1 00:00:06,132 --> 00:00:09,594 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 Paradoxprotocollen. 3 00:00:17,435 --> 00:00:20,813 De complete commissiegids voor tijdelijke anomalieën. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,150 Hoofdstuk 68. 'De grootvaderparadox.' 5 00:00:25,568 --> 00:00:28,321 Het is New Jersey, 1953… 6 00:00:28,404 --> 00:00:31,240 …en Elmer Tatelman haat zijn opa. 7 00:00:31,824 --> 00:00:34,327 Elmer geeft z'n opa de schuld… 8 00:00:34,827 --> 00:00:37,538 …van z'n moeders pijn, z'n vaders dood… 9 00:00:37,622 --> 00:00:39,707 …en z'n eigen trieste leven. 10 00:00:39,791 --> 00:00:43,211 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Geen erwten, verdomme. 11 00:00:43,294 --> 00:00:46,380 Kook zelf maar als het je niet bevalt. 12 00:00:47,632 --> 00:00:51,219 Dit had weer zo'n triest verhaal kunnen zijn over soep… 13 00:00:51,302 --> 00:00:52,470 …op één ding na. 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,223 Elmer gaat een uitvinding doen. 15 00:00:58,267 --> 00:00:59,435 Tijdreizen. 16 00:01:01,312 --> 00:01:04,690 Elmer heeft besloten dat de sleutel tot zijn geluk ligt… 17 00:01:04,774 --> 00:01:06,275 …in teruggaan in de tijd… 18 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 …om zijn opa te doden. 19 00:01:10,738 --> 00:01:11,948 Sidney Tatelman? 20 00:01:12,907 --> 00:01:13,866 Dat ben ik. 21 00:01:16,244 --> 00:01:17,912 Elmer voltooide zijn missie… 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,164 …maar maakte één cruciale fout. 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,167 Hij ging te ver terug in de tijd. 24 00:01:24,752 --> 00:01:26,671 Wat ben je mooi. 25 00:01:26,754 --> 00:01:27,797 Schatje. 26 00:01:28,714 --> 00:01:32,176 De moord op zijn opa in 1905… 27 00:01:32,260 --> 00:01:36,639 …betekent dat Elmers moeder niet bestond en zijn vader niet ontmoette in 1925. 28 00:01:40,017 --> 00:01:44,355 Dus werd Elmer zelf niet geboren. 29 00:01:45,606 --> 00:01:49,152 Elmer doodde zijn opa, zodat zijn moeder niet geboren werd. 30 00:01:49,235 --> 00:01:52,697 Maar als z'n moeder niet geboren is, kan Elmer niet bestaan. 31 00:01:52,780 --> 00:01:57,118 Maar als Elmer niet bestaat, hoe kan hij dan zijn opa doden? 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,329 En zo gaat het maar door. 33 00:02:00,913 --> 00:02:05,376 Elmer heeft een paradox gecreëerd: de grootvaderparadox. 34 00:02:05,459 --> 00:02:09,881 Het meest funeste probleem in het handboek voor paradoxprotocollen. 35 00:02:11,090 --> 00:02:12,967 Dit verhaal is niet waar. 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,469 Als het wel waar was, had Elmer… 37 00:02:15,553 --> 00:02:19,891 …tijd, ruimte en elk levend wezen in gevaar gebracht. 38 00:02:20,683 --> 00:02:21,809 Prachtig. -Bravo. 39 00:02:21,893 --> 00:02:23,144 Wees geen Elmer. 40 00:02:23,227 --> 00:02:24,187 Bravo. 41 00:02:24,896 --> 00:02:26,606 We hebben tot dusver geboft. 42 00:02:28,149 --> 00:02:32,612 Met jullie hulp, waakzaamheid en wat strategisch geweld… 43 00:02:32,695 --> 00:02:37,074 …kan de Commissie ervoor zorgen dat zoiets nooit zal gebeuren. 44 00:02:38,993 --> 00:02:42,121 Of God helpe ons. 45 00:02:51,005 --> 00:02:52,506 Toe maar. Ga nou. 46 00:02:52,590 --> 00:02:56,719 Wanneer zie ik je weer? -Ga nou, voor iemand je ziet. 47 00:03:22,495 --> 00:03:23,371 Voor mij? 48 00:03:23,454 --> 00:03:24,789 Wacht. Meneer? 49 00:03:36,425 --> 00:03:37,927 Mooie avond, hè? 50 00:03:49,605 --> 00:03:51,983 Hoeveel? -Twee dollar. 51 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 Twee. 52 00:03:54,735 --> 00:03:56,988 CONDOOMS 53 00:03:57,071 --> 00:03:58,406 O, en… 54 00:04:00,408 --> 00:04:03,077 …ook nog wat… 55 00:04:03,869 --> 00:04:04,829 Condooms? 56 00:04:05,329 --> 00:04:06,414 Voor seks. 57 00:04:06,998 --> 00:04:09,125 Want dat heb ik nu. 58 00:04:12,545 --> 00:04:13,379 Verder nog iets? 59 00:04:15,423 --> 00:04:16,799 Nog iets… 60 00:04:42,908 --> 00:04:44,118 Hé, hebt u… 61 00:05:09,477 --> 00:05:11,729 Ik snap er niks van. -Wat een schok. 62 00:05:11,812 --> 00:05:14,899 Onze moeders zijn vermoord. Wij horen niet te bestaan. 63 00:05:14,982 --> 00:05:19,111 Maar we bestaan wel. Dat kan het heelal niet aan. Dat is een probleem. 64 00:05:19,195 --> 00:05:20,279 Een groot probleem. 65 00:05:22,281 --> 00:05:25,576 Stanley. Dit is niet het moment om karate te doen. 66 00:05:25,659 --> 00:05:27,119 Ik moet oefenen van mama. 67 00:05:27,203 --> 00:05:30,581 Ze heeft gelijk. Je bent slecht. -Ik heb jou gered. 68 00:05:30,664 --> 00:05:33,084 Wacht. Dus we hebben 'n paradox gecreëerd. 69 00:05:33,167 --> 00:05:34,794 Wat betekent dat? -Lastig. 70 00:05:34,877 --> 00:05:38,672 Tot dusver was het theoretisch, maar er verdwijnen dingen. 71 00:05:38,756 --> 00:05:39,673 Welke dingen? 72 00:05:39,757 --> 00:05:40,716 Nu? 73 00:05:41,342 --> 00:05:42,510 Kreeften. 74 00:05:42,593 --> 00:05:45,221 En een hele zooi koeien. 75 00:05:45,304 --> 00:05:47,431 Dit is nog maar het begin, denk ik. 76 00:05:47,515 --> 00:05:51,310 Denk je? Ben je niet met pensioen? -Ik wil niks liever. 77 00:05:51,394 --> 00:05:55,689 Laat ons geen hel doormaken omdat jij naar een apocalyps verlangt. 78 00:05:55,773 --> 00:05:57,900 Wij moeten de gevolgen afhandelen. 79 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 Jij bent niet de baas. -Oké. Ik ben de boodschapper. 80 00:06:00,945 --> 00:06:03,447 Ik zeg dat er iets vreselijks aankomt. 81 00:06:03,531 --> 00:06:06,826 We vallen de Sparrows aan en gaan naar huis met de koffer. 82 00:06:06,909 --> 00:06:09,829 Dit is ons thuis. Accepteer dat. 83 00:06:13,249 --> 00:06:15,209 Genoeg. Dit gaat je moeder horen. 84 00:06:15,918 --> 00:06:16,877 Waar is Lila? 85 00:06:16,961 --> 00:06:20,589 Douche. Ze mocht hier logeren. -Sinds wanneer is Lila terug? 86 00:06:20,673 --> 00:06:21,549 Waar ga je heen? 87 00:06:21,632 --> 00:06:24,468 Met iemand praten die iets minder onnozel is. 88 00:06:24,552 --> 00:06:26,637 Ga niet weg, Vijf. Ga niet weg. 89 00:06:26,720 --> 00:06:28,264 Nee, Klaus. Ik ga weg. 90 00:06:29,098 --> 00:06:32,726 Hij heeft verstand van deze dingen. We moeten luisteren. 91 00:06:32,810 --> 00:06:34,645 Oké. Vraagje. 92 00:06:34,728 --> 00:06:37,022 Cobra Kai. Ja. 93 00:06:37,106 --> 00:06:41,569 Geven jullie harteloze hufters niet om onze vermoorde moeders? 94 00:06:41,652 --> 00:06:44,155 De enige die wij kennen, had een stekker. 95 00:06:44,238 --> 00:06:49,535 Nou, dit is mijn echte moeder. Ze heette Rachel en ik heb haar ogen. 96 00:06:50,661 --> 00:06:51,537 Zie je? 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,331 Kom op. 98 00:06:54,415 --> 00:06:58,711 We moeten uitzoeken wie de dader is. Dit is het belangrijkste. 99 00:06:58,794 --> 00:07:00,421 Is dat alles? -Ja. 100 00:07:00,504 --> 00:07:03,132 Het moet pa zijn. Hij kende de locatie. 101 00:07:03,215 --> 00:07:05,718 Hij haatte ons in '63. Boem. Moord. 102 00:07:05,801 --> 00:07:08,762 Denk je dat pa onschuldige mensen kan vermoorden? 103 00:07:09,513 --> 00:07:11,474 Absoluut. -Zeker weten. 104 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 Ja, dat zal wel. 105 00:07:13,142 --> 00:07:14,477 Wat ben je laat. 106 00:07:15,561 --> 00:07:18,772 Ik werd vastgehouden door de Sparrows. 107 00:07:20,274 --> 00:07:21,942 Heeft niemand dat gemerkt? 108 00:07:23,194 --> 00:07:25,905 Mijn god. -Gelukkig ben je veilig thuis. 109 00:07:25,988 --> 00:07:27,615 Niet liegen. -We waren bezorgd. 110 00:07:27,698 --> 00:07:28,866 Oké. Leuk. 111 00:07:28,949 --> 00:07:31,118 Hebben ze je iets gedaan? -De Sparrows? 112 00:07:31,202 --> 00:07:33,621 Helemaal niet. Ze waren heel gastvrij. 113 00:07:34,205 --> 00:07:36,207 Ook heel charmant. 114 00:07:36,290 --> 00:07:39,543 Je zou hun sportruimte moeten zien. Echt geweldig. 115 00:07:39,627 --> 00:07:42,129 We hebben ze verkeerd begrepen. 116 00:07:44,215 --> 00:07:45,758 Ze hebben je ontvoerd. 117 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 Wat wilden ze? 118 00:07:50,513 --> 00:07:52,806 Marcus. Hij wordt vermist. 119 00:07:53,432 --> 00:07:56,352 Ze willen hem ongedeerd terug. -Wij hebben 'm niet. 120 00:07:56,435 --> 00:07:58,812 Verdorie. 121 00:07:59,313 --> 00:08:03,108 Ik hoopte op een snelle oplossing en dan door naar probleem twee. 122 00:08:03,192 --> 00:08:04,777 Verdwijnende mensen. 123 00:08:09,782 --> 00:08:12,368 Het was de wind. -Wie is dat kind? 124 00:08:15,204 --> 00:08:16,830 Wat doe jij hier? 125 00:08:17,790 --> 00:08:21,126 Bikinilijn bijwerken, viezerik. -Je schat jezelf te hoog in. 126 00:08:21,210 --> 00:08:24,255 Ik hou van vrouwen die me niet doden in m'n slaap. 127 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 Wat leren we veel over elkaar. 128 00:09:24,398 --> 00:09:26,025 Genoeg. 129 00:09:28,152 --> 00:09:31,196 Ik was vergeten hoe erg ik je haat, snotneus. 130 00:09:31,280 --> 00:09:32,781 Dat is wederzijds, Lila. 131 00:09:32,865 --> 00:09:36,827 Hoe graag ik je ook te lijf zou gaan, ik heb grotere zorgen. 132 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 Zoals? 133 00:09:38,704 --> 00:09:40,956 Wat weet je over de grootvaderparadox? 134 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 Dezelfde handboeken gelezen als jij. 135 00:09:45,294 --> 00:09:47,087 Hoezo? -Het is bezig. 136 00:09:48,172 --> 00:09:50,257 Doe je dom? -Geef me je koffer. 137 00:09:50,341 --> 00:09:53,802 Ik wil weten hoe Herb het zo kon laten verkloten. 138 00:09:53,886 --> 00:09:57,097 Bij mijn ondergoed. Gooi even. 139 00:10:05,564 --> 00:10:06,482 Lila… 140 00:10:07,566 --> 00:10:10,110 …waarom heb je er twee? 141 00:10:11,904 --> 00:10:14,406 Die ene is van jou. Gejat van de Sparrows. 142 00:10:14,907 --> 00:10:16,867 Toe maar. Probeer maar. 143 00:10:20,454 --> 00:10:22,373 Eerst die van jou. 144 00:10:29,546 --> 00:10:31,340 Dan proberen we die van mij. 145 00:10:33,759 --> 00:10:35,219 Dit kan niet. 146 00:10:35,719 --> 00:10:38,430 De kans op een defect is één op miljoenen. En twee… 147 00:10:38,514 --> 00:10:40,724 Astronomisch klein, ja. 148 00:10:40,808 --> 00:10:43,686 Wat betekent dat precies? 149 00:10:44,478 --> 00:10:47,648 Het eind van de wereld? -Het is veel erger. 150 00:10:49,775 --> 00:10:54,071 Het betekent dat jij en ik samen moeten werken. 151 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 Discipline. Dat moet je leren. 152 00:10:59,034 --> 00:11:01,412 Op jouw leeftijd stond ik bij de dageraad op. 153 00:11:01,495 --> 00:11:07,626 Ik trainde, verscherpte mijn vaardigheden. Het belangrijkste… Ik werd een man. 154 00:11:07,710 --> 00:11:10,129 Juist. Draag je daarom die strakke broek? 155 00:11:11,004 --> 00:11:14,466 Lila, je moet dat kind meenemen. 156 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 Wat deed jij daar? -Baden. 157 00:11:17,177 --> 00:11:18,637 Samen? -O, oké. 158 00:11:18,721 --> 00:11:22,182 Geen tijd voor. Lila en ik moeten iets belangrijks doen. 159 00:11:22,266 --> 00:11:24,852 Wacht. Wat is er belangrijker dan familie? 160 00:11:24,935 --> 00:11:26,437 Het einde van de wereld. 161 00:11:30,399 --> 00:11:33,485 Wat is belangrijker dan wij? -Er is geen wij, Diego. 162 00:11:36,196 --> 00:11:37,114 Kom eens. 163 00:11:39,742 --> 00:11:42,286 Hoe bedoel je? -Voor jou is het een paar dagen. 164 00:11:42,369 --> 00:11:45,748 Voor mij meer dan tien jaar. Ik ben verdergegaan. 165 00:11:45,831 --> 00:11:47,624 Met veel mensen seks gehad. 166 00:11:48,125 --> 00:11:48,959 Heel veel. 167 00:11:50,711 --> 00:11:54,840 De enige relatie tussen ons is die met ons kind. 168 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Dus verpest die niet. 169 00:11:58,051 --> 00:12:02,556 Wacht. Wat moet ik met hem? Ik heb ook belangrijke dingen te doen. 170 00:12:02,639 --> 00:12:03,682 Dat betwijfel ik. 171 00:12:04,683 --> 00:12:06,894 Zoek het uit. Wees een vader. 172 00:12:12,065 --> 00:12:15,903 Hoeveel is veel mensen? -Veel meer dan jij, papi. 173 00:12:20,032 --> 00:12:26,121 Dus de mensen op straat zijn verdwenen? -Niet allemaal. De helft. 174 00:12:26,205 --> 00:12:30,250 Vijf zei dat er dieren verdwenen. -Nou, nu zijn het ook echt mensen. 175 00:12:30,334 --> 00:12:33,504 Marcus is niet komen opdagen op onze afspraak. 176 00:12:33,587 --> 00:12:35,923 Zou dat grootvaderding Marcus hebben opgeslokt? 177 00:12:36,006 --> 00:12:38,300 Het kan geen toeval zijn, toch? 178 00:12:38,383 --> 00:12:42,387 Fijn. Nu denken die Sparrow-psychopaten dat we hun Nummer Eén hebben. 179 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 Die koffer krijgen we nooit terug. 180 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 En wat als… 181 00:12:48,852 --> 00:12:50,729 Als we de waarheid vertellen? 182 00:12:51,438 --> 00:12:55,067 Marcus is weg en misschien zijn wij verantwoordelijk. 183 00:12:55,150 --> 00:12:58,779 Dan geven ze een feest voor ons. -Ze geven vast superfeesten. 184 00:12:58,862 --> 00:13:02,324 Marcus zou ons de koffer teruggeven. 185 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 Als de rest ook maar half zo open staat voor ons… 186 00:13:05,577 --> 00:13:08,664 …kunnen we het eens worden en hem terugkrijgen. 187 00:13:10,123 --> 00:13:15,379 Als jullie erheen gaan, kan ik beter meegaan. Ter bescherming. 188 00:13:21,969 --> 00:13:22,886 Leuk geprobeerd. 189 00:13:24,137 --> 00:13:25,430 Jij blijft hier. 190 00:13:27,516 --> 00:13:28,642 Ze heeft gelijk. -Wat? 191 00:13:28,725 --> 00:13:30,894 Wie gaf jullie de leiding? 192 00:13:30,978 --> 00:13:31,895 Allison… 193 00:13:33,397 --> 00:13:37,317 …heeft afleiding nodig van Claire. Dus wij regelen dit. 194 00:13:37,818 --> 00:13:39,319 Begrepen. 195 00:13:39,862 --> 00:13:43,240 Bedankt dat je voor haar zorgt. 196 00:14:04,344 --> 00:14:07,723 We krijgen hier veel berichten over vermiste personen. 197 00:14:07,806 --> 00:14:10,225 Massahysterie. -Waar zijn ze mee bezig? 198 00:14:10,309 --> 00:14:11,184 Wie? 199 00:14:11,810 --> 00:14:13,312 De Umbrella Academy. 200 00:14:13,395 --> 00:14:15,397 Gebruik je hersens, Nummer Twee. 201 00:14:16,273 --> 00:14:19,818 Eerst Marcus en nu ontvoeren ze burgers. 202 00:14:19,902 --> 00:14:23,780 Nummer Twee? Dus jij bent nu Nummer Eén? 203 00:14:23,864 --> 00:14:25,490 Marcus wordt vermist. 204 00:14:26,408 --> 00:14:27,743 Ik neem het over. 205 00:14:30,579 --> 00:14:33,123 Wat? Vind je dat jij het moet doen? 206 00:14:35,459 --> 00:14:37,085 Jij hebt je kans gehad. 207 00:14:38,086 --> 00:14:39,630 Dat ging niet goed, hè? 208 00:14:48,680 --> 00:14:49,932 Zeg dat nog eens. 209 00:15:02,361 --> 00:15:05,197 Pardon. Kinderen, mag ik schoonmaken? 210 00:15:05,280 --> 00:15:06,239 Doe het snel. 211 00:15:11,703 --> 00:15:13,830 Ik respecteer Marcus. -Natuurlijk. 212 00:15:13,914 --> 00:15:15,374 Ik zou hem beschermen. -Ja. 213 00:15:15,457 --> 00:15:18,585 Maar we zijn al veel te lang Nummer Twee en Drie, Fei. 214 00:15:18,669 --> 00:15:21,463 Nu Marcus weg is, veranderen we dat. 215 00:15:24,049 --> 00:15:26,426 Verandering kan goed zijn. -Denk eens na. 216 00:15:26,510 --> 00:15:31,181 Jij en ik het middelpunt. We tillen het naar een hoger niveau. 217 00:15:32,265 --> 00:15:34,935 Hoe lossen we de Umbrella-situatie op? 218 00:15:35,018 --> 00:15:38,188 Als ze Marcus teruggeven, dan is dat zo. 219 00:15:41,233 --> 00:15:42,359 Zo niet… 220 00:15:43,777 --> 00:15:46,029 …dan moeten we besluiten nemen. 221 00:15:46,863 --> 00:15:50,283 Marcus komt niet terug. God nam hem mee. -God? 222 00:15:52,577 --> 00:15:57,207 Ja. God is in de kelder en hij riep Marcus tot zich. 223 00:16:01,503 --> 00:16:04,256 Heeft ze een controle nodig? -Focus, Fei. 224 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Als we dit goed spelen… 225 00:16:06,341 --> 00:16:09,636 …is de Sparrow Academy van ons. 226 00:16:27,988 --> 00:16:30,741 Chet, verbind niks door. Dank je. -Nee. 227 00:16:34,786 --> 00:16:35,996 Mag ik een kamer? 228 00:16:37,372 --> 00:16:38,957 Ja, meneer. Ik kom eraan. 229 00:16:40,000 --> 00:16:44,421 We onderbreken het programma om het laatste nieuws te brengen. 230 00:16:44,504 --> 00:16:50,510 De autoriteiten zijn verbijsterd. Er zijn honderden mensen spoorloos verdwenen… 231 00:16:50,594 --> 00:16:52,846 Weer zo'n stomme complottheorie. 232 00:16:52,929 --> 00:16:57,642 …recentelijk gestegen met wel 500%. 233 00:16:57,726 --> 00:17:01,396 Er zijn geen lijken gevonden, geen verdachten, geen verklaring… 234 00:17:01,480 --> 00:17:03,774 …dus de politie worstelt om… 235 00:17:18,080 --> 00:17:19,081 Eén te weinig. 236 00:17:20,457 --> 00:17:24,169 Waar is de rest van je sneue familie? -Kun je niet beter? 237 00:17:24,252 --> 00:17:25,420 Laatste waarschuwing. 238 00:17:25,504 --> 00:17:28,381 Ik pik van jou geen waarschuwing, Flock of Seagulls. 239 00:17:32,344 --> 00:17:33,595 Boeien. 240 00:17:34,846 --> 00:17:36,973 Waar is Marcus? 241 00:17:37,057 --> 00:17:38,517 Marcus is… 242 00:17:39,101 --> 00:17:40,393 Marcus… 243 00:17:40,477 --> 00:17:42,270 Marcus is… -Veilig. 244 00:17:44,064 --> 00:17:48,360 Nu nog wel. Maar niet meer als jullie niet doen wat we zeggen. 245 00:17:49,069 --> 00:17:51,279 Ik zei toch dat ze hem hebben. 246 00:17:51,363 --> 00:17:53,782 Ik heb Marcus gewaarschuwd, maar nee. 247 00:17:53,865 --> 00:17:56,284 We moesten naar jullie luisteren, vond hij. 248 00:17:56,368 --> 00:17:59,538 Hij had het niet mis. We willen het goedmaken… 249 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 Door onze broer te ontvoeren? 250 00:18:01,123 --> 00:18:02,207 Ja. -Nee, dat is… 251 00:18:05,794 --> 00:18:08,213 Er is veel meer aan de hand. 252 00:18:08,296 --> 00:18:12,467 De wereld is in gevaar. We moeten samenwerken. 253 00:18:12,551 --> 00:18:18,849 Mijn broer kan het beter uitleggen dan ik. Het is een tijdreisprobleem. 254 00:18:19,558 --> 00:18:23,478 We hebben een paradox gecreëerd en die slokt dingen op. 255 00:18:23,562 --> 00:18:27,482 Veel koeien, een hond… 256 00:18:27,566 --> 00:18:31,820 …kreeften, maar nu ook mensen. 257 00:18:32,320 --> 00:18:33,488 Het klinkt… 258 00:18:33,572 --> 00:18:36,491 Geef ons de koffer en wij geven jullie Marcus. 259 00:18:36,575 --> 00:18:39,286 Welke koffer? -Die bij jullie is achtergelaten. 260 00:18:40,412 --> 00:18:41,329 Deal. 261 00:18:41,872 --> 00:18:43,915 De koffer voor onze broer. 262 00:18:45,208 --> 00:18:46,042 Geweldig. 263 00:18:48,003 --> 00:18:50,130 Hotel Obsidian, stipt om vier uur. 264 00:18:50,630 --> 00:18:52,716 Anders komt hij in stukjes terug. 265 00:19:10,609 --> 00:19:12,444 Wat een herinneringen. 266 00:19:37,677 --> 00:19:38,803 Wat was dat? 267 00:19:38,887 --> 00:19:41,348 Je raakte ze kwijt. Ik ben acteur. Improvisatie. 268 00:19:41,431 --> 00:19:44,184 Goed zo, Helen Mirren, maar we hebben Marcus niet. 269 00:19:44,267 --> 00:19:45,393 Dat weten zij niet. 270 00:19:45,477 --> 00:19:47,812 Wat doen we als ze het ontdekken? 271 00:19:47,896 --> 00:19:50,690 Geen idee. Daar komen we wel uit. Ontspan je. 272 00:19:50,774 --> 00:19:53,193 We zijn superhelden. Zo moeten we ons gedragen. 273 00:19:53,276 --> 00:19:57,280 Zoals een gesprek met Ben bijna laten uitmonden in een gevecht? 274 00:19:57,364 --> 00:19:58,365 Zo ben je niet. 275 00:19:58,448 --> 00:19:59,366 Wat bedoel je? 276 00:20:00,033 --> 00:20:04,037 Sinds wanneer ben jij zo reactief? Je bent altijd kalm en rustig. 277 00:20:04,120 --> 00:20:06,498 Kijk wat dat me heeft opgeleverd. 278 00:20:06,581 --> 00:20:09,918 Viktor, we kunnen vanavond naar huis. 279 00:20:10,001 --> 00:20:13,380 Voor het eerst in dagen voel ik hoop. Verpest dat niet. 280 00:20:15,173 --> 00:20:17,759 Oké, maar we moeten slimmer zijn. 281 00:20:17,842 --> 00:20:22,555 We weten niet genoeg over de Sparrows. -Zij boeien me niet. Ik heb jou. 282 00:20:22,639 --> 00:20:25,350 Niemand wint tegen mij en mijn oersterke broer. 283 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Nou, ik heb die koffer ook nodig. 284 00:20:31,982 --> 00:20:36,027 Die is mijn enige weg terug naar Sissy. Niet meer improviseren. 285 00:20:36,903 --> 00:20:39,614 Vanaf nu doen we het samen, begrepen? 286 00:20:41,658 --> 00:20:42,492 Begrepen. 287 00:20:58,008 --> 00:21:00,385 Wat doe je? -Wat doe jij? 288 00:21:00,885 --> 00:21:04,556 Beveiliging. Vijanden kunnen van overal aanvallen. 289 00:21:05,223 --> 00:21:06,224 Cool. 290 00:21:06,725 --> 00:21:09,853 Nee, dat is niet cool. Maar gelukkig regel ik dit. 291 00:21:09,936 --> 00:21:11,479 De truc is voorbereid te zijn. 292 00:21:11,563 --> 00:21:14,774 Je moet een paar uur niet in het hotel zijn. 293 00:21:14,858 --> 00:21:18,737 Dat is niet veilig. Ga donuts kopen. -Daar ben ik allergisch voor. 294 00:21:18,820 --> 00:21:22,407 Hoe bedoel je, allergisch? Haat je plezier? 295 00:21:22,490 --> 00:21:24,659 De gluten, eikel. -Let op je woorden. 296 00:21:24,743 --> 00:21:27,537 Probeer me niet te lozen. Dat doet iedereen al. 297 00:21:27,620 --> 00:21:30,707 Wees dan minder irritant. -Jemig. Wat ben je slecht. 298 00:21:31,499 --> 00:21:35,962 Ga een paar uur ergens heen. De stad is groot. Veel plezier. 299 00:21:36,046 --> 00:21:40,133 Mama zou me nooit alleen rond laten lopen. Ze vertrouwt me niet. 300 00:21:40,216 --> 00:21:43,970 Omdat ze een slecht mens is. En ik ben geweldig. 301 00:21:44,054 --> 00:21:45,013 Onthoud dat. 302 00:21:45,972 --> 00:21:49,934 Dit is acht dollar. -Een maandsalaris voor een kind. Wegwezen. 303 00:21:54,773 --> 00:21:56,316 Wat ben ik hier goed in. 304 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 Goddank. 305 00:22:34,521 --> 00:22:35,355 Ik pak je wel. 306 00:22:42,487 --> 00:22:44,155 Was jij 't? -Hoe kom je hier? 307 00:22:44,239 --> 00:22:46,324 Heb je onze moeders vermoord? 308 00:22:46,408 --> 00:22:49,702 Moeders? Waar heb je het over? 309 00:22:50,578 --> 00:22:51,704 Alsjeblieft. 310 00:22:53,206 --> 00:22:57,043 Vertel of jij ze vermoord hebt, en dan ga ik weg. 311 00:22:57,127 --> 00:22:58,169 Dat beloof ik je. 312 00:22:59,421 --> 00:23:01,798 Ik geef niet genoeg om je om te liegen. 313 00:23:02,632 --> 00:23:04,759 Zie ik eruit of ik iemand kan doden? 314 00:23:06,261 --> 00:23:09,889 Nu misschien niet, maar… 315 00:23:09,973 --> 00:23:11,433 Sta op, jongen. 316 00:23:12,892 --> 00:23:15,979 Jij bent die zuipschuit, toch? -Nee. Ik ben Klaus. 317 00:23:16,062 --> 00:23:18,314 De spirituele. 318 00:23:21,985 --> 00:23:25,905 Reg, je weet hoe het gaat. Pillen, rekeningen en eten. 319 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 Ik heb geen honger. 320 00:23:27,282 --> 00:23:30,785 Ik heb vandaag echt geen trek in je gedoe. 321 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Opschieten. 322 00:23:43,256 --> 00:23:44,132 Ga zitten. 323 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 En nu… 324 00:23:51,097 --> 00:23:53,183 Wat is dit? -Gaat je niks aan, ouwe. 325 00:23:53,266 --> 00:23:54,601 Je tekent maar. 326 00:23:58,897 --> 00:24:00,690 Anders haal ik Christopher. 327 00:24:12,494 --> 00:24:13,828 Goed gedaan, Reg. 328 00:24:21,586 --> 00:24:23,755 Jezus, Reggie. Je stinkt. 329 00:24:32,347 --> 00:24:35,058 Schiet op, eikel. Ik heb honger. 330 00:24:35,141 --> 00:24:37,268 Ik laat de robot je een bad geven. 331 00:24:51,533 --> 00:24:53,826 Mijn god, pap. 332 00:24:56,120 --> 00:24:57,497 Wat is er gebeurd? 333 00:25:06,714 --> 00:25:09,842 Als hun koffer hier nog is, weet Grace dat wel. 334 00:25:10,885 --> 00:25:14,222 Vind je het niet raar dat ze iets vergeten zijn? 335 00:25:14,305 --> 00:25:17,559 Wat als het een valstrik is en hij ontploft? 336 00:25:17,642 --> 00:25:19,727 Zo slim zijn ze niet. 337 00:25:21,896 --> 00:25:24,857 Grace. Wat is hier aan de hand? 338 00:25:29,195 --> 00:25:30,363 Jezusmina. 339 00:25:33,992 --> 00:25:37,120 Jezus is één mogelijke interpretatie van deze godheid. 340 00:25:37,620 --> 00:25:40,957 Of de reïncarnatie van Boeddha of Brahma de Schepper. 341 00:25:41,040 --> 00:25:42,584 Het zal wel. 342 00:25:44,627 --> 00:25:46,379 Voorzichtig, Nummer Twee. 343 00:25:46,462 --> 00:25:52,176 Verstoor zijn slaap niet. Wie weet wie de god hierna zal kiezen. 344 00:25:54,220 --> 00:25:56,139 Heeft dit Marcus meegenomen? 345 00:25:56,222 --> 00:25:58,516 Hij raakte het aan. 346 00:25:59,017 --> 00:26:03,771 Vrijpostig. Het licht van de Heer is te krachtig voor stervelingen. 347 00:26:03,855 --> 00:26:06,065 Grace, wanneer is God hier gekomen? 348 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 Twee dagen geleden, met onze bezoekers. 349 00:26:26,461 --> 00:26:27,587 Mooi pak. 350 00:26:28,338 --> 00:26:31,633 Bedankt. De kleermaker in de lobby is een vakman. 351 00:26:31,716 --> 00:26:33,718 Ik zal die melkflessen missen. 352 00:26:34,344 --> 00:26:37,680 We kunnen allemaal wel wat minder bloot laten zien. 353 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 Voor jou. 354 00:26:46,230 --> 00:26:48,232 Klaar om die koffer aan te jagen? 355 00:26:49,901 --> 00:26:51,027 Vooruit. 356 00:26:51,110 --> 00:26:52,236 Shit. 357 00:27:08,503 --> 00:27:13,049 Ik wist 99% zeker dat dat niet zou werken. -Fijn dat mijn pijn je amuseert. 358 00:27:13,132 --> 00:27:15,468 Je hebt geen idee. Het is net therapie. 359 00:27:15,551 --> 00:27:18,805 Nu hebben we nog maar één halfdode koffer… 360 00:27:18,888 --> 00:27:21,391 …en mijn sprongen zijn niet nauwkeurig. 361 00:27:21,474 --> 00:27:24,102 Dus we zijn de lul. 362 00:27:24,185 --> 00:27:25,061 Misschien. 363 00:27:25,687 --> 00:27:26,604 Misschien niet. 364 00:27:28,606 --> 00:27:29,816 Ik haat die lach. 365 00:27:29,899 --> 00:27:32,902 In je eentje maak je sneue sprongetjes. 366 00:27:32,985 --> 00:27:35,279 Maar als we samenwerken… 367 00:27:35,363 --> 00:27:40,118 Jij flitst, ik doe je na. Dan creëren we een feedbacklus. 368 00:27:40,201 --> 00:27:42,203 Dan start de koffer wel op. 369 00:27:42,286 --> 00:27:44,872 Samen. -We moeten elkaar vertrouwen. 370 00:27:45,665 --> 00:27:48,876 Je hebt me de afgelopen tien dagen geprobeerd te doden. 371 00:27:48,960 --> 00:27:51,504 Jij hebt m'n ouders vermoord. -Zit wat in. 372 00:27:54,257 --> 00:27:58,803 Jouw hele familie keek toe hoe die Zweed de vrouw die me had opgevoed doodde. 373 00:27:58,886 --> 00:28:03,975 De Manager wilde je vermoorden. En dat heeft ze ook gedaan. 374 00:28:04,058 --> 00:28:08,229 Toen heb ik de tijd teruggedraaid en die hufter z'n werk laten doen. 375 00:28:08,980 --> 00:28:10,481 En trouwens… 376 00:28:10,565 --> 00:28:13,568 …als je Diego bedriegt als wraak voor Texas… 377 00:28:13,651 --> 00:28:18,156 …zit je verkeerd, want die idioot houdt echt van je. 378 00:28:18,740 --> 00:28:20,116 De Manager niet. 379 00:28:22,702 --> 00:28:25,580 Wat weet jij nou? Jij deed het met 'n etalagepop. 380 00:28:25,663 --> 00:28:28,040 Praat niet zo over Delores. 381 00:28:28,124 --> 00:28:29,292 Dit is gestoord. 382 00:28:29,375 --> 00:28:32,044 Dit praten we niet uit. We halen de Commissie niet. 383 00:28:32,128 --> 00:28:34,714 Misschien vertrouwen we elkaar niet… 384 00:28:34,797 --> 00:28:37,800 …maar er zit eerlijkheid in withete haat. 385 00:28:40,470 --> 00:28:43,890 Kom dan hier, ettertje. 386 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 En pak mijn hand. 387 00:29:17,006 --> 00:29:19,467 Die flessen? -Molotovcocktails. Muziek? 388 00:29:19,550 --> 00:29:20,510 Gaat je niks aan. 389 00:29:20,593 --> 00:29:22,345 Phil Collins. Neil Diamond. 390 00:29:23,387 --> 00:29:25,223 Maak je een mixtape? 391 00:29:26,599 --> 00:29:30,603 Moet je niet op je kind passen? -Ik ben een superouder. 392 00:29:30,686 --> 00:29:34,065 De truc is ze vertrouwen. Dan komt alles goed. 393 00:29:34,148 --> 00:29:36,776 Ik heb aan onze verdediging gewerkt. 394 00:29:36,859 --> 00:29:40,112 Nu de aanval. Wat is het plan van aanval op de Sparrows? 395 00:29:40,196 --> 00:29:43,699 Ik heb de hele middag. -Relax. Vanya en Allison regelen het. 396 00:29:43,783 --> 00:29:45,076 Viktor. 397 00:29:45,785 --> 00:29:47,453 Wat? -Vanya is nu Viktor. 398 00:29:49,956 --> 00:29:51,749 Wat heb ik verder nog gemist? 399 00:29:51,833 --> 00:29:54,544 Jezus, Luther. Niet alles draait om jou. 400 00:29:55,545 --> 00:29:57,588 De Sparrows komen hier. 401 00:29:57,672 --> 00:29:59,924 Op de thee? 402 00:30:03,886 --> 00:30:07,223 Jij en ik laten ze zien wie de baas is. 403 00:30:07,306 --> 00:30:11,018 Net als vroeger. Koppen tegen elkaar slaan. 404 00:30:11,102 --> 00:30:13,855 Jezus, Luther. Lionel Richie. Serieus? 405 00:30:15,565 --> 00:30:16,858 Die is nog cool. 406 00:30:18,526 --> 00:30:22,029 Ik heb iemand ontmoet. 407 00:30:22,113 --> 00:30:27,535 Ik dacht dat ze wel liedjes wilde horen die uitdrukken wat ik voel. 408 00:30:29,620 --> 00:30:32,039 Wanneer had jij daar tijd voor? 409 00:30:32,123 --> 00:30:34,625 We zijn hier twee dagen. Je hebt alleen… 410 00:30:37,587 --> 00:30:41,924 Is dit een mixtape voor de vijand? -Sloane is de vijand niet. 411 00:30:42,508 --> 00:30:46,053 Zij zijn niet de vijand. Dit is één groot misverstand. 412 00:30:46,137 --> 00:30:51,058 Als onze familie zich eens kon gedragen, dan konden we samenwerken. 413 00:30:51,142 --> 00:30:54,645 Dan kunnen Sloane en ik verliefd worden, en trouwen… 414 00:30:55,438 --> 00:30:58,399 …een hond kopen en oud worden op de veranda. 415 00:30:59,734 --> 00:31:01,944 Jezus, Luther. Wat ben jij zielig. 416 00:31:03,821 --> 00:31:07,491 Is Sloane die met de zwaartekracht? 417 00:31:11,287 --> 00:31:13,289 Jullie hadden zwaartekrachtseks. 418 00:31:14,790 --> 00:31:17,293 Daar kan ik niet over praten. 419 00:31:17,376 --> 00:31:20,254 Luther, ik ben je broer. We hebben geen geheimen. 420 00:31:24,091 --> 00:31:25,259 Nou… 421 00:31:26,886 --> 00:31:28,679 …je zou het ook kunnen noemen… 422 00:31:29,221 --> 00:31:31,182 …'Dancing On The Ceiling'. 423 00:31:32,683 --> 00:31:34,477 O, die zet ik er ook op. 424 00:31:49,450 --> 00:31:50,868 Dat is geniaal. 425 00:31:50,952 --> 00:31:53,371 Wat doe jij nou? Je mocht hier niet zijn. 426 00:31:53,454 --> 00:31:56,749 Wat is een molotovcocktail? Is het een drankje? 427 00:31:56,832 --> 00:31:58,292 Nee. -Mag ik proeven? 428 00:31:59,835 --> 00:32:03,172 Ik heb weleens bier gehad. -Het is een zelfgemaakte bom. 429 00:32:03,255 --> 00:32:05,633 Gaaf. Ik kan wel helpen. 430 00:32:05,716 --> 00:32:07,760 Ooit een pijpbom gemaakt? Ik wel. 431 00:32:07,843 --> 00:32:11,472 Ik heb veel brievenbussen opgeblazen. Geheime ingrediënten. 432 00:32:12,098 --> 00:32:14,183 Wat is m'n taak? Hoeveel betaal je? 433 00:32:17,687 --> 00:32:22,274 Jij moet de binnenkant van die lift bestuderen. 434 00:32:22,358 --> 00:32:25,486 Oké. -Tot ik terug ben. 435 00:32:26,112 --> 00:32:28,197 Wacht. Kom terug. 436 00:32:28,698 --> 00:32:32,493 Er worden steeds meer vermiste personen gemeld. 437 00:32:32,576 --> 00:32:36,622 Er is nog geen lijk gevonden en er zijn nog geen verdachten. 438 00:32:36,706 --> 00:32:40,167 Zoals we eerder meldden, worstelt de politie met… 439 00:32:43,838 --> 00:32:45,131 Geweldige film. 440 00:32:46,257 --> 00:32:48,259 Keer niemand de rug toe, jongen. 441 00:32:48,342 --> 00:32:50,302 Vooral niet je kinderen. 442 00:32:51,929 --> 00:32:56,142 Je doet je best, geeft alles, maar het is te veel. 443 00:32:56,892 --> 00:33:00,229 Dan krijg je pillen in je pap en iets extra's in de thee. 444 00:33:00,312 --> 00:33:02,773 Voor je het weet heb je je leven verkwanseld. 445 00:33:03,816 --> 00:33:05,860 Al je dromen zijn vernietigd. 446 00:33:05,943 --> 00:33:09,071 Al je plannen zijn kapot en het ergste is… 447 00:33:10,906 --> 00:33:13,075 …dat niemand op bezoek komt. 448 00:33:13,909 --> 00:33:15,953 Maar dat begrijp jij niet. 449 00:33:19,165 --> 00:33:20,624 O, Reggie. 450 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 Je hebt geen idee. 451 00:33:24,879 --> 00:33:28,299 Ooit in een Baskin-Robbins geweest? -Nee. 452 00:33:28,382 --> 00:33:33,304 Die zijn… Je kent dat wel. Half Dunkin' Donuts. 453 00:33:33,387 --> 00:33:35,514 De hele nacht open. Het is 3.00 uur… 454 00:33:35,598 --> 00:33:40,269 …en niemand vervangt de grote vaten toffee-ijs. 455 00:33:40,352 --> 00:33:41,353 Dat ben ik. 456 00:33:41,437 --> 00:33:45,608 Het voelt alsof er alleen maar scheppen ijs uit me gehaald worden. 457 00:33:45,691 --> 00:33:46,567 Broer… 458 00:33:48,778 --> 00:33:49,862 …geliefde… 459 00:33:49,945 --> 00:33:51,113 …een hele wereld. 460 00:33:51,197 --> 00:33:52,031 En nu… 461 00:33:53,699 --> 00:33:54,867 …mijn moeder. 462 00:33:54,950 --> 00:33:57,244 Geen idee waar je het over hebt. 463 00:33:58,913 --> 00:34:02,166 Als ik de dader kon vinden… 464 00:34:03,334 --> 00:34:06,587 Wil je ijs? Hou je dan eindelijk je mond? 465 00:34:07,755 --> 00:34:09,840 Ja. Graag. 466 00:34:19,934 --> 00:34:22,603 Die verdomde pillen. -Ik help je wel. 467 00:34:22,686 --> 00:34:24,396 Met het ijs? -Nee. 468 00:34:25,106 --> 00:34:27,608 De pillen. Als je ze niet wilt nemen… 469 00:34:27,691 --> 00:34:32,154 O, nee. Dat mag niet. Ik moet ze elke dag nemen. 470 00:34:32,822 --> 00:34:37,618 Je hoeft 'm alleen maar zo opzij te duwen. 471 00:34:41,705 --> 00:34:43,833 Oud trucje bij het afkicken. 472 00:34:44,542 --> 00:34:48,838 De vorige keer mocht ik je niet. Maar ik begin aan je te wennen. 473 00:36:04,079 --> 00:36:06,498 Dat Viktor-gedoe. 474 00:36:07,499 --> 00:36:09,960 Ja? -Dat is toch behoorlijk ingrijpend? 475 00:36:10,461 --> 00:36:12,254 Voor hem wel, denk ik. Boeien. 476 00:36:12,338 --> 00:36:13,839 Moeten we iets zeggen? 477 00:36:13,923 --> 00:36:17,176 Een formeel gebaar. Hem verwelkomen als broer. 478 00:36:17,259 --> 00:36:21,096 God, nee. Doe gewoon mee. Niks zeggen, niet raar doen. 479 00:36:21,180 --> 00:36:24,266 Oké. Maar niks zeggen voelt raar. 480 00:36:24,850 --> 00:36:28,395 Moeten we niet iets doen voor de gelegenheid? 481 00:36:28,896 --> 00:36:30,481 Je wilt gewoon een feest. 482 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 Waarom haat jij kleine hapjes? 483 00:36:35,110 --> 00:36:36,111 Hoe gaat het? 484 00:36:36,987 --> 00:36:39,865 Luther wil een stom feest zodat je je geliefd voelt. 485 00:36:44,119 --> 00:36:45,454 Voel je je geliefd? 486 00:36:46,956 --> 00:36:48,332 Ja. 487 00:36:48,415 --> 00:36:50,000 Mooi. Dat ben je ook. 488 00:36:50,834 --> 00:36:52,920 Kunnen we nu de wereld weer redden? 489 00:36:57,007 --> 00:36:57,967 Ik… 490 00:37:01,720 --> 00:37:02,930 Je haar is echt leuk. 491 00:37:04,598 --> 00:37:06,100 Een nummer tien? 492 00:37:06,892 --> 00:37:08,310 Goede keus. 493 00:37:08,852 --> 00:37:11,105 Het omlijst je gezicht mooi. 494 00:37:13,357 --> 00:37:14,191 Bedankt. 495 00:37:15,359 --> 00:37:16,527 Tot straks. 496 00:37:24,493 --> 00:37:28,330 Ik ga je op je huid zitten. Als je niest, heb ik een zakdoek. 497 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Ik veeg je neus af aan de grond. En nog iets. 498 00:37:31,959 --> 00:37:36,088 Of je zorgt voor Paco of je blijft bij hem uit de buurt. 499 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 Begrepen? 500 00:37:38,799 --> 00:37:40,592 William Shatner. Fantastisch. 501 00:37:44,680 --> 00:37:48,058 Vergetelheid. 502 00:37:50,102 --> 00:37:51,395 Vergetelheid? 503 00:38:03,157 --> 00:38:06,410 Zie je wel? Als je slaapt, ben je niet zo erg. 504 00:38:50,371 --> 00:38:51,288 De Heer. 505 00:38:51,372 --> 00:38:53,040 De Heer is bij me. 506 00:39:17,856 --> 00:39:20,943 Oké, relax. -Kan niet. Je adem stinkt. 507 00:39:21,026 --> 00:39:23,529 Knoflook is voor winnaars. Genoeg voorspel. 508 00:39:25,072 --> 00:39:26,281 Dit is zo stom. 509 00:39:26,949 --> 00:39:28,283 Zet 'm op, sukkel. 510 00:39:32,704 --> 00:39:33,580 Zo, ja. 511 00:39:36,291 --> 00:39:37,459 Laat me erin. 512 00:39:37,543 --> 00:39:39,128 Kan niet. Het is te zwaar. 513 00:39:39,753 --> 00:39:41,338 Wees nou geen watje. 514 00:39:42,339 --> 00:39:43,966 Ik haat je zo erg. 515 00:39:45,259 --> 00:39:49,012 Doe dit dan, of we zitten voorgoed samen in het stenen tijdperk. 516 00:39:52,975 --> 00:39:54,977 Doe het nu. 517 00:40:05,487 --> 00:40:07,364 Briljant idee, Lila. 518 00:40:07,448 --> 00:40:09,199 Welkom in de ijstijd. 519 00:40:12,494 --> 00:40:13,954 Hou je mond en kijk. 520 00:40:15,330 --> 00:40:16,290 De Commissie. 521 00:40:25,799 --> 00:40:28,886 Heb ik iets gemist? Hoe kun je weer winnen? 522 00:40:31,472 --> 00:40:34,766 Kijk die twee sukkels eens gezellig samen zijn… 523 00:40:34,850 --> 00:40:36,727 …als broer en zus. 524 00:40:36,810 --> 00:40:39,730 Nou en? -Dat gaat bij ons nooit goed. 525 00:40:47,112 --> 00:40:49,448 Wat is het plan? 526 00:40:49,531 --> 00:40:52,367 Wat doen we met de Sparrows? -Doe wat wij doen. 527 00:40:52,451 --> 00:40:54,661 Leuk. We nemen geen bevelen van jou aan. 528 00:40:56,914 --> 00:40:58,415 Shit. Ze zijn te vroeg. 529 00:41:46,880 --> 00:41:50,467 Bedankt voor je komst. -Ja, we zijn erg blij om hier te zijn. 530 00:41:50,551 --> 00:41:53,095 Waar is de rest? -Maak je een absentielijst? 531 00:41:53,178 --> 00:41:54,346 Ze komen wel. 532 00:41:54,429 --> 00:41:56,557 Waar is de koffer? -Waar is onze broer? 533 00:41:58,183 --> 00:42:01,478 We proberen het nog eens voor ik boos word. 534 00:42:01,562 --> 00:42:02,729 Allison… -Ik regel het. 535 00:42:02,813 --> 00:42:04,523 Vlucht. -Lucht? 536 00:42:04,606 --> 00:42:06,858 Geef de koffer of er is geen deal. 537 00:42:06,942 --> 00:42:08,819 Een klein probleempje. 538 00:42:10,070 --> 00:42:10,904 Er is geen deal. 539 00:42:10,988 --> 00:42:12,072 Vlucht. 540 00:42:12,155 --> 00:42:13,073 O, vlucht. 541 00:42:13,156 --> 00:42:16,034 Hier heb je een molotov, hufters. 542 00:42:16,118 --> 00:42:17,661 Stanley. Niet nu. 543 00:42:29,548 --> 00:42:30,841 Roep je krachten aan. 544 00:42:41,935 --> 00:42:43,186 Brand. 545 00:42:43,270 --> 00:42:44,313 Weg. 546 00:42:44,396 --> 00:42:45,689 Nu, Chris. 547 00:42:48,942 --> 00:42:50,152 Wat is dit nou? 548 00:42:55,574 --> 00:42:58,160 Ik heb een gerucht gehoord… 549 00:42:58,910 --> 00:43:00,412 Dat je gaat sterven? 550 00:43:05,042 --> 00:43:06,126 Dood ze. 551 00:43:45,832 --> 00:43:47,334 Jayme. 552 00:43:47,918 --> 00:43:49,002 Alphonso. 553 00:43:49,836 --> 00:43:50,671 Terugtrekken. 554 00:43:55,175 --> 00:43:57,260 Sloane. Sloane, gaat het? 555 00:44:27,749 --> 00:44:28,667 Harlan? 556 00:44:30,919 --> 00:44:31,962 Ben jij dat? 557 00:47:28,263 --> 00:47:30,599 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk