37:19,196
Elle est décédée le 1er octobre 1989.
491
00:37:23,534 --> 00:37:26,453
- Qu'y a-t-il ?
- Non, c'est juste…
492
00:37:27,705 --> 00:37:28,956
ma date de naissance.
493
00:37:29,999 --> 00:37:32,543
- Les vaches ont disparu !
- Partez.
494
00:37:32,626 --> 00:37:34,086
- Merde !
- Partez !
495
00:37:48,225 --> 00:37:49,143
Dis-moi.
496
00:37:50,352 --> 00:37:55,316
Tu sais te servir de la mallette ?
La dernière fois, Klaus a fini au Vietnam.
497
00:37:55,399 --> 00:37:57,985
Je ne supporterai pas un autre drame.
498
00:37:58,068 --> 00:37:59,653
Je sais.
499
00:38:00,404 --> 00:38:01,447
Moi non plus.
500
00:38:04,283 --> 00:38:06,243
Cinq est un connard,
501
00:38:06,327 --> 00:38:08,037
mais c'est pas un monstre.
502
00:38:09,621 --> 00:38:13,334
Quand on lui expliquera
combien c'est important, il nous aidera.
503
00:38:15,711 --> 00:38:17,588
Mais il nous faut la mallette.
504
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Voilà.
505
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
Cinq !
506
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
Démarre la voiture !
507
00:38:32,853 --> 00:38:35,314
Merde ! Cinq !
508
00:38:36,648 --> 00:38:38,359
Démarre la voiture !
509
00:38:38,442 --> 00:38:40,361
Cinq ! Démarre la voiture !
510
00:38:40,444 --> 00:38:42,654
Dépêche-toi !
511
00:38:42,738 --> 00:38:46,784
- Pourquoi tu t'embrouilles toujours ?
- J'ai fait de mon mieux !
512
00:38:46,867 --> 00:38:49,328
- Attendez !
- Une seconde !
513
00:38:49,411 --> 00:38:50,788
- Tenez.
- C'est quoi ?
514
00:38:50,871 --> 00:38:53,582
La mort de Rachel
n'était pas la seule mort étrange.
515
00:38:53,665 --> 00:38:55,584
Monte dans la voiture, Klaus !
516
00:38:55,667 --> 00:38:56,919
Vous avez ses yeux.
517
00:38:57,002 --> 00:38:59,546
- Partez !
- C'est maintenant ou jamais !
518
00:38:59,630 --> 00:39:00,547
Klaus !
519
00:39:00,631 --> 00:39:02,424
Vite !
520
00:39:07,429 --> 00:39:12,893
Cette réalité est pleine d'énigmes.
Ma mère est morte ici avant ma naissance !
521
00:39:15,270 --> 00:39:17,022
Tu peux répéter ?
522
00:39:24,446 --> 00:39:25,823
Il ne viendra pas.
523
00:39:25,906 --> 00:39:27,658
Il doit y avoir un problème.
524
00:39:27,741 --> 00:39:29,701
Ou il te pose un lapin.
525
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
C'est pas son genre.
526
00:39:31,203 --> 00:39:33,789
Tu dis ça après 15 minutes avec lui ?
527
00:39:41,755 --> 00:39:43,757
Vous n'êtes pas les bienvenus.
528
00:39:43,841 --> 00:39:44,967
Pardon ?
529
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
Vous êtes encore là.
530
00:39:51,557 --> 00:39:54,059
Vous voulez commander
en attendant votre ami ?
531
00:39:54,143 --> 00:39:55,269
- Oui.
- Non, ce…
532
00:39:55,811 --> 00:39:57,855
Je reviens. Prenez votre temps.
533
00:39:57,938 --> 00:39:59,731
- Allison, ça va ?
- Je…
534
00:40:01,525 --> 00:40:02,401
Je ne…
535
00:40:03,610 --> 00:40:05,028
Encore une histoire.
536
00:40:05,112 --> 00:40:06,447
Claire, ma puce.
537
00:40:06,530 --> 00:40:08,323
Maman, je veux une histoire !
538
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
J'ai entendu une rumeur.
Il paraît que tu es fatiguée.
539
00:40:11,660 --> 00:40:13,328
Qu'est-ce qui t'arrive ?
540
00:40:13,412 --> 00:40:14,538
Où est Claire ?
541
00:40:14,621 --> 00:40:17,124
- Je dois prendre l'air.
- Tu vas où ?
542
00:40:24,715 --> 00:40:26,091
Vous regardez qui ?
543
00:40:41,899 --> 00:40:43,317
Je vous parle !
544
00:41:09,718 --> 00:41:10,594
Désolée !
545
00:41:15,224 --> 00:41:16,266
Allison ?
546
00:41:18,185 --> 00:41:19,269
Ça va ?
547
00:41:27,528 --> 00:41:28,403
Viens.
548
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
Tu criais à l'aide.
549
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
Je criais pas.
550
00:41:51,134 --> 00:41:53,387
- Je le défonçais.
- Tu t'étouffais.
551
00:41:53,470 --> 00:41:55,847
Ta famille prend son temps.
552
00:41:55,931 --> 00:42:01,645
Ils doivent travailler
les détails du plan et…
553
00:42:04,231 --> 00:42:06,316
Détends-toi. Tu es libre.
554
00:42:06,400 --> 00:42:07,234
Pourquoi ?
555
00:42:07,818 --> 00:42:09,069
Par bonne volonté !
556
00:42:09,152 --> 00:42:12,531
Mais tu dois transmettre
un message très important.
557
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
Pas de problème.
558
00:42:15,492 --> 00:42:16,827
Libérez Marcus.
559
00:42:16,910 --> 00:42:21,039
Si vous lui avez touché un seul cheveu,
on vous défonce.
560
00:42:21,123 --> 00:42:22,332
Tous.
561
00:42:23,458 --> 00:42:26,587
Et on ne sera pas aussi accueillants
la prochaine fois.
562
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
Je déteste qu'on me menace, Ben.
563
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Fais ce qu'on dit, sinon…
564
00:42:34,261 --> 00:42:38,056
Les oiseaux me bouffent le cerveau.
J'ai compris.
565
00:42:38,140 --> 00:42:39,891
N'oublie pas ton sac.
566
00:42:47,232 --> 00:42:49,026
J'espère que tu t'es plu ici.
567
00:43:38,492 --> 00:43:39,493
Excusez-moi.
568
00:43:39,576 --> 00:43:42,245
Qui fait ça, sérieux ?
569
00:43:43,664 --> 00:43:47,167
- Qu'est-ce que tu marmonnes ?
- Lila.
570
00:43:47,834 --> 00:43:51,004
Elle me met Stan sur les bras
après tout ce temps.
571
00:43:51,672 --> 00:43:54,424
Assume les conséquences de tes actes, mec.
572
00:43:54,508 --> 00:43:56,718
- C'est pas ça.
- Alors quoi ?
573
00:43:56,802 --> 00:43:58,887
Il me gêne.
574
00:43:58,970 --> 00:44:03,600
Je dois pouvoir
réagir au danger rapidement.
575
00:44:03,684 --> 00:44:06,645
Impossible si je dois bichonner un gamin.
576
00:44:06,728 --> 00:44:08,563
Tu es son père !
577
00:44:08,647 --> 00:44:10,357
Son père présumé.
578
00:44:12,275 --> 00:44:14,069
Au moins, tu as un enfant.
579
00:44:18,532 --> 00:44:20,242
Je peux en avoir un autre ?
580
00:44:25,080 --> 00:44:27,249
Rassemblez-vous.
581
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Où est… Où sont… Où est Luther ?
582
00:44:30,127 --> 00:44:31,461
- Pas vu.
- Qui sait ?
583
00:44:31,545 --> 00:44:35,716
Quelqu'un sait où…
Bon, on a des problèmes plus importants.
584
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Comme quoi ?
585
00:44:38,969 --> 00:44:40,345
Ça.
586
00:44:42,472 --> 00:44:45,726
- C'est qui ?
- Nos mères.
587
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
C'est la mienne.
588
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Toutes décédées.
589
00:44:53,859 --> 00:44:56,111
Elles sont mortes le même jour.
590
00:44:56,194 --> 00:44:58,029
Le 1er octobre 1989.
591
00:44:58,113 --> 00:45:00,157
- Notre date de naissance.
- Plus maintenant.
592
00:45:00,240 --> 00:45:04,786
- Elles sont mortes avant nos naissances.
- Si on n'est pas nés, comment on existe ?
593
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
- Exactement.
- Explique-toi.
594
00:45:07,664 --> 00:45:11,251
En arrivant ici,
on a créé un paradoxe temporel.
595
00:45:11,334 --> 00:45:13,462
Pas n'importe quel paradoxe.
596
00:45:13,545 --> 00:45:16,214
Le paradoxe du grand-père.
597
00:45:16,298 --> 00:45:18,633
C'est quoi, le paradoxe du grand-père ?
598
00:45:36,193 --> 00:45:37,444
Luther !
599
00:45:53,210 --> 00:45:54,377
Qu'est-ce que…
600
00:46:11,812 --> 00:46:12,854
Vas-y, mon TJ.
601
00:46:30,580 --> 00:46:31,706
Merde !
602
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
- Comment je fais ?
- Voilà. Comme ça.
603
00:46:36,044 --> 00:46:37,170
Je dois juste…
604
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
Je te prends ça.
605
00:46:43,552 --> 00:46:46,304
- Pas de bruit.
- Qu'est-ce que tu veux ?
606
00:46:47,055 --> 00:46:51,101
Je voulais m'excuser pour tout à l'heure.
607
00:46:51,184 --> 00:46:52,894
Tu me manipules encore ?
608
00:46:52,978 --> 00:46:55,897
Tu ne comprends pas.
On nous surveillait.
609
00:46:55,981 --> 00:46:56,940
Quoi ? Qui ça ?
610
00:46:57,023 --> 00:46:59,192
Ma famille. Ils sont fous.
611
00:46:59,276 --> 00:47:03,530
Mais sache que je pensais
tout ce que j'ai dit.
612
00:47:04,197 --> 00:47:05,740
Même sur la Lune ?
613
00:47:05,824 --> 00:47:07,409
Surtout sur la Lune.
614
00:47:15,876 --> 00:47:17,419
Quelqu'un nous regarde ?
615
00:47:18,003 --> 00:47:20,589
Non, mais on doit…
616
00:50:36,242 --> 00:50:38,536
Sous-titres : Alban Beysson