1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
O NOUĂ AVENTURĂ - LUME MULTĂ
LA DESCHIDEREA UNUI HOTEL DE LUX
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,365
Bună dimineața!
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
Pentru unii.
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,631
CÂINE PIERDUT
DOMNUL PENNYCRUMB
6
00:01:00,478 --> 00:01:01,521
Bună dimineața!
7
00:01:34,887 --> 00:01:36,848
Rahat!
8
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Rahat!
9
00:01:59,453 --> 00:02:00,580
Rahat!
10
00:02:03,791 --> 00:02:04,876
Salutare, străine!
11
00:02:10,006 --> 00:02:11,883
Salut!
12
00:02:32,653 --> 00:02:34,739
Asta sau asta?
13
00:02:35,323 --> 00:02:39,535
Nu. Vreau să-mi povestești
cum Umbrella Academy i-a înfrânt
14
00:02:39,619 --> 00:02:41,162
pe tâlharii de la muzeu.
15
00:02:41,245 --> 00:02:42,705
Din nou?
16
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
Bine.
17
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
Era o noapte întunecată și furtunoasă…
18
00:03:03,643 --> 00:03:05,811
Claire? Sunt eu, mami.
19
00:03:05,895 --> 00:03:07,104
Mami?
20
00:03:09,315 --> 00:03:10,191
Ce?
21
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
- Cine naiba ești?
- Patrick?
22
00:03:12,693 --> 00:03:15,905
- Mami!
- Ce se întâmplă? Cine e femeia asta?
23
00:03:15,988 --> 00:03:17,240
Unde e copilul meu?
24
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
Ai zece secunde să pleci.
25
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
- Unde e Claire?
- Nu e nicio Claire aici.
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,454
- O sperii!
- Îmi pare rău. Eu…
27
00:03:27,541 --> 00:03:28,793
Ceva e greșit.
28
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
Ceva e foarte greșit.
29
00:03:36,634 --> 00:03:38,344
Am ajuns. Hotel Obsidian.
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,283
BANDA CELOR ȘASE
31
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
Îi primim pe toți aici.
32
00:04:20,970 --> 00:04:23,055
LUTHER HARGREEVES
AGENT DUBLU AMERICAN
33
00:04:23,139 --> 00:04:24,098
VANYA HARGREEVES
34
00:04:27,393 --> 00:04:31,814
SISSY COOPER A MURIT PE 1 OCTOMBRIE 1989
ÎN OAKLAND, CALIFORNIA, SUB UN NUME FALS.
35
00:04:36,610 --> 00:04:38,112
Mi-ai dat
36
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
cel mai frumos dar din viața mea.
37
00:04:42,116 --> 00:04:45,453
M-ai făcut să mă simt în viață
pentru prima dată.
38
00:04:47,747 --> 00:04:49,665
M-ai ajutat să-mi regăsesc speranța.
39
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
E un lucru minunat.
40
00:05:12,855 --> 00:05:17,443
STILURI CLASICE PENTRU ORICE SITUAȚIE!
41
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
Și nici nu observi cușca în care ești
42
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
până nu vine cineva să te elibereze.
43
00:05:37,838 --> 00:05:39,423
- Pot să te ajut?
- Bună!
44
00:05:43,928 --> 00:05:44,887
Mersi.
45
00:06:20,965 --> 00:06:22,633
Old Holland Road, Pennsylvania.
46
00:06:22,716 --> 00:06:25,428
PENTRU BĂIEȚELUL DE 4 KG
DENUMIT ÎN CONTINUARE NUMĂRUL 4
47
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
Doamne, ce magherniță!
48
00:06:56,542 --> 00:06:59,295
Delincventul ăla mic e fiul tău.
49
00:06:59,378 --> 00:07:00,880
Presupus fiu.
50
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
Ce amuzant e!
51
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Stai, cine e mama?
52
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
- Lila.
- Poftim?
53
00:07:09,180 --> 00:07:10,806
- Lila e aici?
- Era.
54
00:07:10,890 --> 00:07:13,142
L-a lăsat aseară și apoi a șters-o.
55
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
- Nu prea o am la inimă.
- Nu…
56
00:07:15,436 --> 00:07:16,896
Practic, e familie.
57
00:07:16,979 --> 00:07:19,231
Mai ieri voia să ne ucidă.
58
00:07:19,315 --> 00:07:22,776
Da, cum am spus, „familie”.
Diego, se întoarce?
59
00:07:22,860 --> 00:07:24,278
Ar fi bine să fie așa,
60
00:07:24,361 --> 00:07:27,448
pentru că avem
lucruri mai importante acum!
61
00:07:27,531 --> 00:07:28,657
Calmează-te!
62
00:07:32,119 --> 00:07:35,331
- Unde e Luther?
- Cui îi pasă? Probabil e la alergat.
63
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
Ador tunsoarea.
64
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
Am vorbit aseară cu Marcus.
65
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
Poftim? Ai vorbit cu inamicul?
66
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
- Singură?
- Cineva trebuia să facă ceva.
67
00:07:48,969 --> 00:07:50,513
Cine te-a ales, Vanya?
68
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
Viktor.
69
00:07:55,017 --> 00:07:55,976
Cine e Viktor?
70
00:08:00,940 --> 00:08:03,651
Eu. Ăsta am fost mereu.
71
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
E o problemă pentru cineva?
72
00:08:13,494 --> 00:08:15,079
Nu, nicio problemă.
73
00:08:15,162 --> 00:08:17,248
Nici pentru mine. Mișto!
74
00:08:18,249 --> 00:08:19,959
Mă bucur pentru tine, Viktor.
75
00:08:20,626 --> 00:08:23,170
Din ce știam,
nu vorbești în numele familiei.
76
00:08:23,254 --> 00:08:25,881
Bine. E în regulă, da? Marcus înțelege.
77
00:08:25,965 --> 00:08:28,092
Nu vrea război mai mult decât noi.
78
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
Ce tot spui? A încercat să ne ucidă!
79
00:08:30,594 --> 00:08:33,097
- Și Lila și ai un copil cu ea.
- Nu asta e ideea!
80
00:08:33,180 --> 00:08:34,139
Am bătut palma.
81
00:08:34,223 --> 00:08:37,810
Ne dă înapoi servieta lui Cinci,
apoi ieșim din cronologie.
82
00:08:37,893 --> 00:08:40,938
- Ne vedem azi mai târziu pentru predare.
- Ce bine!
83
00:08:41,021 --> 00:08:43,315
E o mutare de începător.
Tipul se joacă cu tine.
84
00:08:43,399 --> 00:08:45,609
- Serios?
- Da, dar putem folosi asta.
85
00:08:45,693 --> 00:08:48,529
Ne întoarcem împotriva lor și îi anihilăm.
86
00:08:48,612 --> 00:08:50,114
Diego, încetează, te rog!
87
00:08:50,197 --> 00:08:52,825
Și nu o să faci nimic azi.
88
00:08:52,908 --> 00:08:55,077
Ba o să petreci timpul cu odrasla.
89
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Presupusă odraslă!
90
00:08:57,580 --> 00:08:59,039
Voi lua servieta,
91
00:08:59,123 --> 00:09:01,709
apoi ne vom întoarce
și reparăm cronologia.
92
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Nu plecăm nicăieri!
E o cronologie perfect acceptabilă.
93
00:09:05,129 --> 00:09:06,672
Spune-i asta lui Allison,
94
00:09:06,755 --> 00:09:10,009
e sus, o jelește pe fiica ei,
care nici nu există aici!
95
00:09:10,092 --> 00:09:14,013
Ca să nu mai vorbim, am fost înlocuiți
cu pete, cuburi, păsări și rahat!
96
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Alo, geniilor! Nu e vorba de noi!
97
00:09:17,308 --> 00:09:18,475
Uitați-vă în jur!
98
00:09:18,559 --> 00:09:21,061
Dacă nu ați observat,
nu e sfârșitul lumii.
99
00:09:21,145 --> 00:09:23,647
Nu există apocalipsă. Soarele strălucește.
100
00:09:23,731 --> 00:09:26,942
Păsările fac ce fac păsările.
Asta e tot ce contează.
101
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
Nu ne mai jucăm cu timpul
102
00:09:29,903 --> 00:09:32,156
și eu am ieșit la pensie.
103
00:09:35,618 --> 00:09:37,411
S-a dat cu aftershave?
104
00:09:38,537 --> 00:09:39,747
Sunt îngrijorat.
105
00:09:56,347 --> 00:09:59,558
Ce zici să o ștergem de aici?
106
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Să facem o excursie!
107
00:10:02,853 --> 00:10:04,104
Despre ce vorbești?
108
00:10:04,188 --> 00:10:06,899
Mă refer la un sejur la țară.
109
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
Noi doi, vântul din părul nostru.
110
00:10:09,902 --> 00:10:12,321
Thelma și Louise pe drumul mare.
111
00:10:12,404 --> 00:10:13,906
Știi că mor până la urmă.
112
00:10:13,989 --> 00:10:15,407
Să ne ținem de mână,
113
00:10:15,491 --> 00:10:19,411
trăind cea mai bună viață a noastră,
micul meu heruvim!
114
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
Ascultă-mă!
115
00:10:21,455 --> 00:10:25,084
Aproape am murit aseară
din cauza bășinilor lui Luther.
116
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Trebuie să ieșim de aici,
să luăm aer curat!
117
00:10:27,544 --> 00:10:29,546
Bine, o să mușc. De ce eu, Klaus?
118
00:10:29,630 --> 00:10:34,218
Fiindcă ai spus că ești pensionat
și asta fac pensionarii.
119
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
- Nu meriți niște distracție?
- Nu e homar.
120
00:10:36,970 --> 00:10:39,932
- Scuze?
- Erau trei homari acum un minut.
121
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
Poate Chet i-a transformat
într-un smoothie de dimineață.
122
00:10:46,397 --> 00:10:49,024
Ești un idiot, dar mă bag.
123
00:10:49,525 --> 00:10:51,985
- Dă-mi drumul!
- Știu ce ai făcut.
124
00:10:52,069 --> 00:10:53,654
Ce naiba faci?
125
00:10:53,737 --> 00:10:56,740
Fiul tău și-a băgat
trei brioșe în pantaloni.
126
00:10:56,824 --> 00:11:00,202
Și ăsta e un bufet!
Pot să iau ce naiba vreau!
127
00:11:00,994 --> 00:11:02,371
Mă ocup eu de el. Haide!
128
00:11:02,454 --> 00:11:04,832
- Ușurel!
- E timpul pentru niște reguli.
129
00:11:04,915 --> 00:11:06,375
Fără agresiune fizică?
130
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
- E…
- Taci! Și ascultă!
131
00:11:14,550 --> 00:11:16,301
Tatăl meu era un mare tâmpit.
132
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
Când eram mic, ca tine, mi-am promis
133
00:11:20,848 --> 00:11:24,476
că nu mă voi comporta niciodată
ca el cu niciun copil.
134
00:11:24,560 --> 00:11:26,311
Da, oprește-te! O să plâng.
135
00:11:26,395 --> 00:11:29,732
Dar sunt un om ocupat,
cu multe responsabilități, bine?
136
00:11:29,815 --> 00:11:32,609
N-o să te las să mă încetinești, bine?
137
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
Da, pari foarte ocupat acum.
138
00:11:35,446 --> 00:11:38,866
Poți rămâne
până se întoarce mama ta, bine?
139
00:11:38,949 --> 00:11:41,118
Dar să nu mai faci prostii,
140
00:11:41,201 --> 00:11:43,662
altfel o să avem o problemă serioasă!
141
00:11:43,746 --> 00:11:44,705
Uită-te la mine!
142
00:11:46,248 --> 00:11:47,332
Înțelegi?
143
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Frate,
144
00:11:53,422 --> 00:11:54,798
îți curge urechea.
145
00:11:55,549 --> 00:11:57,050
Da…
146
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
Da, mi-am uitat medicamentele
pentru urechi.
147
00:12:00,220 --> 00:12:02,639
Medicamente pentru urechi?
148
00:12:02,723 --> 00:12:06,935
Dacă nu o drenez, se scurge puroi
și miroase a vomă de pisică.
149
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Haide!
150
00:12:12,858 --> 00:12:14,818
Unde te duci?
151
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
- Cu puștiul. Mă întorc imediat.
- Nu!
152
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
Nu face nimic prostesc
până nu primesc servieta!
153
00:12:19,948 --> 00:12:22,075
Nu ești tu șeful lui, bine?
154
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
- Cine…
- Haide!
155
00:12:25,662 --> 00:12:27,623
Luăm câteva sucuri pentru drum.
156
00:12:27,706 --> 00:12:30,793
- Uneori, trebuie să-ți eliberezi mintea.
- Unde plecați?
157
00:12:30,876 --> 00:12:34,129
- Să scoți șobolanii din labirint.
- Haide! Grăbește-te!
158
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Mamă?
159
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
De ce îmi tot spune lumea așa?
160
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
Unde sunt?
161
00:12:51,063 --> 00:12:54,191
La academie, prostuțule.
Toată lumea te așteaptă.
162
00:12:55,359 --> 00:12:56,568
La academie?
163
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
Uitați-l!
164
00:13:18,257 --> 00:13:19,883
Te rog, stai cu noi!
165
00:13:21,426 --> 00:13:23,929
E în ordine. Nimeni nu-ți va face rău.
166
00:13:24,012 --> 00:13:25,556
Smoothie?
167
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Da, mersi.
168
00:13:30,060 --> 00:13:31,019
Probabil ești lihnit.
169
00:13:33,480 --> 00:13:36,984
Probabil n-ar trebui. E unt de caju?
170
00:13:37,067 --> 00:13:40,988
De caju, de migdale, de floarea soarelui,
tahini, nucă de Brazilia.
171
00:13:41,488 --> 00:13:42,865
Mamă! Știți ce?
172
00:13:42,948 --> 00:13:47,160
Acum, că spui asta, mă simt puțin ciudat.
173
00:13:47,244 --> 00:13:48,537
- Servește!
- Mersi.
174
00:14:02,885 --> 00:14:05,053
Deci știm că ești Numărul Unu,
175
00:14:05,137 --> 00:14:07,681
dar încă nu am fost prezentați oficial.
176
00:14:07,764 --> 00:14:09,558
Sunt Ben, Numărul Doi.
177
00:14:09,641 --> 00:14:11,894
Mă bucur să te revăd, amice!
178
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
De ce se uită toți la mine așa?
179
00:14:16,732 --> 00:14:19,067
Fiindcă ești mort de 15 ani.
180
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Mort?
181
00:14:20,777 --> 00:14:22,446
Cum adică mort?
182
00:14:26,033 --> 00:14:27,117
E o poveste lungă.
183
00:14:27,200 --> 00:14:29,453
Oricum, eu sunt Fei, Numărul Trei.
184
00:14:29,536 --> 00:14:31,788
Alphonso, Patru.
185
00:14:31,872 --> 00:14:33,624
Sloane. Cinci. Salut!
186
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
- Salut!
- Eu sunt Jayme, Șase.
187
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
El e Christopher, desigur. Numărul Șapte.
188
00:14:39,880 --> 00:14:43,383
Nu-l băga în seamă. E cam stresat azi.
189
00:14:45,177 --> 00:14:46,303
Nu înțelege.
190
00:14:50,140 --> 00:14:52,559
Cum rămâne cu Numărul Unu?
191
00:14:52,643 --> 00:14:54,561
- Ce e cu el?
- Unde e?
192
00:14:55,479 --> 00:14:57,105
Asta am vrea să știm.
193
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
E un joc?
194
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
Indiferent de jocul pe care-l joacă
cei din Umbrella, o să pierdeți!
195
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
L-ați luat pe Numărul Unu,
196
00:15:12,663 --> 00:15:13,956
iar noi te-am luat pe tine.
197
00:15:14,039 --> 00:15:15,374
L-am luat pe Marcus?
198
00:15:17,042 --> 00:15:18,085
De ce am face asta?
199
00:15:18,168 --> 00:15:19,753
Act de război? Dorință de moarte?
200
00:15:19,836 --> 00:15:21,964
Ultima dată când l-am văzut
era cu sora ta.
201
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
- Care?
- Micuța cu puteri mari.
202
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Vanya?
203
00:15:27,844 --> 00:15:30,097
Ei bine, trebuie să spun
204
00:15:30,180 --> 00:15:32,849
că nu-i stă în fire Vanyei
să răpească pe cineva.
205
00:15:33,475 --> 00:15:36,853
Astea fiind spuse,
eu aflu ultimul astfel de lucruri.
206
00:15:36,937 --> 00:15:40,023
Ești Numărul Unu.
N-ar trebui să știi totul?
207
00:15:40,107 --> 00:15:41,483
Știu. Așa ai zice, Ben.
208
00:15:41,566 --> 00:15:44,027
Disciplina nu e punctul nostru forte.
209
00:15:44,111 --> 00:15:45,737
E o încăierare generală.
210
00:15:47,614 --> 00:15:48,490
Ascultă.
211
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
Pare ușor de rezolvat.
212
00:15:51,618 --> 00:15:55,539
Mă duc înapoi. Sincer,
familia mea își face griji pentru mine.
213
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
Dacă îl au pe tipul tău,
îl trimit înapoi fără zgârieturi.
214
00:15:58,917 --> 00:16:00,794
Bine? Niciun rău, nicio vină.
215
00:16:01,962 --> 00:16:03,255
Cum sună?
216
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
Bine?
217
00:16:04,965 --> 00:16:06,049
Super!
218
00:16:07,009 --> 00:16:10,095
Care e graba?
Stai aici până se întoarce Marcus.
219
00:16:15,809 --> 00:16:17,644
Familia mea va veni după mine.
220
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Minunat.
221
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
Între timp, simte-te ca acasă!
222
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
Și…
223
00:16:27,195 --> 00:16:29,906
înainte să uit, dacă încerci să evadezi,
224
00:16:29,990 --> 00:16:34,036
păsările lui Fei îți vor scoate ochii
și își vor face cuib în craniu.
225
00:16:37,247 --> 00:16:38,165
Super.
226
00:16:42,878 --> 00:16:46,048
Cum îți place să te distrezi?
227
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Ai dormit vreun pic?
228
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Ți-am adus micul dejun.
229
00:17:08,987 --> 00:17:10,155
Nu mi-e foame.
230
00:17:10,864 --> 00:17:14,034
Haide! Ar trebui să mănânci ceva.
231
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
- E numai vina mea.
- Încetează! Nu.
232
00:17:16,661 --> 00:17:19,289
Știam că ceva ar putea merge prost
dacă ne întoarcem.
233
00:17:19,372 --> 00:17:21,124
Am știut și am riscat oricum.
234
00:17:22,292 --> 00:17:25,587
Am lăsat-o pe Claire cu Ray și acum…
235
00:17:26,379 --> 00:17:28,298
E ca și cum n-ar fi existat.
236
00:17:31,468 --> 00:17:33,720
Nu am nici măcar o poză cu ea.
237
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Ai putea fi o cale de ieșire.
238
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Cum adică?
239
00:17:46,483 --> 00:17:49,611
Servieta lui Cinci.
O să încerc să o recuperez.
240
00:17:51,696 --> 00:17:52,531
Cum?
241
00:17:52,614 --> 00:17:55,242
Mă întâlnesc iar cu Marcus azi.
Facem un schimb.
242
00:17:55,325 --> 00:17:56,660
Iar?
243
00:17:56,743 --> 00:18:00,122
- Am fost să-l văd aseară…
- Singură. Ce-a fost în capul tău?
244
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
Trebuia să fac ceva.
245
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
Pentru tine. Pentru noi toți.
246
00:18:08,755 --> 00:18:12,134
- Ce? Ce vrei…
- Dacă crezi că nu vin și eu, ești nebună!
247
00:18:12,217 --> 00:18:15,303
Dacă crezi că nu vreau să vii,
ești și mai nebună.
248
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
Nu renunța încă, bine?
249
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
De când ești tu optimista?
250
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
Fac câteva schimbări, presupun.
251
00:18:33,280 --> 00:18:34,406
Părul.
252
00:18:36,741 --> 00:18:38,618
E mai mult de atât.
253
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
Îți explic pe drum.
254
00:18:43,206 --> 00:18:44,249
Bine.
255
00:18:56,303 --> 00:18:57,762
Berlin, sosim!
256
00:19:04,394 --> 00:19:06,605
Haide, mergi, servietă idioată!
257
00:19:15,989 --> 00:19:18,158
Sunt gata!
258
00:19:20,452 --> 00:19:23,079
Jigodie afurisită!
259
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
Futu-ți!
260
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
De ce nu funcționezi,
261
00:19:28,084 --> 00:19:29,836
târfă mică?
262
00:19:29,920 --> 00:19:33,673
Trebuie să ajung la Berlin!
263
00:19:33,757 --> 00:19:34,633
Futu-ți!
264
00:19:43,225 --> 00:19:45,352
ATRACȚII PE MARGINEA DRUMULUI
265
00:19:49,022 --> 00:19:51,024
Nu e chiar așa de groaznic.
266
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
Vezi? Ți-am spus.
267
00:19:53,610 --> 00:19:55,820
Toată viața am fost stresat.
268
00:19:55,904 --> 00:19:57,447
Misiuni pentru tata,
269
00:19:57,530 --> 00:20:00,659
pentru Comisie,
încercând să supraviețuiesc apocalipsei.
270
00:20:00,742 --> 00:20:05,789
Mereu mă uit la fiecare colț,
așteptând să cadă drobul de sare.
271
00:20:05,872 --> 00:20:08,416
- E plăcut să respiri.
- Bravo ție!
272
00:20:08,500 --> 00:20:10,585
Ți se potrivește pensionarea.
273
00:20:10,669 --> 00:20:13,046
Așa.
274
00:20:13,129 --> 00:20:16,883
Am încercuit toate atracțiile de pe drum.
275
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
Nu sunt sigur că vom avea timp.
276
00:20:19,970 --> 00:20:22,180
Ricky's Bakery are plăcinte premiate.
277
00:20:22,264 --> 00:20:24,975
Dacă mă lași să-ți explic
vreo două secunde…
278
00:20:25,058 --> 00:20:26,226
Asta e… Nu…
279
00:20:26,309 --> 00:20:30,313
Ascultă-mă! Taci două secunde!
Doar două secunde? Bine?
280
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
Bine. Sunt numai urechi.
281
00:20:36,069 --> 00:20:38,655
Mergem în Pennsylvania
282
00:20:38,738 --> 00:20:40,031
să-mi găsesc
283
00:20:41,074 --> 00:20:42,409
mama biologică.
284
00:20:43,201 --> 00:20:45,120
- Poftim?
- Îmi pare rău, bine?
285
00:20:45,203 --> 00:20:48,039
Voiam să vină cineva cu mine
pentru sprijin emoțional.
286
00:20:48,123 --> 00:20:50,166
Sprijin emoțional, ca un Schnauzer?
287
00:20:50,250 --> 00:20:53,420
Știam că nu vii dacă îți spun,
deci ce trebuia să fac?
288
00:20:53,503 --> 00:20:56,256
Ai dreptate, n-aș fi venit. Știi de ce?
289
00:20:56,339 --> 00:20:59,467
- Pentru că m-am pensionat.
- Știu.
290
00:20:59,551 --> 00:21:03,346
- Trebuia să fie o călătorie fără griji.
- Încă poate fi, iubire.
291
00:21:04,180 --> 00:21:05,849
Ghem de sfoară? Klaus, întoarce!
292
00:21:05,932 --> 00:21:08,059
- Ghem de sfoară! Întoarce!
- Ce? Cinci!
293
00:21:08,143 --> 00:21:10,562
E unul dintre cele mai bune! Haide!
294
00:21:10,645 --> 00:21:12,564
- Cinci, vom muri!
- Nu-mi pasă!
295
00:21:12,647 --> 00:21:13,732
Cinci, dă-i drumul!
296
00:21:13,815 --> 00:21:16,234
Știi ce? Nu tu ghem, nu tu mamă biologică!
297
00:21:16,318 --> 00:21:19,904
- De ce nu mi-ai spus mai devreme?
- N-am…
298
00:21:19,988 --> 00:21:22,532
Nu pot să cred că nu mi-am dat seama.
299
00:21:22,615 --> 00:21:23,616
Cum ai fi putut?
300
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Știu. Mă simt ca o proastă.
301
00:21:25,910 --> 00:21:29,456
Vrei să taci un pic?
302
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
Nu puteai să știi fiindcă…
303
00:21:36,004 --> 00:21:37,339
nici eu n-am știut.
304
00:21:39,883 --> 00:21:41,217
Să fiu cu Sissy…
305
00:21:43,219 --> 00:21:46,681
Nu știu. A deschis ceva în mine.
306
00:21:49,476 --> 00:21:52,979
Mi-a arătat că nu voi fi liberă
dacă mă ascund de cine sunt.
307
00:21:56,733 --> 00:21:59,110
După ce am pierdut-o, mi-am dat seama…
308
00:22:03,406 --> 00:22:05,658
că nu mai pot trăi în cușca aia.
309
00:22:08,244 --> 00:22:09,120
Nu vreau.
310
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Mereu am urât oglinzile.
311
00:22:20,340 --> 00:22:23,259
Credeam că toți se simt ciudat
în pielea lor.
312
00:22:26,846 --> 00:22:28,640
Cred că nu e adevărat, nu?
313
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
Ce vezi acum?
314
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Pe mine.
315
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
Doar pe mine.
316
00:22:53,915 --> 00:22:55,875
Mulțumesc că mi-ai spus.
317
00:22:56,709 --> 00:22:58,837
Ești parte din familie, Viktor.
318
00:22:59,838 --> 00:23:00,755
Bine?
319
00:23:01,381 --> 00:23:05,677
Și nimic nu m-ar face
să te iubesc mai puțin.
320
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Haide!
321
00:23:24,904 --> 00:23:26,072
Da, știi.
322
00:23:26,990 --> 00:23:29,659
Am crezut că o să fie mai mare.
323
00:23:29,742 --> 00:23:31,161
Mie mi se pare mare.
324
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
Iată adevărata întrebare.
325
00:23:32,829 --> 00:23:35,915
De unde știi că mama ta e în Pennsylvania?
326
00:23:36,958 --> 00:23:41,254
Păi, fiindcă eram la finalul
unui beții de două săptămâni,
327
00:23:41,337 --> 00:23:46,009
și nu-ți pot spune data exactă,
fiindcă eram pe Xanax și altele,
328
00:23:46,092 --> 00:23:48,219
dar Amy Winehouse era în topuri.
329
00:23:48,303 --> 00:23:51,264
Adică era între 2000 și 2009?
330
00:23:52,432 --> 00:23:56,102
Am intrat în biroul tatei
și am căutat cheia de la seiful lui,
331
00:23:56,186 --> 00:23:59,439
pentru că l-a pus pe Pogo
să încuie chestiile valoroase.
332
00:23:59,981 --> 00:24:03,651
Dar, în schimb, am găsit o comoară
cu istoria familiei noastre,
333
00:24:03,735 --> 00:24:06,070
spusă în cotoare de cecuri expirate.
334
00:24:09,782 --> 00:24:11,451
Rachel Herschberger?
335
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
SUMĂ CEC 3.000 $
336
00:24:14,662 --> 00:24:19,042
Eram prea distrus ca să fac ceva
legat de asta, prea speriat să o caut.
337
00:24:19,125 --> 00:24:20,793
Dar mereu în mintea mea,
338
00:24:20,877 --> 00:24:23,838
m-am întrebat
de ce m-a vândut pe trei mii.
339
00:24:23,922 --> 00:24:27,300
Adică, nu putea să ceară cinci? Șase?
340
00:24:27,383 --> 00:24:29,344
Ai văzut ceva despre mama?
341
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
Nu, îmi pare rău.
342
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
- De ce acum?
- Tu ce crezi?
343
00:24:35,099 --> 00:24:37,143
Tata ne reneagă. Grace nu e Grace.
344
00:24:37,227 --> 00:24:39,229
Ben s-a dus.
345
00:24:39,312 --> 00:24:43,107
Mi s-a părut un moment bun
să aflu cine aș fi putut fi
346
00:24:43,191 --> 00:24:45,818
dacă n-aș fi crescut
în familia asta idioată.
347
00:24:45,902 --> 00:24:48,238
Chiar poți să numești asta familie?
348
00:24:48,321 --> 00:24:49,447
Nu. E mai degrabă o…
349
00:24:49,531 --> 00:24:51,658
Școală pentru delicvenți sarcastici.
350
00:24:52,200 --> 00:24:53,576
Și una nu prea bună.
351
00:24:53,660 --> 00:24:55,703
Dar ce e familia? Ce e?
352
00:24:55,787 --> 00:24:59,624
E ca un ghem uriaș de sfoară,
353
00:24:59,707 --> 00:25:01,543
care nu poate fi descâlcit.
354
00:25:01,626 --> 00:25:05,296
Un ghem uriaș de obligații
pe care l-am împins toată viața.
355
00:25:05,380 --> 00:25:07,298
Cu cât îmbătrânești, cu atât crește.
356
00:25:07,382 --> 00:25:10,426
- Cu cât încerci să-l descâlcești…
- Îl vezi rostogolindu-se…
357
00:25:10,510 --> 00:25:12,762
- Ce rost are?
- Ce rost are?
358
00:25:12,845 --> 00:25:15,056
Mă bucur că ai venit.
359
00:25:17,058 --> 00:25:19,185
Ești un frate bun.
360
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
Bine. Spune și tu lucruri frumoase
despre mine acum!
361
00:25:27,944 --> 00:25:29,904
Hai s-o găsim pe idioata de maică-ta!
362
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Și eu te iubesc, dansator micuț!
363
00:25:34,492 --> 00:25:36,995
Grăbește-te!
Trebuie să ne întoarcem la hotel.
364
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
- Trebuie să-l găsesc pe cel bun.
- Ia-l pe oricare!
365
00:25:40,123 --> 00:25:41,249
Ai încercat vreunul?
366
00:25:41,332 --> 00:25:44,335
Nu. Urechile mele nu stropesc suc
când mă agit.
367
00:25:44,419 --> 00:25:46,588
Atunci crede-mă! Am nevoie de marca mea.
368
00:25:50,341 --> 00:25:51,926
Jayme, adu-mi gustări!
369
00:25:53,928 --> 00:25:55,305
L-am găsit…
370
00:25:56,514 --> 00:25:57,849
- Du-te afară!
- De ce?
371
00:25:57,932 --> 00:25:59,809
Sunt pe cale să-l bat pe ăsta!
372
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
- Nu-ți face griji! Te apăr eu.
- Du-te!
373
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
Ce mai surpriză!
374
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Ba surpriza e la tine în pantaloni.
375
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
- M-ai urmărit?
- Nu te alinta!
376
00:26:58,993 --> 00:27:03,289
Pleacă imediat,
altfel o să te pocnesc așa cum meriți!
377
00:27:05,166 --> 00:27:06,793
Hai să te vedem, umflatule!
378
00:27:11,339 --> 00:27:12,382
Rahat!
379
00:27:12,465 --> 00:27:15,093
Știu. Nu te simți bine, nu?
380
00:27:45,289 --> 00:27:46,457
Căcat!
381
00:28:07,645 --> 00:28:08,646
Frate, bărbia ta.
382
00:28:11,107 --> 00:28:12,567
Face asta uneori.
383
00:28:25,455 --> 00:28:26,873
Stanley, nu!
384
00:28:29,417 --> 00:28:30,918
Fir-ar să fie!
385
00:28:31,002 --> 00:28:32,545
Piciorul meu!
386
00:28:32,628 --> 00:28:35,923
- Înțelegi cum funcționează?
- E copilul meu, boule!
387
00:28:39,385 --> 00:28:41,596
Ai obosit? Devii mai slab?
388
00:28:41,679 --> 00:28:43,890
Nici pe departe!
389
00:28:51,272 --> 00:28:53,900
- Ești bine? Unde te-a lovit?
- Sunt bine!
390
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
- O să fii bine!
- Vai!
391
00:29:00,031 --> 00:29:03,993
Ești bine.
Nu e așa de rău. Nu mai plânge, bine?
392
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Ai grijă!
393
00:29:20,676 --> 00:29:22,470
Fata aia voia să scuipe pe tine.
394
00:29:22,553 --> 00:29:23,930
La o parte!
395
00:29:26,516 --> 00:29:29,602
- Mă descurc și singur!
- Da, sigur că da.
396
00:29:33,940 --> 00:29:35,983
- Futu-i!
- Ai grijă cum vorbești!
397
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Haide!
398
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
Ce? Nu! Îi băteam!
399
00:29:48,120 --> 00:29:51,082
„Cine luptă și pleacă
trăiește să lupte încă o zi.” Da?
400
00:29:51,165 --> 00:29:52,750
- Ce tâmpenii!
- Da, știu.
401
00:30:11,435 --> 00:30:13,729
Fir-ar să fie! Klaus era Amish.
402
00:30:13,813 --> 00:30:16,983
- Asta explică totul.
- Cum explică asta ceva?
403
00:30:17,066 --> 00:30:19,610
Fiindcă uite! Uită-te la locul ăsta!
404
00:30:20,486 --> 00:30:22,446
E tot ce-mi lipsea în copilărie.
405
00:30:22,530 --> 00:30:24,115
- Klaus?
- Da?
406
00:30:24,198 --> 00:30:25,491
Stai puțin!
407
00:30:25,575 --> 00:30:28,327
Verificare sosie. Simți ceva ciudat?
408
00:30:28,411 --> 00:30:31,205
Mâncărimi, transpirații, vânturi,
ceva de genul?
409
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Nu, mă simt minunat,
410
00:30:33,332 --> 00:30:37,503
în afară de vechea iritație pe sculă,
dar ce poți face?
411
00:30:38,254 --> 00:30:39,922
Bine, baftă!
412
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
Ce? Stai, nu vii?
413
00:30:43,426 --> 00:30:45,344
Asta trebuie să faci singur.
414
00:30:45,428 --> 00:30:46,512
Singur?
415
00:30:47,013 --> 00:30:48,097
Da, bine.
416
00:30:48,890 --> 00:30:50,433
Da, o pot face, sigur.
417
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
Salut!
418
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
Bună seara!
419
00:31:16,000 --> 00:31:16,834
Mamă!
420
00:31:20,171 --> 00:31:21,339
Nu, englezule!
421
00:31:22,214 --> 00:31:23,466
Nu sunt mame aici.
422
00:31:24,175 --> 00:31:25,176
Doar iepuri.
423
00:31:25,885 --> 00:31:27,428
Îmi pare rău.
424
00:31:28,387 --> 00:31:30,514
O caut pe Rachel Herschberger.
425
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
Nu e nicio Rachel.
426
00:31:33,184 --> 00:31:37,063
Ei bine, ce păcat!
427
00:31:37,146 --> 00:31:39,774
Știi unde o pot găsi? Încerc să dau de ea.
428
00:31:39,857 --> 00:31:41,651
Am spus că nu e nicio Rachel aici.
429
00:31:41,734 --> 00:31:45,488
Ia-ți cizmele simandicoase,
pleacă și lasă-ne în pace!
430
00:31:45,571 --> 00:31:49,450
Bine. Nu e nevoie
să te stropșești la mine.
431
00:31:49,533 --> 00:31:50,910
Lasă băiatul să vorbească!
432
00:31:50,993 --> 00:31:53,746
Ai supărat femeile
și acum mă superi pe mine.
433
00:31:53,829 --> 00:31:55,039
Nu, nu e…
434
00:31:55,122 --> 00:31:57,375
Nu supăr femeile. Glumești?
435
00:31:57,458 --> 00:31:58,793
Femeile mă iubesc.
436
00:32:00,211 --> 00:32:03,005
Iisuse! Ce e cu tine?
437
00:32:03,965 --> 00:32:06,217
Parcă trebuia să fiți de treabă!
438
00:32:06,300 --> 00:32:09,220
Asta e ceea ce se numește
concepție greșită, englezule!
439
00:32:09,303 --> 00:32:11,555
Bine, fie. Bine.
440
00:32:12,974 --> 00:32:14,183
Vreau să știi
441
00:32:14,809 --> 00:32:17,770
că ai stricat părerea mea despre Amish.
442
00:32:17,853 --> 00:32:19,021
Aici.
443
00:32:19,647 --> 00:32:20,606
Ai stricat-o!
444
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
E în regulă, Sarah-Beth. Pleacă.
445
00:32:33,828 --> 00:32:35,371
Locul ăsta e incredibil!
446
00:32:35,454 --> 00:32:37,999
Am scos vechiul salon și am pus astea.
447
00:32:38,082 --> 00:32:41,544
Credeam că home cinema-ul
și grădina Zen sunt impresionante,
448
00:32:41,627 --> 00:32:43,254
dar ăsta e nivelul următor!
449
00:32:44,755 --> 00:32:45,715
Știi,
450
00:32:46,632 --> 00:32:49,468
mereu mi-am dorit
ca Umbrella Academy să fie așa.
451
00:32:49,552 --> 00:32:51,679
Voi chiar faceți lucruri împreună!
452
00:32:51,762 --> 00:32:52,722
Voi, nu?
453
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Nu, nu chiar.
454
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
Deci fratele nostru a murit
455
00:32:59,854 --> 00:33:02,273
când eram copii.
Numărul Șase, Ben al nostru.
456
00:33:02,356 --> 00:33:03,274
Îmi pare rău.
457
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
Da. Și după aia, nu i-a mai păsat nimănui.
458
00:33:06,027 --> 00:33:07,778
Toți aveau planurile lor
459
00:33:07,862 --> 00:33:10,406
și era dificil
să faci pe cineva să-i pese.
460
00:33:11,073 --> 00:33:15,745
Apoi, după o vreme,
am încetat să-mi mai pese.
461
00:33:15,828 --> 00:33:18,164
Știi, despre antrenament, misiuni…
462
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
Despre faptul că sunt Numărul Unu.
463
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Nu ești ceea ce mă așteptam.
464
00:33:26,172 --> 00:33:27,965
- Nu sunt?
- Nu.
465
00:33:28,049 --> 00:33:29,884
De fapt, ești chiar drăguț.
466
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Dacă aș putea,
aș pleca într-o clipită de aici.
467
00:33:41,812 --> 00:33:42,688
De ce nu poți?
468
00:33:43,731 --> 00:33:45,107
Tu de ce n-ai putut?
469
00:33:45,191 --> 00:33:46,192
Bine punctat.
470
00:33:46,901 --> 00:33:50,154
Casa asta
e tot ce am știut toată viața mea.
471
00:33:51,197 --> 00:33:53,616
Știu că sunt locuri mai bune în lume
472
00:33:53,699 --> 00:33:56,577
și, într-o zi, vreau să le văd pe toate.
473
00:33:57,870 --> 00:33:59,038
Știi…
474
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
Am stat puțin pe lună.
475
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Poftim? Ce tare!
476
00:34:06,921 --> 00:34:10,007
- Crezi?
- Da! Pe lună?
477
00:34:10,091 --> 00:34:12,176
- Doamne! Nimeni nu crede asta.
- Da!
478
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
Pe lună, da!
479
00:34:26,482 --> 00:34:29,360
Spune-mi mai multe despre familia ta
480
00:34:29,443 --> 00:34:31,445
înainte să decidă să te salveze.
481
00:34:31,529 --> 00:34:33,405
Unde stați?
482
00:34:33,489 --> 00:34:36,951
Un hotel prost în centru. Hotelul…
483
00:34:39,495 --> 00:34:41,705
- Încerci să-mi întinzi o capcană.
- Nu.
484
00:34:41,789 --> 00:34:44,708
Nu, desigur. Luther, ce prost ești!
485
00:34:44,792 --> 00:34:47,962
- Chiar crezi că luna e mișto?
- Nu încercam să…
486
00:34:48,045 --> 00:34:49,046
Sunt așa un…
487
00:34:50,840 --> 00:34:52,174
Ben vrea să vorbiți.
488
00:34:53,134 --> 00:34:54,218
Du-te și te spală!
489
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
- Luther, nu încercam…
- Sloane.
490
00:35:26,458 --> 00:35:28,794
Nici măcar nu știi cum mă cheamă
491
00:35:30,254 --> 00:35:32,464
De fiecare dată când treci pe lângă mine
492
00:35:32,548 --> 00:35:34,425
Aproape că îmi dau lacrimile
493
00:35:34,508 --> 00:35:37,052
Ce păcat
494
00:35:38,220 --> 00:35:39,763
Mă duc la…
495
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Ce a fost…
496
00:35:47,104 --> 00:35:49,690
Nu pot să am o zi liberă?
497
00:36:00,075 --> 00:36:02,578
Nu știam ce-ți place cel mai mult.
498
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Tu i-ai creat pe toți.
499
00:36:40,074 --> 00:36:41,242
Bună!
500
00:36:42,076 --> 00:36:43,160
Scuze!
501
00:36:43,244 --> 00:36:45,079
- Nu vreau necazuri.
- Nu!
502
00:36:45,162 --> 00:36:45,996
Auzi!
503
00:36:46,538 --> 00:36:49,250
O știi pe Rachel, nu?
504
00:36:49,333 --> 00:36:50,376
E sora mea.
505
00:36:53,003 --> 00:36:54,129
Auzi!
506
00:36:55,339 --> 00:36:58,092
Unde pot să o găsesc?
507
00:36:58,175 --> 00:37:01,220
Tinere, e moartă de peste 30 de ani.
508
00:37:03,430 --> 00:37:06,350
Cum a murit?
509
00:37:06,433 --> 00:37:07,768
Hemoragie craniană.
510
00:37:08,477 --> 00:37:11,021
- S-a dus repede, slavă Lui!
- Dar fiul ei?
511
00:37:11,105 --> 00:37:12,064
Ce fiu?
512
00:37:12,856 --> 00:37:15,317
Stai. Când a murit?
513
00:37:15,401 --> 00:37:19,196
A murit pe 1 octombrie 1989.
514
00:37:23,534 --> 00:37:26,453
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic, doar că atunci…
515
00:37:27,705 --> 00:37:28,956
E ziua mea.
516
00:37:29,999 --> 00:37:32,543
- Englezule, lipsesc vacile.
- Trebuie să pleci!
517
00:37:32,626 --> 00:37:34,086
- Rahat!
- Fugi!
518
00:37:48,225 --> 00:37:49,143
Ascultă.
519
00:37:50,352 --> 00:37:52,938
Știi să folosești servieta asta, nu?
520
00:37:53,022 --> 00:37:55,399
Ultima oară când a încercat Klaus
a ajuns în Vietnam.
521
00:37:55,482 --> 00:37:57,985
Nu pot suporta o altă greșeală, jur.
522
00:37:58,068 --> 00:37:59,653
Știu.
523
00:38:00,404 --> 00:38:01,447
Nici eu.
524
00:38:03,699 --> 00:38:06,243
- Cinci e un idiot…
- Da.
525
00:38:06,327 --> 00:38:07,995
…dar nu e un monstru.
526
00:38:09,621 --> 00:38:13,584
Când îi explicăm ce înseamnă asta
pentru noi, ne va ajuta. Trebuie.
527
00:38:15,711 --> 00:38:17,588
Mai întâi, trebuie să luăm servieta.
528
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Poftiți.
529
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
Cinci!
530
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
Pornește mașina, vrei?
531
00:38:31,894 --> 00:38:32,770
Vai de…
532
00:38:32,853 --> 00:38:35,314
Rahat! Cinci!
533
00:38:36,648 --> 00:38:38,359
Pornește mașina!
534
00:38:38,442 --> 00:38:40,361
Cinci! Pornește mașina!
535
00:38:40,444 --> 00:38:42,654
Mai repede!
536
00:38:42,738 --> 00:38:46,784
- De ce nu te înțelegi cu oamenii?
- Am încercat. Serios.
537
00:38:46,867 --> 00:38:49,328
- Stai!
- Stai puțin!
538
00:38:49,411 --> 00:38:50,788
- Ia asta!
- Ce e?
539
00:38:50,871 --> 00:38:53,582
Moartea lui Rachel a fost neobișnuită
și nu a fost singura.
540
00:38:53,665 --> 00:38:55,584
Haide! Urcă în mașină, Klaus!
541
00:38:55,667 --> 00:38:56,919
Ai ochii ei.
542
00:38:57,002 --> 00:38:59,546
- Englezule, du-te!
- Klaus, acum sau niciodată!
543
00:38:59,630 --> 00:39:00,547
Klaus!
544
00:39:00,631 --> 00:39:02,424
Du-te!
545
00:39:07,429 --> 00:39:09,014
Cronologia e plină de ghicitori.
546
00:39:09,098 --> 00:39:12,893
Fii atent, mama a murit aici
înainte să mă nasc!
547
00:39:15,270 --> 00:39:17,022
- Ce-ai spus?
- Da.
548
00:39:24,446 --> 00:39:25,823
Nu o să apară.
549
00:39:25,906 --> 00:39:27,658
Ceva nu e bine.
550
00:39:27,741 --> 00:39:29,701
Sau te-a lăsat baltă.
551
00:39:29,785 --> 00:39:31,120
Nu e genul.
552
00:39:31,203 --> 00:39:33,789
Știi asta după 15 minute împreună?
553
00:39:41,755 --> 00:39:43,757
Nu-i primim pe cei ca tine aici.
554
00:39:43,841 --> 00:39:44,967
Ce-ai spus?
555
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
Am zis că încă sunteți aici.
556
00:39:51,557 --> 00:39:54,059
Vreți să comandați
cât vă așteptați prietenul?
557
00:39:54,143 --> 00:39:55,269
- Da.
- Nu, asta…
558
00:39:55,811 --> 00:39:57,396
Mă întorc. Nu e grabă.
559
00:39:57,938 --> 00:39:59,731
- Allison, ești bine?
- Eu…
560
00:40:01,525 --> 00:40:02,401
Nu…
561
00:40:03,610 --> 00:40:05,028
Încă o poveste, mami!
562
00:40:05,112 --> 00:40:06,447
Claire, scumpo.
563
00:40:06,530 --> 00:40:08,323
Mamă, vreau o poveste!
564
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
Am auzit un zvon că ești obosită.
565
00:40:11,660 --> 00:40:13,328
Allison! Ce se întâmplă?
566
00:40:13,412 --> 00:40:14,538
Unde e Claire?
567
00:40:14,621 --> 00:40:17,541
- Trebuie să iau aer.
- Unde te duci…
568
00:40:24,715 --> 00:40:26,091
La ce te uiți?
569
00:40:39,646 --> 00:40:42,232
SPARROW ACADEMY
CRIMINALITATEA E PROBLEMA, NOI SOLUȚIA
570
00:40:42,316 --> 00:40:43,317
Cu tine vorbesc!
571
00:41:09,718 --> 00:41:10,594
Scuze!
572
00:41:15,224 --> 00:41:16,266
Allison?
573
00:41:18,185 --> 00:41:19,269
Ești bine?
574
00:41:21,980 --> 00:41:22,856
Da.
575
00:41:27,528 --> 00:41:28,403
Să mergem!
576
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
Practic strigai după ajutor.
577
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
Nu strigam.
578
00:41:51,134 --> 00:41:53,387
- Îl băteam.
- Nu puteai respira, dar…
579
00:41:53,470 --> 00:41:55,847
Nu pare că familia ta va veni în curând.
580
00:41:55,931 --> 00:42:01,645
Nu, sunt sigur
că se ocupă de ultimele detalii și…
581
00:42:04,231 --> 00:42:06,316
Relaxează-te! Ești liber.
582
00:42:06,400 --> 00:42:07,234
De ce?
583
00:42:07,776 --> 00:42:09,069
Un gest de bunăvoință.
584
00:42:09,152 --> 00:42:12,531
Dar vreau să transmiți
un mesaj important familiei tale.
585
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
Sigur.
586
00:42:15,492 --> 00:42:16,827
Dați-i drumul lui Marcus!
587
00:42:16,910 --> 00:42:21,039
Și, dacă vreunul dintre voi îl rănește,
venim după voi!
588
00:42:21,123 --> 00:42:22,332
După voi toți!
589
00:42:23,458 --> 00:42:26,587
Și promit că data viitoare
nu vom fi așa de primitori.
590
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
Lui Super nu-i plac amenințările.
591
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Vei face cum spunem sau…
592
00:42:34,261 --> 00:42:38,056
Păsări, în capul meu. Am înțeles.
593
00:42:38,140 --> 00:42:39,891
Nu-ți uita geanta!
594
00:42:47,232 --> 00:42:49,026
Sper că ți-a plăcut șederea.
595
00:43:38,492 --> 00:43:39,493
Scuzați-mă!
596
00:43:39,576 --> 00:43:42,245
Adică, cine face așa ceva?
597
00:43:43,664 --> 00:43:46,249
- Ce tot mormăi?
- Lila.
598
00:43:47,834 --> 00:43:51,004
Să-l lase pe Stan pe capul meu
după atâția ani? Nu e corect.
599
00:43:51,672 --> 00:43:54,424
Dacă ai făcut fapta,
n-o învinovăți pentru consecințe.
600
00:43:54,508 --> 00:43:55,467
Nu asta e ideea.
601
00:43:55,550 --> 00:43:56,718
Care e ideea?
602
00:43:56,802 --> 00:43:58,887
Îmi șifonează prestanța!
603
00:43:58,970 --> 00:44:03,600
Trebuie să pot reacționa
la pericol imediat.
604
00:44:03,684 --> 00:44:06,645
Cum să fac asta
când fac pe bona unui copil de 12 ani?
605
00:44:06,728 --> 00:44:08,563
Ești tatăl lui!
606
00:44:08,647 --> 00:44:10,357
Presupus tată.
607
00:44:12,275 --> 00:44:14,069
Măcar ai un copil.
608
00:44:18,532 --> 00:44:20,242
Îmi mai aduceți unul?
609
00:44:25,080 --> 00:44:27,249
Veniți mai aproape, oameni buni!
610
00:44:27,916 --> 00:44:29,960
Unde e… Unde e Luther?
611
00:44:30,043 --> 00:44:31,461
- Nu l-am văzut.
- Cine știe?
612
00:44:31,545 --> 00:44:35,716
Știe cineva unde… Știți ce?
Avem probleme mai mari.
613
00:44:35,799 --> 00:44:36,800
Ce anume?
614
00:44:38,969 --> 00:44:40,345
Asta.
615
00:44:40,429 --> 00:44:41,680
MĂCELĂREASĂ NEEXPLICAT
616
00:44:42,472 --> 00:44:45,726
- Cine sunt?
- Sunt mamele noastre.
617
00:44:45,809 --> 00:44:46,893
TÂNĂRĂ MOARTĂ
618
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
Asta e a mea.
619
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Toate sunt moarte.
620
00:44:53,859 --> 00:44:56,111
Toate au murit în aceeași zi,
621
00:44:56,194 --> 00:44:58,029
pe 1 octombrie 1989.
622
00:44:58,113 --> 00:45:00,157
- E ziua noastră.
- Nu mai e.
623
00:45:00,240 --> 00:45:01,825
Au murit înainte să ne naștem.
624
00:45:01,908 --> 00:45:04,786
Aiurea! Dacă nu ne-am născut,
cum putem exista?
625
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
- Exact!
- Ce vrei să spui?
626
00:45:07,664 --> 00:45:11,251
Când am sărit aici,
am creat un paradox al timpului.
627
00:45:11,334 --> 00:45:13,462
Nu orice paradox.
628
00:45:13,545 --> 00:45:16,214
Ci paradoxul bunicului.
629
00:45:16,298 --> 00:45:18,508
Ce naiba e paradoxul bunicului?
630
00:45:21,928 --> 00:45:23,805
FEMEIE GĂSITĂ MOARTĂ ÎN HAMBAR
631
00:45:36,193 --> 00:45:38,153
Luther!
632
00:45:53,210 --> 00:45:54,377
Ce nai…
633
00:46:11,812 --> 00:46:12,854
Pe el, TJ!
634
00:46:29,287 --> 00:46:31,081
La naiba!
635
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
- Bine, acum ce?
- Așa. Da.
636
00:46:36,044 --> 00:46:37,170
Trebuie să…
637
00:46:37,921 --> 00:46:39,339
Da. Bine.
638
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
O să-ți iau asta.
639
00:46:43,552 --> 00:46:46,304
- Să nu facem gălăgie!
- Ce naiba vrei de la mine?
640
00:46:47,055 --> 00:46:51,101
Voiam să-mi cer scuze pentru ieri.
641
00:46:51,184 --> 00:46:52,894
Iar te joci cu mine?
642
00:46:52,978 --> 00:46:55,897
Nu înțelegi. Suntem urmăriți.
643
00:46:55,981 --> 00:46:56,940
Poftim? De cine?
644
00:46:57,023 --> 00:46:59,192
De familia mea. Sunt nebuni.
645
00:46:59,276 --> 00:47:03,530
Dar vreau să știi,
fiecare cuvânt a fost adevărat.
646
00:47:04,197 --> 00:47:05,740
Chiar și despre lună?
647
00:47:05,824 --> 00:47:07,409
Mai ales despre lună.
648
00:47:11,538 --> 00:47:12,622
Ei bine…
649
00:47:15,876 --> 00:47:17,419
ne urmărește cineva acum?
650
00:47:18,003 --> 00:47:20,505
Nu. Dar ar trebui să fim…
651
00:50:36,242 --> 00:50:38,536
Subtitrarea: Andra Foca