1 00:00:06,132 --> 00:00:09,677 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 NYTT LYXHOTELL INVIGS 3 00:00:30,198 --> 00:00:31,365 God morgon! 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,743 För somliga. 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,631 BORTSPRUNGEN 6 00:01:00,478 --> 00:01:01,521 God morgon! 7 00:01:34,887 --> 00:01:36,848 Jävlar. 8 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Jävlar! 9 00:01:59,453 --> 00:02:00,580 Jävlar! 10 00:02:03,791 --> 00:02:04,876 Hej på dig. 11 00:02:10,715 --> 00:02:11,883 Hej. 12 00:02:26,022 --> 00:02:29,150 BEVERLY HILLS, KALIFORNIEN 13 00:02:32,653 --> 00:02:34,739 Den eller den? 14 00:02:35,323 --> 00:02:41,162 Nej, jag vill höra om när Umbrella Academy besegrade inbrottstjuvarna på museet. 15 00:02:41,787 --> 00:02:42,705 Igen? 16 00:02:43,414 --> 00:02:44,832 Okej. 17 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 Det var en mörk ovädersnatt… 18 00:03:03,643 --> 00:03:05,811 Claire… Det är mamma. 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,104 Mamma? 20 00:03:09,315 --> 00:03:10,191 Vad…? 21 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 -Vem är du? -Patrick… 22 00:03:13,361 --> 00:03:15,905 -Mamma! -Vem är det där? 23 00:03:15,988 --> 00:03:18,741 -Var är mitt barn? -Du har tio sekunder på dig att gå. 24 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 -Var är Claire?! -Det finns ingen Claire här. 25 00:03:21,410 --> 00:03:23,454 -Du skrämmer henne! -Förlåt… 26 00:03:27,541 --> 00:03:28,793 Nåt är fel. 27 00:03:32,255 --> 00:03:33,881 Nåt är väldigt fel. 28 00:03:36,550 --> 00:03:38,344 Vi är framme. Hotell Obsidian. 29 00:03:57,571 --> 00:04:00,283 KENNEDY SIX KOMMUNISTER SOM TROS HA MÖRDAT KENNEDY 30 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 Här är alla välkomna. 31 00:04:27,393 --> 00:04:31,814 SISSY COOPER DOG DEN 1 OKTOBER 1989 I OAKLAND UNDER FALSKT NAMN. 32 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 Du har gett mig… 33 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 …mitt livs största gåva. 34 00:04:42,116 --> 00:04:45,453 Du fick mig att känna mig levande för första gången. 35 00:04:47,747 --> 00:04:50,124 Du hjälpte mig att få tillbaka hoppet. 36 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 Det är fantastiskt. 37 00:05:12,855 --> 00:05:17,443 TIDLÖSA FRISYRER FÖR ALLA TILLFÄLLEN 38 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 Man märker inte hur instängd man är 39 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 förrän nån kommer och släpper ut en. 40 00:05:37,838 --> 00:05:39,423 -Kan jag hjälpa till? -Hej. 41 00:05:43,928 --> 00:05:44,887 Tack. 42 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 För helvete! 43 00:06:20,965 --> 00:06:22,550 Old Holland Road, Pennsylvania… 44 00:06:22,633 --> 00:06:25,428 TILL RACHEL HERSCHBERGER FÖR GOSSEN "NUMMER 4" 45 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 Vilken håla… 46 00:06:56,542 --> 00:06:59,295 Den där lille nidingen är din son. 47 00:06:59,378 --> 00:07:00,880 Påstår hon. 48 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Det är så roligt! 49 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Vem är mamman? 50 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 -Lila. -Ursäkta? 51 00:07:09,180 --> 00:07:13,142 -Är Lila här? -Var. Hon lämnade honom i går och stack. 52 00:07:13,225 --> 00:07:16,896 -Jag gillar inte henne. -Hon tillhör ändå familjen. 53 00:07:16,979 --> 00:07:21,150 -Hon försökte mörda oss, typ i går. -Som sagt, familjen. 54 00:07:21,233 --> 00:07:22,776 Kommer hon tillbaka? 55 00:07:22,860 --> 00:07:27,448 Det får jag fanimej hoppas, för vi har viktigare saker att ta itu med just nu! 56 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Lugna ner dig. 57 00:07:32,119 --> 00:07:35,331 -Var är Luther? -Vem bryr sig? Han joggar väl. 58 00:07:37,249 --> 00:07:38,542 Läcker frisyr. 59 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 Jag pratade med Marcus i går kväll. 60 00:07:44,840 --> 00:07:48,886 -Pratade du med fienden, ensam? -Nån behövde ju göra nåt. 61 00:07:48,969 --> 00:07:50,513 Vem valde dig, Vanya? 62 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 Viktor. 63 00:07:55,017 --> 00:07:55,976 Vem är Viktor? 64 00:08:00,940 --> 00:08:03,776 Jag. Det har jag alltid varit. 65 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Har ni nåt problem med det? 66 00:08:13,494 --> 00:08:15,079 Nej, det är lugnt. 67 00:08:15,162 --> 00:08:17,248 Ja, absolut. Grymt. 68 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 Jag är glad för din skull, Viktor. 69 00:08:20,626 --> 00:08:23,170 Men vad jag vet för inte du familjens talan. 70 00:08:23,254 --> 00:08:28,092 Det är lugnt, Marcus fattar. Han vill inte heller ha krig. 71 00:08:28,175 --> 00:08:33,097 -Vad menar du? Han försökte mörda oss! -Lila med, och henne fick du barn med. 72 00:08:33,180 --> 00:08:34,139 Vi kom överens. 73 00:08:34,223 --> 00:08:37,810 Han ger oss Fems portfölj och vi lämnar den här tidslinjen. 74 00:08:37,893 --> 00:08:40,938 -Vi ska träffas senare i dag. -Tack, gode Gud! 75 00:08:41,021 --> 00:08:43,983 -Nybörjardrag. Snubben blåser dig. -Jaså? 76 00:08:44,066 --> 00:08:48,571 Ja, men vi kan utnyttja det mot dem och utplåna skiten ur dem. 77 00:08:48,654 --> 00:08:52,825 Snälla Diego, sluta. Du ska inte göra nånting i dag. 78 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 Förutom att umgås med din avkomma. 79 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Påstådda avkomma! 80 00:08:57,580 --> 00:09:01,709 Jag hämtar portföljen, sen reser vi tillbaka och lagar tidslinjen. 81 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Vi ska ingenstans. Den här tidslinjen duger gott. 82 00:09:05,129 --> 00:09:10,009 Säg det till Allison, som sörjer sin dotter som inte ens existerar här! 83 00:09:10,092 --> 00:09:14,013 Och vi har blivit utbytta mot klumpar, kuber, fåglar och skit. 84 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Men vet ni vad, genier? Det handlar inte om oss! 85 00:09:17,308 --> 00:09:18,475 Se er omkring. 86 00:09:18,559 --> 00:09:22,479 Om ni inte har märkt det så är undergången inte här. 87 00:09:22,563 --> 00:09:26,942 Solen skiner. Fåglarna gör fågelgrejer. Det är det enda viktiga. 88 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 Vi har mixtrat färdigt med tiden. 89 00:09:29,903 --> 00:09:32,156 Och jag har gått i pension. 90 00:09:35,618 --> 00:09:37,411 Hade han aftershave? 91 00:09:38,537 --> 00:09:39,747 Jag blir orolig. 92 00:09:56,347 --> 00:10:02,019 Vad sägs om att dra härifrån? Ta en liten biltur. 93 00:10:02,853 --> 00:10:06,899 -Vad menar du? -En liten tripp till landsbygden. 94 00:10:06,982 --> 00:10:12,488 Du och jag med vinden i håret, som Thelma och Louise ute på vägarna… 95 00:10:12,571 --> 00:10:13,906 De dör på slutet. 96 00:10:13,989 --> 00:10:19,411 Hand i hand, leva livet, min lilla kerub! 97 00:10:19,912 --> 00:10:20,913 Hör på. 98 00:10:21,455 --> 00:10:25,084 Jag var nära att dö av Luthers fisar i sömnen i natt. 99 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 Vi måste ut, få lite frisk luft! 100 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Som du vill. Varför jag, Klaus? 101 00:10:29,546 --> 00:10:34,218 Du sa att du har gått i pension. Det är sånt pensionärer gör. 102 00:10:34,301 --> 00:10:37,012 -Du förtjänar att ha kul. -Humrarna är borta. 103 00:10:37,096 --> 00:10:39,932 -Va? -Det var tre humrar där nyss. 104 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 Chet kanske har mixat ihop dem till en frukostsmoothie. 105 00:10:46,355 --> 00:10:49,441 Du är en idiot, men jag är med. 106 00:10:49,525 --> 00:10:51,985 -Släpp mig! -Jag såg vad du gjorde! 107 00:10:52,069 --> 00:10:53,654 Vad håller du på med? 108 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Din son stoppade på sig tre minimuffins. 109 00:10:56,824 --> 00:11:00,202 Det är buffé! Jag tar vad fan jag vill. 110 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 Jag tar honom. 111 00:11:02,371 --> 00:11:04,832 -Ta det lugnt! -Dags för lite regler. 112 00:11:04,915 --> 00:11:08,877 -Vad sägs om "ingen misshandel"? -Håll käften och hör på. 113 00:11:14,550 --> 00:11:16,301 Min pappa var ett ärkesvin. 114 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 När jag var en liten skit som du lovade jag mig själv 115 00:11:20,848 --> 00:11:24,476 att aldrig vara som han när jag fick barn. 116 00:11:24,560 --> 00:11:26,311 Sluta, jag börjar gråta… 117 00:11:26,395 --> 00:11:29,732 Men jag är en upptagen och ansvarstyngd man, 118 00:11:29,815 --> 00:11:32,609 så jag tänker inte låta dig sinka mig heller. 119 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 Ja, du verkar ju jätteupptagen… 120 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 Du får stanna tills din mamma kommer tillbaka. 121 00:11:38,949 --> 00:11:43,662 Men inga fler dumheter, för då får du med mig att göra. 122 00:11:43,746 --> 00:11:44,705 Se på mig. 123 00:11:46,248 --> 00:11:47,332 Förstått? 124 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Ditt… 125 00:11:53,422 --> 00:11:54,798 …öra läcker. 126 00:11:55,549 --> 00:11:57,050 Jaha… 127 00:11:57,134 --> 00:12:00,137 Jag glömde ta med öronmedicinen. 128 00:12:01,638 --> 00:12:02,639 Öronmedicin? 129 00:12:02,723 --> 00:12:06,935 Om jag inte tömmer det läcker det ut var som luktar kattspya. 130 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Kom. 131 00:12:12,858 --> 00:12:16,361 -Vart är ni på väg? -En barngrej. Det går fort. 132 00:12:16,445 --> 00:12:19,865 Nej, du ska stanna här och sköta dig tills jag har portföljen. 133 00:12:19,948 --> 00:12:22,075 Du är inte hans chef. 134 00:12:24,244 --> 00:12:25,579 Vem…? 135 00:12:25,662 --> 00:12:28,624 Vi köper lite dricka till resan. 136 00:12:28,707 --> 00:12:32,544 -Vart ska ni? -Man måste få rensa skallen ibland. 137 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Mamma? 138 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 Varför kallar alla mig för det? 139 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Var är jag? 140 00:12:51,063 --> 00:12:54,191 På akademin, dumbom. Alla väntar på dig. 141 00:12:55,359 --> 00:12:56,568 Akademin? 142 00:13:15,879 --> 00:13:17,005 Där är han ju. 143 00:13:18,257 --> 00:13:19,883 Gör oss sällskap. 144 00:13:21,426 --> 00:13:23,929 Ingen fara. Vi ska inte göra dig illa. 145 00:13:24,012 --> 00:13:25,097 Smoothie? 146 00:13:26,890 --> 00:13:28,058 Tack. 147 00:13:30,060 --> 00:13:31,603 Du är säkert hungrig. 148 00:13:33,480 --> 00:13:36,984 Nej, jag står nog över. Är det cashewsmör? 149 00:13:37,067 --> 00:13:40,988 Cashewsmör, mandelsmör, solrosfrösmör, tahini, paranöt… 150 00:13:42,364 --> 00:13:47,160 Jag är faktiskt lite småhungrig, när jag tänker efter. 151 00:13:47,244 --> 00:13:49,121 -Ta för dig. -Tack. 152 00:14:02,885 --> 00:14:05,053 Vi vet att du är Nummer Ett, 153 00:14:05,137 --> 00:14:07,681 men vi har inte hälsat ordentligt än. 154 00:14:07,764 --> 00:14:09,558 Jag är Ben, Nummer Två. 155 00:14:09,641 --> 00:14:11,935 Det är fantastiskt att se dig igen. 156 00:14:12,978 --> 00:14:16,189 Varför ger alla mig den blicken? 157 00:14:16,732 --> 00:14:19,067 För att du har varit död i 15 år. 158 00:14:19,651 --> 00:14:22,446 Död? Vadå död? 159 00:14:26,033 --> 00:14:27,075 Lång historia. 160 00:14:27,159 --> 00:14:29,453 Jag är Fei, Nummer Tre. 161 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Alphonso, Cuatro. 162 00:14:31,872 --> 00:14:34,666 -Sloane, Fem. Hej. -Hej. 163 00:14:34,750 --> 00:14:36,251 Jayme, Sex. 164 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 Och det där är Christopher, Nummer Sju. 165 00:14:39,880 --> 00:14:43,383 Bry dig inte om honom, han är lite stingslig i dag. 166 00:14:45,177 --> 00:14:46,303 Han fattar inte. 167 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 Och Nummer Ett? 168 00:14:52,643 --> 00:14:54,811 -Vad är det med honom? -Var är han? 169 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 Det vill vi också veta. 170 00:15:03,028 --> 00:15:04,112 Är det här en lek? 171 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 Vad det än är så kommer ni att förlora. 172 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 Ni tog vår Nummer Ett… 173 00:15:12,746 --> 00:15:13,956 …så vi tog dig. 174 00:15:14,039 --> 00:15:18,085 Skulle vi ha tagit Marcus? Varför skulle vi göra det? 175 00:15:18,168 --> 00:15:21,964 -Som krigsförklaring? Av dödslängtan? -Vi såg honom med din syster. 176 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 -Vem av dem? -Den lilla med krafterna. 177 00:15:24,257 --> 00:15:25,175 Vanya? 178 00:15:27,844 --> 00:15:32,849 Det vore inte likt Vanya att kidnappa nån. 179 00:15:33,475 --> 00:15:36,853 Med det sagt är jag oftast den som får reda på saker sist. 180 00:15:36,937 --> 00:15:40,023 Du är deras Nummer Ett. Borde inte du veta allt? 181 00:15:40,107 --> 00:15:44,027 Det skulle man kunna tro, men disciplin har aldrig varit vår grej. 182 00:15:44,111 --> 00:15:45,737 Alla gör som de vill. 183 00:15:47,614 --> 00:15:51,034 Men hörni… Det här borde gå lätt att lösa. 184 00:15:51,618 --> 00:15:55,539 Jag knatar hem. Familjen är säkert väldigt oroliga vid det här laget. 185 00:15:55,622 --> 00:15:59,334 Om er kille är där skickar jag hit honom utan en skråma. 186 00:15:59,418 --> 00:16:00,794 Ingen skada skedd. 187 00:16:01,962 --> 00:16:04,172 Vad sägs om det? Okej? 188 00:16:04,965 --> 00:16:06,049 Fint. 189 00:16:07,009 --> 00:16:10,095 Varför så bråttom? Stanna tills Marcus är tillbaka. 190 00:16:15,809 --> 00:16:17,728 Min familj kommer att komma hit. 191 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Strålande. 192 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 Gör dig hemmastadd så länge. 193 00:16:24,234 --> 00:16:25,527 Jo, och… 194 00:16:27,195 --> 00:16:29,906 …innan jag glömmer det, om du försöker rymma 195 00:16:29,990 --> 00:16:34,036 kommer Feis fåglar att hacka ut dina ögon och bygga bo i din skalle. 196 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 Häftigt. 197 00:16:42,878 --> 00:16:46,048 Jaha, vad gör du på fritiden, då? 198 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Har du kunnat sova nåt? 199 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 Jag tog med frukost. 200 00:17:08,945 --> 00:17:10,155 Jag är inte hungrig. 201 00:17:10,864 --> 00:17:14,034 Du behöver äta. 202 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 -Det är mitt fel. -Sluta. 203 00:17:16,661 --> 00:17:21,124 Jag visste att det kunde bli fel om vi kom tillbaka, men jag tog risken. 204 00:17:22,292 --> 00:17:25,587 Jag lämnade Ray för att vara med Claire, och nu är det… 205 00:17:26,379 --> 00:17:28,423 …som om hon aldrig hade funnits. 206 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Jag har inte ens en bild på henne. 207 00:17:40,435 --> 00:17:41,937 Det kan finnas en utväg. 208 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Vad menar du? 209 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Fems portfölj. Jag ska försöka få tillbaka den. 210 00:17:51,696 --> 00:17:52,531 Hur då? 211 00:17:52,614 --> 00:17:56,660 -Jag ska träffa Marcus igen. Vi ska byta… -"Igen"? 212 00:17:56,743 --> 00:18:00,122 -Jag träffade honom i går kväll… -Ensam? Hur tänkte du då? 213 00:18:00,997 --> 00:18:02,499 Jag behövde göra nåt. 214 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 För din skull. För allas vår skull. 215 00:18:08,755 --> 00:18:12,134 -Vad gör du? -Jag ska med, fattar du väl? 216 00:18:12,217 --> 00:18:15,303 Och jag vill ha med dig, fattar du väl? 217 00:18:22,686 --> 00:18:24,437 Ge inte upp än. 218 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 När blev du optimist? 219 00:18:31,194 --> 00:18:34,489 -Jag håller på att ändra på ett och annat. -Som frisyren. 220 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 Det är lite mer än så. 221 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 Jag förklarar på vägen. 222 00:18:43,206 --> 00:18:44,249 Okej. 223 00:18:56,303 --> 00:18:57,762 Berlin, här kommer jag. 224 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 Funka då, dumma portfölj. 225 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 Jag vill åka nu! 226 00:19:20,452 --> 00:19:23,079 Förbannade jävla skit! 227 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 Helvete! 228 00:19:24,956 --> 00:19:29,836 Varför funkar du inte, din jävla fan! 229 00:19:29,920 --> 00:19:33,673 Jag behöver komma till Berlin! 230 00:19:33,757 --> 00:19:34,633 Helvete! 231 00:19:43,225 --> 00:19:45,352 SEVÄRDHETER LÄNGS VÄGEN 232 00:19:49,022 --> 00:19:51,149 Det här var faktiskt inte så hemskt. 233 00:19:52,108 --> 00:19:53,526 Vad var det jag sa? 234 00:19:53,610 --> 00:19:55,820 Jag har haft kniven mot strupen hela livet. 235 00:19:55,904 --> 00:20:00,659 Gjort uppdrag för pappa och Kommissionen, försökt överleva apokalypsen… 236 00:20:00,742 --> 00:20:05,789 Jag har alltid varit på min vakt, väntat på det oundvikliga… 237 00:20:05,872 --> 00:20:10,585 -Det är fint att bara få andas. -Bra. Pensionärslivet passar dig. 238 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 Då så… 239 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Jag har ringat in alla sevärdheter längs vägen. 240 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 -Jag vet inte om vi hinner. -Jätteslanten i Brownsville… 241 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 Ricky's Bakerys pajer är prisbelönta. 242 00:20:22,264 --> 00:20:26,226 -Låt mig bara förklara… -Det finns ett "Cowhenge". Ärligt talat? 243 00:20:26,309 --> 00:20:30,313 Kan du vara tyst i två sekunder och låta mig förklara? 244 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 Okej, jag är idel öra. 245 00:20:36,069 --> 00:20:40,031 Vi ska till Pennsylvania för att hitta… 246 00:20:41,074 --> 00:20:43,785 -…min biologiska mor! -Ursäkta? 247 00:20:43,868 --> 00:20:48,039 Förlåt, men jag behövde ha nån med mig som känslomässigt stöd. 248 00:20:48,123 --> 00:20:50,166 Som en hund, menar du? 249 00:20:50,250 --> 00:20:53,420 Och om jag berättade skulle du inte ha följt med. 250 00:20:53,503 --> 00:20:56,256 Nej, det skulle jag inte, och vet du varför? 251 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 -För att jag har gått i pension! -Jag vet. 252 00:20:59,551 --> 00:21:03,346 -Det skulle bli en sorglös tripp. -Det kan det ändå bli. 253 00:21:04,180 --> 00:21:07,183 Garnnystanet? Sväng av, Klaus! Sväng! 254 00:21:07,267 --> 00:21:10,562 -Fem! -Det är en av de bästa sevärdheterna! 255 00:21:10,645 --> 00:21:13,148 -Du kör ihjäl oss! -Det skiter jag i! 256 00:21:13,231 --> 00:21:16,234 -Släpp! -Inget nystan, ingen biologisk mor! 257 00:21:16,318 --> 00:21:19,904 -Varför har du inte berättat? -Jag har inte… 258 00:21:19,988 --> 00:21:23,616 -Att jag aldrig har fattat det. -Hur skulle du ha fattat det? 259 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Jag känner mig så jävla dum nu. 260 00:21:25,910 --> 00:21:29,456 Kan du bara vara tyst i två sekunder? 261 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 Du har inte kunnat veta, för… 262 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 …jag har inte riktigt vetat. 263 00:21:39,883 --> 00:21:41,217 När jag var med Sissy… 264 00:21:43,219 --> 00:21:46,681 Jag vet inte, hon öppnade nånting inom mig. 265 00:21:49,476 --> 00:21:53,271 Visade att jag aldrig blir fri om jag gömmer mig från den jag är. 266 00:21:56,733 --> 00:21:59,319 Och nu när jag har mist henne inser jag… 267 00:22:03,406 --> 00:22:05,825 …att jag inte kan leva instängd längre. 268 00:22:08,244 --> 00:22:09,120 Jag vägrar. 269 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Jag har alltid avskytt speglar. 270 00:22:20,340 --> 00:22:23,426 Jag trodde att alla kände sig som främlingar i sig själva. 271 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 Men så är det nog inte. 272 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 Och vad ser du nu? 273 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Mig. 274 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Bara mig. 275 00:22:53,915 --> 00:22:58,920 Tack för att du anförtror dig åt mig. Du är min familj, Viktor. 276 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 Okej? 277 00:23:01,381 --> 00:23:05,802 Det finns inget som kan få mig att älska dig mindre än jag gör. 278 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Kom nu. 279 00:23:24,904 --> 00:23:29,659 Jag vet inte varför, men jag trodde att det skulle vara mycket större. 280 00:23:29,742 --> 00:23:32,745 Jag tycker det är stort. Men frågan är… 281 00:23:32,829 --> 00:23:36,082 Hur vet du att din biologiska mor finns i Pennsylvania? 282 00:23:36,958 --> 00:23:43,047 Jag hade festat i två veckor på raken. Jag minns inte exakt när det var, 283 00:23:43,131 --> 00:23:46,551 för vi körde Xanax som stolpiller och hela baletten, 284 00:23:46,634 --> 00:23:51,264 men Amy Winehouse låg etta på listorna, så typ mitten eller slutet av 00-talet. 285 00:23:52,432 --> 00:23:56,102 Jag letade efter kassaskåpsnyckeln i pappas arbetsrum. 286 00:23:56,186 --> 00:23:58,980 Han hade låtit Pogo låsa in allt av värde. 287 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 I stället hittade jag en guldgruva full av vår släkthistoria 288 00:24:03,735 --> 00:24:06,070 i form av gamla checkkvitton. 289 00:24:09,782 --> 00:24:11,451 Rachel Herschberger? 290 00:24:14,662 --> 00:24:19,000 Jag var för skev för att göra nåt och för rädd för att söka upp henne, 291 00:24:19,083 --> 00:24:23,838 men undrade varför hon sålde mig för tre tusen. 292 00:24:23,922 --> 00:24:27,300 Kunde hon inte ha fått fem? Eller sex? 293 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 Såg du nåt om min mamma? 294 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Nej, tyvärr. 295 00:24:32,972 --> 00:24:35,016 -Varför nu? -Vad tror du? 296 00:24:35,099 --> 00:24:39,229 Pappa avsvär sig oss, Grace är inte Grace, Ben är…borta. 297 00:24:39,312 --> 00:24:43,107 Det känns som läge att ta reda på vem jag kunde ha blivit 298 00:24:43,191 --> 00:24:46,361 om jag inte hade vuxit upp i den här skitfamiljen. 299 00:24:46,444 --> 00:24:49,656 -Var det en familj vi hade? -Nej, mer en… 300 00:24:49,739 --> 00:24:53,576 Anstalt för spydiga problemungdomar, och ingen särskilt bra sån. 301 00:24:53,660 --> 00:24:55,703 Men vad är en familj? 302 00:24:55,787 --> 00:25:01,543 Det är som ett stort garnnystan som aldrig kan nystas ut. 303 00:25:01,626 --> 00:25:05,296 Ett klot av förpliktelser som jag har knuffat i uppförsbacke hela livet. 304 00:25:05,380 --> 00:25:10,426 -Med åren blir det bara större… -Och det bara rullar ner igen… 305 00:25:10,510 --> 00:25:11,886 Vad är vitsen? 306 00:25:12,845 --> 00:25:15,139 Jag är glad att du följde med. 307 00:25:17,058 --> 00:25:19,185 Du är en bra bror. 308 00:25:22,647 --> 00:25:25,233 Nu får du säga nåt snällt om mig. 309 00:25:27,944 --> 00:25:30,071 Nu letar vi rätt på din dumma morsa. 310 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Jag älskar dig också, plutten. 311 00:25:34,492 --> 00:25:36,995 Rappa på, vi måste tillbaka till hotellet. 312 00:25:37,078 --> 00:25:40,039 -Det måste vara rätt sort. -Ta nån billig, bara. 313 00:25:40,123 --> 00:25:44,294 -Har du prövat den billiga? -Nej, för mina öron rinner inte. 314 00:25:44,377 --> 00:25:46,588 Tro mig. Jag behöver rätt märke. 315 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Fixa snacks, Jayme. 316 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 Jag hittade den… 317 00:25:56,514 --> 00:25:57,890 -Vänta utanför. -Varför? 318 00:25:57,974 --> 00:25:59,809 Jag ska spöa den där jäveln. 319 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 -Jag kan hjälpa till. -Gå ut. 320 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 Konstigt sammanträffande. 321 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 Konstig kan du vara själv. 322 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 -Skuggar du mig? -Inbilla dig inget. 323 00:26:58,993 --> 00:27:03,373 Gå nu, annars smiskar jag dig som den lilla slyna du är. 324 00:27:05,166 --> 00:27:06,793 Försök, knubbis. 325 00:27:12,465 --> 00:27:15,093 Jag vet. Inget vidare, va? 326 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Helvete. 327 00:28:07,687 --> 00:28:08,646 Din haka… 328 00:28:11,107 --> 00:28:12,567 Det blir så ibland. 329 00:28:25,455 --> 00:28:26,873 Nej, Stanley! 330 00:28:30,084 --> 00:28:32,545 Helvete! Mitt ben! 331 00:28:32,628 --> 00:28:35,923 -Har ni inte fattat än? -Det där är mitt barn, din jävel! 332 00:28:39,385 --> 00:28:41,596 Börjar du bli trött? Svag i hjärtat? 333 00:28:41,679 --> 00:28:43,890 Inte på långa vägar. 334 00:28:51,272 --> 00:28:53,900 -Var blev du skadad? -Sluta! 335 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 Du klarar dig. 336 00:29:00,031 --> 00:29:03,993 Det är inte så farligt. Sluta lipa. 337 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Akta! 338 00:29:20,718 --> 00:29:22,470 Bruden försökte loska på dig. 339 00:29:22,553 --> 00:29:23,930 Undan! 340 00:29:26,516 --> 00:29:29,602 -Jag klarar mig själv! -Säkert… 341 00:29:33,940 --> 00:29:35,983 -Ja, för fan! -Språket! 342 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Kom. 343 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 Nej, vi spöar dem ju! 344 00:29:48,120 --> 00:29:51,040 Bättre fly än illa fäkta. 345 00:29:51,123 --> 00:29:52,750 -Fan, vad töntigt. -Jag vet. 346 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 Se på fan, Klaus är amish. 347 00:30:13,813 --> 00:30:16,983 -Det här förklarar allt. -Vad förklarar det här? 348 00:30:17,066 --> 00:30:22,446 Kolla in det här stället. Det är allt min barndom saknade. 349 00:30:22,530 --> 00:30:25,491 Klaus… Vänta lite. 350 00:30:25,575 --> 00:30:28,327 Dubbelgångarkoll. Känns nåt konstigt? 351 00:30:28,411 --> 00:30:31,205 Irritation, svettningar, gaser…? 352 00:30:31,289 --> 00:30:33,249 Nej, jag mår prima, 353 00:30:33,332 --> 00:30:37,503 bortsett från den vanliga klådan i skrevet, men vad gör man? 354 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 Lycka till då. 355 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 Följer du inte med? 356 00:30:43,426 --> 00:30:45,344 Det här måste du göra ensam. 357 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 Ensam? 358 00:30:47,013 --> 00:30:48,097 Okej. 359 00:30:48,890 --> 00:30:50,516 Visst, det kan jag göra. 360 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 Hejsan. 361 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Guten Abend. 362 00:31:16,417 --> 00:31:17,418 Mamma. 363 00:31:20,171 --> 00:31:23,424 Nej, English. Här finns inga mödrar. 364 00:31:24,759 --> 00:31:27,428 -Bara kaniner. -Jag ber om ursäkt. 365 00:31:28,387 --> 00:31:30,598 Jag letar efter Rachel Herschberger. 366 00:31:31,891 --> 00:31:33,100 Ingen Rachel. 367 00:31:33,893 --> 00:31:37,146 Jaha, det var synd. 368 00:31:37,229 --> 00:31:39,941 Råkar ni veta var jag kan hitta henne? 369 00:31:40,024 --> 00:31:41,651 Det finns ingen Rachel här, sa jag. 370 00:31:41,734 --> 00:31:45,488 Gå hem till stan med dina tjusiga stövlar och lämna oss i fred. 371 00:31:45,571 --> 00:31:49,450 Okej… Det är inget att bli till sig i trosorna av. 372 00:31:49,533 --> 00:31:50,910 Låt pojken tala, Caleb. 373 00:31:50,993 --> 00:31:53,746 Du gör fruntimren upprörda, och nu mig. 374 00:31:53,829 --> 00:31:57,375 Nej då, inte gör jag fruntimren upprörda. 375 00:31:57,458 --> 00:31:58,793 Fruntimmer älskar mig. 376 00:32:00,211 --> 00:32:03,005 Herregud! Vad är det med dig? 377 00:32:03,965 --> 00:32:06,217 Jag trodde att ni skulle vara vänliga! 378 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 Det har du fått om bakfoten, English. 379 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 Okej, som du vill! 380 00:32:12,974 --> 00:32:19,021 Men var medveten om att du har sabbat amish för mig för all framtid, härinne. 381 00:32:19,647 --> 00:32:20,606 Sabbat! 382 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 Ingen fara, Sarah-Beth. Han ska gå. 383 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 Vilket ställe! 384 00:32:35,454 --> 00:32:37,999 Vi bytte ut umgängesrummet mot ett gym. 385 00:32:38,082 --> 00:32:41,544 Jag tyckte att hemmabion och zenträdgården var imponerande, 386 00:32:41,627 --> 00:32:43,254 men det här tar priset. 387 00:32:44,755 --> 00:32:45,715 Vet du? 388 00:32:46,632 --> 00:32:51,679 Jag har alltid önskat att Umbrella Academy vore så här. Ni gör faktiskt saker ihop. 389 00:32:51,762 --> 00:32:52,722 Gör inte ni det? 390 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Inte direkt. 391 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 Vår bror dog… 392 00:32:59,854 --> 00:33:00,938 …när vi var barn. 393 00:33:01,022 --> 00:33:03,274 -Nummer Sex, vår Ben. -Jag beklagar. 394 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 Sen började alla skita i allt. 395 00:33:06,027 --> 00:33:10,406 Alla hade sina egna mål. Det blev svårt att få nån att faktiskt bry sig. 396 00:33:11,073 --> 00:33:15,745 Och efter ett tag slutade väl jag också att bry mig. 397 00:33:15,828 --> 00:33:17,747 Om träningen, om uppdragen… 398 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 Om att vara Nummer Ett. 399 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Du är inte som jag trodde. 400 00:33:26,172 --> 00:33:29,884 -Inte? -Nej, du är ju riktigt gullig. 401 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Om jag kunde skulle jag sticka härifrån. 402 00:33:41,812 --> 00:33:45,107 -Varför kan du inte det? -Varför kunde inte du? 403 00:33:45,191 --> 00:33:46,358 Du har en poäng. 404 00:33:46,901 --> 00:33:50,154 Det här huset är allt jag nånsin har känt till. 405 00:33:51,197 --> 00:33:54,658 Jag vet att det finns bättre platser där ute i världen, 406 00:33:54,742 --> 00:33:56,994 och en dag vill jag se dem allihop. 407 00:33:57,870 --> 00:33:59,205 Jo, jag… 408 00:34:01,040 --> 00:34:02,917 Jag var på månen ett tag. 409 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Va? Vad häftigt! 410 00:34:06,921 --> 00:34:10,007 -Tycker du? -Ja! Månen? 411 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 -Det brukar ingen tycka. -Jo! 412 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Månen, ja. 413 00:34:26,482 --> 00:34:31,445 Berätta lite mer om din familj innan de kommer för att rädda dig. 414 00:34:31,529 --> 00:34:33,405 Var bor ni, till exempel? 415 00:34:33,489 --> 00:34:36,951 På nåt sunkigt hotell i stan, som heter… 416 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 -Du försöker flörta ur mig information. -Nej. 417 00:34:42,373 --> 00:34:46,961 Du är så korkad, Luther! "Tycker du verkligen att månen är häftig?" 418 00:34:47,044 --> 00:34:49,046 -Nej, jag försökte inte… -Jag är så… 419 00:34:50,840 --> 00:34:52,216 Ben vill prata med dig. 420 00:34:53,134 --> 00:34:54,218 Gå och duscha. 421 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 -Luther, jag försökte inte… -Sloane. 422 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Vad är…? 423 00:35:47,104 --> 00:35:49,773 Kan jag inte få ledigt en enda jävla dag? 424 00:36:00,075 --> 00:36:02,578 Jag visste inte vilken sort du föredrar. 425 00:36:04,038 --> 00:36:05,664 Du har ju skapat alla. 426 00:36:40,074 --> 00:36:41,242 Hej! 427 00:36:42,076 --> 00:36:43,160 Förlåt! 428 00:36:43,244 --> 00:36:45,788 -Jag vill inte ha problem. -Nej då. 429 00:36:46,538 --> 00:36:49,250 Du känner Rachel, eller hur? 430 00:36:49,333 --> 00:36:51,585 -Hon är min syster. -Jaha! 431 00:36:53,003 --> 00:36:54,129 Hej! 432 00:36:55,339 --> 00:36:58,092 Var kan jag hitta henne? 433 00:36:58,175 --> 00:37:01,220 Unge man, hon har varit död i mer än 30 år. 434 00:37:01,303 --> 00:37:02,471 Jaha. 435 00:37:03,430 --> 00:37:06,350 Hur dog hon? 436 00:37:06,433 --> 00:37:09,979 Hjärnblödning. Det gick snabbt, gudskelov. 437 00:37:10,062 --> 00:37:12,064 -Och hennes son? -Vilken son? 438 00:37:12,856 --> 00:37:15,317 Vänta, när var det hon dog? 439 00:37:15,401 --> 00:37:19,196 Hon gick bort den 1 oktober 1989. 440 00:37:20,614 --> 00:37:21,532 Jaha. 441 00:37:23,534 --> 00:37:26,453 -Är nåt på tok? -Nej, men det är min… 442 00:37:27,663 --> 00:37:28,998 Det är min födelsedag. 443 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 -Korna är borta, English! -Du måste gå. Nu! 444 00:37:48,225 --> 00:37:49,143 Du… 445 00:37:50,352 --> 00:37:52,938 Du vet väl hur man använder portföljen? 446 00:37:53,022 --> 00:37:55,399 När Klaus försökte kom han till Vietnam. 447 00:37:55,482 --> 00:37:57,985 Jag pallar inte att nåt mer blir fel, Viktor. 448 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Jag vet. 449 00:38:00,404 --> 00:38:01,447 Inte jag heller. 450 00:38:03,699 --> 00:38:06,243 -Fem är svinig… -Ja. 451 00:38:06,327 --> 00:38:07,995 …men han är inget monster. 452 00:38:09,621 --> 00:38:13,584 När vi förklarar hur viktigt det här är så måste han hjälpa oss. 453 00:38:15,669 --> 00:38:17,588 Men först behöver vi portföljen. 454 00:38:22,843 --> 00:38:23,844 Varsågod. 455 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 Fem! Fem! 456 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 Starta bilen! 457 00:38:31,894 --> 00:38:35,898 Herrejävlar…! Fem! 458 00:38:36,648 --> 00:38:38,359 Starta bilen! 459 00:38:38,442 --> 00:38:42,654 Fem! Starta bilen! Snabba dig! 460 00:38:42,738 --> 00:38:46,784 -Varför kommer du aldrig överens med folk? -Jag försökte verkligen! 461 00:38:46,867 --> 00:38:49,286 -Vänta! -Ett ögonblick. 462 00:38:49,370 --> 00:38:50,788 -Ta den här. -Vad är det? 463 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 Rachels död var onormal. Hon var inte den enda. 464 00:38:53,665 --> 00:38:55,584 Sätt dig i bilen, Klaus! 465 00:38:55,667 --> 00:38:59,546 -Du har hennes ögon. Iväg nu! -Det är nu eller aldrig! 466 00:38:59,630 --> 00:39:02,424 -Klaus! -Iväg! 467 00:39:07,429 --> 00:39:12,893 Den här tidslinjen är full av gåtor. Här dog mamma innan jag ens hade fötts! 468 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 Vad sa du? 469 00:39:24,488 --> 00:39:27,658 -Han kommer inte. -Nåt måste ha hänt. 470 00:39:27,741 --> 00:39:31,120 -Eller så blåser han dig. -Han är inte den typen. 471 00:39:31,203 --> 00:39:33,789 Och det vet du efter en kvart med honom? 472 00:39:41,755 --> 00:39:43,757 Din sort är inte välkommen här. 473 00:39:43,841 --> 00:39:44,967 Vad sa du? 474 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 Att ni fortfarande är här. 475 00:39:51,557 --> 00:39:54,059 Vill ni beställa medan ni väntar på er vän? 476 00:39:54,143 --> 00:39:55,269 -Ja. -Nej… 477 00:39:55,811 --> 00:39:57,855 Vi tar det sen. Ingen brådska. 478 00:39:57,938 --> 00:39:59,731 -Mår du bra, Allison? -Jag… 479 00:40:03,610 --> 00:40:05,028 En saga till, mamma. 480 00:40:05,112 --> 00:40:06,447 Claire, gumman. 481 00:40:06,530 --> 00:40:08,323 Jag vill höra en saga! 482 00:40:08,407 --> 00:40:11,577 Jag hörde ett rykte om att du är trött. 483 00:40:11,660 --> 00:40:13,328 Vad är det, Allison? 484 00:40:13,412 --> 00:40:14,538 Var är Claire?! 485 00:40:14,621 --> 00:40:17,541 -Jag behöver luft. -Vänta, vart ska du? 486 00:40:24,715 --> 00:40:26,091 Vad glor du på? 487 00:40:33,474 --> 00:40:34,349 Hördu! 488 00:40:41,899 --> 00:40:43,317 Jag pratar med dig! 489 00:41:09,718 --> 00:41:10,594 Ursäkta. 490 00:41:15,224 --> 00:41:16,266 Allison? 491 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Är allt bra? 492 00:41:21,980 --> 00:41:22,856 Ja. 493 00:41:27,528 --> 00:41:28,403 Kom. 494 00:41:47,714 --> 00:41:49,841 Du ropade på hjälp. 495 00:41:49,925 --> 00:41:53,387 -Jag ropade inte alls. -Nej, du kunde inte andas, men… 496 00:41:53,470 --> 00:41:55,847 Din familj verkar inte komma. 497 00:41:55,931 --> 00:42:01,645 De håller nog bara på att fila på de sista detaljerna och… 498 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 Ta det lugnt. Du får gå. 499 00:42:06,400 --> 00:42:09,069 -Varför? -Som en vänlig gest. 500 00:42:09,152 --> 00:42:12,531 Men jag har ett viktigt meddelande till din familj. 501 00:42:12,614 --> 00:42:13,615 Javisst. 502 00:42:15,492 --> 00:42:16,827 Släpp Marcus. 503 00:42:16,910 --> 00:42:21,039 Om nån av er så bara kröker ett hår på hans huvud, så ger vi oss på er. 504 00:42:21,123 --> 00:42:22,332 Allihop. 505 00:42:23,458 --> 00:42:26,587 Och nästa gång är vi inte så här gästvänliga. 506 00:42:28,005 --> 00:42:30,090 Jag gillar verkligen inte hot, Ben. 507 00:42:30,173 --> 00:42:32,175 Gör som vi säger, annars… 508 00:42:34,261 --> 00:42:38,056 Fåglar i hjärnan. Uppfattat. 509 00:42:38,140 --> 00:42:39,891 Glöm inte presentpåsen. 510 00:42:47,232 --> 00:42:49,526 Hoppas vistelsen var till belåtenhet. 511 00:43:38,492 --> 00:43:39,493 Ursäkta. 512 00:43:39,576 --> 00:43:42,245 Vem gör nåt sånt? 513 00:43:43,664 --> 00:43:47,167 -Vad mumlar du om? -Lila. 514 00:43:47,793 --> 00:43:51,004 Att dumpa Stan hos mig efter alla år, det är inte okej. 515 00:43:51,672 --> 00:43:54,424 Du drog faktiskt ditt strå till stacken. 516 00:43:54,508 --> 00:43:56,718 -Det är inte poängen. -Vad är den, då? 517 00:43:56,802 --> 00:43:58,887 Han hämmar mig. 518 00:43:58,970 --> 00:44:03,600 Jag måste kunna reagera på fara med ett ögonblicks varsel. 519 00:44:03,684 --> 00:44:06,645 Då kan jag inte vara amma åt en 12-åring. 520 00:44:06,728 --> 00:44:08,563 Du är hans pappa! 521 00:44:08,647 --> 00:44:10,357 Påstår hon. 522 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 Du har åtminstone ett barn. 523 00:44:18,532 --> 00:44:20,242 Kan jag få en till? 524 00:44:25,080 --> 00:44:27,249 Okej, samling! 525 00:44:27,916 --> 00:44:30,043 Var är…? Var är Luther? 526 00:44:30,127 --> 00:44:32,921 -Jag har inte sett honom. -Ingen som vet? 527 00:44:33,004 --> 00:44:36,800 -Nåja, vi har större problem just nu. -Som vadå? 528 00:44:38,969 --> 00:44:40,345 Det här. 529 00:44:40,429 --> 00:44:41,680 "BARA HON HÖRDE LJUDET" 530 00:44:42,472 --> 00:44:45,726 -Vilka är det där? -Våra mammor. 531 00:44:45,809 --> 00:44:46,893 MYSTISKT DÖDSFALL 532 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Hon är min. 533 00:44:52,232 --> 00:44:53,316 Alla är döda. 534 00:44:53,859 --> 00:44:58,029 Och alla dog på samma dag, den 1 oktober 1989. 535 00:44:58,113 --> 00:45:00,157 -Vår födelsedag. -Inte nu längre. 536 00:45:00,240 --> 00:45:04,786 -De dog innan vi föddes. -Dumheter. Hur kan vi då finnas? 537 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 -Precis. -Vad menar du? 538 00:45:07,664 --> 00:45:11,251 Att när vi hoppade hit skapade vi en tidsparadox. 539 00:45:11,334 --> 00:45:16,214 Och inte vilken paradox som helst, utan farfarsparadoxen. 540 00:45:16,298 --> 00:45:18,508 Var fan är en farfarsparadox? 541 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 OFÖRKLARLIGA HJÄRNBLÖDNINGAR 542 00:45:36,193 --> 00:45:37,903 Luther! 543 00:45:53,210 --> 00:45:54,377 Vad i…? 544 00:46:11,812 --> 00:46:12,854 På honom, TJ. 545 00:46:29,287 --> 00:46:31,081 Hej. Jävlar… 546 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 -Hur ska jag…? -Så här. 547 00:46:36,044 --> 00:46:37,170 Jag ska bara… 548 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 Den här tar jag. 549 00:46:43,552 --> 00:46:46,304 -Vi måste vara tysta. -Vad fan vill du? 550 00:46:47,055 --> 00:46:51,101 Jag vill be om ursäkt för det som hände. 551 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 Ska du lura mig igen? 552 00:46:52,978 --> 00:46:56,940 -Nej, du förstår inte. Vi blev iakttagna. -Av vem? 553 00:46:57,023 --> 00:46:59,192 Min familj. De är galna. 554 00:46:59,276 --> 00:47:03,530 Men du ska veta att jag menade vartenda ord jag sa. 555 00:47:04,197 --> 00:47:07,409 -Det om månen också? -Särskilt det om månen. 556 00:47:11,538 --> 00:47:12,622 Jaha… 557 00:47:15,876 --> 00:47:17,419 Är det nån som tittar nu? 558 00:47:18,003 --> 00:47:20,589 Nej, men vi måste vara… 559 00:50:36,242 --> 00:50:38,536 Undertexter: Karl Hårding