1
00:00:06,132 --> 00:00:09,677
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
NYTT LYXHOTELL INVIGS
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,365
God morgon!
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
För somliga.
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,631
BORTSPRUNGEN
6
00:01:00,478 --> 00:01:01,521
God morgon!
7
00:01:34,887 --> 00:01:36,848
Jävlar.
8
00:01:38,015 --> 00:01:39,350
Jävlar!
9
00:01:59,453 --> 00:02:00,580
Jävlar!
10
00:02:03,791 --> 00:02:04,876
Hej på dig.
11
00:02:10,715 --> 00:02:11,883
Hej.
12
00:02:26,022 --> 00:02:29,150
BEVERLY HILLS, KALIFORNIEN
13
00:02:32,653 --> 00:02:34,739
Den eller den?
14
00:02:35,323 --> 00:02:41,162
Nej, jag vill höra om när Umbrella Academy
besegrade inbrottstjuvarna på museet.
15
00:02:41,787 --> 00:02:42,705
Igen?
16
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
Okej.
17
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
Det var en mörk ovädersnatt…
18
00:03:03,643 --> 00:03:05,811
Claire… Det är mamma.
19
00:03:05,895 --> 00:03:07,104
Mamma?
20
00:03:09,315 --> 00:03:10,191
Vad…?
21
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
-Vem är du?
-Patrick…
22
00:03:13,361 --> 00:03:15,905
-Mamma!
-Vem är det där?
23
00:03:15,988 --> 00:03:18,741
-Var är mitt barn?
-Du har tio sekunder på dig att gå.
24
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
-Var är Claire?!
-Det finns ingen Claire här.
25
00:03:21,410 --> 00:03:23,454
-Du skrämmer henne!
-Förlåt…
26
00:03:27,541 --> 00:03:28,793
Nåt är fel.
27
00:03:32,255 --> 00:03:33,881
Nåt är väldigt fel.
28
00:03:36,550 --> 00:03:38,344
Vi är framme. Hotell Obsidian.
29
00:03:57,571 --> 00:04:00,283
KENNEDY SIX
KOMMUNISTER SOM TROS HA MÖRDAT KENNEDY
30
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
Här är alla välkomna.
31
00:04:27,393 --> 00:04:31,814
SISSY COOPER DOG DEN 1 OKTOBER 1989
I OAKLAND UNDER FALSKT NAMN.
32
00:04:36,610 --> 00:04:38,112
Du har gett mig…
33
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
…mitt livs största gåva.
34
00:04:42,116 --> 00:04:45,453
Du fick mig att känna mig levande
för första gången.
35
00:04:47,747 --> 00:04:50,124
Du hjälpte mig att få tillbaka hoppet.
36
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
Det är fantastiskt.
37
00:05:12,855 --> 00:05:17,443
TIDLÖSA FRISYRER FÖR ALLA TILLFÄLLEN
38
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
Man märker inte hur instängd man är
39
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
förrän nån kommer och släpper ut en.
40
00:05:37,838 --> 00:05:39,423
-Kan jag hjälpa till?
-Hej.
41
00:05:43,928 --> 00:05:44,887
Tack.
42
00:05:56,273 --> 00:05:57,483
För helvete!
43
00:06:20,965 --> 00:06:22,550
Old Holland Road, Pennsylvania…
44
00:06:22,633 --> 00:06:25,428
TILL RACHEL HERSCHBERGER
FÖR GOSSEN "NUMMER 4"
45
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
Vilken håla…
46
00:06:56,542 --> 00:06:59,295
Den där lille nidingen är din son.
47
00:06:59,378 --> 00:07:00,880
Påstår hon.
48
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
Det är så roligt!
49
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Vem är mamman?
50
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
-Lila.
-Ursäkta?
51
00:07:09,180 --> 00:07:13,142
-Är Lila här?
-Var. Hon lämnade honom i går och stack.
52
00:07:13,225 --> 00:07:16,896
-Jag gillar inte henne.
-Hon tillhör ändå familjen.
53
00:07:16,979 --> 00:07:21,150
-Hon försökte mörda oss, typ i går.
-Som sagt, familjen.
54
00:07:21,233 --> 00:07:22,776
Kommer hon tillbaka?
55
00:07:22,860 --> 00:07:27,448
Det får jag fanimej hoppas, för vi har
viktigare saker att ta itu med just nu!
56
00:07:27,531 --> 00:07:28,657
Lugna ner dig.
57
00:07:32,119 --> 00:07:35,331
-Var är Luther?
-Vem bryr sig? Han joggar väl.
58
00:07:37,249 --> 00:07:38,542
Läcker frisyr.
59
00:07:42,421 --> 00:07:44,757
Jag pratade med Marcus i går kväll.
60
00:07:44,840 --> 00:07:48,886
-Pratade du med fienden, ensam?
-Nån behövde ju göra nåt.
61
00:07:48,969 --> 00:07:50,513
Vem valde dig, Vanya?
62
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
Viktor.
63
00:07:55,017 --> 00:07:55,976
Vem är Viktor?
64
00:08:00,940 --> 00:08:03,776
Jag. Det har jag alltid varit.
65
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Har ni nåt problem med det?
66
00:08:13,494 --> 00:08:15,079
Nej, det är lugnt.
67
00:08:15,162 --> 00:08:17,248
Ja, absolut. Grymt.
68
00:08:18,249 --> 00:08:20,543
Jag är glad för din skull, Viktor.
69
00:08:20,626 --> 00:08:23,170
Men vad jag vet
för inte du familjens talan.
70
00:08:23,254 --> 00:08:28,092
Det är lugnt, Marcus fattar.
Han vill inte heller ha krig.
71
00:08:28,175 --> 00:08:33,097
-Vad menar du? Han försökte mörda oss!
-Lila med, och henne fick du barn med.
72
00:08:33,180 --> 00:08:34,139
Vi kom överens.
73
00:08:34,223 --> 00:08:37,810
Han ger oss Fems portfölj
och vi lämnar den här tidslinjen.
74
00:08:37,893 --> 00:08:40,938
-Vi ska träffas senare i dag.
-Tack, gode Gud!
75
00:08:41,021 --> 00:08:43,983
-Nybörjardrag. Snubben blåser dig.
-Jaså?
76
00:08:44,066 --> 00:08:48,571
Ja, men vi kan utnyttja det mot dem
och utplåna skiten ur dem.
77
00:08:48,654 --> 00:08:52,825
Snälla Diego, sluta.
Du ska inte göra nånting i dag.
78
00:08:52,908 --> 00:08:55,077
Förutom att umgås med din avkomma.
79
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Påstådda avkomma!
80
00:08:57,580 --> 00:09:01,709
Jag hämtar portföljen, sen
reser vi tillbaka och lagar tidslinjen.
81
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Vi ska ingenstans.
Den här tidslinjen duger gott.
82
00:09:05,129 --> 00:09:10,009
Säg det till Allison, som sörjer
sin dotter som inte ens existerar här!
83
00:09:10,092 --> 00:09:14,013
Och vi har blivit utbytta
mot klumpar, kuber, fåglar och skit.
84
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Men vet ni vad, genier?
Det handlar inte om oss!
85
00:09:17,308 --> 00:09:18,475
Se er omkring.
86
00:09:18,559 --> 00:09:22,479
Om ni inte har märkt det
så är undergången inte här.
87
00:09:22,563 --> 00:09:26,942
Solen skiner. Fåglarna gör fågelgrejer.
Det är det enda viktiga.
88
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
Vi har mixtrat färdigt med tiden.
89
00:09:29,903 --> 00:09:32,156
Och jag har gått i pension.
90
00:09:35,618 --> 00:09:37,411
Hade han aftershave?
91
00:09:38,537 --> 00:09:39,747
Jag blir orolig.
92
00:09:56,347 --> 00:10:02,019
Vad sägs om att dra härifrån?
Ta en liten biltur.
93
00:10:02,853 --> 00:10:06,899
-Vad menar du?
-En liten tripp till landsbygden.
94
00:10:06,982 --> 00:10:12,488
Du och jag med vinden i håret,
som Thelma och Louise ute på vägarna…
95
00:10:12,571 --> 00:10:13,906
De dör på slutet.
96
00:10:13,989 --> 00:10:19,411
Hand i hand, leva livet, min lilla kerub!
97
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
Hör på.
98
00:10:21,455 --> 00:10:25,084
Jag var nära att dö
av Luthers fisar i sömnen i natt.
99
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Vi måste ut, få lite frisk luft!
100
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Som du vill. Varför jag, Klaus?
101
00:10:29,546 --> 00:10:34,218
Du sa att du har gått i pension.
Det är sånt pensionärer gör.
102
00:10:34,301 --> 00:10:37,012
-Du förtjänar att ha kul.
-Humrarna är borta.
103
00:10:37,096 --> 00:10:39,932
-Va?
-Det var tre humrar där nyss.
104
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
Chet kanske har mixat ihop dem
till en frukostsmoothie.
105
00:10:46,355 --> 00:10:49,441
Du är en idiot, men jag är med.
106
00:10:49,525 --> 00:10:51,985
-Släpp mig!
-Jag såg vad du gjorde!
107
00:10:52,069 --> 00:10:53,654
Vad håller du på med?
108
00:10:53,737 --> 00:10:56,740
Din son stoppade på sig tre minimuffins.
109
00:10:56,824 --> 00:11:00,202
Det är buffé! Jag tar vad fan jag vill.
110
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
Jag tar honom.
111
00:11:02,371 --> 00:11:04,832
-Ta det lugnt!
-Dags för lite regler.
112
00:11:04,915 --> 00:11:08,877
-Vad sägs om "ingen misshandel"?
-Håll käften och hör på.
113
00:11:14,550 --> 00:11:16,301
Min pappa var ett ärkesvin.
114
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
När jag var en liten skit som du
lovade jag mig själv
115
00:11:20,848 --> 00:11:24,476
att aldrig vara som han när jag fick barn.
116
00:11:24,560 --> 00:11:26,311
Sluta, jag börjar gråta…
117
00:11:26,395 --> 00:11:29,732
Men jag är en upptagen
och ansvarstyngd man,
118
00:11:29,815 --> 00:11:32,609
så jag tänker inte låta dig
sinka mig heller.
119
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
Ja, du verkar ju jätteupptagen…
120
00:11:35,446 --> 00:11:38,866
Du får stanna
tills din mamma kommer tillbaka.
121
00:11:38,949 --> 00:11:43,662
Men inga fler dumheter,
för då får du med mig att göra.
122
00:11:43,746 --> 00:11:44,705
Se på mig.
123
00:11:46,248 --> 00:11:47,332
Förstått?
124
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
Ditt…
125
00:11:53,422 --> 00:11:54,798
…öra läcker.
126
00:11:55,549 --> 00:11:57,050
Jaha…
127
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
Jag glömde ta med öronmedicinen.
128
00:12:01,638 --> 00:12:02,639
Öronmedicin?
129
00:12:02,723 --> 00:12:06,935
Om jag inte tömmer det
läcker det ut var som luktar kattspya.
130
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Kom.
131
00:12:12,858 --> 00:12:16,361
-Vart är ni på väg?
-En barngrej. Det går fort.
132
00:12:16,445 --> 00:12:19,865
Nej, du ska stanna här och sköta dig
tills jag har portföljen.
133
00:12:19,948 --> 00:12:22,075
Du är inte hans chef.
134
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
Vem…?
135
00:12:25,662 --> 00:12:28,624
Vi köper lite dricka till resan.
136
00:12:28,707 --> 00:12:32,544
-Vart ska ni?
-Man måste få rensa skallen ibland.
137
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Mamma?
138
00:12:46,558 --> 00:12:48,727
Varför kallar alla mig för det?
139
00:12:50,145 --> 00:12:50,979
Var är jag?
140
00:12:51,063 --> 00:12:54,191
På akademin, dumbom. Alla väntar på dig.
141
00:12:55,359 --> 00:12:56,568
Akademin?
142
00:13:15,879 --> 00:13:17,005
Där är han ju.
143
00:13:18,257 --> 00:13:19,883
Gör oss sällskap.
144
00:13:21,426 --> 00:13:23,929
Ingen fara. Vi ska inte göra dig illa.
145
00:13:24,012 --> 00:13:25,097
Smoothie?
146
00:13:26,890 --> 00:13:28,058
Tack.
147
00:13:30,060 --> 00:13:31,603
Du är säkert hungrig.
148
00:13:33,480 --> 00:13:36,984
Nej, jag står nog över.
Är det cashewsmör?
149
00:13:37,067 --> 00:13:40,988
Cashewsmör, mandelsmör,
solrosfrösmör, tahini, paranöt…
150
00:13:42,364 --> 00:13:47,160
Jag är faktiskt lite småhungrig,
när jag tänker efter.
151
00:13:47,244 --> 00:13:49,121
-Ta för dig.
-Tack.
152
00:14:02,885 --> 00:14:05,053
Vi vet att du är Nummer Ett,
153
00:14:05,137 --> 00:14:07,681
men vi har inte hälsat ordentligt än.
154
00:14:07,764 --> 00:14:09,558
Jag är Ben, Nummer Två.
155
00:14:09,641 --> 00:14:11,935
Det är fantastiskt att se dig igen.
156
00:14:12,978 --> 00:14:16,189
Varför ger alla mig den blicken?
157
00:14:16,732 --> 00:14:19,067
För att du har varit död i 15 år.
158
00:14:19,651 --> 00:14:22,446
Död? Vadå död?
159
00:14:26,033 --> 00:14:27,075
Lång historia.
160
00:14:27,159 --> 00:14:29,453
Jag är Fei, Nummer Tre.
161
00:14:29,536 --> 00:14:31,788
Alphonso, Cuatro.
162
00:14:31,872 --> 00:14:34,666
-Sloane, Fem. Hej.
-Hej.
163
00:14:34,750 --> 00:14:36,251
Jayme, Sex.
164
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
Och det där är Christopher, Nummer Sju.
165
00:14:39,880 --> 00:14:43,383
Bry dig inte om honom,
han är lite stingslig i dag.
166
00:14:45,177 --> 00:14:46,303
Han fattar inte.
167
00:14:50,140 --> 00:14:52,559
Och Nummer Ett?
168
00:14:52,643 --> 00:14:54,811
-Vad är det med honom?
-Var är han?
169
00:14:55,479 --> 00:14:57,105
Det vill vi också veta.
170
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
Är det här en lek?
171
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
Vad det än är så kommer ni att förlora.
172
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
Ni tog vår Nummer Ett…
173
00:15:12,746 --> 00:15:13,956
…så vi tog dig.
174
00:15:14,039 --> 00:15:18,085
Skulle vi ha tagit Marcus?
Varför skulle vi göra det?
175
00:15:18,168 --> 00:15:21,964
-Som krigsförklaring? Av dödslängtan?
-Vi såg honom med din syster.
176
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
-Vem av dem?
-Den lilla med krafterna.
177
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Vanya?
178
00:15:27,844 --> 00:15:32,849
Det vore inte likt Vanya att kidnappa nån.
179
00:15:33,475 --> 00:15:36,853
Med det sagt är jag oftast den
som får reda på saker sist.
180
00:15:36,937 --> 00:15:40,023
Du är deras Nummer Ett.
Borde inte du veta allt?
181
00:15:40,107 --> 00:15:44,027
Det skulle man kunna tro,
men disciplin har aldrig varit vår grej.
182
00:15:44,111 --> 00:15:45,737
Alla gör som de vill.
183
00:15:47,614 --> 00:15:51,034
Men hörni…
Det här borde gå lätt att lösa.
184
00:15:51,618 --> 00:15:55,539
Jag knatar hem. Familjen är säkert
väldigt oroliga vid det här laget.
185
00:15:55,622 --> 00:15:59,334
Om er kille är där
skickar jag hit honom utan en skråma.
186
00:15:59,418 --> 00:16:00,794
Ingen skada skedd.
187
00:16:01,962 --> 00:16:04,172
Vad sägs om det? Okej?
188
00:16:04,965 --> 00:16:06,049
Fint.
189
00:16:07,009 --> 00:16:10,095
Varför så bråttom?
Stanna tills Marcus är tillbaka.
190
00:16:15,809 --> 00:16:17,728
Min familj kommer att komma hit.
191
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Strålande.
192
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
Gör dig hemmastadd så länge.
193
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
Jo, och…
194
00:16:27,195 --> 00:16:29,906
…innan jag glömmer det,
om du försöker rymma
195
00:16:29,990 --> 00:16:34,036
kommer Feis fåglar att hacka ut dina ögon
och bygga bo i din skalle.
196
00:16:37,247 --> 00:16:38,165
Häftigt.
197
00:16:42,878 --> 00:16:46,048
Jaha, vad gör du på fritiden, då?
198
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Har du kunnat sova nåt?
199
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Jag tog med frukost.
200
00:17:08,945 --> 00:17:10,155
Jag är inte hungrig.
201
00:17:10,864 --> 00:17:14,034
Du behöver äta.
202
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
-Det är mitt fel.
-Sluta.
203
00:17:16,661 --> 00:17:21,124
Jag visste att det kunde bli fel
om vi kom tillbaka, men jag tog risken.
204
00:17:22,292 --> 00:17:25,587
Jag lämnade Ray
för att vara med Claire, och nu är det…
205
00:17:26,379 --> 00:17:28,423
…som om hon aldrig hade funnits.
206
00:17:31,468 --> 00:17:33,720
Jag har inte ens en bild på henne.
207
00:17:40,435 --> 00:17:41,937
Det kan finnas en utväg.
208
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Vad menar du?
209
00:17:46,483 --> 00:17:49,611
Fems portfölj.
Jag ska försöka få tillbaka den.
210
00:17:51,696 --> 00:17:52,531
Hur då?
211
00:17:52,614 --> 00:17:56,660
-Jag ska träffa Marcus igen. Vi ska byta…
-"Igen"?
212
00:17:56,743 --> 00:18:00,122
-Jag träffade honom i går kväll…
-Ensam? Hur tänkte du då?
213
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
Jag behövde göra nåt.
214
00:18:03,333 --> 00:18:05,752
För din skull. För allas vår skull.
215
00:18:08,755 --> 00:18:12,134
-Vad gör du?
-Jag ska med, fattar du väl?
216
00:18:12,217 --> 00:18:15,303
Och jag vill ha med dig, fattar du väl?
217
00:18:22,686 --> 00:18:24,437
Ge inte upp än.
218
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
När blev du optimist?
219
00:18:31,194 --> 00:18:34,489
-Jag håller på att ändra på ett och annat.
-Som frisyren.
220
00:18:36,741 --> 00:18:38,618
Det är lite mer än så.
221
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
Jag förklarar på vägen.
222
00:18:43,206 --> 00:18:44,249
Okej.
223
00:18:56,303 --> 00:18:57,762
Berlin, här kommer jag.
224
00:19:04,394 --> 00:19:06,605
Funka då, dumma portfölj.
225
00:19:15,989 --> 00:19:18,158
Jag vill åka nu!
226
00:19:20,452 --> 00:19:23,079
Förbannade jävla skit!
227
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
Helvete!
228
00:19:24,956 --> 00:19:29,836
Varför funkar du inte, din jävla fan!
229
00:19:29,920 --> 00:19:33,673
Jag behöver komma till Berlin!
230
00:19:33,757 --> 00:19:34,633
Helvete!
231
00:19:43,225 --> 00:19:45,352
SEVÄRDHETER LÄNGS VÄGEN
232
00:19:49,022 --> 00:19:51,149
Det här var faktiskt inte så hemskt.
233
00:19:52,108 --> 00:19:53,526
Vad var det jag sa?
234
00:19:53,610 --> 00:19:55,820
Jag har haft kniven mot strupen
hela livet.
235
00:19:55,904 --> 00:20:00,659
Gjort uppdrag för pappa och Kommissionen,
försökt överleva apokalypsen…
236
00:20:00,742 --> 00:20:05,789
Jag har alltid varit på min vakt,
väntat på det oundvikliga…
237
00:20:05,872 --> 00:20:10,585
-Det är fint att bara få andas.
-Bra. Pensionärslivet passar dig.
238
00:20:10,669 --> 00:20:13,046
Då så…
239
00:20:13,129 --> 00:20:16,883
Jag har ringat in
alla sevärdheter längs vägen.
240
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
-Jag vet inte om vi hinner.
-Jätteslanten i Brownsville…
241
00:20:19,970 --> 00:20:22,180
Ricky's Bakerys pajer är prisbelönta.
242
00:20:22,264 --> 00:20:26,226
-Låt mig bara förklara…
-Det finns ett "Cowhenge". Ärligt talat?
243
00:20:26,309 --> 00:20:30,313
Kan du vara tyst i två sekunder
och låta mig förklara?
244
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
Okej, jag är idel öra.
245
00:20:36,069 --> 00:20:40,031
Vi ska till Pennsylvania för att hitta…
246
00:20:41,074 --> 00:20:43,785
-…min biologiska mor!
-Ursäkta?
247
00:20:43,868 --> 00:20:48,039
Förlåt, men jag behövde ha nån med mig
som känslomässigt stöd.
248
00:20:48,123 --> 00:20:50,166
Som en hund, menar du?
249
00:20:50,250 --> 00:20:53,420
Och om jag berättade
skulle du inte ha följt med.
250
00:20:53,503 --> 00:20:56,256
Nej, det skulle jag inte,
och vet du varför?
251
00:20:56,339 --> 00:20:59,467
-För att jag har gått i pension!
-Jag vet.
252
00:20:59,551 --> 00:21:03,346
-Det skulle bli en sorglös tripp.
-Det kan det ändå bli.
253
00:21:04,180 --> 00:21:07,183
Garnnystanet? Sväng av, Klaus! Sväng!
254
00:21:07,267 --> 00:21:10,562
-Fem!
-Det är en av de bästa sevärdheterna!
255
00:21:10,645 --> 00:21:13,148
-Du kör ihjäl oss!
-Det skiter jag i!
256
00:21:13,231 --> 00:21:16,234
-Släpp!
-Inget nystan, ingen biologisk mor!
257
00:21:16,318 --> 00:21:19,904
-Varför har du inte berättat?
-Jag har inte…
258
00:21:19,988 --> 00:21:23,616
-Att jag aldrig har fattat det.
-Hur skulle du ha fattat det?
259
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
Jag känner mig så jävla dum nu.
260
00:21:25,910 --> 00:21:29,456
Kan du bara vara tyst i två sekunder?
261
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
Du har inte kunnat veta, för…
262
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
…jag har inte riktigt vetat.
263
00:21:39,883 --> 00:21:41,217
När jag var med Sissy…
264
00:21:43,219 --> 00:21:46,681
Jag vet inte,
hon öppnade nånting inom mig.
265
00:21:49,476 --> 00:21:53,271
Visade att jag aldrig blir fri
om jag gömmer mig från den jag är.
266
00:21:56,733 --> 00:21:59,319
Och nu när jag har mist henne inser jag…
267
00:22:03,406 --> 00:22:05,825
…att jag inte kan leva instängd längre.
268
00:22:08,244 --> 00:22:09,120
Jag vägrar.
269
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Jag har alltid avskytt speglar.
270
00:22:20,340 --> 00:22:23,426
Jag trodde att alla kände sig
som främlingar i sig själva.
271
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
Men så är det nog inte.
272
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
Och vad ser du nu?
273
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Mig.
274
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
Bara mig.
275
00:22:53,915 --> 00:22:58,920
Tack för att du anförtror dig åt mig.
Du är min familj, Viktor.
276
00:22:59,838 --> 00:23:00,755
Okej?
277
00:23:01,381 --> 00:23:05,802
Det finns inget som kan få mig
att älska dig mindre än jag gör.
278
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Kom nu.
279
00:23:24,904 --> 00:23:29,659
Jag vet inte varför, men jag trodde
att det skulle vara mycket större.
280
00:23:29,742 --> 00:23:32,745
Jag tycker det är stort. Men frågan är…
281
00:23:32,829 --> 00:23:36,082
Hur vet du att din biologiska mor
finns i Pennsylvania?
282
00:23:36,958 --> 00:23:43,047
Jag hade festat i två veckor på raken.
Jag minns inte exakt när det var,
283
00:23:43,131 --> 00:23:46,551
för vi körde Xanax som stolpiller
och hela baletten,
284
00:23:46,634 --> 00:23:51,264
men Amy Winehouse låg etta på listorna,
så typ mitten eller slutet av 00-talet.
285
00:23:52,432 --> 00:23:56,102
Jag letade efter kassaskåpsnyckeln
i pappas arbetsrum.
286
00:23:56,186 --> 00:23:58,980
Han hade låtit Pogo låsa in allt av värde.
287
00:23:59,981 --> 00:24:03,651
I stället hittade jag en guldgruva
full av vår släkthistoria
288
00:24:03,735 --> 00:24:06,070
i form av gamla checkkvitton.
289
00:24:09,782 --> 00:24:11,451
Rachel Herschberger?
290
00:24:14,662 --> 00:24:19,000
Jag var för skev för att göra nåt
och för rädd för att söka upp henne,
291
00:24:19,083 --> 00:24:23,838
men undrade varför
hon sålde mig för tre tusen.
292
00:24:23,922 --> 00:24:27,300
Kunde hon inte ha fått fem? Eller sex?
293
00:24:27,383 --> 00:24:29,344
Såg du nåt om min mamma?
294
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
Nej, tyvärr.
295
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
-Varför nu?
-Vad tror du?
296
00:24:35,099 --> 00:24:39,229
Pappa avsvär sig oss,
Grace är inte Grace, Ben är…borta.
297
00:24:39,312 --> 00:24:43,107
Det känns som läge
att ta reda på vem jag kunde ha blivit
298
00:24:43,191 --> 00:24:46,361
om jag inte hade vuxit upp
i den här skitfamiljen.
299
00:24:46,444 --> 00:24:49,656
-Var det en familj vi hade?
-Nej, mer en…
300
00:24:49,739 --> 00:24:53,576
Anstalt för spydiga problemungdomar,
och ingen särskilt bra sån.
301
00:24:53,660 --> 00:24:55,703
Men vad är en familj?
302
00:24:55,787 --> 00:25:01,543
Det är som ett stort garnnystan
som aldrig kan nystas ut.
303
00:25:01,626 --> 00:25:05,296
Ett klot av förpliktelser som jag har
knuffat i uppförsbacke hela livet.
304
00:25:05,380 --> 00:25:10,426
-Med åren blir det bara större…
-Och det bara rullar ner igen…
305
00:25:10,510 --> 00:25:11,886
Vad är vitsen?
306
00:25:12,845 --> 00:25:15,139
Jag är glad att du följde med.
307
00:25:17,058 --> 00:25:19,185
Du är en bra bror.
308
00:25:22,647 --> 00:25:25,233
Nu får du säga nåt snällt om mig.
309
00:25:27,944 --> 00:25:30,071
Nu letar vi rätt på din dumma morsa.
310
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Jag älskar dig också, plutten.
311
00:25:34,492 --> 00:25:36,995
Rappa på, vi måste tillbaka till hotellet.
312
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
-Det måste vara rätt sort.
-Ta nån billig, bara.
313
00:25:40,123 --> 00:25:44,294
-Har du prövat den billiga?
-Nej, för mina öron rinner inte.
314
00:25:44,377 --> 00:25:46,588
Tro mig. Jag behöver rätt märke.
315
00:25:50,341 --> 00:25:51,926
Fixa snacks, Jayme.
316
00:25:53,928 --> 00:25:55,305
Jag hittade den…
317
00:25:56,514 --> 00:25:57,890
-Vänta utanför.
-Varför?
318
00:25:57,974 --> 00:25:59,809
Jag ska spöa den där jäveln.
319
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
-Jag kan hjälpa till.
-Gå ut.
320
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
Konstigt sammanträffande.
321
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Konstig kan du vara själv.
322
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
-Skuggar du mig?
-Inbilla dig inget.
323
00:26:58,993 --> 00:27:03,373
Gå nu, annars smiskar jag dig
som den lilla slyna du är.
324
00:27:05,166 --> 00:27:06,793
Försök, knubbis.
325
00:27:12,465 --> 00:27:15,093
Jag vet. Inget vidare, va?
326
00:27:45,289 --> 00:27:46,457
Helvete.
327
00:28:07,687 --> 00:28:08,646
Din haka…
328
00:28:11,107 --> 00:28:12,567
Det blir så ibland.
329
00:28:25,455 --> 00:28:26,873
Nej, Stanley!
330
00:28:30,084 --> 00:28:32,545
Helvete! Mitt ben!
331
00:28:32,628 --> 00:28:35,923
-Har ni inte fattat än?
-Det där är mitt barn, din jävel!
332
00:28:39,385 --> 00:28:41,596
Börjar du bli trött? Svag i hjärtat?
333
00:28:41,679 --> 00:28:43,890
Inte på långa vägar.
334
00:28:51,272 --> 00:28:53,900
-Var blev du skadad?
-Sluta!
335
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
Du klarar dig.
336
00:29:00,031 --> 00:29:03,993
Det är inte så farligt. Sluta lipa.
337
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Akta!
338
00:29:20,718 --> 00:29:22,470
Bruden försökte loska på dig.
339
00:29:22,553 --> 00:29:23,930
Undan!
340
00:29:26,516 --> 00:29:29,602
-Jag klarar mig själv!
-Säkert…
341
00:29:33,940 --> 00:29:35,983
-Ja, för fan!
-Språket!
342
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Kom.
343
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
Nej, vi spöar dem ju!
344
00:29:48,120 --> 00:29:51,040
Bättre fly än illa fäkta.
345
00:29:51,123 --> 00:29:52,750
-Fan, vad töntigt.
-Jag vet.
346
00:30:11,435 --> 00:30:13,729
Se på fan, Klaus är amish.
347
00:30:13,813 --> 00:30:16,983
-Det här förklarar allt.
-Vad förklarar det här?
348
00:30:17,066 --> 00:30:22,446
Kolla in det här stället.
Det är allt min barndom saknade.
349
00:30:22,530 --> 00:30:25,491
Klaus… Vänta lite.
350
00:30:25,575 --> 00:30:28,327
Dubbelgångarkoll. Känns nåt konstigt?
351
00:30:28,411 --> 00:30:31,205
Irritation, svettningar, gaser…?
352
00:30:31,289 --> 00:30:33,249
Nej, jag mår prima,
353
00:30:33,332 --> 00:30:37,503
bortsett från den vanliga klådan
i skrevet, men vad gör man?
354
00:30:38,254 --> 00:30:39,922
Lycka till då.
355
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
Följer du inte med?
356
00:30:43,426 --> 00:30:45,344
Det här måste du göra ensam.
357
00:30:45,428 --> 00:30:46,512
Ensam?
358
00:30:47,013 --> 00:30:48,097
Okej.
359
00:30:48,890 --> 00:30:50,516
Visst, det kan jag göra.
360
00:30:55,021 --> 00:30:56,355
Hejsan.
361
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
Guten Abend.
362
00:31:16,417 --> 00:31:17,418
Mamma.
363
00:31:20,171 --> 00:31:23,424
Nej, English. Här finns inga mödrar.
364
00:31:24,759 --> 00:31:27,428
-Bara kaniner.
-Jag ber om ursäkt.
365
00:31:28,387 --> 00:31:30,598
Jag letar efter Rachel Herschberger.
366
00:31:31,891 --> 00:31:33,100
Ingen Rachel.
367
00:31:33,893 --> 00:31:37,146
Jaha, det var synd.
368
00:31:37,229 --> 00:31:39,941
Råkar ni veta var jag kan hitta henne?
369
00:31:40,024 --> 00:31:41,651
Det finns ingen Rachel här, sa jag.
370
00:31:41,734 --> 00:31:45,488
Gå hem till stan med dina tjusiga stövlar
och lämna oss i fred.
371
00:31:45,571 --> 00:31:49,450
Okej… Det är inget
att bli till sig i trosorna av.
372
00:31:49,533 --> 00:31:50,910
Låt pojken tala, Caleb.
373
00:31:50,993 --> 00:31:53,746
Du gör fruntimren upprörda, och nu mig.
374
00:31:53,829 --> 00:31:57,375
Nej då, inte gör jag fruntimren upprörda.
375
00:31:57,458 --> 00:31:58,793
Fruntimmer älskar mig.
376
00:32:00,211 --> 00:32:03,005
Herregud! Vad är det med dig?
377
00:32:03,965 --> 00:32:06,217
Jag trodde att ni skulle vara vänliga!
378
00:32:06,300 --> 00:32:09,220
Det har du fått om bakfoten, English.
379
00:32:09,303 --> 00:32:11,555
Okej, som du vill!
380
00:32:12,974 --> 00:32:19,021
Men var medveten om att du har sabbat
amish för mig för all framtid, härinne.
381
00:32:19,647 --> 00:32:20,606
Sabbat!
382
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
Ingen fara, Sarah-Beth. Han ska gå.
383
00:32:33,828 --> 00:32:35,371
Vilket ställe!
384
00:32:35,454 --> 00:32:37,999
Vi bytte ut umgängesrummet mot ett gym.
385
00:32:38,082 --> 00:32:41,544
Jag tyckte att hemmabion
och zenträdgården var imponerande,
386
00:32:41,627 --> 00:32:43,254
men det här tar priset.
387
00:32:44,755 --> 00:32:45,715
Vet du?
388
00:32:46,632 --> 00:32:51,679
Jag har alltid önskat att Umbrella Academy
vore så här. Ni gör faktiskt saker ihop.
389
00:32:51,762 --> 00:32:52,722
Gör inte ni det?
390
00:32:55,349 --> 00:32:56,517
Inte direkt.
391
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
Vår bror dog…
392
00:32:59,854 --> 00:33:00,938
…när vi var barn.
393
00:33:01,022 --> 00:33:03,274
-Nummer Sex, vår Ben.
-Jag beklagar.
394
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
Sen började alla skita i allt.
395
00:33:06,027 --> 00:33:10,406
Alla hade sina egna mål. Det blev svårt
att få nån att faktiskt bry sig.
396
00:33:11,073 --> 00:33:15,745
Och efter ett tag
slutade väl jag också att bry mig.
397
00:33:15,828 --> 00:33:17,747
Om träningen, om uppdragen…
398
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
Om att vara Nummer Ett.
399
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Du är inte som jag trodde.
400
00:33:26,172 --> 00:33:29,884
-Inte?
-Nej, du är ju riktigt gullig.
401
00:33:38,309 --> 00:33:41,062
Om jag kunde skulle jag sticka härifrån.
402
00:33:41,812 --> 00:33:45,107
-Varför kan du inte det?
-Varför kunde inte du?
403
00:33:45,191 --> 00:33:46,358
Du har en poäng.
404
00:33:46,901 --> 00:33:50,154
Det här huset är allt
jag nånsin har känt till.
405
00:33:51,197 --> 00:33:54,658
Jag vet att det finns bättre platser
där ute i världen,
406
00:33:54,742 --> 00:33:56,994
och en dag vill jag se dem allihop.
407
00:33:57,870 --> 00:33:59,205
Jo, jag…
408
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
Jag var på månen ett tag.
409
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Va? Vad häftigt!
410
00:34:06,921 --> 00:34:10,007
-Tycker du?
-Ja! Månen?
411
00:34:10,091 --> 00:34:12,176
-Det brukar ingen tycka.
-Jo!
412
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
Månen, ja.
413
00:34:26,482 --> 00:34:31,445
Berätta lite mer om din familj
innan de kommer för att rädda dig.
414
00:34:31,529 --> 00:34:33,405
Var bor ni, till exempel?
415
00:34:33,489 --> 00:34:36,951
På nåt sunkigt hotell i stan, som heter…
416
00:34:39,495 --> 00:34:42,289
-Du försöker flörta ur mig information.
-Nej.
417
00:34:42,373 --> 00:34:46,961
Du är så korkad, Luther!
"Tycker du verkligen att månen är häftig?"
418
00:34:47,044 --> 00:34:49,046
-Nej, jag försökte inte…
-Jag är så…
419
00:34:50,840 --> 00:34:52,216
Ben vill prata med dig.
420
00:34:53,134 --> 00:34:54,218
Gå och duscha.
421
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
-Luther, jag försökte inte…
-Sloane.
422
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Vad är…?
423
00:35:47,104 --> 00:35:49,773
Kan jag inte få ledigt en enda jävla dag?
424
00:36:00,075 --> 00:36:02,578
Jag visste inte vilken sort du föredrar.
425
00:36:04,038 --> 00:36:05,664
Du har ju skapat alla.
426
00:36:40,074 --> 00:36:41,242
Hej!
427
00:36:42,076 --> 00:36:43,160
Förlåt!
428
00:36:43,244 --> 00:36:45,788
-Jag vill inte ha problem.
-Nej då.
429
00:36:46,538 --> 00:36:49,250
Du känner Rachel, eller hur?
430
00:36:49,333 --> 00:36:51,585
-Hon är min syster.
-Jaha!
431
00:36:53,003 --> 00:36:54,129
Hej!
432
00:36:55,339 --> 00:36:58,092
Var kan jag hitta henne?
433
00:36:58,175 --> 00:37:01,220
Unge man,
hon har varit död i mer än 30 år.
434
00:37:01,303 --> 00:37:02,471
Jaha.
435
00:37:03,430 --> 00:37:06,350
Hur dog hon?
436
00:37:06,433 --> 00:37:09,979
Hjärnblödning. Det gick snabbt, gudskelov.
437
00:37:10,062 --> 00:37:12,064
-Och hennes son?
-Vilken son?
438
00:37:12,856 --> 00:37:15,317
Vänta, när var det hon dog?
439
00:37:15,401 --> 00:37:19,196
Hon gick bort den 1 oktober 1989.
440
00:37:20,614 --> 00:37:21,532
Jaha.
441
00:37:23,534 --> 00:37:26,453
-Är nåt på tok?
-Nej, men det är min…
442
00:37:27,663 --> 00:37:28,998
Det är min födelsedag.
443
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
-Korna är borta, English!
-Du måste gå. Nu!
444
00:37:48,225 --> 00:37:49,143
Du…
445
00:37:50,352 --> 00:37:52,938
Du vet väl hur man använder portföljen?
446
00:37:53,022 --> 00:37:55,399
När Klaus försökte kom han till Vietnam.
447
00:37:55,482 --> 00:37:57,985
Jag pallar inte
att nåt mer blir fel, Viktor.
448
00:37:58,068 --> 00:37:59,653
Jag vet.
449
00:38:00,404 --> 00:38:01,447
Inte jag heller.
450
00:38:03,699 --> 00:38:06,243
-Fem är svinig…
-Ja.
451
00:38:06,327 --> 00:38:07,995
…men han är inget monster.
452
00:38:09,621 --> 00:38:13,584
När vi förklarar hur viktigt det här är
så måste han hjälpa oss.
453
00:38:15,669 --> 00:38:17,588
Men först behöver vi portföljen.
454
00:38:22,843 --> 00:38:23,844
Varsågod.
455
00:38:25,137 --> 00:38:27,556
Fem! Fem!
456
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
Starta bilen!
457
00:38:31,894 --> 00:38:35,898
Herrejävlar…! Fem!
458
00:38:36,648 --> 00:38:38,359
Starta bilen!
459
00:38:38,442 --> 00:38:42,654
Fem! Starta bilen! Snabba dig!
460
00:38:42,738 --> 00:38:46,784
-Varför kommer du aldrig överens med folk?
-Jag försökte verkligen!
461
00:38:46,867 --> 00:38:49,286
-Vänta!
-Ett ögonblick.
462
00:38:49,370 --> 00:38:50,788
-Ta den här.
-Vad är det?
463
00:38:50,871 --> 00:38:53,582
Rachels död var onormal.
Hon var inte den enda.
464
00:38:53,665 --> 00:38:55,584
Sätt dig i bilen, Klaus!
465
00:38:55,667 --> 00:38:59,546
-Du har hennes ögon. Iväg nu!
-Det är nu eller aldrig!
466
00:38:59,630 --> 00:39:02,424
-Klaus!
-Iväg!
467
00:39:07,429 --> 00:39:12,893
Den här tidslinjen är full av gåtor.
Här dog mamma innan jag ens hade fötts!
468
00:39:15,270 --> 00:39:17,022
Vad sa du?
469
00:39:24,488 --> 00:39:27,658
-Han kommer inte.
-Nåt måste ha hänt.
470
00:39:27,741 --> 00:39:31,120
-Eller så blåser han dig.
-Han är inte den typen.
471
00:39:31,203 --> 00:39:33,789
Och det vet du efter en kvart med honom?
472
00:39:41,755 --> 00:39:43,757
Din sort är inte välkommen här.
473
00:39:43,841 --> 00:39:44,967
Vad sa du?
474
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
Att ni fortfarande är här.
475
00:39:51,557 --> 00:39:54,059
Vill ni beställa
medan ni väntar på er vän?
476
00:39:54,143 --> 00:39:55,269
-Ja.
-Nej…
477
00:39:55,811 --> 00:39:57,855
Vi tar det sen. Ingen brådska.
478
00:39:57,938 --> 00:39:59,731
-Mår du bra, Allison?
-Jag…
479
00:40:03,610 --> 00:40:05,028
En saga till, mamma.
480
00:40:05,112 --> 00:40:06,447
Claire, gumman.
481
00:40:06,530 --> 00:40:08,323
Jag vill höra en saga!
482
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
Jag hörde ett rykte om att du är trött.
483
00:40:11,660 --> 00:40:13,328
Vad är det, Allison?
484
00:40:13,412 --> 00:40:14,538
Var är Claire?!
485
00:40:14,621 --> 00:40:17,541
-Jag behöver luft.
-Vänta, vart ska du?
486
00:40:24,715 --> 00:40:26,091
Vad glor du på?
487
00:40:33,474 --> 00:40:34,349
Hördu!
488
00:40:41,899 --> 00:40:43,317
Jag pratar med dig!
489
00:41:09,718 --> 00:41:10,594
Ursäkta.
490
00:41:15,224 --> 00:41:16,266
Allison?
491
00:41:18,185 --> 00:41:19,269
Är allt bra?
492
00:41:21,980 --> 00:41:22,856
Ja.
493
00:41:27,528 --> 00:41:28,403
Kom.
494
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
Du ropade på hjälp.
495
00:41:49,925 --> 00:41:53,387
-Jag ropade inte alls.
-Nej, du kunde inte andas, men…
496
00:41:53,470 --> 00:41:55,847
Din familj verkar inte komma.
497
00:41:55,931 --> 00:42:01,645
De håller nog bara på
att fila på de sista detaljerna och…
498
00:42:04,231 --> 00:42:06,316
Ta det lugnt. Du får gå.
499
00:42:06,400 --> 00:42:09,069
-Varför?
-Som en vänlig gest.
500
00:42:09,152 --> 00:42:12,531
Men jag har ett viktigt meddelande
till din familj.
501
00:42:12,614 --> 00:42:13,615
Javisst.
502
00:42:15,492 --> 00:42:16,827
Släpp Marcus.
503
00:42:16,910 --> 00:42:21,039
Om nån av er så bara kröker ett hår
på hans huvud, så ger vi oss på er.
504
00:42:21,123 --> 00:42:22,332
Allihop.
505
00:42:23,458 --> 00:42:26,587
Och nästa gång
är vi inte så här gästvänliga.
506
00:42:28,005 --> 00:42:30,090
Jag gillar verkligen inte hot, Ben.
507
00:42:30,173 --> 00:42:32,175
Gör som vi säger, annars…
508
00:42:34,261 --> 00:42:38,056
Fåglar i hjärnan. Uppfattat.
509
00:42:38,140 --> 00:42:39,891
Glöm inte presentpåsen.
510
00:42:47,232 --> 00:42:49,526
Hoppas vistelsen var till belåtenhet.
511
00:43:38,492 --> 00:43:39,493
Ursäkta.
512
00:43:39,576 --> 00:43:42,245
Vem gör nåt sånt?
513
00:43:43,664 --> 00:43:47,167
-Vad mumlar du om?
-Lila.
514
00:43:47,793 --> 00:43:51,004
Att dumpa Stan hos mig
efter alla år, det är inte okej.
515
00:43:51,672 --> 00:43:54,424
Du drog faktiskt ditt strå till stacken.
516
00:43:54,508 --> 00:43:56,718
-Det är inte poängen.
-Vad är den, då?
517
00:43:56,802 --> 00:43:58,887
Han hämmar mig.
518
00:43:58,970 --> 00:44:03,600
Jag måste kunna reagera på fara
med ett ögonblicks varsel.
519
00:44:03,684 --> 00:44:06,645
Då kan jag inte vara amma åt en 12-åring.
520
00:44:06,728 --> 00:44:08,563
Du är hans pappa!
521
00:44:08,647 --> 00:44:10,357
Påstår hon.
522
00:44:12,275 --> 00:44:14,069
Du har åtminstone ett barn.
523
00:44:18,532 --> 00:44:20,242
Kan jag få en till?
524
00:44:25,080 --> 00:44:27,249
Okej, samling!
525
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Var är…? Var är Luther?
526
00:44:30,127 --> 00:44:32,921
-Jag har inte sett honom.
-Ingen som vet?
527
00:44:33,004 --> 00:44:36,800
-Nåja, vi har större problem just nu.
-Som vadå?
528
00:44:38,969 --> 00:44:40,345
Det här.
529
00:44:40,429 --> 00:44:41,680
"BARA HON HÖRDE LJUDET"
530
00:44:42,472 --> 00:44:45,726
-Vilka är det där?
-Våra mammor.
531
00:44:45,809 --> 00:44:46,893
MYSTISKT DÖDSFALL
532
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
Hon är min.
533
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Alla är döda.
534
00:44:53,859 --> 00:44:58,029
Och alla dog på samma dag,
den 1 oktober 1989.
535
00:44:58,113 --> 00:45:00,157
-Vår födelsedag.
-Inte nu längre.
536
00:45:00,240 --> 00:45:04,786
-De dog innan vi föddes.
-Dumheter. Hur kan vi då finnas?
537
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
-Precis.
-Vad menar du?
538
00:45:07,664 --> 00:45:11,251
Att när vi hoppade hit
skapade vi en tidsparadox.
539
00:45:11,334 --> 00:45:16,214
Och inte vilken paradox som helst,
utan farfarsparadoxen.
540
00:45:16,298 --> 00:45:18,508
Var fan är en farfarsparadox?
541
00:45:21,928 --> 00:45:23,805
OFÖRKLARLIGA HJÄRNBLÖDNINGAR
542
00:45:36,193 --> 00:45:37,903
Luther!
543
00:45:53,210 --> 00:45:54,377
Vad i…?
544
00:46:11,812 --> 00:46:12,854
På honom, TJ.
545
00:46:29,287 --> 00:46:31,081
Hej. Jävlar…
546
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
-Hur ska jag…?
-Så här.
547
00:46:36,044 --> 00:46:37,170
Jag ska bara…
548
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
Den här tar jag.
549
00:46:43,552 --> 00:46:46,304
-Vi måste vara tysta.
-Vad fan vill du?
550
00:46:47,055 --> 00:46:51,101
Jag vill be om ursäkt för det som hände.
551
00:46:51,184 --> 00:46:52,894
Ska du lura mig igen?
552
00:46:52,978 --> 00:46:56,940
-Nej, du förstår inte. Vi blev iakttagna.
-Av vem?
553
00:46:57,023 --> 00:46:59,192
Min familj. De är galna.
554
00:46:59,276 --> 00:47:03,530
Men du ska veta
att jag menade vartenda ord jag sa.
555
00:47:04,197 --> 00:47:07,409
-Det om månen också?
-Särskilt det om månen.
556
00:47:11,538 --> 00:47:12,622
Jaha…
557
00:47:15,876 --> 00:47:17,419
Är det nån som tittar nu?
558
00:47:18,003 --> 00:47:20,589
Nej, men vi måste vara…
559
00:50:36,242 --> 00:50:38,536
Undertexter: Karl Hårding