1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 O NOUĂ AVENTURĂ - LUME MULTĂ LA DESCHIDEREA UNUI HOTEL DE LUX 3 00:00:30,198 --> 00:00:31,365 Bună dimineața! 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,743 Pentru unii. 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,631 CÂINE PIERDUT DOMNUL PENNYCRUMB 6 00:01:00,478 --> 00:01:01,521 Bună dimineața! 7 00:01:34,887 --> 00:01:36,848 Rahat! 8 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Rahat! 9 00:01:59,453 --> 00:02:00,580 Rahat! 10 00:02:03,791 --> 00:02:04,876 Salutare, străine! 11 00:02:10,006 --> 00:02:11,883 Salut! 12 00:02:32,653 --> 00:02:34,739 Asta sau asta? 13 00:02:35,323 --> 00:02:39,535 Nu. Vreau să-mi povestești cum Umbrella Academy i-a înfrânt 14 00:02:39,619 --> 00:02:41,162 pe tâlharii de la muzeu. 15 00:02:41,245 --> 00:02:42,705 Din nou? 16 00:02:43,414 --> 00:02:44,832 Bine. 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 Era o noapte întunecată și furtunoasă… 18 00:03:03,643 --> 00:03:05,811 Claire? Sunt eu, mami. 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 Mami? 20 00:03:09,315 --> 00:03:10,191 Ce? 21 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 - Cine naiba ești? - Patrick? 22 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 - Mami! - Ce se întâmplă? Cine e femeia asta? 23 00:03:15,988 --> 00:03:17,240 Unde e copilul meu? 24 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Ai zece secunde să pleci. 25 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 - Unde e Claire? - Nu e nicio Claire aici. 26 00:03:21,410 --> 00:03:23,454 - O sperii! - Îmi pare rău. Eu… 27 00:03:27,541 --> 00:03:28,793 Ceva e greșit. 28 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 Ceva e foarte greșit. 29 00:03:36,634 --> 00:03:38,344 Am ajuns. Hotel Obsidian. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 BANDA CELOR ȘASE 31 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 Îi primim pe toți aici. 32 00:04:20,970 --> 00:04:23,055 LUTHER HARGREEVES AGENT DUBLU AMERICAN 33 00:04:23,139 --> 00:04:24,098 VANYA HARGREEVES 34 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 SISSY COOPER A MURIT PE 1 OCTOMBRIE 1989 ÎN OAKLAND, CALIFORNIA, SUB UN NUME FALS. 35 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 Mi-ai dat 36 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 cel mai frumos dar din viața mea. 37 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 M-ai făcut să mă simt în viață pentru prima dată. 38 00:04:47,747 --> 00:04:49,665 M-ai ajutat să-mi regăsesc speranța. 39 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 E un lucru minunat. 40 00:05:12,855 --> 00:05:17,443 STILURI CLASICE PENTRU ORICE SITUAȚIE! 41 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 Și nici nu observi cușca în care ești 42 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 până nu vine cineva să te elibereze. 43 00:05:37,838 --> 00:05:39,423 - Pot să te ajut? - Bună! 44 00:05:43,928 --> 00:05:44,887 Mersi. 45 00:06:20,965 --> 00:06:22,633 Old Holland Road, Pennsylvania. 46 00:06:22,716 --> 00:06:25,428 PENTRU BĂIEȚELUL DE 4 KG DENUMIT ÎN CONTINUARE NUMĂRUL 4 47 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 Doamne, ce magherniță! 48 00:06:56,542 --> 00:06:59,295 Delincventul ăla mic e fiul tău. 49 00:06:59,378 --> 00:07:00,880 Presupus fiu. 50 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Ce amuzant e! 51 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Stai, cine e mama? 52 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 - Lila. - Poftim? 53 00:07:09,180 --> 00:07:10,806 - Lila e aici? - Era. 54 00:07:10,890 --> 00:07:13,142 L-a lăsat aseară și apoi a șters-o. 55 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 - Nu prea o am la inimă. - Nu… 56 00:07:15,436 --> 00:07:16,896 Practic, e familie. 57 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 Mai ieri voia să ne ucidă. 58 00:07:19,315 --> 00:07:22,776 Da, cum am spus, „familie”. Diego, se întoarce? 59 00:07:22,860 --> 00:07:24,278 Ar fi bine să fie așa, 60 00:07:24,361 --> 00:07:27,448 pentru că avem lucruri mai importante acum! 61 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Calmează-te! 62 00:07:32,119 --> 00:07:35,331 - Unde e Luther? - Cui îi pasă? Probabil e la alergat. 63 00:07:37,249 --> 00:07:38,542 Ador tunsoarea. 64 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 Am vorbit aseară cu Marcus. 65 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 Poftim? Ai vorbit cu inamicul? 66 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 - Singură? - Cineva trebuia să facă ceva. 67 00:07:48,969 --> 00:07:50,513 Cine te-a ales, Vanya? 68 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 Viktor. 69 00:07:55,017 --> 00:07:55,976 Cine e Viktor? 70 00:08:00,940 --> 00:08:03,651 Eu. Ăsta am fost mereu. 71 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 E o problemă pentru cineva? 72 00:08:13,494 --> 00:08:15,079 Nu, nicio problemă. 73 00:08:15,162 --> 00:08:17,248 Nici pentru mine. Mișto! 74 00:08:18,249 --> 00:08:19,959 Mă bucur pentru tine, Viktor. 75 00:08:20,626 --> 00:08:23,170 Din ce știam, nu vorbești în numele familiei. 76 00:08:23,254 --> 00:08:25,881 Bine. E în regulă, da? Marcus înțelege. 77 00:08:25,965 --> 00:08:28,092 Nu vrea război mai mult decât noi. 78 00:08:28,175 --> 00:08:30,511 Ce tot spui? A încercat să ne ucidă! 79 00:08:30,594 --> 00:08:33,097 - Și Lila și ai un copil cu ea. - Nu asta e ideea! 80 00:08:33,180 --> 00:08:34,139 Am bătut palma. 81 00:08:34,223 --> 00:08:37,810 Ne dă înapoi servieta lui Cinci, apoi ieșim din cronologie. 82 00:08:37,893 --> 00:08:40,938 - Ne vedem azi mai târziu pentru predare. - Ce bine! 83 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 E o mutare de începător. Tipul se joacă cu tine. 84 00:08:43,399 --> 00:08:45,609 - Serios? - Da, dar putem folosi asta. 85 00:08:45,693 --> 00:08:48,529 Ne întoarcem împotriva lor și îi anihilăm. 86 00:08:48,612 --> 00:08:50,114 Diego, încetează, te rog! 87 00:08:50,197 --> 00:08:52,825 Și nu o să faci nimic azi. 88 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 Ba o să petreci timpul cu odrasla. 89 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Presupusă odraslă! 90 00:08:57,580 --> 00:08:59,039 Voi lua servieta, 91 00:08:59,123 --> 00:09:01,709 apoi ne vom întoarce și reparăm cronologia. 92 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Nu plecăm nicăieri! E o cronologie perfect acceptabilă. 93 00:09:05,129 --> 00:09:06,672 Spune-i asta lui Allison, 94 00:09:06,755 --> 00:09:10,009 e sus, o jelește pe fiica ei, care nici nu există aici! 95 00:09:10,092 --> 00:09:14,013 Ca să nu mai vorbim, am fost înlocuiți cu pete, cuburi, păsări și rahat! 96 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Alo, geniilor! Nu e vorba de noi! 97 00:09:17,308 --> 00:09:18,475 Uitați-vă în jur! 98 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 Dacă nu ați observat, nu e sfârșitul lumii. 99 00:09:21,145 --> 00:09:23,647 Nu există apocalipsă. Soarele strălucește. 100 00:09:23,731 --> 00:09:26,942 Păsările fac ce fac păsările. Asta e tot ce contează. 101 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 Nu ne mai jucăm cu timpul 102 00:09:29,903 --> 00:09:32,156 și eu am ieșit la pensie. 103 00:09:35,618 --> 00:09:37,411 S-a dat cu aftershave? 104 00:09:38,537 --> 00:09:39,747 Sunt îngrijorat. 105 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 Ce zici să o ștergem de aici? 106 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Să facem o excursie! 107 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 Despre ce vorbești? 108 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 Mă refer la un sejur la țară. 109 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 Noi doi, vântul din părul nostru. 110 00:10:09,902 --> 00:10:12,321 Thelma și Louise pe drumul mare. 111 00:10:12,404 --> 00:10:13,906 Știi că mor până la urmă. 112 00:10:13,989 --> 00:10:15,407 Să ne ținem de mână, 113 00:10:15,491 --> 00:10:19,411 trăind cea mai bună viață a noastră, micul meu heruvim! 114 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 Ascultă-mă! 115 00:10:21,455 --> 00:10:25,084 Aproape am murit aseară din cauza bășinilor lui Luther. 116 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 Trebuie să ieșim de aici, să luăm aer curat! 117 00:10:27,544 --> 00:10:29,546 Bine, o să mușc. De ce eu, Klaus? 118 00:10:29,630 --> 00:10:34,218 Fiindcă ai spus că ești pensionat și asta fac pensionarii. 119 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 - Nu meriți niște distracție? - Nu e homar. 120 00:10:36,970 --> 00:10:39,932 - Scuze? - Erau trei homari acum un minut. 121 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 Poate Chet i-a transformat într-un smoothie de dimineață. 122 00:10:46,397 --> 00:10:49,024 Ești un idiot, dar mă bag. 123 00:10:49,525 --> 00:10:51,985 - Dă-mi drumul! - Știu ce ai făcut. 124 00:10:52,069 --> 00:10:53,654 Ce naiba faci? 125 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Fiul tău și-a băgat trei brioșe în pantaloni. 126 00:10:56,824 --> 00:11:00,202 Și ăsta e un bufet! Pot să iau ce naiba vreau! 127 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 Mă ocup eu de el. Haide! 128 00:11:02,454 --> 00:11:04,832 - Ușurel! - E timpul pentru niște reguli. 129 00:11:04,915 --> 00:11:06,375 Fără agresiune fizică? 130 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - E… - Taci! Și ascultă! 131 00:11:14,550 --> 00:11:16,301 Tatăl meu era un mare tâmpit. 132 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 Când eram mic, ca tine, mi-am promis 133 00:11:20,848 --> 00:11:24,476 că nu mă voi comporta niciodată ca el cu niciun copil. 134 00:11:24,560 --> 00:11:26,311 Da, oprește-te! O să plâng. 135 00:11:26,395 --> 00:11:29,732 Dar sunt un om ocupat, cu multe responsabilități, bine? 136 00:11:29,815 --> 00:11:32,609 N-o să te las să mă încetinești, bine? 137 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 Da, pari foarte ocupat acum. 138 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 Poți rămâne până se întoarce mama ta, bine? 139 00:11:38,949 --> 00:11:41,118 Dar să nu mai faci prostii, 140 00:11:41,201 --> 00:11:43,662 altfel o să avem o problemă serioasă! 141 00:11:43,746 --> 00:11:44,705 Uită-te la mine! 142 00:11:46,248 --> 00:11:47,332 Înțelegi? 143 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Frate, 144 00:11:53,422 --> 00:11:54,798 îți curge urechea. 145 00:11:55,549 --> 00:11:57,050 Da… 146 00:11:57,134 --> 00:12:00,137 Da, mi-am uitat medicamentele pentru urechi. 147 00:12:00,220 --> 00:12:02,639 Medicamente pentru urechi? 148 00:12:02,723 --> 00:12:06,935 Dacă nu o drenez, se scurge puroi și miroase a vomă de pisică. 149 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Haide! 150 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 Unde te duci? 151 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 - Cu puștiul. Mă întorc imediat. - Nu! 152 00:12:16,945 --> 00:12:19,865 Nu face nimic prostesc până nu primesc servieta! 153 00:12:19,948 --> 00:12:22,075 Nu ești tu șeful lui, bine? 154 00:12:24,244 --> 00:12:25,579 - Cine… - Haide! 155 00:12:25,662 --> 00:12:27,623 Luăm câteva sucuri pentru drum. 156 00:12:27,706 --> 00:12:30,793 - Uneori, trebuie să-ți eliberezi mintea. - Unde plecați? 157 00:12:30,876 --> 00:12:34,129 - Să scoți șobolanii din labirint. - Haide! Grăbește-te! 158 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Mamă? 159 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 De ce îmi tot spune lumea așa? 160 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Unde sunt? 161 00:12:51,063 --> 00:12:54,191 La academie, prostuțule. Toată lumea te așteaptă. 162 00:12:55,359 --> 00:12:56,568 La academie? 163 00:13:15,879 --> 00:13:17,005 Uitați-l! 164 00:13:18,257 --> 00:13:19,883 Te rog, stai cu noi! 165 00:13:21,426 --> 00:13:23,929 E în ordine. Nimeni nu-ți va face rău. 166 00:13:24,012 --> 00:13:25,556 Smoothie? 167 00:13:26,890 --> 00:13:28,058 Da, mersi. 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,019 Probabil ești lihnit. 169 00:13:33,480 --> 00:13:36,984 Probabil n-ar trebui. E unt de caju? 170 00:13:37,067 --> 00:13:40,988 De caju, de migdale, de floarea soarelui, tahini, nucă de Brazilia. 171 00:13:41,488 --> 00:13:42,865 Mamă! Știți ce? 172 00:13:42,948 --> 00:13:47,160 Acum, că spui asta, mă simt puțin ciudat. 173 00:13:47,244 --> 00:13:48,537 - Servește! - Mersi. 174 00:14:02,885 --> 00:14:05,053 Deci știm că ești Numărul Unu, 175 00:14:05,137 --> 00:14:07,681 dar încă nu am fost prezentați oficial. 176 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Sunt Ben, Numărul Doi. 177 00:14:09,641 --> 00:14:11,894 Mă bucur să te revăd, amice! 178 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 De ce se uită toți la mine așa? 179 00:14:16,732 --> 00:14:19,067 Fiindcă ești mort de 15 ani. 180 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Mort? 181 00:14:20,777 --> 00:14:22,446 Cum adică mort? 182 00:14:26,033 --> 00:14:27,117 E o poveste lungă. 183 00:14:27,200 --> 00:14:29,453 Oricum, eu sunt Fei, Numărul Trei. 184 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Alphonso, Patru. 185 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 Sloane. Cinci. Salut! 186 00:14:34,124 --> 00:14:36,251 - Salut! - Eu sunt Jayme, Șase. 187 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 El e Christopher, desigur. Numărul Șapte. 188 00:14:39,880 --> 00:14:43,383 Nu-l băga în seamă. E cam stresat azi. 189 00:14:45,177 --> 00:14:46,303 Nu înțelege. 190 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Cum rămâne cu Numărul Unu? 191 00:14:52,643 --> 00:14:54,561 - Ce e cu el? - Unde e? 192 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 Asta am vrea să știm. 193 00:15:03,028 --> 00:15:04,112 E un joc? 194 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 Indiferent de jocul pe care-l joacă cei din Umbrella, o să pierdeți! 195 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 L-ați luat pe Numărul Unu, 196 00:15:12,663 --> 00:15:13,956 iar noi te-am luat pe tine. 197 00:15:14,039 --> 00:15:15,374 L-am luat pe Marcus? 198 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 De ce am face asta? 199 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Act de război? Dorință de moarte? 200 00:15:19,836 --> 00:15:21,964 Ultima dată când l-am văzut era cu sora ta. 201 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 - Care? - Micuța cu puteri mari. 202 00:15:24,257 --> 00:15:25,175 Vanya? 203 00:15:27,844 --> 00:15:30,097 Ei bine, trebuie să spun 204 00:15:30,180 --> 00:15:32,849 că nu-i stă în fire Vanyei să răpească pe cineva. 205 00:15:33,475 --> 00:15:36,853 Astea fiind spuse, eu aflu ultimul astfel de lucruri. 206 00:15:36,937 --> 00:15:40,023 Ești Numărul Unu. N-ar trebui să știi totul? 207 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 Știu. Așa ai zice, Ben. 208 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 Disciplina nu e punctul nostru forte. 209 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 E o încăierare generală. 210 00:15:47,614 --> 00:15:48,490 Ascultă. 211 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 Pare ușor de rezolvat. 212 00:15:51,618 --> 00:15:55,539 Mă duc înapoi. Sincer, familia mea își face griji pentru mine. 213 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 Dacă îl au pe tipul tău, îl trimit înapoi fără zgârieturi. 214 00:15:58,917 --> 00:16:00,794 Bine? Niciun rău, nicio vină. 215 00:16:01,962 --> 00:16:03,255 Cum sună? 216 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 Bine? 217 00:16:04,965 --> 00:16:06,049 Super! 218 00:16:07,009 --> 00:16:10,095 Care e graba? Stai aici până se întoarce Marcus. 219 00:16:15,809 --> 00:16:17,644 Familia mea va veni după mine. 220 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Minunat. 221 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 Între timp, simte-te ca acasă! 222 00:16:24,234 --> 00:16:25,527 Și… 223 00:16:27,195 --> 00:16:29,906 înainte să uit, dacă încerci să evadezi, 224 00:16:29,990 --> 00:16:34,036 păsările lui Fei îți vor scoate ochii și își vor face cuib în craniu. 225 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 Super. 226 00:16:42,878 --> 00:16:46,048 Cum îți place să te distrezi? 227 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Ai dormit vreun pic? 228 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 Ți-am adus micul dejun. 229 00:17:08,987 --> 00:17:10,155 Nu mi-e foame. 230 00:17:10,864 --> 00:17:14,034 Haide! Ar trebui să mănânci ceva. 231 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 - E numai vina mea. - Încetează! Nu. 232 00:17:16,661 --> 00:17:19,289 Știam că ceva ar putea merge prost dacă ne întoarcem. 233 00:17:19,372 --> 00:17:21,124 Am știut și am riscat oricum. 234 00:17:22,292 --> 00:17:25,587 Am lăsat-o pe Claire cu Ray și acum… 235 00:17:26,379 --> 00:17:28,298 E ca și cum n-ar fi existat. 236 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Nu am nici măcar o poză cu ea. 237 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Ai putea fi o cale de ieșire. 238 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Cum adică? 239 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Servieta lui Cinci. O să încerc să o recuperez. 240 00:17:51,696 --> 00:17:52,531 Cum? 241 00:17:52,614 --> 00:17:55,242 Mă întâlnesc iar cu Marcus azi. Facem un schimb. 242 00:17:55,325 --> 00:17:56,660 Iar? 243 00:17:56,743 --> 00:18:00,122 - Am fost să-l văd aseară… - Singură. Ce-a fost în capul tău? 244 00:18:00,997 --> 00:18:02,499 Trebuia să fac ceva. 245 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 Pentru tine. Pentru noi toți. 246 00:18:08,755 --> 00:18:12,134 - Ce? Ce vrei… - Dacă crezi că nu vin și eu, ești nebună! 247 00:18:12,217 --> 00:18:15,303 Dacă crezi că nu vreau să vii, ești și mai nebună. 248 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 Nu renunța încă, bine? 249 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 De când ești tu optimista? 250 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 Fac câteva schimbări, presupun. 251 00:18:33,280 --> 00:18:34,406 Părul. 252 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 E mai mult de atât. 253 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 Îți explic pe drum. 254 00:18:43,206 --> 00:18:44,249 Bine. 255 00:18:56,303 --> 00:18:57,762 Berlin, sosim! 256 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 Haide, mergi, servietă idioată! 257 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 Sunt gata! 258 00:19:20,452 --> 00:19:23,079 Jigodie afurisită! 259 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 Futu-ți! 260 00:19:24,956 --> 00:19:28,001 De ce nu funcționezi, 261 00:19:28,084 --> 00:19:29,836 târfă mică? 262 00:19:29,920 --> 00:19:33,673 Trebuie să ajung la Berlin! 263 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 Futu-ți! 264 00:19:43,225 --> 00:19:45,352 ATRACȚII PE MARGINEA DRUMULUI 265 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 Nu e chiar așa de groaznic. 266 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 Vezi? Ți-am spus. 267 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Toată viața am fost stresat. 268 00:19:55,904 --> 00:19:57,447 Misiuni pentru tata, 269 00:19:57,530 --> 00:20:00,659 pentru Comisie, încercând să supraviețuiesc apocalipsei. 270 00:20:00,742 --> 00:20:05,789 Mereu mă uit la fiecare colț, așteptând să cadă drobul de sare. 271 00:20:05,872 --> 00:20:08,416 - E plăcut să respiri. - Bravo ție! 272 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 Ți se potrivește pensionarea. 273 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 Așa. 274 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Am încercuit toate atracțiile de pe drum. 275 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 Nu sunt sigur că vom avea timp. 276 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 Ricky's Bakery are plăcinte premiate. 277 00:20:22,264 --> 00:20:24,975 Dacă mă lași să-ți explic vreo două secunde… 278 00:20:25,058 --> 00:20:26,226 Asta e… Nu… 279 00:20:26,309 --> 00:20:30,313 Ascultă-mă! Taci două secunde! Doar două secunde? Bine? 280 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 Bine. Sunt numai urechi. 281 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 Mergem în Pennsylvania 282 00:20:38,738 --> 00:20:40,031 să-mi găsesc 283 00:20:41,074 --> 00:20:42,409 mama biologică. 284 00:20:43,201 --> 00:20:45,120 - Poftim? - Îmi pare rău, bine? 285 00:20:45,203 --> 00:20:48,039 Voiam să vină cineva cu mine pentru sprijin emoțional. 286 00:20:48,123 --> 00:20:50,166 Sprijin emoțional, ca un Schnauzer? 287 00:20:50,250 --> 00:20:53,420 Știam că nu vii dacă îți spun, deci ce trebuia să fac? 288 00:20:53,503 --> 00:20:56,256 Ai dreptate, n-aș fi venit. Știi de ce? 289 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 - Pentru că m-am pensionat. - Știu. 290 00:20:59,551 --> 00:21:03,346 - Trebuia să fie o călătorie fără griji. - Încă poate fi, iubire. 291 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Ghem de sfoară? Klaus, întoarce! 292 00:21:05,932 --> 00:21:08,059 - Ghem de sfoară! Întoarce! - Ce? Cinci! 293 00:21:08,143 --> 00:21:10,562 E unul dintre cele mai bune! Haide! 294 00:21:10,645 --> 00:21:12,564 - Cinci, vom muri! - Nu-mi pasă! 295 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Cinci, dă-i drumul! 296 00:21:13,815 --> 00:21:16,234 Știi ce? Nu tu ghem, nu tu mamă biologică! 297 00:21:16,318 --> 00:21:19,904 - De ce nu mi-ai spus mai devreme? - N-am… 298 00:21:19,988 --> 00:21:22,532 Nu pot să cred că nu mi-am dat seama. 299 00:21:22,615 --> 00:21:23,616 Cum ai fi putut? 300 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Știu. Mă simt ca o proastă. 301 00:21:25,910 --> 00:21:29,456 Vrei să taci un pic? 302 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 Nu puteai să știi fiindcă… 303 00:21:36,004 --> 00:21:37,339 nici eu n-am știut. 304 00:21:39,883 --> 00:21:41,217 Să fiu cu Sissy… 305 00:21:43,219 --> 00:21:46,681 Nu știu. A deschis ceva în mine. 306 00:21:49,476 --> 00:21:52,979 Mi-a arătat că nu voi fi liberă dacă mă ascund de cine sunt. 307 00:21:56,733 --> 00:21:59,110 După ce am pierdut-o, mi-am dat seama… 308 00:22:03,406 --> 00:22:05,658 că nu mai pot trăi în cușca aia. 309 00:22:08,244 --> 00:22:09,120 Nu vreau. 310 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Mereu am urât oglinzile. 311 00:22:20,340 --> 00:22:23,259 Credeam că toți se simt ciudat în pielea lor. 312 00:22:26,846 --> 00:22:28,640 Cred că nu e adevărat, nu? 313 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 Ce vezi acum? 314 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Pe mine. 315 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Doar pe mine. 316 00:22:53,915 --> 00:22:55,875 Mulțumesc că mi-ai spus. 317 00:22:56,709 --> 00:22:58,837 Ești parte din familie, Viktor. 318 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 Bine? 319 00:23:01,381 --> 00:23:05,677 Și nimic nu m-ar face să te iubesc mai puțin. 320 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Haide! 321 00:23:24,904 --> 00:23:26,072 Da, știi. 322 00:23:26,990 --> 00:23:29,659 Am crezut că o să fie mai mare. 323 00:23:29,742 --> 00:23:31,161 Mie mi se pare mare. 324 00:23:31,244 --> 00:23:32,745 Iată adevărata întrebare. 325 00:23:32,829 --> 00:23:35,915 De unde știi că mama ta e în Pennsylvania? 326 00:23:36,958 --> 00:23:41,254 Păi, fiindcă eram la finalul unui beții de două săptămâni, 327 00:23:41,337 --> 00:23:46,009 și nu-ți pot spune data exactă, fiindcă eram pe Xanax și altele, 328 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 dar Amy Winehouse era în topuri. 329 00:23:48,303 --> 00:23:51,264 Adică era între 2000 și 2009? 330 00:23:52,432 --> 00:23:56,102 Am intrat în biroul tatei și am căutat cheia de la seiful lui, 331 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 pentru că l-a pus pe Pogo să încuie chestiile valoroase. 332 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 Dar, în schimb, am găsit o comoară cu istoria familiei noastre, 333 00:24:03,735 --> 00:24:06,070 spusă în cotoare de cecuri expirate. 334 00:24:09,782 --> 00:24:11,451 Rachel Herschberger? 335 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 SUMĂ CEC 3.000 $ 336 00:24:14,662 --> 00:24:19,042 Eram prea distrus ca să fac ceva legat de asta, prea speriat să o caut. 337 00:24:19,125 --> 00:24:20,793 Dar mereu în mintea mea, 338 00:24:20,877 --> 00:24:23,838 m-am întrebat de ce m-a vândut pe trei mii. 339 00:24:23,922 --> 00:24:27,300 Adică, nu putea să ceară cinci? Șase? 340 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 Ai văzut ceva despre mama? 341 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Nu, îmi pare rău. 342 00:24:32,972 --> 00:24:35,016 - De ce acum? - Tu ce crezi? 343 00:24:35,099 --> 00:24:37,143 Tata ne reneagă. Grace nu e Grace. 344 00:24:37,227 --> 00:24:39,229 Ben s-a dus. 345 00:24:39,312 --> 00:24:43,107 Mi s-a părut un moment bun să aflu cine aș fi putut fi 346 00:24:43,191 --> 00:24:45,818 dacă n-aș fi crescut în familia asta idioată. 347 00:24:45,902 --> 00:24:48,238 Chiar poți să numești asta familie? 348 00:24:48,321 --> 00:24:49,447 Nu. E mai degrabă o… 349 00:24:49,531 --> 00:24:51,658 Școală pentru delicvenți sarcastici. 350 00:24:52,200 --> 00:24:53,576 Și una nu prea bună. 351 00:24:53,660 --> 00:24:55,703 Dar ce e familia? Ce e? 352 00:24:55,787 --> 00:24:59,624 E ca un ghem uriaș de sfoară, 353 00:24:59,707 --> 00:25:01,543 care nu poate fi descâlcit. 354 00:25:01,626 --> 00:25:05,296 Un ghem uriaș de obligații pe care l-am împins toată viața. 355 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Cu cât îmbătrânești, cu atât crește. 356 00:25:07,382 --> 00:25:10,426 - Cu cât încerci să-l descâlcești… - Îl vezi rostogolindu-se… 357 00:25:10,510 --> 00:25:12,762 - Ce rost are? - Ce rost are? 358 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 Mă bucur că ai venit. 359 00:25:17,058 --> 00:25:19,185 Ești un frate bun. 360 00:25:22,647 --> 00:25:25,233 Bine. Spune și tu lucruri frumoase despre mine acum! 361 00:25:27,944 --> 00:25:29,904 Hai s-o găsim pe idioata de maică-ta! 362 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Și eu te iubesc, dansator micuț! 363 00:25:34,492 --> 00:25:36,995 Grăbește-te! Trebuie să ne întoarcem la hotel. 364 00:25:37,078 --> 00:25:40,039 - Trebuie să-l găsesc pe cel bun. - Ia-l pe oricare! 365 00:25:40,123 --> 00:25:41,249 Ai încercat vreunul? 366 00:25:41,332 --> 00:25:44,335 Nu. Urechile mele nu stropesc suc când mă agit. 367 00:25:44,419 --> 00:25:46,588 Atunci crede-mă! Am nevoie de marca mea. 368 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Jayme, adu-mi gustări! 369 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 L-am găsit… 370 00:25:56,514 --> 00:25:57,849 - Du-te afară! - De ce? 371 00:25:57,932 --> 00:25:59,809 Sunt pe cale să-l bat pe ăsta! 372 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 - Nu-ți face griji! Te apăr eu. - Du-te! 373 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Ce mai surpriză! 374 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Ba surpriza e la tine în pantaloni. 375 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 - M-ai urmărit? - Nu te alinta! 376 00:26:58,993 --> 00:27:03,289 Pleacă imediat, altfel o să te pocnesc așa cum meriți! 377 00:27:05,166 --> 00:27:06,793 Hai să te vedem, umflatule! 378 00:27:11,339 --> 00:27:12,382 Rahat! 379 00:27:12,465 --> 00:27:15,093 Știu. Nu te simți bine, nu? 380 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Căcat! 381 00:28:07,645 --> 00:28:08,646 Frate, bărbia ta. 382 00:28:11,107 --> 00:28:12,567 Face asta uneori. 383 00:28:25,455 --> 00:28:26,873 Stanley, nu! 384 00:28:29,417 --> 00:28:30,918 Fir-ar să fie! 385 00:28:31,002 --> 00:28:32,545 Piciorul meu! 386 00:28:32,628 --> 00:28:35,923 - Înțelegi cum funcționează? - E copilul meu, boule! 387 00:28:39,385 --> 00:28:41,596 Ai obosit? Devii mai slab? 388 00:28:41,679 --> 00:28:43,890 Nici pe departe! 389 00:28:51,272 --> 00:28:53,900 - Ești bine? Unde te-a lovit? - Sunt bine! 390 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 - O să fii bine! - Vai! 391 00:29:00,031 --> 00:29:03,993 Ești bine. Nu e așa de rău. Nu mai plânge, bine? 392 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Ai grijă! 393 00:29:20,676 --> 00:29:22,470 Fata aia voia să scuipe pe tine. 394 00:29:22,553 --> 00:29:23,930 La o parte! 395 00:29:26,516 --> 00:29:29,602 - Mă descurc și singur! - Da, sigur că da. 396 00:29:33,940 --> 00:29:35,983 - Futu-i! - Ai grijă cum vorbești! 397 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Haide! 398 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 Ce? Nu! Îi băteam! 399 00:29:48,120 --> 00:29:51,082 „Cine luptă și pleacă trăiește să lupte încă o zi.” Da? 400 00:29:51,165 --> 00:29:52,750 - Ce tâmpenii! - Da, știu. 401 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 Fir-ar să fie! Klaus era Amish. 402 00:30:13,813 --> 00:30:16,983 - Asta explică totul. - Cum explică asta ceva? 403 00:30:17,066 --> 00:30:19,610 Fiindcă uite! Uită-te la locul ăsta! 404 00:30:20,486 --> 00:30:22,446 E tot ce-mi lipsea în copilărie. 405 00:30:22,530 --> 00:30:24,115 - Klaus? - Da? 406 00:30:24,198 --> 00:30:25,491 Stai puțin! 407 00:30:25,575 --> 00:30:28,327 Verificare sosie. Simți ceva ciudat? 408 00:30:28,411 --> 00:30:31,205 Mâncărimi, transpirații, vânturi, ceva de genul? 409 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Nu, mă simt minunat, 410 00:30:33,332 --> 00:30:37,503 în afară de vechea iritație pe sculă, dar ce poți face? 411 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 Bine, baftă! 412 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 Ce? Stai, nu vii? 413 00:30:43,426 --> 00:30:45,344 Asta trebuie să faci singur. 414 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 Singur? 415 00:30:47,013 --> 00:30:48,097 Da, bine. 416 00:30:48,890 --> 00:30:50,433 Da, o pot face, sigur. 417 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 Salut! 418 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Bună seara! 419 00:31:16,000 --> 00:31:16,834 Mamă! 420 00:31:20,171 --> 00:31:21,339 Nu, englezule! 421 00:31:22,214 --> 00:31:23,466 Nu sunt mame aici. 422 00:31:24,175 --> 00:31:25,176 Doar iepuri. 423 00:31:25,885 --> 00:31:27,428 Îmi pare rău. 424 00:31:28,387 --> 00:31:30,514 O caut pe Rachel Herschberger. 425 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 Nu e nicio Rachel. 426 00:31:33,184 --> 00:31:37,063 Ei bine, ce păcat! 427 00:31:37,146 --> 00:31:39,774 Știi unde o pot găsi? Încerc să dau de ea. 428 00:31:39,857 --> 00:31:41,651 Am spus că nu e nicio Rachel aici. 429 00:31:41,734 --> 00:31:45,488 Ia-ți cizmele simandicoase, pleacă și lasă-ne în pace! 430 00:31:45,571 --> 00:31:49,450 Bine. Nu e nevoie să te stropșești la mine. 431 00:31:49,533 --> 00:31:50,910 Lasă băiatul să vorbească! 432 00:31:50,993 --> 00:31:53,746 Ai supărat femeile și acum mă superi pe mine. 433 00:31:53,829 --> 00:31:55,039 Nu, nu e… 434 00:31:55,122 --> 00:31:57,375 Nu supăr femeile. Glumești? 435 00:31:57,458 --> 00:31:58,793 Femeile mă iubesc. 436 00:32:00,211 --> 00:32:03,005 Iisuse! Ce e cu tine? 437 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 Parcă trebuia să fiți de treabă! 438 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 Asta e ceea ce se numește concepție greșită, englezule! 439 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 Bine, fie. Bine. 440 00:32:12,974 --> 00:32:14,183 Vreau să știi 441 00:32:14,809 --> 00:32:17,770 că ai stricat părerea mea despre Amish. 442 00:32:17,853 --> 00:32:19,021 Aici. 443 00:32:19,647 --> 00:32:20,606 Ai stricat-o! 444 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 E în regulă, Sarah-Beth. Pleacă. 445 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 Locul ăsta e incredibil! 446 00:32:35,454 --> 00:32:37,999 Am scos vechiul salon și am pus astea. 447 00:32:38,082 --> 00:32:41,544 Credeam că home cinema-ul și grădina Zen sunt impresionante, 448 00:32:41,627 --> 00:32:43,254 dar ăsta e nivelul următor! 449 00:32:44,755 --> 00:32:45,715 Știi, 450 00:32:46,632 --> 00:32:49,468 mereu mi-am dorit ca Umbrella Academy să fie așa. 451 00:32:49,552 --> 00:32:51,679 Voi chiar faceți lucruri împreună! 452 00:32:51,762 --> 00:32:52,722 Voi, nu? 453 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Nu, nu chiar. 454 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 Deci fratele nostru a murit 455 00:32:59,854 --> 00:33:02,273 când eram copii. Numărul Șase, Ben al nostru. 456 00:33:02,356 --> 00:33:03,274 Îmi pare rău. 457 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 Da. Și după aia, nu i-a mai păsat nimănui. 458 00:33:06,027 --> 00:33:07,778 Toți aveau planurile lor 459 00:33:07,862 --> 00:33:10,406 și era dificil să faci pe cineva să-i pese. 460 00:33:11,073 --> 00:33:15,745 Apoi, după o vreme, am încetat să-mi mai pese. 461 00:33:15,828 --> 00:33:18,164 Știi, despre antrenament, misiuni… 462 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 Despre faptul că sunt Numărul Unu. 463 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Nu ești ceea ce mă așteptam. 464 00:33:26,172 --> 00:33:27,965 - Nu sunt? - Nu. 465 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 De fapt, ești chiar drăguț. 466 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Dacă aș putea, aș pleca într-o clipită de aici. 467 00:33:41,812 --> 00:33:42,688 De ce nu poți? 468 00:33:43,731 --> 00:33:45,107 Tu de ce n-ai putut? 469 00:33:45,191 --> 00:33:46,192 Bine punctat. 470 00:33:46,901 --> 00:33:50,154 Casa asta e tot ce am știut toată viața mea. 471 00:33:51,197 --> 00:33:53,616 Știu că sunt locuri mai bune în lume 472 00:33:53,699 --> 00:33:56,577 și, într-o zi, vreau să le văd pe toate. 473 00:33:57,870 --> 00:33:59,038 Știi… 474 00:34:01,040 --> 00:34:02,917 Am stat puțin pe lună. 475 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Poftim? Ce tare! 476 00:34:06,921 --> 00:34:10,007 - Crezi? - Da! Pe lună? 477 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 - Doamne! Nimeni nu crede asta. - Da! 478 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Pe lună, da! 479 00:34:26,482 --> 00:34:29,360 Spune-mi mai multe despre familia ta 480 00:34:29,443 --> 00:34:31,445 înainte să decidă să te salveze. 481 00:34:31,529 --> 00:34:33,405 Unde stați? 482 00:34:33,489 --> 00:34:36,951 Un hotel prost în centru. Hotelul… 483 00:34:39,495 --> 00:34:41,705 - Încerci să-mi întinzi o capcană. - Nu. 484 00:34:41,789 --> 00:34:44,708 Nu, desigur. Luther, ce prost ești! 485 00:34:44,792 --> 00:34:47,962 - Chiar crezi că luna e mișto? - Nu încercam să… 486 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 Sunt așa un… 487 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Ben vrea să vorbiți. 488 00:34:53,134 --> 00:34:54,218 Du-te și te spală! 489 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 - Luther, nu încercam… - Sloane. 490 00:35:26,458 --> 00:35:28,794 Nici măcar nu știi cum mă cheamă 491 00:35:30,254 --> 00:35:32,464 De fiecare dată când treci pe lângă mine 492 00:35:32,548 --> 00:35:34,425 Aproape că îmi dau lacrimile 493 00:35:34,508 --> 00:35:37,052 Ce păcat 494 00:35:38,220 --> 00:35:39,763 Mă duc la… 495 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Ce a fost… 496 00:35:47,104 --> 00:35:49,690 Nu pot să am o zi liberă? 497 00:36:00,075 --> 00:36:02,578 Nu știam ce-ți place cel mai mult. 498 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Tu i-ai creat pe toți. 499 00:36:40,074 --> 00:36:41,242 Bună! 500 00:36:42,076 --> 00:36:43,160 Scuze! 501 00:36:43,244 --> 00:36:45,079 - Nu vreau necazuri. - Nu! 502 00:36:45,162 --> 00:36:45,996 Auzi! 503 00:36:46,538 --> 00:36:49,250 O știi pe Rachel, nu? 504 00:36:49,333 --> 00:36:50,376 E sora mea. 505 00:36:53,003 --> 00:36:54,129 Auzi! 506 00:36:55,339 --> 00:36:58,092 Unde pot să o găsesc? 507 00:36:58,175 --> 00:37:01,220 Tinere, e moartă de peste 30 de ani. 508 00:37:03,430 --> 00:37:06,350 Cum a murit? 509 00:37:06,433 --> 00:37:07,768 Hemoragie craniană. 510 00:37:08,477 --> 00:37:11,021 - S-a dus repede, slavă Lui! - Dar fiul ei? 511 00:37:11,105 --> 00:37:12,064 Ce fiu? 512 00:37:12,856 --> 00:37:15,317 Stai. Când a murit? 513 00:37:15,401 --> 00:37:19,196 A murit pe 1 octombrie 1989. 514 00:37:23,534 --> 00:37:26,453 - Ce s-a întâmplat? - Nimic, doar că atunci… 515 00:37:27,705 --> 00:37:28,956 E ziua mea. 516 00:37:29,999 --> 00:37:32,543 - Englezule, lipsesc vacile. - Trebuie să pleci! 517 00:37:32,626 --> 00:37:34,086 - Rahat! - Fugi! 518 00:37:48,225 --> 00:37:49,143 Ascultă. 519 00:37:50,352 --> 00:37:52,938 Știi să folosești servieta asta, nu? 520 00:37:53,022 --> 00:37:55,399 Ultima oară când a încercat Klaus a ajuns în Vietnam. 521 00:37:55,482 --> 00:37:57,985 Nu pot suporta o altă greșeală, jur. 522 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Știu. 523 00:38:00,404 --> 00:38:01,447 Nici eu. 524 00:38:03,699 --> 00:38:06,243 - Cinci e un idiot… - Da. 525 00:38:06,327 --> 00:38:07,995 …dar nu e un monstru. 526 00:38:09,621 --> 00:38:13,584 Când îi explicăm ce înseamnă asta pentru noi, ne va ajuta. Trebuie. 527 00:38:15,711 --> 00:38:17,588 Mai întâi, trebuie să luăm servieta. 528 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Poftiți. 529 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 Cinci! 530 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 Pornește mașina, vrei? 531 00:38:31,894 --> 00:38:32,770 Vai de… 532 00:38:32,853 --> 00:38:35,314 Rahat! Cinci! 533 00:38:36,648 --> 00:38:38,359 Pornește mașina! 534 00:38:38,442 --> 00:38:40,361 Cinci! Pornește mașina! 535 00:38:40,444 --> 00:38:42,654 Mai repede! 536 00:38:42,738 --> 00:38:46,784 - De ce nu te înțelegi cu oamenii? - Am încercat. Serios. 537 00:38:46,867 --> 00:38:49,328 - Stai! - Stai puțin! 538 00:38:49,411 --> 00:38:50,788 - Ia asta! - Ce e? 539 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 Moartea lui Rachel a fost neobișnuită și nu a fost singura. 540 00:38:53,665 --> 00:38:55,584 Haide! Urcă în mașină, Klaus! 541 00:38:55,667 --> 00:38:56,919 Ai ochii ei. 542 00:38:57,002 --> 00:38:59,546 - Englezule, du-te! - Klaus, acum sau niciodată! 543 00:38:59,630 --> 00:39:00,547 Klaus! 544 00:39:00,631 --> 00:39:02,424 Du-te! 545 00:39:07,429 --> 00:39:09,014 Cronologia e plină de ghicitori. 546 00:39:09,098 --> 00:39:12,893 Fii atent, mama a murit aici înainte să mă nasc! 547 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 - Ce-ai spus? - Da. 548 00:39:24,446 --> 00:39:25,823 Nu o să apară. 549 00:39:25,906 --> 00:39:27,658 Ceva nu e bine. 550 00:39:27,741 --> 00:39:29,701 Sau te-a lăsat baltă. 551 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Nu e genul. 552 00:39:31,203 --> 00:39:33,789 Știi asta după 15 minute împreună? 553 00:39:41,755 --> 00:39:43,757 Nu-i primim pe cei ca tine aici. 554 00:39:43,841 --> 00:39:44,967 Ce-ai spus? 555 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 Am zis că încă sunteți aici. 556 00:39:51,557 --> 00:39:54,059 Vreți să comandați cât vă așteptați prietenul? 557 00:39:54,143 --> 00:39:55,269 - Da. - Nu, asta… 558 00:39:55,811 --> 00:39:57,396 Mă întorc. Nu e grabă. 559 00:39:57,938 --> 00:39:59,731 - Allison, ești bine? - Eu… 560 00:40:01,525 --> 00:40:02,401 Nu… 561 00:40:03,610 --> 00:40:05,028 Încă o poveste, mami! 562 00:40:05,112 --> 00:40:06,447 Claire, scumpo. 563 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Mamă, vreau o poveste! 564 00:40:08,407 --> 00:40:11,577 Am auzit un zvon că ești obosită. 565 00:40:11,660 --> 00:40:13,328 Allison! Ce se întâmplă? 566 00:40:13,412 --> 00:40:14,538 Unde e Claire? 567 00:40:14,621 --> 00:40:17,541 - Trebuie să iau aer. - Unde te duci… 568 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 La ce te uiți? 569 00:40:39,646 --> 00:40:42,232 SPARROW ACADEMY CRIMINALITATEA E PROBLEMA, NOI SOLUȚIA 570 00:40:42,316 --> 00:40:43,317 Cu tine vorbesc! 571 00:41:09,718 --> 00:41:10,594 Scuze! 572 00:41:15,224 --> 00:41:16,266 Allison? 573 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Ești bine? 574 00:41:21,980 --> 00:41:22,856 Da. 575 00:41:27,528 --> 00:41:28,403 Să mergem! 576 00:41:47,714 --> 00:41:49,841 Practic strigai după ajutor. 577 00:41:49,925 --> 00:41:51,051 Nu strigam. 578 00:41:51,134 --> 00:41:53,387 - Îl băteam. - Nu puteai respira, dar… 579 00:41:53,470 --> 00:41:55,847 Nu pare că familia ta va veni în curând. 580 00:41:55,931 --> 00:42:01,645 Nu, sunt sigur că se ocupă de ultimele detalii și… 581 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 Relaxează-te! Ești liber. 582 00:42:06,400 --> 00:42:07,234 De ce? 583 00:42:07,776 --> 00:42:09,069 Un gest de bunăvoință. 584 00:42:09,152 --> 00:42:12,531 Dar vreau să transmiți un mesaj important familiei tale. 585 00:42:12,614 --> 00:42:13,615 Sigur. 586 00:42:15,492 --> 00:42:16,827 Dați-i drumul lui Marcus! 587 00:42:16,910 --> 00:42:21,039 Și, dacă vreunul dintre voi îl rănește, venim după voi! 588 00:42:21,123 --> 00:42:22,332 După voi toți! 589 00:42:23,458 --> 00:42:26,587 Și promit că data viitoare nu vom fi așa de primitori. 590 00:42:28,088 --> 00:42:30,090 Lui Super nu-i plac amenințările. 591 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Vei face cum spunem sau… 592 00:42:34,261 --> 00:42:38,056 Păsări, în capul meu. Am înțeles. 593 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 Nu-ți uita geanta! 594 00:42:47,232 --> 00:42:49,026 Sper că ți-a plăcut șederea. 595 00:43:38,492 --> 00:43:39,493 Scuzați-mă! 596 00:43:39,576 --> 00:43:42,245 Adică, cine face așa ceva? 597 00:43:43,664 --> 00:43:46,249 - Ce tot mormăi? - Lila. 598 00:43:47,834 --> 00:43:51,004 Să-l lase pe Stan pe capul meu după atâția ani? Nu e corect. 599 00:43:51,672 --> 00:43:54,424 Dacă ai făcut fapta, n-o învinovăți pentru consecințe. 600 00:43:54,508 --> 00:43:55,467 Nu asta e ideea. 601 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Care e ideea? 602 00:43:56,802 --> 00:43:58,887 Îmi șifonează prestanța! 603 00:43:58,970 --> 00:44:03,600 Trebuie să pot reacționa la pericol imediat. 604 00:44:03,684 --> 00:44:06,645 Cum să fac asta când fac pe bona unui copil de 12 ani? 605 00:44:06,728 --> 00:44:08,563 Ești tatăl lui! 606 00:44:08,647 --> 00:44:10,357 Presupus tată. 607 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 Măcar ai un copil. 608 00:44:18,532 --> 00:44:20,242 Îmi mai aduceți unul? 609 00:44:25,080 --> 00:44:27,249 Veniți mai aproape, oameni buni! 610 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 Unde e… Unde e Luther? 611 00:44:30,043 --> 00:44:31,461 - Nu l-am văzut. - Cine știe? 612 00:44:31,545 --> 00:44:35,716 Știe cineva unde… Știți ce? Avem probleme mai mari. 613 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 Ce anume? 614 00:44:38,969 --> 00:44:40,345 Asta. 615 00:44:40,429 --> 00:44:41,680 MĂCELĂREASĂ NEEXPLICAT 616 00:44:42,472 --> 00:44:45,726 - Cine sunt? - Sunt mamele noastre. 617 00:44:45,809 --> 00:44:46,893 TÂNĂRĂ MOARTĂ 618 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Asta e a mea. 619 00:44:52,232 --> 00:44:53,316 Toate sunt moarte. 620 00:44:53,859 --> 00:44:56,111 Toate au murit în aceeași zi, 621 00:44:56,194 --> 00:44:58,029 pe 1 octombrie 1989. 622 00:44:58,113 --> 00:45:00,157 - E ziua noastră. - Nu mai e. 623 00:45:00,240 --> 00:45:01,825 Au murit înainte să ne naștem. 624 00:45:01,908 --> 00:45:04,786 Aiurea! Dacă nu ne-am născut, cum putem exista? 625 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 - Exact! - Ce vrei să spui? 626 00:45:07,664 --> 00:45:11,251 Când am sărit aici, am creat un paradox al timpului. 627 00:45:11,334 --> 00:45:13,462 Nu orice paradox. 628 00:45:13,545 --> 00:45:16,214 Ci paradoxul bunicului. 629 00:45:16,298 --> 00:45:18,508 Ce naiba e paradoxul bunicului? 630 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 FEMEIE GĂSITĂ MOARTĂ ÎN HAMBAR 631 00:45:36,193 --> 00:45:38,153 Luther! 632 00:45:53,210 --> 00:45:54,377 Ce nai… 633 00:46:11,812 --> 00:46:12,854 Pe el, TJ! 634 00:46:29,287 --> 00:46:31,081 La naiba! 635 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 - Bine, acum ce? - Așa. Da. 636 00:46:36,044 --> 00:46:37,170 Trebuie să… 637 00:46:37,921 --> 00:46:39,339 Da. Bine. 638 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 O să-ți iau asta. 639 00:46:43,552 --> 00:46:46,304 - Să nu facem gălăgie! - Ce naiba vrei de la mine? 640 00:46:47,055 --> 00:46:51,101 Voiam să-mi cer scuze pentru ieri. 641 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 Iar te joci cu mine? 642 00:46:52,978 --> 00:46:55,897 Nu înțelegi. Suntem urmăriți. 643 00:46:55,981 --> 00:46:56,940 Poftim? De cine? 644 00:46:57,023 --> 00:46:59,192 De familia mea. Sunt nebuni. 645 00:46:59,276 --> 00:47:03,530 Dar vreau să știi, fiecare cuvânt a fost adevărat. 646 00:47:04,197 --> 00:47:05,740 Chiar și despre lună? 647 00:47:05,824 --> 00:47:07,409 Mai ales despre lună. 648 00:47:11,538 --> 00:47:12,622 Ei bine… 649 00:47:15,876 --> 00:47:17,419 ne urmărește cineva acum? 650 00:47:18,003 --> 00:47:20,505 Nu. Dar ar trebui să fim… 651 00:50:36,242 --> 00:50:38,536 Subtitrarea: Andra Foca