1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 OUVERTURE D'UN NOUVEL HÔTEL DE LUXE 3 00:00:30,198 --> 00:00:31,365 Bonjour ! 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,743 Parlez pour vous. 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,631 CHIEN PERDU M. PENNYCRUMB 6 00:01:00,478 --> 00:01:01,521 Bonjour ! 7 00:01:34,887 --> 00:01:36,848 Eh merde. 8 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Merde ! 9 00:01:59,453 --> 00:02:00,580 Oh putain ! 10 00:02:03,749 --> 00:02:04,876 Salut, bel inconnu. 11 00:02:26,022 --> 00:02:29,150 BEVERLY HILLS, CALIFORNIE 12 00:02:32,653 --> 00:02:34,739 Celle-ci ? Celle-ci. 13 00:02:36,574 --> 00:02:37,992 Raconte-moi la fois 14 00:02:38,075 --> 00:02:41,162 où l'Umbrella Academy a arrêté les voleurs au musée. 15 00:02:41,245 --> 00:02:42,705 Encore ? 16 00:02:43,414 --> 00:02:44,832 D'accord. 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 C'était un soir de tempête. 18 00:03:03,643 --> 00:03:05,811 Claire ? C'est maman. 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 Maman ? 20 00:03:09,315 --> 00:03:10,191 Quoi ? 21 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 - Vous êtes qui ? - Patrick ? 22 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 - Maman ! - Qu'est-ce qui se passe ? C'est qui ? 23 00:03:15,988 --> 00:03:17,240 Où est mon bébé ? 24 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Vous avez dix secondes. 25 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 - Où est Claire ? - Il n'y a pas de Claire ici. 26 00:03:21,410 --> 00:03:23,663 - Vous lui faites peur ! - Désolée. Je… 27 00:03:27,541 --> 00:03:28,793 Il y a un problème. 28 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 Un très gros problème. 29 00:03:36,634 --> 00:03:38,344 Voilà, l'hôtel Obsidian. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 LES SIX ASSASSINS DE KENNEDY 31 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 On accepte tout le monde. 32 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 SISSY COOPER EST MORTE LE 1ER OCTOBRE 1989 À OAKLAND SOUS UNE FAUSSE IDENTITÉ. 33 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 Tu m'as donné 34 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 le plus beau cadeau d'une vie. 35 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 Je me suis sentie vivante pour la première fois. 36 00:04:47,747 --> 00:04:50,124 Tu m'as aidée à retrouver l'espoir. 37 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 C'est merveilleux. 38 00:05:12,855 --> 00:05:17,443 STYLES INTEMPORELS POUR TOUTES LES SITUATIONS ! 39 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 On ne remarque pas la boîte où on est piégée… 40 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 avant qu'une personne ne nous en libère. 41 00:05:37,838 --> 00:05:39,048 Je peux vous aider ? 42 00:05:43,928 --> 00:05:44,887 Merci. 43 00:06:20,965 --> 00:06:24,802 Old Holland Road, Pennsylvanie. 44 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 Quel trou à rats. 45 00:06:56,542 --> 00:06:59,295 Ce petit délinquant, c'est ton fils ? 46 00:06:59,378 --> 00:07:00,880 Mon fils présumé. 47 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 C'est trop drôle ! 48 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Qui est la mère ? 49 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 - Lila. - Pardon ? 50 00:07:09,180 --> 00:07:10,806 - Lila est là ? - Était. 51 00:07:10,890 --> 00:07:13,142 Elle l'a déposé avant de s'enfuir. 52 00:07:13,225 --> 00:07:16,896 - Je ne l'aime pas beaucoup. - Elle fait partie de la famille. 53 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 Hier encore, elle voulait nous tuer. 54 00:07:19,315 --> 00:07:23,277 Voilà, elle fait partie de la famille. Elle va revenir ? 55 00:07:23,360 --> 00:07:27,448 J'espère, parce qu'on a plus important à gérer, là ! 56 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Du calme ! 57 00:07:32,119 --> 00:07:35,331 - Où est Luther ? - Il a dû sortir courir. 58 00:07:37,249 --> 00:07:38,542 J'adore ta coupe. 59 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 J'ai parlé à Marcus hier soir. 60 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 Tu as parlé à l'ennemi ? 61 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 - Toute seule ? - Il fallait agir. 62 00:07:48,969 --> 00:07:50,513 Qui t'a élue, Vanya ? 63 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 C'est Viktor. 64 00:07:55,017 --> 00:07:56,143 C'est qui, Viktor ? 65 00:08:00,940 --> 00:08:02,274 C'est moi. 66 00:08:02,358 --> 00:08:04,026 J'ai toujours été Viktor. 67 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Ça dérange quelqu'un ? 68 00:08:13,494 --> 00:08:15,079 Non, ça me va. 69 00:08:15,162 --> 00:08:17,248 Oui, moi aussi ! Cool. 70 00:08:18,249 --> 00:08:20,209 Je suis heureux pour toi, Viktor. 71 00:08:20,709 --> 00:08:23,170 Mais tu ne nous représentes pas. 72 00:08:23,254 --> 00:08:25,881 Tout va bien. Marcus comprend. 73 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Il ne veut pas de guerre non plus. 74 00:08:28,175 --> 00:08:30,511 Quoi ? Il a essayé de nous tuer ! 75 00:08:30,594 --> 00:08:33,097 - T'as bien fait un gosse à Lila. - Aucun rapport ! 76 00:08:33,180 --> 00:08:37,810 On a passé un marché. Il nous rend la mallette et on part d'ici. 77 00:08:37,893 --> 00:08:40,020 On fait l'échange tout à l'heure. 78 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Dieu merci ! 79 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 Tu te fais avoir. Il te manipule. 80 00:08:43,399 --> 00:08:45,609 - Tu crois ? - Mais ça peut nous servir. 81 00:08:45,693 --> 00:08:48,571 On retourne la situation et on les élimine. 82 00:08:48,654 --> 00:08:50,114 Arrête, s'il te plaît. 83 00:08:50,197 --> 00:08:52,825 Et tu ne feras rien aujourd'hui. 84 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 Hormis te rapprocher de ton rejeton. 85 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Mon rejeton présumé ! 86 00:08:57,580 --> 00:09:01,709 Je vais récupérer la mallette et on retournera réparer la réalité. 87 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 On ne bouge pas ! C'est très bien, ici ! 88 00:09:05,129 --> 00:09:06,672 Va dire ça à Allison 89 00:09:06,755 --> 00:09:10,009 qui pleure sa fille qui n'existe même pas dans ce monde. 90 00:09:10,092 --> 00:09:14,013 En plus, on a été remplacés par des cubes et des piafs à la con ! 91 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Flash info : on n'est pas le centre du monde ! 92 00:09:17,308 --> 00:09:21,061 Regardez autour de vous. Pas de fin du monde, vous avez vu ? 93 00:09:21,145 --> 00:09:23,647 Pas d'apocalypse ! Le soleil brille ! 94 00:09:23,731 --> 00:09:26,942 Les oiseaux vivent leur vie. C'est tout ce qui compte. 95 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 On ne jouera plus avec le temps. 96 00:09:29,903 --> 00:09:32,156 Je suis officiellement à la retraite. 97 00:09:35,618 --> 00:09:37,411 Il porte de l'après-rasage ? 98 00:09:38,537 --> 00:09:39,747 Je suis inquiet. 99 00:09:57,723 --> 00:09:59,558 Ça te dirait qu'on bouge ? 100 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Un petit road trip ? 101 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 De quoi tu parles ? 102 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 Je parle d'un séjour à la campagne. 103 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 Toi et moi, le vent dans les cheveux. 104 00:10:09,902 --> 00:10:13,906 - Thelma et Louise sur la route. - Elles meurent à la fin. 105 00:10:13,989 --> 00:10:15,407 On se tiendra la main, 106 00:10:15,491 --> 00:10:19,411 on croquera la vie à pleines dents, mon petit chérubin ! 107 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 Écoute-moi. 108 00:10:21,455 --> 00:10:25,084 Les pets de Luther ont failli me tuer cette nuit. 109 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 On doit sortir d'ici, prendre l'air ! 110 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Je vais jouer le jeu. Pourquoi moi ? 111 00:10:29,546 --> 00:10:34,218 Tu as dit que tu prenais ta retraite ! C'est un truc de retraité, non ? 112 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 - Tu mérites de t'amuser. - Les homards. 113 00:10:36,970 --> 00:10:39,932 - Pardon ? - Il y avait trois homards. 114 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 Peut-être que Chet les a mis dans son smoothie matinal. 115 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Tu es débile, mais j'en suis. 116 00:10:49,525 --> 00:10:51,985 - Lâchez-moi ! - J'ai tout vu ! 117 00:10:52,069 --> 00:10:53,654 Vous faites quoi, là ? 118 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Votre fils a caché trois muffins dans son pantalon. 119 00:10:56,824 --> 00:11:00,202 C'est un buffet ! Je peux prendre ce que je veux ! 120 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 Je m'en occupe. Viens. 121 00:11:02,371 --> 00:11:04,832 - Doucement. - Quelques règles de base. 122 00:11:04,915 --> 00:11:06,375 Pas de violence, déjà. 123 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - C'est une… - Ferme-la et écoute-moi. 124 00:11:14,550 --> 00:11:16,885 Mon père était un sale con. 125 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Quand j'étais un chiard comme toi, je me suis promis 126 00:11:20,848 --> 00:11:24,476 de ne jamais agir comme lui avec mon enfant. 127 00:11:24,560 --> 00:11:26,311 Arrête. Je vais pleurer. 128 00:11:26,395 --> 00:11:29,732 Mais je suis occupé, j'ai beaucoup de responsabilités. 129 00:11:29,815 --> 00:11:32,609 Je ne te laisserai pas me ralentir non plus. 130 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 Oui, tu as l'air très occupé, là. 131 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 Tu peux rester ici jusqu'au retour de ta mère. 132 00:11:38,949 --> 00:11:41,118 Mais tu arrêtes les conneries, 133 00:11:41,201 --> 00:11:43,662 sinon, on va avoir un gros problème. 134 00:11:43,746 --> 00:11:44,705 Regarde-moi. 135 00:11:46,248 --> 00:11:47,332 C'est compris ? 136 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Hé, y a… 137 00:11:53,422 --> 00:11:54,798 ton oreille qui coule. 138 00:11:57,134 --> 00:12:00,137 J'ai oublié mes médicaments pour les oreilles. 139 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Oh pu… Tes médicaments pour les oreilles ? 140 00:12:02,723 --> 00:12:06,935 Sans ça, du pus s'écoule, et ça sent la gerbe de chat. 141 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Viens. 142 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 Tu vas où comme ça ? 143 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 C'est pour le gamin. Je reviens. 144 00:12:16,945 --> 00:12:19,865 Pas de connerie avant que je récupère la mallette. 145 00:12:19,948 --> 00:12:22,075 Tu ne lui donnes pas d'ordres, OK ? 146 00:12:24,244 --> 00:12:25,579 - C'est qui… - Viens. 147 00:12:25,662 --> 00:12:27,623 On prend des sodas pour la route. 148 00:12:27,706 --> 00:12:30,793 - Parfois, il faut se vider la tête. - Vous allez où ? 149 00:12:30,876 --> 00:12:33,796 - Remettre les rats en liberté. - Plus vite. 150 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Maman ? 151 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Pourquoi on m'appelle comme ça ? 152 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Où suis-je ? 153 00:12:51,063 --> 00:12:54,191 À l'Academy, gros bêta. Tout le monde t'attend. 154 00:12:55,359 --> 00:12:56,568 L'Academy ? 155 00:13:15,879 --> 00:13:17,005 Le voilà. 156 00:13:18,257 --> 00:13:19,883 Assieds-toi. 157 00:13:21,426 --> 00:13:23,929 Personne ne te fera de mal. 158 00:13:24,012 --> 00:13:25,389 - Un smoothie ? - Oh. 159 00:13:26,890 --> 00:13:28,058 Oui, merci. 160 00:13:30,060 --> 00:13:31,603 Tu dois mourir de faim. 161 00:13:33,480 --> 00:13:36,984 Je ne devrais pas. C'est du beurre de noix de cajou ? 162 00:13:37,067 --> 00:13:40,988 Et du beurre d'amande, du tahin et des noix du Brésil. 163 00:13:42,364 --> 00:13:47,160 Maintenant que vous le dites, c'est vrai que j'ai un petit creux. 164 00:13:47,244 --> 00:13:48,537 - Sers-toi. - Merci. 165 00:14:02,885 --> 00:14:05,053 On sait que tu es le Numéro Un, 166 00:14:05,137 --> 00:14:07,681 mais on n'a pas encore été présentés. 167 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Je suis Ben, Numéro Deux. 168 00:14:09,641 --> 00:14:11,894 C'est un bonheur de te revoir. 169 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 Pourquoi tout le monde me regarde comme ça ? 170 00:14:16,732 --> 00:14:19,067 Parce que tu es mort depuis 15 ans. 171 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Mort ? 172 00:14:20,777 --> 00:14:22,446 Comment ça, mort ? 173 00:14:26,033 --> 00:14:27,075 Longue histoire. 174 00:14:27,159 --> 00:14:29,453 Moi, c'est Fei, Numéro Trois. 175 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Alphonso, cuatro. 176 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 Sloane. Cinq. Coucou. 177 00:14:34,124 --> 00:14:36,251 - Coucou. - Jayme, Six. 178 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 Et Christopher, bien sûr. Numéro Sept. 179 00:14:39,880 --> 00:14:43,425 Ne fais pas attention. Il est d'humeur insolente aujourd'hui. 180 00:14:45,177 --> 00:14:46,303 Il ne comprend pas. 181 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Et Numéro Un ? 182 00:14:52,643 --> 00:14:54,561 - Quoi ? - Il est où ? 183 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 On aimerait bien le savoir. 184 00:15:03,028 --> 00:15:04,112 C'est un jeu ? 185 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 Je sais pas à quel jeu vous jouez, mais vous allez perdre ! 186 00:15:09,993 --> 00:15:11,495 Vous avez enlevé notre Numéro Un, 187 00:15:12,746 --> 00:15:13,956 alors on t'a enlevé. 188 00:15:14,039 --> 00:15:15,374 On a enlevé Marcus ? 189 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 Pourquoi on ferait ça ? 190 00:15:18,168 --> 00:15:21,964 - Acte de guerre ? Désir de mort ? - On l'a vu avec ta sœur. 191 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 - Laquelle ? - La petite aux grands pouvoirs. 192 00:15:24,257 --> 00:15:25,175 Vanya ? 193 00:15:27,844 --> 00:15:32,849 Franchement, j'imagine pas Vanya aller kidnapper quelqu'un. 194 00:15:33,475 --> 00:15:36,853 Cela dit, je suis souvent le dernier au courant. 195 00:15:36,937 --> 00:15:40,023 Tu es leur Numéro Un. Tu devrais tout savoir, non ? 196 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 On pourrait le croire. 197 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 Mais on a jamais été très disciplinés. 198 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 C'est freestyle, chez nous. 199 00:15:47,614 --> 00:15:48,490 Bref. 200 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 La solution est simple. 201 00:15:51,618 --> 00:15:55,122 Moi, je rentre. Ma famille doit beaucoup s'inquiéter. 202 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 S'ils ont votre frère, je vous le renvoie indemne. 203 00:15:58,917 --> 00:16:00,836 D'accord ? Y a pas mort d'homme. 204 00:16:01,962 --> 00:16:03,255 Ça vous va ? 205 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 Oui ? 206 00:16:04,965 --> 00:16:06,049 Super. 207 00:16:07,009 --> 00:16:10,095 Qu'est-ce qui presse ? Reste jusqu'au retour de Marcus. 208 00:16:15,809 --> 00:16:17,644 Ma famille viendra me chercher. 209 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Merveilleux. 210 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 En attendant, fais comme chez toi. 211 00:16:27,195 --> 00:16:29,906 Avant que j'oublie, si tu essaies de t'enfuir, 212 00:16:29,990 --> 00:16:34,036 les oiseaux de Fei te boufferont les yeux et feront un nid de ton crâne. 213 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 Cool. 214 00:16:44,504 --> 00:16:46,048 Tu as des hobbies ? 215 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Tu as dormi ? 216 00:17:04,900 --> 00:17:06,610 Je t'ai apporté le petit déj. 217 00:17:08,987 --> 00:17:10,155 J'ai pas faim. 218 00:17:10,864 --> 00:17:14,034 Il faut que tu avales quelque chose. 219 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 - C'est ma faute. - Arrête. Non. 220 00:17:16,661 --> 00:17:21,124 Je savais que ça pourrait mal tourner. Je le savais et j'ai pris le risque. 221 00:17:22,292 --> 00:17:25,587 J'ai quitté Ray pour être avec Claire, et maintenant, 222 00:17:26,379 --> 00:17:28,298 elle n'a jamais existé. 223 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Je n'ai même pas de photo d'elle. 224 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Il y a peut-être une solution. 225 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Comment ça ? 226 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 La mallette de Cinq. Je vais essayer de la récupérer. 227 00:17:51,696 --> 00:17:52,531 Comment ? 228 00:17:52,614 --> 00:17:55,242 Je vais revoir Marcus. On va faire un échange. 229 00:17:55,325 --> 00:17:56,660 "Revoir" ? 230 00:17:56,743 --> 00:18:00,122 - Je l'ai vu hier soir. - Seule. Qu'est-ce qui t'a pris ? 231 00:18:00,997 --> 00:18:02,499 Il fallait que j'agisse. 232 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 Pour toi, pour nous tous. 233 00:18:08,755 --> 00:18:10,340 Quoi ? Qu'est-ce que tu… 234 00:18:10,423 --> 00:18:12,134 Je vais t'accompagner ! 235 00:18:12,217 --> 00:18:15,303 Ça tombe bien, je veux que tu viennes ! 236 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 N'abandonne pas, d'accord ? 237 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 Depuis quand tu es optimiste ? 238 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 J'ai fait quelques changements. 239 00:18:33,280 --> 00:18:34,406 Ta coupe. 240 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 C'est un peu plus que ça. 241 00:18:40,287 --> 00:18:41,913 Je t'expliquerai en chemin. 242 00:18:56,303 --> 00:18:57,762 Berlin, nous voilà. 243 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 Fonctionne, sale mallette. 244 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 Je suis prête à partir ! 245 00:19:20,452 --> 00:19:23,079 Putain de sale chienne ! 246 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 Tu fais chier ! 247 00:19:24,956 --> 00:19:28,001 Pourquoi tu fonctionnes pas, 248 00:19:28,084 --> 00:19:29,836 sale pétasse ? 249 00:19:29,920 --> 00:19:33,673 Je dois aller à Berlin ! 250 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 Putain ! 251 00:19:43,225 --> 00:19:45,352 ATTRACTIONS TOURISTIQUES 252 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 C'est pas si mal, en fait. 253 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 Je te l'avais dit. 254 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Toute ma vie, j'ai été sous pression. 255 00:19:55,904 --> 00:19:57,447 Les missions pour papa, 256 00:19:57,530 --> 00:20:00,659 la Commission, survivre à l'apocalypse. 257 00:20:00,742 --> 00:20:05,789 Toujours à redouter le prochain problème. 258 00:20:05,872 --> 00:20:08,416 - C'est agréable de respirer. - Tant mieux. 259 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 La retraite te va bien. 260 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 Bon, voyons voir ! 261 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 J'ai repéré toutes les choses à voir sur la route. 262 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 On ne va pas avoir le temps de tout faire. 263 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 Les tartes de Ricky's Bakery. 264 00:20:22,264 --> 00:20:24,975 Laisse-moi deux secondes pour t'expliquer… 265 00:20:25,058 --> 00:20:26,226 On ne peut pas… 266 00:20:26,309 --> 00:20:30,313 Écoute-moi. Tais-toi deux secondes. D'accord ? 267 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 Je suis tout ouïe. 268 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 On va en Pennsylvanie 269 00:20:38,738 --> 00:20:40,031 pour retrouver 270 00:20:41,074 --> 00:20:42,409 ma mère biologique. 271 00:20:43,201 --> 00:20:45,120 - Pardon ? - Je suis désolé. 272 00:20:45,203 --> 00:20:48,039 J'avais besoin de soutien émotionnel. 273 00:20:48,123 --> 00:20:50,166 Quoi, je suis ton petit chien ? 274 00:20:50,250 --> 00:20:53,420 Je savais que tu ne viendrais pas si je te le disais ! 275 00:20:53,503 --> 00:20:56,256 Évidemment, et tu sais pourquoi ? 276 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 - Parce que je suis à la retraite ! - Je sais ! 277 00:20:59,551 --> 00:21:03,346 - Ça devait être un voyage insouciant. - On peut faire les deux. 278 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 La pelote de ficelle ? Tourne ! 279 00:21:05,932 --> 00:21:08,059 - La pelote de ficelle ! - Quoi ? 280 00:21:08,143 --> 00:21:10,562 C'est une des meilleures ! 281 00:21:10,645 --> 00:21:12,564 - On va mourir ! - Je m'en fous ! 282 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Cinq, lâche ! 283 00:21:13,815 --> 00:21:16,234 Pas de ficelle, pas de mère biologique ! 284 00:21:16,318 --> 00:21:19,904 - Pourquoi tu m'as jamais rien dit ? - Je… 285 00:21:19,988 --> 00:21:22,532 C'est fou que je m'en sois pas douté. 286 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 - Comment tu aurais su ? - Je sais, mais je me sens conne. 287 00:21:25,910 --> 00:21:29,456 Tu peux te taire deux secondes ? 288 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 T'aurais pas pu t'en douter. 289 00:21:36,004 --> 00:21:37,672 J'en étais pas sûr moi-même. 290 00:21:39,883 --> 00:21:41,384 Quand j'étais avec Sissy… 291 00:21:43,219 --> 00:21:46,681 Je sais pas comment expliquer. Ça a révélé quelque chose. 292 00:21:49,517 --> 00:21:52,937 Que je serais jamais libre si je me cachais de moi-même. 293 00:21:56,733 --> 00:21:59,110 Après l'avoir perdue, j'ai su… 294 00:22:03,406 --> 00:22:05,658 que je pouvais plus vivre enfermé. 295 00:22:08,244 --> 00:22:09,120 Hors de question. 296 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Je détestais les miroirs. 297 00:22:20,340 --> 00:22:23,218 Je pensais que tout le monde se sentait mal dans sa peau. 298 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 Mais c'est pas vrai, hein ? 299 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 Qu'est-ce que tu vois ? 300 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Moi. 301 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Simplement moi. 302 00:22:53,915 --> 00:22:55,875 Merci de m'avoir fait confiance. 303 00:22:56,709 --> 00:22:58,920 Tu fais partie de la famille, Viktor. 304 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 D'accord ? 305 00:23:01,381 --> 00:23:05,677 Rien ne pourra jamais faire que je t'aime moins. 306 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Viens. 307 00:23:24,904 --> 00:23:26,072 Mouais. 308 00:23:26,990 --> 00:23:29,659 Je pensais qu'elle serait beaucoup plus grosse. 309 00:23:29,742 --> 00:23:31,161 Elle est bien grosse. 310 00:23:31,244 --> 00:23:32,745 La vraie question : 311 00:23:32,829 --> 00:23:35,915 comment tu sais que ta mère est en Pennsylvanie ? 312 00:23:36,958 --> 00:23:41,379 J'arrivais au bout d'une murge de deux semaines. 313 00:23:41,463 --> 00:23:43,006 J'ai oublié la date, 314 00:23:43,089 --> 00:23:46,009 parce qu'on prenait du Xanax par le cul, 315 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 mais Amy Winehouse était au top. 316 00:23:48,303 --> 00:23:51,264 Donc quelque part entre 2005 et 2009 ? 317 00:23:52,432 --> 00:23:56,102 Je suis entré dans le bureau de papa et j'ai cherché la clé du coffre. 318 00:23:56,186 --> 00:23:58,980 Pogo avait caché tous les objets de valeur. 319 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 Au lieu de ça, j'ai trouvé un trésor de l'histoire de notre famille, 320 00:24:03,735 --> 00:24:06,070 des vieux talons de chèque. 321 00:24:09,782 --> 00:24:11,451 Rachel Herschberger ? 322 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 PAYEZ 3 000 DOLLARS 323 00:24:14,662 --> 00:24:19,000 J'étais trop détruit pour agir, trop effrayé pour oser la chercher. 324 00:24:19,083 --> 00:24:23,838 Mais je me suis toujours demandé pourquoi elle m'avait vendu pour 3 000 $. 325 00:24:23,922 --> 00:24:27,300 Elle n'aurait pas pu négocier 5 000 ou 6 000 ? 326 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 Quelque chose sur ma mère ? 327 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Non, désolé. 328 00:24:32,972 --> 00:24:35,016 - Pourquoi maintenant ? - C'est évident. 329 00:24:35,099 --> 00:24:39,229 Papa nous renie. Grace n'est pas Grace. Ben est parti. 330 00:24:39,312 --> 00:24:43,107 C'était le moment de découvrir qui j'aurais pu devenir 331 00:24:43,191 --> 00:24:45,818 si je n'avais pas grandi dans cette famille. 332 00:24:45,902 --> 00:24:48,238 Tu appelles ça une famille ? 333 00:24:48,321 --> 00:24:49,656 Non. C'est plutôt un… 334 00:24:49,739 --> 00:24:53,576 Institut pour délinquants désagréables. Et un mauvais. 335 00:24:53,660 --> 00:24:55,703 Mais c'est quoi, la famille ? 336 00:24:55,787 --> 00:24:59,624 C'est comme une pelote de ficelle géante 337 00:24:59,707 --> 00:25:01,543 qu'on ne peut pas démêler. 338 00:25:01,626 --> 00:25:05,296 Une boule d'obligations géante que j'ai poussée toute ma vie. 339 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Plus tu vieillis, plus elle grandit. 340 00:25:07,382 --> 00:25:10,426 - Tu essaies de la démêler… - Tu la vois rouler… 341 00:25:10,510 --> 00:25:12,762 - À quoi bon ? - À quoi bon ? 342 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 Je suis content que tu sois venu. 343 00:25:17,058 --> 00:25:19,185 Tu es un bon frère. 344 00:25:22,647 --> 00:25:25,233 À toi de dire des choses gentilles sur moi. 345 00:25:27,944 --> 00:25:29,904 Allons chercher ta foutue mère. 346 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Je t'aime aussi, petit danseur ! 347 00:25:34,492 --> 00:25:36,995 Dépêche-toi, on doit rentrer à l'hôtel. 348 00:25:37,078 --> 00:25:40,039 - Je dois trouver le bon. - Prends le générique. 349 00:25:40,123 --> 00:25:44,294 - Tu as essayé le générique ? - Non, mes oreilles ne coulent pas. 350 00:25:44,377 --> 00:25:46,588 Crois-moi. Je sais ce qu'il me faut. 351 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Jayme, prends des snacks. 352 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 J'ai trouvé… 353 00:25:56,514 --> 00:25:57,849 - Attends dehors. - Pourquoi ? 354 00:25:57,932 --> 00:25:59,809 Je vais lui botter le cul. 355 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 - T'inquiète, je te couvre. - Sors. 356 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Quelle coïncidence, dis. 357 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Arrête de faire le beau, gros dur. 358 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 - Tu m'as suivi ? - J'ai mieux à faire. 359 00:26:58,993 --> 00:27:03,665 Barre-toi, ou je vais te donner la fessée que tu mérites, petite garce. 360 00:27:05,166 --> 00:27:06,793 Essaie, grassouillet. 361 00:27:11,339 --> 00:27:12,382 Merde ! 362 00:27:12,465 --> 00:27:15,093 Je sais. Ça fait mal, hein ? 363 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Merde ! 364 00:28:07,687 --> 00:28:08,646 Mec, ton menton. 365 00:28:11,107 --> 00:28:12,567 Ça arrive parfois. 366 00:28:25,455 --> 00:28:26,873 Stanley, non ! 367 00:28:29,417 --> 00:28:30,918 Putain ! 368 00:28:31,002 --> 00:28:32,545 Ma jambe ! 369 00:28:32,628 --> 00:28:35,923 - Tu comprends, maintenant ? - C'est mon fils, connard ! 370 00:28:39,385 --> 00:28:41,596 Tu te fatigues ? Le cœur flanche ? 371 00:28:41,679 --> 00:28:43,890 Loin de là. 372 00:28:51,272 --> 00:28:53,900 - Ça va ? Il a touché où ? - Je vais bien ! 373 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 - Ça va aller. - Putain ! 374 00:29:00,031 --> 00:29:03,993 Tout va bien. C'est pas si grave, arrête de pleurer. 375 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Attention ! 376 00:29:20,718 --> 00:29:22,470 Elle allait te vomir dessus. 377 00:29:22,553 --> 00:29:23,930 Bouge ! Baisse-toi ! 378 00:29:26,516 --> 00:29:29,602 - Je gère ! - Oui, bien sûr. 379 00:29:33,940 --> 00:29:35,983 - Ouais, putain ! - Parle mieux ! 380 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Viens. 381 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 Mais non ! On les défonçait ! 382 00:29:48,120 --> 00:29:51,082 "Fuis après un combat et tu pourras combattre à nouveau." 383 00:29:51,165 --> 00:29:52,750 - C'est des conneries. - Je sais. 384 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 Putain ! Klaus est Amish ! 385 00:30:13,813 --> 00:30:16,983 - Ça explique tout. - En quoi ? 386 00:30:17,066 --> 00:30:19,610 Regarde ! Regarde cet endroit ! 387 00:30:20,486 --> 00:30:24,115 - C'est tout ce dont j'ai manqué, enfant. - Klaus ? 388 00:30:24,198 --> 00:30:25,491 Attends une minute. 389 00:30:25,575 --> 00:30:28,327 On fait un point sur ton double. Tu te sens mal ? 390 00:30:28,411 --> 00:30:31,205 Démangeaisons, sueurs, gaz, n'importe quoi ? 391 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Non, je me sens bien, 392 00:30:33,332 --> 00:30:37,503 à part le paquet qui me démange, mais qu'est-ce que j'y peux ? 393 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 OK, bonne chance. 394 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 Quoi ? Tu ne viens pas ? 395 00:30:43,426 --> 00:30:45,344 Tu dois y aller seul. 396 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 Seul ? 397 00:30:47,013 --> 00:30:48,097 D'accord. 398 00:30:48,890 --> 00:30:50,433 Oui, je peux le faire. 399 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 Bonjour. 400 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Bonsoir. 401 00:31:16,000 --> 00:31:16,834 Maman. 402 00:31:20,171 --> 00:31:21,339 Non, l'Anglais. 403 00:31:22,214 --> 00:31:23,466 Pas de mères ici. 404 00:31:24,175 --> 00:31:25,801 Seulement des lapins. 405 00:31:25,885 --> 00:31:27,428 Je suis désolé. 406 00:31:28,387 --> 00:31:30,514 Je cherche Rachel Herschberger. 407 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 Pas de Rachel. 408 00:31:33,184 --> 00:31:37,063 Oh ! C'est dommage. 409 00:31:37,146 --> 00:31:39,941 Je la cherche, savez-vous où la trouver ? 410 00:31:40,024 --> 00:31:41,651 Il n'y a pas de Rachel ici. 411 00:31:41,734 --> 00:31:45,488 Prends tes jolies bottes et laisse-nous tranquilles, le citadin. 412 00:31:45,571 --> 00:31:49,450 Du calme. Inutile de faire un caca nerveux. 413 00:31:49,533 --> 00:31:50,910 Caleb, laisse-le parler. 414 00:31:50,993 --> 00:31:53,746 Tu contraries les femmes, et tu me contraries. 415 00:31:53,829 --> 00:31:57,375 Non, je ne contrarie pas les femmes, vous plaisantez ? 416 00:31:57,458 --> 00:31:58,793 Les femmes m'adorent. 417 00:32:00,211 --> 00:32:03,005 Sérieux ? Qu'est-ce qui vous prend ? 418 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 Vous êtes censés être gentils ! 419 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 C'est une idée reçue, l'Anglais. 420 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 Bon, d'accord. D'accord ! 421 00:32:12,974 --> 00:32:14,183 Mais sachez 422 00:32:14,767 --> 00:32:17,770 que vous avez terni ma perception des Amish ! 423 00:32:17,853 --> 00:32:19,021 Là. 424 00:32:19,647 --> 00:32:20,606 Pour toujours ! 425 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 Ça va aller, Sarah-Beth. Il s'en va. 426 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 C'est génial, ici. 427 00:32:35,454 --> 00:32:37,999 On a remplacé le vieux salon par ça. 428 00:32:38,082 --> 00:32:41,544 Le home cinéma et le jardin zen m'ont impressionné, 429 00:32:41,627 --> 00:32:43,254 mais c'est un autre niveau ! 430 00:32:44,755 --> 00:32:45,715 Tu sais, 431 00:32:46,632 --> 00:32:49,468 j'ai toujours voulu ça pour l'Umbrella Academy. 432 00:32:49,552 --> 00:32:51,679 Vous faites des trucs ensemble ! 433 00:32:51,762 --> 00:32:52,722 Pas vous ? 434 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Non, pas vraiment. 435 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 Notre frère est mort 436 00:32:59,854 --> 00:33:02,231 quand on était petits. Numéro Six. Notre Ben. 437 00:33:02,314 --> 00:33:03,274 Je suis désolée. 438 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 On se foutait tous de tout, après ça. 439 00:33:06,027 --> 00:33:07,778 Chacun avait ses projets 440 00:33:07,862 --> 00:33:10,406 et bon courage pour motiver les autres. 441 00:33:11,073 --> 00:33:15,745 Au bout d'un moment, j'ai commencé à m'en foutre, moi aussi. 442 00:33:15,828 --> 00:33:17,747 L'entraînement, les missions… 443 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 Mon rôle de Numéro Un. 444 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Tu n'es pas comme je pensais. 445 00:33:26,172 --> 00:33:27,965 - Non ? - Non. 446 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 Tu es vraiment adorable. 447 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Si je pouvais, je partirais tout de suite. 448 00:33:41,812 --> 00:33:42,688 Tu ne peux pas ? 449 00:33:43,731 --> 00:33:45,107 Tu n'as pas pu non plus. 450 00:33:45,191 --> 00:33:46,192 C'est vrai. 451 00:33:46,901 --> 00:33:50,154 Toute ma vie, je n'ai connu que cette maison. 452 00:33:51,197 --> 00:33:53,783 Je sais qu'il y a des endroits meilleurs, 453 00:33:54,575 --> 00:33:56,577 et un jour, je veux tous les voir. 454 00:33:57,870 --> 00:33:59,080 Tu sais, j'ai passé… 455 00:34:01,040 --> 00:34:02,917 un peu de temps sur la Lune. 456 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Quoi ? C'est trop cool ! 457 00:34:06,921 --> 00:34:10,007 - Tu trouves ? - Ouais ! La Lune. 458 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 Personne ne trouve jamais ça cool. 459 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 La Lune, oui ! 460 00:34:26,482 --> 00:34:31,445 Dis-m'en plus sur ta famille avant qu'ils décident de venir te sauver. 461 00:34:31,529 --> 00:34:33,405 Vous êtes où ? 462 00:34:33,489 --> 00:34:36,951 Un hôtel minable du centre-ville. L'hôtel… 463 00:34:39,495 --> 00:34:41,705 - C'était un piège. - Non. 464 00:34:41,789 --> 00:34:44,708 Évidemment. Qu'est-ce que t'es con, Luther ! 465 00:34:44,792 --> 00:34:47,962 - "Oh, tu trouves la Lune cool ?" - Je ne voulais pas… 466 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 Je suis trop… 467 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Ben veut te parler. 468 00:34:53,134 --> 00:34:54,218 Va te laver. 469 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 - Je ne voulais pas… - Sloane. 470 00:35:26,458 --> 00:35:28,919 Tu ne connais pas mon nom 471 00:35:30,296 --> 00:35:32,965 À chaque fois que tu passes devant moi 472 00:35:33,048 --> 00:35:37,595 Ça me donne envie de pleurer C'est tellement dommage 473 00:35:38,220 --> 00:35:39,763 Je rentre dans… 474 00:35:41,390 --> 00:35:42,349 Qu'est-ce que… 475 00:35:47,104 --> 00:35:49,690 Putain, je peux avoir un jour de repos ? 476 00:36:00,075 --> 00:36:02,703 Je n'étais pas sûre de ce que vous préfériez. 477 00:36:04,038 --> 00:36:05,956 Vous avez tout créé, après tout. 478 00:36:42,076 --> 00:36:43,160 Pardon ! 479 00:36:43,244 --> 00:36:45,204 - Je ne veux pas d'ennuis. - Non ! 480 00:36:46,538 --> 00:36:49,250 Vous connaissez Rachel, non ? 481 00:36:49,333 --> 00:36:50,376 C'est ma sœur. 482 00:36:55,339 --> 00:36:58,092 Où puis-je la trouver ? 483 00:36:58,175 --> 00:37:01,220 Jeune homme, elle est morte depuis plus de 30 ans. 484 00:37:03,430 --> 00:37:06,350 Comment est-elle morte ? 485 00:37:06,433 --> 00:37:07,768 Hémorragie cérébrale. 486 00:37:08,519 --> 00:37:09,979 Elle n'a pas souffert. 487 00:37:10,062 --> 00:37:11,021 Et son fils ? 488 00:37:11,105 --> 00:37:12,064 Quel fils ? 489 00:37:12,856 --> 00:37:15,317 Attendez, quand est-elle morte ? 490 00:37:15,401 --> 00:37:19,196 Elle est décédée le 1er octobre 1989. 491 00:37:23,534 --> 00:37:26,453 - Qu'y a-t-il ? - Non, c'est juste… 492 00:37:27,705 --> 00:37:28,956 ma date de naissance. 493 00:37:29,999 --> 00:37:32,543 - Les vaches ont disparu ! - Partez. 494 00:37:32,626 --> 00:37:34,086 - Merde ! - Partez ! 495 00:37:48,225 --> 00:37:49,143 Dis-moi. 496 00:37:50,352 --> 00:37:55,316 Tu sais te servir de la mallette ? La dernière fois, Klaus a fini au Vietnam. 497 00:37:55,399 --> 00:37:57,985 Je ne supporterai pas un autre drame. 498 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Je sais. 499 00:38:00,404 --> 00:38:01,447 Moi non plus. 500 00:38:04,283 --> 00:38:06,243 Cinq est un connard, 501 00:38:06,327 --> 00:38:08,037 mais c'est pas un monstre. 502 00:38:09,621 --> 00:38:13,334 Quand on lui expliquera combien c'est important, il nous aidera. 503 00:38:15,711 --> 00:38:17,588 Mais il nous faut la mallette. 504 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Voilà. 505 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 Cinq ! 506 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 Démarre la voiture ! 507 00:38:32,853 --> 00:38:35,314 Merde ! Cinq ! 508 00:38:36,648 --> 00:38:38,359 Démarre la voiture ! 509 00:38:38,442 --> 00:38:40,361 Cinq ! Démarre la voiture ! 510 00:38:40,444 --> 00:38:42,654 Dépêche-toi ! 511 00:38:42,738 --> 00:38:46,784 - Pourquoi tu t'embrouilles toujours ? - J'ai fait de mon mieux ! 512 00:38:46,867 --> 00:38:49,328 - Attendez ! - Une seconde ! 513 00:38:49,411 --> 00:38:50,788 - Tenez. - C'est quoi ? 514 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 La mort de Rachel n'était pas la seule mort étrange. 515 00:38:53,665 --> 00:38:55,584 Monte dans la voiture, Klaus ! 516 00:38:55,667 --> 00:38:56,919 Vous avez ses yeux. 517 00:38:57,002 --> 00:38:59,546 - Partez ! - C'est maintenant ou jamais ! 518 00:38:59,630 --> 00:39:00,547 Klaus ! 519 00:39:00,631 --> 00:39:02,424 Vite ! 520 00:39:07,429 --> 00:39:12,893 Cette réalité est pleine d'énigmes. Ma mère est morte ici avant ma naissance ! 521 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 Tu peux répéter ? 522 00:39:24,446 --> 00:39:25,823 Il ne viendra pas. 523 00:39:25,906 --> 00:39:27,658 Il doit y avoir un problème. 524 00:39:27,741 --> 00:39:29,701 Ou il te pose un lapin. 525 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 C'est pas son genre. 526 00:39:31,203 --> 00:39:33,789 Tu dis ça après 15 minutes avec lui ? 527 00:39:41,755 --> 00:39:43,757 Vous n'êtes pas les bienvenus. 528 00:39:43,841 --> 00:39:44,967 Pardon ? 529 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 Vous êtes encore là. 530 00:39:51,557 --> 00:39:54,059 Vous voulez commander en attendant votre ami ? 531 00:39:54,143 --> 00:39:55,269 - Oui. - Non, ce… 532 00:39:55,811 --> 00:39:57,855 Je reviens. Prenez votre temps. 533 00:39:57,938 --> 00:39:59,731 - Allison, ça va ? - Je… 534 00:40:01,525 --> 00:40:02,401 Je ne… 535 00:40:03,610 --> 00:40:05,028 Encore une histoire. 536 00:40:05,112 --> 00:40:06,447 Claire, ma puce. 537 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Maman, je veux une histoire ! 538 00:40:08,407 --> 00:40:11,577 J'ai entendu une rumeur. Il paraît que tu es fatiguée. 539 00:40:11,660 --> 00:40:13,328 Qu'est-ce qui t'arrive ? 540 00:40:13,412 --> 00:40:14,538 Où est Claire ? 541 00:40:14,621 --> 00:40:17,124 - Je dois prendre l'air. - Tu vas où ? 542 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 Vous regardez qui ? 543 00:40:41,899 --> 00:40:43,317 Je vous parle ! 544 00:41:09,718 --> 00:41:10,594 Désolée ! 545 00:41:15,224 --> 00:41:16,266 Allison ? 546 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Ça va ? 547 00:41:27,528 --> 00:41:28,403 Viens. 548 00:41:47,714 --> 00:41:49,841 Tu criais à l'aide. 549 00:41:49,925 --> 00:41:51,051 Je criais pas. 550 00:41:51,134 --> 00:41:53,387 - Je le défonçais. - Tu t'étouffais. 551 00:41:53,470 --> 00:41:55,847 Ta famille prend son temps. 552 00:41:55,931 --> 00:42:01,645 Ils doivent travailler les détails du plan et… 553 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 Détends-toi. Tu es libre. 554 00:42:06,400 --> 00:42:07,234 Pourquoi ? 555 00:42:07,818 --> 00:42:09,069 Par bonne volonté ! 556 00:42:09,152 --> 00:42:12,531 Mais tu dois transmettre un message très important. 557 00:42:12,614 --> 00:42:13,615 Pas de problème. 558 00:42:15,492 --> 00:42:16,827 Libérez Marcus. 559 00:42:16,910 --> 00:42:21,039 Si vous lui avez touché un seul cheveu, on vous défonce. 560 00:42:21,123 --> 00:42:22,332 Tous. 561 00:42:23,458 --> 00:42:26,587 Et on ne sera pas aussi accueillants la prochaine fois. 562 00:42:28,088 --> 00:42:30,090 Je déteste qu'on me menace, Ben. 563 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Fais ce qu'on dit, sinon… 564 00:42:34,261 --> 00:42:38,056 Les oiseaux me bouffent le cerveau. J'ai compris. 565 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 N'oublie pas ton sac. 566 00:42:47,232 --> 00:42:49,026 J'espère que tu t'es plu ici. 567 00:43:38,492 --> 00:43:39,493 Excusez-moi. 568 00:43:39,576 --> 00:43:42,245 Qui fait ça, sérieux ? 569 00:43:43,664 --> 00:43:47,167 - Qu'est-ce que tu marmonnes ? - Lila. 570 00:43:47,834 --> 00:43:51,004 Elle me met Stan sur les bras après tout ce temps. 571 00:43:51,672 --> 00:43:54,424 Assume les conséquences de tes actes, mec. 572 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 - C'est pas ça. - Alors quoi ? 573 00:43:56,802 --> 00:43:58,887 Il me gêne. 574 00:43:58,970 --> 00:44:03,600 Je dois pouvoir réagir au danger rapidement. 575 00:44:03,684 --> 00:44:06,645 Impossible si je dois bichonner un gamin. 576 00:44:06,728 --> 00:44:08,563 Tu es son père ! 577 00:44:08,647 --> 00:44:10,357 Son père présumé. 578 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 Au moins, tu as un enfant. 579 00:44:18,532 --> 00:44:20,242 Je peux en avoir un autre ? 580 00:44:25,080 --> 00:44:27,249 Rassemblez-vous. 581 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Où est… Où sont… Où est Luther ? 582 00:44:30,127 --> 00:44:31,461 - Pas vu. - Qui sait ? 583 00:44:31,545 --> 00:44:35,716 Quelqu'un sait où… Bon, on a des problèmes plus importants. 584 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 Comme quoi ? 585 00:44:38,969 --> 00:44:40,345 Ça. 586 00:44:42,472 --> 00:44:45,726 - C'est qui ? - Nos mères. 587 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 C'est la mienne. 588 00:44:52,232 --> 00:44:53,316 Toutes décédées. 589 00:44:53,859 --> 00:44:56,111 Elles sont mortes le même jour. 590 00:44:56,194 --> 00:44:58,029 Le 1er octobre 1989. 591 00:44:58,113 --> 00:45:00,157 - Notre date de naissance. - Plus maintenant. 592 00:45:00,240 --> 00:45:04,786 - Elles sont mortes avant nos naissances. - Si on n'est pas nés, comment on existe ? 593 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 - Exactement. - Explique-toi. 594 00:45:07,664 --> 00:45:11,251 En arrivant ici, on a créé un paradoxe temporel. 595 00:45:11,334 --> 00:45:13,462 Pas n'importe quel paradoxe. 596 00:45:13,545 --> 00:45:16,214 Le paradoxe du grand-père. 597 00:45:16,298 --> 00:45:18,633 C'est quoi, le paradoxe du grand-père ? 598 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 Luther ! 599 00:45:53,210 --> 00:45:54,377 Qu'est-ce que… 600 00:46:11,812 --> 00:46:12,854 Vas-y, mon TJ. 601 00:46:30,580 --> 00:46:31,706 Merde ! 602 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 - Comment je fais ? - Voilà. Comme ça. 603 00:46:36,044 --> 00:46:37,170 Je dois juste… 604 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 Je te prends ça. 605 00:46:43,552 --> 00:46:46,304 - Pas de bruit. - Qu'est-ce que tu veux ? 606 00:46:47,055 --> 00:46:51,101 Je voulais m'excuser pour tout à l'heure. 607 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 Tu me manipules encore ? 608 00:46:52,978 --> 00:46:55,897 Tu ne comprends pas. On nous surveillait. 609 00:46:55,981 --> 00:46:56,940 Quoi ? Qui ça ? 610 00:46:57,023 --> 00:46:59,192 Ma famille. Ils sont fous. 611 00:46:59,276 --> 00:47:03,530 Mais sache que je pensais tout ce que j'ai dit. 612 00:47:04,197 --> 00:47:05,740 Même sur la Lune ? 613 00:47:05,824 --> 00:47:07,409 Surtout sur la Lune. 614 00:47:15,876 --> 00:47:17,419 Quelqu'un nous regarde ? 615 00:47:18,003 --> 00:47:20,589 Non, mais on doit… 616 00:50:36,242 --> 00:50:38,536 Sous-titres : Alban Beysson