1
00:00:06,132 --> 00:00:09,594
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,725 --> 00:00:17,351
Paradoxprotocollen.
3
00:00:17,435 --> 00:00:20,813
De complete commissiegids
voor tijdelijke anomalieën.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,150
Hoofdstuk 68. 'De grootvaderparadox.'
5
00:00:25,568 --> 00:00:28,321
Het is New Jersey, 1953…
6
00:00:28,404 --> 00:00:31,240
…en Elmer Tatelman haat zijn opa.
7
00:00:31,824 --> 00:00:34,327
Elmer geeft z'n opa de schuld…
8
00:00:34,827 --> 00:00:37,538
…van z'n moeders pijn, z'n vaders dood…
9
00:00:37,622 --> 00:00:39,707
…en z'n eigen trieste leven.
10
00:00:39,791 --> 00:00:43,211
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Geen erwten, verdomme.
11
00:00:43,294 --> 00:00:46,380
Kook zelf maar als het je niet bevalt.
12
00:00:47,632 --> 00:00:51,219
Dit had weer zo'n triest verhaal
kunnen zijn over soep…
13
00:00:51,302 --> 00:00:52,470
…op één ding na.
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,223
Elmer gaat een uitvinding doen.
15
00:00:58,267 --> 00:00:59,435
Tijdreizen.
16
00:01:01,312 --> 00:01:04,690
Elmer heeft besloten
dat de sleutel tot zijn geluk ligt…
17
00:01:04,774 --> 00:01:06,275
…in teruggaan in de tijd…
18
00:01:07,193 --> 00:01:09,195
…om zijn opa te doden.
19
00:01:10,738 --> 00:01:11,948
Sidney Tatelman?
20
00:01:12,907 --> 00:01:13,866
Dat ben ik.
21
00:01:16,244 --> 00:01:17,912
Elmer voltooide zijn missie…
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,164
…maar maakte één cruciale fout.
23
00:01:20,915 --> 00:01:23,167
Hij ging te ver terug in de tijd.
24
00:01:24,752 --> 00:01:26,671
Wat ben je mooi.
25
00:01:26,754 --> 00:01:27,797
Schatje.
26
00:01:28,714 --> 00:01:32,176
De moord op zijn opa in 1905…
27
00:01:32,260 --> 00:01:36,639
…betekent dat Elmers moeder niet bestond
en zijn vader niet ontmoette in 1925.
28
00:01:40,017 --> 00:01:44,355
Dus werd Elmer zelf niet geboren.
29
00:01:45,606 --> 00:01:49,152
Elmer doodde zijn opa,
zodat zijn moeder niet geboren werd.
30
00:01:49,235 --> 00:01:52,697
Maar als z'n moeder niet geboren is,
kan Elmer niet bestaan.
31
00:01:52,780 --> 00:01:57,118
Maar als Elmer niet bestaat,
hoe kan hij dan zijn opa doden?
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,329
En zo gaat het maar door.
33
00:02:00,913 --> 00:02:05,376
Elmer heeft een paradox gecreëerd:
de grootvaderparadox.
34
00:02:05,459 --> 00:02:09,881
Het meest funeste probleem
in het handboek voor paradoxprotocollen.
35
00:02:11,090 --> 00:02:12,967
Dit verhaal is niet waar.
36
00:02:13,050 --> 00:02:15,469
Als het wel waar was, had Elmer…
37
00:02:15,553 --> 00:02:19,891
…tijd, ruimte en elk levend wezen
in gevaar gebracht.
38
00:02:20,683 --> 00:02:21,809
Prachtig.
-Bravo.
39
00:02:21,893 --> 00:02:23,144
Wees geen Elmer.
40
00:02:23,227 --> 00:02:24,187
Bravo.
41
00:02:24,896 --> 00:02:26,606
We hebben tot dusver geboft.
42
00:02:28,149 --> 00:02:32,612
Met jullie hulp, waakzaamheid
en wat strategisch geweld…
43
00:02:32,695 --> 00:02:37,074
…kan de Commissie ervoor zorgen
dat zoiets nooit zal gebeuren.
44
00:02:38,993 --> 00:02:42,121
Of God helpe ons.
45
00:02:51,005 --> 00:02:52,506
Toe maar. Ga nou.
46
00:02:52,590 --> 00:02:56,719
Wanneer zie ik je weer?
-Ga nou, voor iemand je ziet.
47
00:03:22,495 --> 00:03:23,371
Voor mij?
48
00:03:23,454 --> 00:03:24,789
Wacht. Meneer?
49
00:03:36,425 --> 00:03:37,927
Mooie avond, hè?
50
00:03:49,605 --> 00:03:51,983
Hoeveel?
-Twee dollar.
51
00:03:52,066 --> 00:03:53,109
Twee.
52
00:03:54,735 --> 00:03:56,988
CONDOOMS
53
00:03:57,071 --> 00:03:58,406
O, en…
54
00:04:00,408 --> 00:04:03,077
…ook nog wat…
55
00:04:03,869 --> 00:04:04,829
Condooms?
56
00:04:05,329 --> 00:04:06,414
Voor seks.
57
00:04:06,998 --> 00:04:09,125
Want dat heb ik nu.
58
00:04:12,545 --> 00:04:13,379
Verder nog iets?
59
00:04:15,423 --> 00:04:16,799
Nog iets…
60
00:04:42,908 --> 00:04:44,118
Hé, hebt u…
61
00:05:09,477 --> 00:05:11,729
Ik snap er niks van.
-Wat een schok.
62
00:05:11,812 --> 00:05:14,899
Onze moeders zijn vermoord.
Wij horen niet te bestaan.
63
00:05:14,982 --> 00:05:19,111
Maar we bestaan wel. Dat kan
het heelal niet aan. Dat is een probleem.
64
00:05:19,195 --> 00:05:20,279
Een groot probleem.
65
00:05:22,281 --> 00:05:25,576
Stanley. Dit is niet
het moment om karate te doen.
66
00:05:25,659 --> 00:05:27,119
Ik moet oefenen van mama.
67
00:05:27,203 --> 00:05:30,581
Ze heeft gelijk. Je bent slecht.
-Ik heb jou gered.
68
00:05:30,664 --> 00:05:33,084
Wacht. Dus we hebben 'n paradox gecreëerd.
69
00:05:33,167 --> 00:05:34,794
Wat betekent dat?
-Lastig.
70
00:05:34,877 --> 00:05:38,672
Tot dusver was het theoretisch,
maar er verdwijnen dingen.
71
00:05:38,756 --> 00:05:39,673
Welke dingen?
72
00:05:39,757 --> 00:05:40,716
Nu?
73
00:05:41,342 --> 00:05:42,510
Kreeften.
74
00:05:42,593 --> 00:05:45,221
En een hele zooi koeien.
75
00:05:45,304 --> 00:05:47,431
Dit is nog maar het begin, denk ik.
76
00:05:47,515 --> 00:05:51,310
Denk je? Ben je niet met pensioen?
-Ik wil niks liever.
77
00:05:51,394 --> 00:05:55,689
Laat ons geen hel doormaken
omdat jij naar een apocalyps verlangt.
78
00:05:55,773 --> 00:05:57,900
Wij moeten de gevolgen afhandelen.
79
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
Jij bent niet de baas.
-Oké. Ik ben de boodschapper.
80
00:06:00,945 --> 00:06:03,447
Ik zeg dat er iets vreselijks aankomt.
81
00:06:03,531 --> 00:06:06,826
We vallen de Sparrows aan
en gaan naar huis met de koffer.
82
00:06:06,909 --> 00:06:09,829
Dit is ons thuis. Accepteer dat.
83
00:06:13,249 --> 00:06:15,209
Genoeg. Dit gaat je moeder horen.
84
00:06:15,918 --> 00:06:16,877
Waar is Lila?
85
00:06:16,961 --> 00:06:20,589
Douche. Ze mocht hier logeren.
-Sinds wanneer is Lila terug?
86
00:06:20,673 --> 00:06:21,549
Waar ga je heen?
87
00:06:21,632 --> 00:06:24,468
Met iemand praten
die iets minder onnozel is.
88
00:06:24,552 --> 00:06:26,637
Ga niet weg, Vijf. Ga niet weg.
89
00:06:26,720 --> 00:06:28,264
Nee, Klaus. Ik ga weg.
90
00:06:29,098 --> 00:06:32,726
Hij heeft verstand van deze dingen.
We moeten luisteren.
91
00:06:32,810 --> 00:06:34,645
Oké. Vraagje.
92
00:06:34,728 --> 00:06:37,022
Cobra Kai. Ja.
93
00:06:37,106 --> 00:06:41,569
Geven jullie harteloze hufters
niet om onze vermoorde moeders?
94
00:06:41,652 --> 00:06:44,155
De enige die wij kennen, had een stekker.
95
00:06:44,238 --> 00:06:49,535
Nou, dit is mijn echte moeder.
Ze heette Rachel en ik heb haar ogen.
96
00:06:50,661 --> 00:06:51,537
Zie je?
97
00:06:53,080 --> 00:06:54,331
Kom op.
98
00:06:54,415 --> 00:06:58,711
We moeten uitzoeken wie de dader is.
Dit is het belangrijkste.
99
00:06:58,794 --> 00:07:00,421
Is dat alles?
-Ja.
100
00:07:00,504 --> 00:07:03,132
Het moet pa zijn. Hij kende de locatie.
101
00:07:03,215 --> 00:07:05,718
Hij haatte ons in '63. Boem. Moord.
102
00:07:05,801 --> 00:07:08,762
Denk je dat pa
onschuldige mensen kan vermoorden?
103
00:07:09,513 --> 00:07:11,474
Absoluut.
-Zeker weten.
104
00:07:11,557 --> 00:07:13,058
Ja, dat zal wel.
105
00:07:13,142 --> 00:07:14,477
Wat ben je laat.
106
00:07:15,561 --> 00:07:18,772
Ik werd vastgehouden door de Sparrows.
107
00:07:20,274 --> 00:07:21,942
Heeft niemand dat gemerkt?
108
00:07:23,194 --> 00:07:25,905
Mijn god.
-Gelukkig ben je veilig thuis.
109
00:07:25,988 --> 00:07:27,615
Niet liegen.
-We waren bezorgd.
110
00:07:27,698 --> 00:07:28,866
Oké. Leuk.
111
00:07:28,949 --> 00:07:31,118
Hebben ze je iets gedaan?
-De Sparrows?
112
00:07:31,202 --> 00:07:33,621
Helemaal niet. Ze waren heel gastvrij.
113
00:07:34,205 --> 00:07:36,207
Ook heel charmant.
114
00:07:36,290 --> 00:07:39,543
Je zou hun sportruimte moeten zien.
Echt geweldig.
115
00:07:39,627 --> 00:07:42,129
We hebben ze verkeerd begrepen.
116
00:07:44,215 --> 00:07:45,758
Ze hebben je ontvoerd.
117
00:07:48,385 --> 00:07:49,887
Wat wilden ze?
118
00:07:50,513 --> 00:07:52,806
Marcus. Hij wordt vermist.
119
00:07:53,432 --> 00:07:56,352
Ze willen hem ongedeerd terug.
-Wij hebben 'm niet.
120
00:07:56,435 --> 00:07:58,812
Verdorie.
121
00:07:59,313 --> 00:08:03,108
Ik hoopte op een snelle oplossing
en dan door naar probleem twee.
122
00:08:03,192 --> 00:08:04,777
Verdwijnende mensen.
123
00:08:09,782 --> 00:08:12,368
Het was de wind.
-Wie is dat kind?
124
00:08:15,204 --> 00:08:16,830
Wat doe jij hier?
125
00:08:17,790 --> 00:08:21,126
Bikinilijn bijwerken, viezerik.
-Je schat jezelf te hoog in.
126
00:08:21,210 --> 00:08:24,255
Ik hou van vrouwen
die me niet doden in m'n slaap.
127
00:08:24,338 --> 00:08:26,507
Wat leren we veel over elkaar.
128
00:09:24,398 --> 00:09:26,025
Genoeg.
129
00:09:28,152 --> 00:09:31,196
Ik was vergeten
hoe erg ik je haat, snotneus.
130
00:09:31,280 --> 00:09:32,781
Dat is wederzijds, Lila.
131
00:09:32,865 --> 00:09:36,827
Hoe graag ik je ook te lijf zou gaan,
ik heb grotere zorgen.
132
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Zoals?
133
00:09:38,704 --> 00:09:40,956
Wat weet je over de grootvaderparadox?
134
00:09:42,458 --> 00:09:44,710
Dezelfde handboeken gelezen als jij.
135
00:09:45,294 --> 00:09:47,087
Hoezo?
-Het is bezig.
136
00:09:48,172 --> 00:09:50,257
Doe je dom?
-Geef me je koffer.
137
00:09:50,341 --> 00:09:53,802
Ik wil weten
hoe Herb het zo kon laten verkloten.
138
00:09:53,886 --> 00:09:57,097
Bij mijn ondergoed. Gooi even.
139
00:10:05,564 --> 00:10:06,482
Lila…
140
00:10:07,566 --> 00:10:10,110
…waarom heb je er twee?
141
00:10:11,904 --> 00:10:14,406
Die ene is van jou. Gejat van de Sparrows.
142
00:10:14,907 --> 00:10:16,867
Toe maar. Probeer maar.
143
00:10:20,454 --> 00:10:22,373
Eerst die van jou.
144
00:10:29,546 --> 00:10:31,340
Dan proberen we die van mij.
145
00:10:33,759 --> 00:10:35,219
Dit kan niet.
146
00:10:35,719 --> 00:10:38,430
De kans op een defect is één op miljoenen.
En twee…
147
00:10:38,514 --> 00:10:40,724
Astronomisch klein, ja.
148
00:10:40,808 --> 00:10:43,686
Wat betekent dat precies?
149
00:10:44,478 --> 00:10:47,648
Het eind van de wereld?
-Het is veel erger.
150
00:10:49,775 --> 00:10:54,071
Het betekent dat jij en ik
samen moeten werken.
151
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
Discipline. Dat moet je leren.
152
00:10:59,034 --> 00:11:01,412
Op jouw leeftijd stond ik
bij de dageraad op.
153
00:11:01,495 --> 00:11:07,626
Ik trainde, verscherpte mijn vaardigheden.
Het belangrijkste… Ik werd een man.
154
00:11:07,710 --> 00:11:10,129
Juist. Draag je daarom die strakke broek?
155
00:11:11,004 --> 00:11:14,466
Lila, je moet dat kind meenemen.
156
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
Wat deed jij daar?
-Baden.
157
00:11:17,177 --> 00:11:18,637
Samen?
-O, oké.
158
00:11:18,721 --> 00:11:22,182
Geen tijd voor.
Lila en ik moeten iets belangrijks doen.
159
00:11:22,266 --> 00:11:24,852
Wacht. Wat is er belangrijker dan familie?
160
00:11:24,935 --> 00:11:26,437
Het einde van de wereld.
161
00:11:30,399 --> 00:11:33,485
Wat is belangrijker dan wij?
-Er is geen wij, Diego.
162
00:11:36,196 --> 00:11:37,114
Kom eens.
163
00:11:39,742 --> 00:11:42,286
Hoe bedoel je?
-Voor jou is het een paar dagen.
164
00:11:42,369 --> 00:11:45,748
Voor mij meer dan tien jaar.
Ik ben verdergegaan.
165
00:11:45,831 --> 00:11:47,624
Met veel mensen seks gehad.
166
00:11:48,125 --> 00:11:48,959
Heel veel.
167
00:11:50,711 --> 00:11:54,840
De enige relatie tussen ons
is die met ons kind.
168
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Dus verpest die niet.
169
00:11:58,051 --> 00:12:02,556
Wacht. Wat moet ik met hem?
Ik heb ook belangrijke dingen te doen.
170
00:12:02,639 --> 00:12:03,682
Dat betwijfel ik.
171
00:12:04,683 --> 00:12:06,894
Zoek het uit. Wees een vader.
172
00:12:12,065 --> 00:12:15,903
Hoeveel is veel mensen?
-Veel meer dan jij, papi.
173
00:12:20,032 --> 00:12:26,121
Dus de mensen op straat zijn verdwenen?
-Niet allemaal. De helft.
174
00:12:26,205 --> 00:12:30,250
Vijf zei dat er dieren verdwenen.
-Nou, nu zijn het ook echt mensen.
175
00:12:30,334 --> 00:12:33,504
Marcus is niet komen opdagen
op onze afspraak.
176
00:12:33,587 --> 00:12:35,923
Zou dat grootvaderding
Marcus hebben opgeslokt?
177
00:12:36,006 --> 00:12:38,300
Het kan geen toeval zijn, toch?
178
00:12:38,383 --> 00:12:42,387
Fijn. Nu denken die Sparrow-psychopaten
dat we hun Nummer Eén hebben.
179
00:12:42,471 --> 00:12:44,598
Die koffer krijgen we nooit terug.
180
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
En wat als…
181
00:12:48,852 --> 00:12:50,729
Als we de waarheid vertellen?
182
00:12:51,438 --> 00:12:55,067
Marcus is weg
en misschien zijn wij verantwoordelijk.
183
00:12:55,150 --> 00:12:58,779
Dan geven ze een feest voor ons.
-Ze geven vast superfeesten.
184
00:12:58,862 --> 00:13:02,324
Marcus zou ons de koffer teruggeven.
185
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
Als de rest ook maar
half zo open staat voor ons…
186
00:13:05,577 --> 00:13:08,664
…kunnen we het eens worden
en hem terugkrijgen.
187
00:13:10,123 --> 00:13:15,379
Als jullie erheen gaan,
kan ik beter meegaan. Ter bescherming.
188
00:13:21,969 --> 00:13:22,886
Leuk geprobeerd.
189
00:13:24,137 --> 00:13:25,430
Jij blijft hier.
190
00:13:27,516 --> 00:13:28,642
Ze heeft gelijk.
-Wat?
191
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
Wie gaf jullie de leiding?
192
00:13:30,978 --> 00:13:31,895
Allison…
193
00:13:33,397 --> 00:13:37,317
…heeft afleiding nodig van Claire.
Dus wij regelen dit.
194
00:13:37,818 --> 00:13:39,319
Begrepen.
195
00:13:39,862 --> 00:13:43,240
Bedankt dat je voor haar zorgt.
196
00:14:04,344 --> 00:14:07,723
We krijgen hier veel berichten
over vermiste personen.
197
00:14:07,806 --> 00:14:10,225
Massahysterie.
-Waar zijn ze mee bezig?
198
00:14:10,309 --> 00:14:11,184
Wie?
199
00:14:11,810 --> 00:14:13,312
De Umbrella Academy.
200
00:14:13,395 --> 00:14:15,397
Gebruik je hersens, Nummer Twee.
201
00:14:16,273 --> 00:14:19,818
Eerst Marcus en nu ontvoeren ze burgers.
202
00:14:19,902 --> 00:14:23,780
Nummer Twee? Dus jij bent nu Nummer Eén?
203
00:14:23,864 --> 00:14:25,490
Marcus wordt vermist.
204
00:14:26,408 --> 00:14:27,743
Ik neem het over.
205
00:14:30,579 --> 00:14:33,123
Wat? Vind je dat jij het moet doen?
206
00:14:35,459 --> 00:14:37,085
Jij hebt je kans gehad.
207
00:14:38,086 --> 00:14:39,630
Dat ging niet goed, hè?
208
00:14:48,680 --> 00:14:49,932
Zeg dat nog eens.
209
00:15:02,361 --> 00:15:05,197
Pardon. Kinderen, mag ik schoonmaken?
210
00:15:05,280 --> 00:15:06,239
Doe het snel.
211
00:15:11,703 --> 00:15:13,830
Ik respecteer Marcus.
-Natuurlijk.
212
00:15:13,914 --> 00:15:15,374
Ik zou hem beschermen.
-Ja.
213
00:15:15,457 --> 00:15:18,585
Maar we zijn al veel te lang
Nummer Twee en Drie, Fei.
214
00:15:18,669 --> 00:15:21,463
Nu Marcus weg is, veranderen we dat.
215
00:15:24,049 --> 00:15:26,426
Verandering kan goed zijn.
-Denk eens na.
216
00:15:26,510 --> 00:15:31,181
Jij en ik het middelpunt.
We tillen het naar een hoger niveau.
217
00:15:32,265 --> 00:15:34,935
Hoe lossen we de Umbrella-situatie op?
218
00:15:35,018 --> 00:15:38,188
Als ze Marcus teruggeven, dan is dat zo.
219
00:15:41,233 --> 00:15:42,359
Zo niet…
220
00:15:43,777 --> 00:15:46,029
…dan moeten we besluiten nemen.
221
00:15:46,863 --> 00:15:50,283
Marcus komt niet terug. God nam hem mee.
-God?
222
00:15:52,577 --> 00:15:57,207
Ja. God is in de kelder
en hij riep Marcus tot zich.
223
00:16:01,503 --> 00:16:04,256
Heeft ze een controle nodig?
-Focus, Fei.
224
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
Als we dit goed spelen…
225
00:16:06,341 --> 00:16:09,636
…is de Sparrow Academy van ons.
226
00:16:27,988 --> 00:16:30,741
Chet, verbind niks door. Dank je.
-Nee.
227
00:16:34,786 --> 00:16:35,996
Mag ik een kamer?
228
00:16:37,372 --> 00:16:38,957
Ja, meneer. Ik kom eraan.
229
00:16:40,000 --> 00:16:44,421
We onderbreken het programma
om het laatste nieuws te brengen.
230
00:16:44,504 --> 00:16:50,510
De autoriteiten zijn verbijsterd. Er zijn
honderden mensen spoorloos verdwenen…
231
00:16:50,594 --> 00:16:52,846
Weer zo'n stomme complottheorie.
232
00:16:52,929 --> 00:16:57,642
…recentelijk gestegen met wel 500%.
233
00:16:57,726 --> 00:17:01,396
Er zijn geen lijken gevonden,
geen verdachten, geen verklaring…
234
00:17:01,480 --> 00:17:03,774
…dus de politie worstelt om…
235
00:17:18,080 --> 00:17:19,081
Eén te weinig.
236
00:17:20,457 --> 00:17:24,169
Waar is de rest van je sneue familie?
-Kun je niet beter?
237
00:17:24,252 --> 00:17:25,420
Laatste waarschuwing.
238
00:17:25,504 --> 00:17:28,381
Ik pik van jou geen waarschuwing,
Flock of Seagulls.
239
00:17:32,344 --> 00:17:33,595
Boeien.
240
00:17:34,846 --> 00:17:36,973
Waar is Marcus?
241
00:17:37,057 --> 00:17:38,517
Marcus is…
242
00:17:39,101 --> 00:17:40,393
Marcus…
243
00:17:40,477 --> 00:17:42,270
Marcus is…
-Veilig.
244
00:17:44,064 --> 00:17:48,360
Nu nog wel. Maar niet meer
als jullie niet doen wat we zeggen.
245
00:17:49,069 --> 00:17:51,279
Ik zei toch dat ze hem hebben.
246
00:17:51,363 --> 00:17:53,782
Ik heb Marcus gewaarschuwd, maar nee.
247
00:17:53,865 --> 00:17:56,284
We moesten naar jullie luisteren,
vond hij.
248
00:17:56,368 --> 00:17:59,538
Hij had het niet mis.
We willen het goedmaken…
249
00:17:59,621 --> 00:18:01,039
Door onze broer te ontvoeren?
250
00:18:01,123 --> 00:18:02,207
Ja.
-Nee, dat is…
251
00:18:05,794 --> 00:18:08,213
Er is veel meer aan de hand.
252
00:18:08,296 --> 00:18:12,467
De wereld is in gevaar.
We moeten samenwerken.
253
00:18:12,551 --> 00:18:18,849
Mijn broer kan het beter uitleggen dan ik.
Het is een tijdreisprobleem.
254
00:18:19,558 --> 00:18:23,478
We hebben een paradox gecreëerd
en die slokt dingen op.
255
00:18:23,562 --> 00:18:27,482
Veel koeien, een hond…
256
00:18:27,566 --> 00:18:31,820
…kreeften, maar nu ook mensen.
257
00:18:32,320 --> 00:18:33,488
Het klinkt…
258
00:18:33,572 --> 00:18:36,491
Geef ons de koffer
en wij geven jullie Marcus.
259
00:18:36,575 --> 00:18:39,286
Welke koffer?
-Die bij jullie is achtergelaten.
260
00:18:40,412 --> 00:18:41,329
Deal.
261
00:18:41,872 --> 00:18:43,915
De koffer voor onze broer.
262
00:18:45,208 --> 00:18:46,042
Geweldig.
263
00:18:48,003 --> 00:18:50,130
Hotel Obsidian, stipt om vier uur.
264
00:18:50,630 --> 00:18:52,716
Anders komt hij in stukjes terug.
265
00:19:10,609 --> 00:19:12,444
Wat een herinneringen.
266
00:19:37,677 --> 00:19:38,803
Wat was dat?
267
00:19:38,887 --> 00:19:41,348
Je raakte ze kwijt.
Ik ben acteur. Improvisatie.
268
00:19:41,431 --> 00:19:44,184
Goed zo, Helen Mirren,
maar we hebben Marcus niet.
269
00:19:44,267 --> 00:19:45,393
Dat weten zij niet.
270
00:19:45,477 --> 00:19:47,812
Wat doen we als ze het ontdekken?
271
00:19:47,896 --> 00:19:50,690
Geen idee. Daar komen we wel uit.
Ontspan je.
272
00:19:50,774 --> 00:19:53,193
We zijn superhelden.
Zo moeten we ons gedragen.
273
00:19:53,276 --> 00:19:57,280
Zoals een gesprek met Ben
bijna laten uitmonden in een gevecht?
274
00:19:57,364 --> 00:19:58,365
Zo ben je niet.
275
00:19:58,448 --> 00:19:59,366
Wat bedoel je?
276
00:20:00,033 --> 00:20:04,037
Sinds wanneer ben jij zo reactief?
Je bent altijd kalm en rustig.
277
00:20:04,120 --> 00:20:06,498
Kijk wat dat me heeft opgeleverd.
278
00:20:06,581 --> 00:20:09,918
Viktor, we kunnen vanavond naar huis.
279
00:20:10,001 --> 00:20:13,380
Voor het eerst in dagen voel ik hoop.
Verpest dat niet.
280
00:20:15,173 --> 00:20:17,759
Oké, maar we moeten slimmer zijn.
281
00:20:17,842 --> 00:20:22,555
We weten niet genoeg over de Sparrows.
-Zij boeien me niet. Ik heb jou.
282
00:20:22,639 --> 00:20:25,350
Niemand wint tegen mij
en mijn oersterke broer.
283
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Nou, ik heb die koffer ook nodig.
284
00:20:31,982 --> 00:20:36,027
Die is mijn enige weg terug naar Sissy.
Niet meer improviseren.
285
00:20:36,903 --> 00:20:39,614
Vanaf nu doen we het samen, begrepen?
286
00:20:41,658 --> 00:20:42,492
Begrepen.
287
00:20:58,008 --> 00:21:00,385
Wat doe je?
-Wat doe jij?
288
00:21:00,885 --> 00:21:04,556
Beveiliging. Vijanden kunnen
van overal aanvallen.
289
00:21:05,223 --> 00:21:06,224
Cool.
290
00:21:06,725 --> 00:21:09,853
Nee, dat is niet cool.
Maar gelukkig regel ik dit.
291
00:21:09,936 --> 00:21:11,479
De truc is voorbereid te zijn.
292
00:21:11,563 --> 00:21:14,774
Je moet een paar uur niet
in het hotel zijn.
293
00:21:14,858 --> 00:21:18,737
Dat is niet veilig. Ga donuts kopen.
-Daar ben ik allergisch voor.
294
00:21:18,820 --> 00:21:22,407
Hoe bedoel je, allergisch?
Haat je plezier?
295
00:21:22,490 --> 00:21:24,659
De gluten, eikel.
-Let op je woorden.
296
00:21:24,743 --> 00:21:27,537
Probeer me niet te lozen.
Dat doet iedereen al.
297
00:21:27,620 --> 00:21:30,707
Wees dan minder irritant.
-Jemig. Wat ben je slecht.
298
00:21:31,499 --> 00:21:35,962
Ga een paar uur ergens heen.
De stad is groot. Veel plezier.
299
00:21:36,046 --> 00:21:40,133
Mama zou me nooit alleen rond laten lopen.
Ze vertrouwt me niet.
300
00:21:40,216 --> 00:21:43,970
Omdat ze een slecht mens is.
En ik ben geweldig.
301
00:21:44,054 --> 00:21:45,013
Onthoud dat.
302
00:21:45,972 --> 00:21:49,934
Dit is acht dollar.
-Een maandsalaris voor een kind. Wegwezen.
303
00:21:54,773 --> 00:21:56,316
Wat ben ik hier goed in.
304
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
Goddank.
305
00:22:34,521 --> 00:22:35,355
Ik pak je wel.
306
00:22:42,487 --> 00:22:44,155
Was jij 't?
-Hoe kom je hier?
307
00:22:44,239 --> 00:22:46,324
Heb je onze moeders vermoord?
308
00:22:46,408 --> 00:22:49,702
Moeders? Waar heb je het over?
309
00:22:50,578 --> 00:22:51,704
Alsjeblieft.
310
00:22:53,206 --> 00:22:57,043
Vertel of jij ze vermoord hebt,
en dan ga ik weg.
311
00:22:57,127 --> 00:22:58,169
Dat beloof ik je.
312
00:22:59,421 --> 00:23:01,798
Ik geef niet genoeg om je om te liegen.
313
00:23:02,632 --> 00:23:04,759
Zie ik eruit of ik iemand kan doden?
314
00:23:06,261 --> 00:23:09,889
Nu misschien niet, maar…
315
00:23:09,973 --> 00:23:11,433
Sta op, jongen.
316
00:23:12,892 --> 00:23:15,979
Jij bent die zuipschuit, toch?
-Nee. Ik ben Klaus.
317
00:23:16,062 --> 00:23:18,314
De spirituele.
318
00:23:21,985 --> 00:23:25,905
Reg, je weet hoe het gaat.
Pillen, rekeningen en eten.
319
00:23:25,989 --> 00:23:27,198
Ik heb geen honger.
320
00:23:27,282 --> 00:23:30,785
Ik heb vandaag echt geen trek in je gedoe.
321
00:23:39,878 --> 00:23:41,421
Opschieten.
322
00:23:43,256 --> 00:23:44,132
Ga zitten.
323
00:23:49,137 --> 00:23:50,138
En nu…
324
00:23:51,097 --> 00:23:53,183
Wat is dit?
-Gaat je niks aan, ouwe.
325
00:23:53,266 --> 00:23:54,601
Je tekent maar.
326
00:23:58,897 --> 00:24:00,690
Anders haal ik Christopher.
327
00:24:12,494 --> 00:24:13,828
Goed gedaan, Reg.
328
00:24:21,586 --> 00:24:23,755
Jezus, Reggie. Je stinkt.
329
00:24:32,347 --> 00:24:35,058
Schiet op, eikel. Ik heb honger.
330
00:24:35,141 --> 00:24:37,268
Ik laat de robot je een bad geven.
331
00:24:51,533 --> 00:24:53,826
Mijn god, pap.
332
00:24:56,120 --> 00:24:57,497
Wat is er gebeurd?
333
00:25:06,714 --> 00:25:09,842
Als hun koffer hier nog is,
weet Grace dat wel.
334
00:25:10,885 --> 00:25:14,222
Vind je het niet raar
dat ze iets vergeten zijn?
335
00:25:14,305 --> 00:25:17,559
Wat als het een valstrik is
en hij ontploft?
336
00:25:17,642 --> 00:25:19,727
Zo slim zijn ze niet.
337
00:25:21,896 --> 00:25:24,857
Grace. Wat is hier aan de hand?
338
00:25:29,195 --> 00:25:30,363
Jezusmina.
339
00:25:33,992 --> 00:25:37,120
Jezus is één mogelijke interpretatie
van deze godheid.
340
00:25:37,620 --> 00:25:40,957
Of de reïncarnatie van Boeddha
of Brahma de Schepper.
341
00:25:41,040 --> 00:25:42,584
Het zal wel.
342
00:25:44,627 --> 00:25:46,379
Voorzichtig, Nummer Twee.
343
00:25:46,462 --> 00:25:52,176
Verstoor zijn slaap niet.
Wie weet wie de god hierna zal kiezen.
344
00:25:54,220 --> 00:25:56,139
Heeft dit Marcus meegenomen?
345
00:25:56,222 --> 00:25:58,516
Hij raakte het aan.
346
00:25:59,017 --> 00:26:03,771
Vrijpostig. Het licht van de Heer is
te krachtig voor stervelingen.
347
00:26:03,855 --> 00:26:06,065
Grace, wanneer is God hier gekomen?
348
00:26:06,149 --> 00:26:08,610
Twee dagen geleden, met onze bezoekers.
349
00:26:26,461 --> 00:26:27,587
Mooi pak.
350
00:26:28,338 --> 00:26:31,633
Bedankt. De kleermaker in de lobby
is een vakman.
351
00:26:31,716 --> 00:26:33,718
Ik zal die melkflessen missen.
352
00:26:34,344 --> 00:26:37,680
We kunnen allemaal wel
wat minder bloot laten zien.
353
00:26:38,389 --> 00:26:39,390
Voor jou.
354
00:26:46,230 --> 00:26:48,232
Klaar om die koffer aan te jagen?
355
00:26:49,901 --> 00:26:51,027
Vooruit.
356
00:26:51,110 --> 00:26:52,236
Shit.
357
00:27:08,503 --> 00:27:13,049
Ik wist 99% zeker dat dat niet zou werken.
-Fijn dat mijn pijn je amuseert.
358
00:27:13,132 --> 00:27:15,468
Je hebt geen idee. Het is net therapie.
359
00:27:15,551 --> 00:27:18,805
Nu hebben we nog maar één halfdode koffer…
360
00:27:18,888 --> 00:27:21,391
…en mijn sprongen zijn niet nauwkeurig.
361
00:27:21,474 --> 00:27:24,102
Dus we zijn de lul.
362
00:27:24,185 --> 00:27:25,061
Misschien.
363
00:27:25,687 --> 00:27:26,604
Misschien niet.
364
00:27:28,606 --> 00:27:29,816
Ik haat die lach.
365
00:27:29,899 --> 00:27:32,902
In je eentje maak je sneue sprongetjes.
366
00:27:32,985 --> 00:27:35,279
Maar als we samenwerken…
367
00:27:35,363 --> 00:27:40,118
Jij flitst, ik doe je na.
Dan creëren we een feedbacklus.
368
00:27:40,201 --> 00:27:42,203
Dan start de koffer wel op.
369
00:27:42,286 --> 00:27:44,872
Samen.
-We moeten elkaar vertrouwen.
370
00:27:45,665 --> 00:27:48,876
Je hebt me de afgelopen tien dagen
geprobeerd te doden.
371
00:27:48,960 --> 00:27:51,504
Jij hebt m'n ouders vermoord.
-Zit wat in.
372
00:27:54,257 --> 00:27:58,803
Jouw hele familie keek toe hoe die Zweed
de vrouw die me had opgevoed doodde.
373
00:27:58,886 --> 00:28:03,975
De Manager wilde je vermoorden.
En dat heeft ze ook gedaan.
374
00:28:04,058 --> 00:28:08,229
Toen heb ik de tijd teruggedraaid
en die hufter z'n werk laten doen.
375
00:28:08,980 --> 00:28:10,481
En trouwens…
376
00:28:10,565 --> 00:28:13,568
…als je Diego bedriegt
als wraak voor Texas…
377
00:28:13,651 --> 00:28:18,156
…zit je verkeerd,
want die idioot houdt echt van je.
378
00:28:18,740 --> 00:28:20,116
De Manager niet.
379
00:28:22,702 --> 00:28:25,580
Wat weet jij nou?
Jij deed het met 'n etalagepop.
380
00:28:25,663 --> 00:28:28,040
Praat niet zo over Delores.
381
00:28:28,124 --> 00:28:29,292
Dit is gestoord.
382
00:28:29,375 --> 00:28:32,044
Dit praten we niet uit.
We halen de Commissie niet.
383
00:28:32,128 --> 00:28:34,714
Misschien vertrouwen we elkaar niet…
384
00:28:34,797 --> 00:28:37,800
…maar er zit eerlijkheid in withete haat.
385
00:28:40,470 --> 00:28:43,890
Kom dan hier, ettertje.
386
00:28:44,932 --> 00:28:45,933
En pak mijn hand.
387
00:29:17,006 --> 00:29:19,467
Die flessen?
-Molotovcocktails. Muziek?
388
00:29:19,550 --> 00:29:20,510
Gaat je niks aan.
389
00:29:20,593 --> 00:29:22,345
Phil Collins. Neil Diamond.
390
00:29:23,387 --> 00:29:25,223
Maak je een mixtape?
391
00:29:26,599 --> 00:29:30,603
Moet je niet op je kind passen?
-Ik ben een superouder.
392
00:29:30,686 --> 00:29:34,065
De truc is ze vertrouwen.
Dan komt alles goed.
393
00:29:34,148 --> 00:29:36,776
Ik heb aan onze verdediging gewerkt.
394
00:29:36,859 --> 00:29:40,112
Nu de aanval.
Wat is het plan van aanval op de Sparrows?
395
00:29:40,196 --> 00:29:43,699
Ik heb de hele middag.
-Relax. Vanya en Allison regelen het.
396
00:29:43,783 --> 00:29:45,076
Viktor.
397
00:29:45,785 --> 00:29:47,453
Wat?
-Vanya is nu Viktor.
398
00:29:49,956 --> 00:29:51,749
Wat heb ik verder nog gemist?
399
00:29:51,833 --> 00:29:54,544
Jezus, Luther. Niet alles draait om jou.
400
00:29:55,545 --> 00:29:57,588
De Sparrows komen hier.
401
00:29:57,672 --> 00:29:59,924
Op de thee?
402
00:30:03,886 --> 00:30:07,223
Jij en ik laten ze zien wie de baas is.
403
00:30:07,306 --> 00:30:11,018
Net als vroeger.
Koppen tegen elkaar slaan.
404
00:30:11,102 --> 00:30:13,855
Jezus, Luther. Lionel Richie. Serieus?
405
00:30:15,565 --> 00:30:16,858
Die is nog cool.
406
00:30:18,526 --> 00:30:22,029
Ik heb iemand ontmoet.
407
00:30:22,113 --> 00:30:27,535
Ik dacht dat ze wel liedjes wilde horen
die uitdrukken wat ik voel.
408
00:30:29,620 --> 00:30:32,039
Wanneer had jij daar tijd voor?
409
00:30:32,123 --> 00:30:34,625
We zijn hier twee dagen. Je hebt alleen…
410
00:30:37,587 --> 00:30:41,924
Is dit een mixtape voor de vijand?
-Sloane is de vijand niet.
411
00:30:42,508 --> 00:30:46,053
Zij zijn niet de vijand.
Dit is één groot misverstand.
412
00:30:46,137 --> 00:30:51,058
Als onze familie zich eens kon gedragen,
dan konden we samenwerken.
413
00:30:51,142 --> 00:30:54,645
Dan kunnen Sloane en ik verliefd worden,
en trouwen…
414
00:30:55,438 --> 00:30:58,399
…een hond kopen
en oud worden op de veranda.
415
00:30:59,734 --> 00:31:01,944
Jezus, Luther. Wat ben jij zielig.
416
00:31:03,821 --> 00:31:07,491
Is Sloane die met de zwaartekracht?
417
00:31:11,287 --> 00:31:13,289
Jullie hadden zwaartekrachtseks.
418
00:31:14,790 --> 00:31:17,293
Daar kan ik niet over praten.
419
00:31:17,376 --> 00:31:20,254
Luther, ik ben je broer.
We hebben geen geheimen.
420
00:31:24,091 --> 00:31:25,259
Nou…
421
00:31:26,886 --> 00:31:28,679
…je zou het ook kunnen noemen…
422
00:31:29,221 --> 00:31:31,182
…'Dancing On The Ceiling'.
423
00:31:32,683 --> 00:31:34,477
O, die zet ik er ook op.
424
00:31:49,450 --> 00:31:50,868
Dat is geniaal.
425
00:31:50,952 --> 00:31:53,371
Wat doe jij nou? Je mocht hier niet zijn.
426
00:31:53,454 --> 00:31:56,749
Wat is een molotovcocktail?
Is het een drankje?
427
00:31:56,832 --> 00:31:58,292
Nee.
-Mag ik proeven?
428
00:31:59,835 --> 00:32:03,172
Ik heb weleens bier gehad.
-Het is een zelfgemaakte bom.
429
00:32:03,255 --> 00:32:05,633
Gaaf. Ik kan wel helpen.
430
00:32:05,716 --> 00:32:07,760
Ooit een pijpbom gemaakt? Ik wel.
431
00:32:07,843 --> 00:32:11,472
Ik heb veel brievenbussen opgeblazen.
Geheime ingrediënten.
432
00:32:12,098 --> 00:32:14,183
Wat is m'n taak? Hoeveel betaal je?
433
00:32:17,687 --> 00:32:22,274
Jij moet de binnenkant
van die lift bestuderen.
434
00:32:22,358 --> 00:32:25,486
Oké.
-Tot ik terug ben.
435
00:32:26,112 --> 00:32:28,197
Wacht. Kom terug.
436
00:32:28,698 --> 00:32:32,493
Er worden steeds meer
vermiste personen gemeld.
437
00:32:32,576 --> 00:32:36,622
Er is nog geen lijk gevonden
en er zijn nog geen verdachten.
438
00:32:36,706 --> 00:32:40,167
Zoals we eerder meldden,
worstelt de politie met…
439
00:32:43,838 --> 00:32:45,131
Geweldige film.
440
00:32:46,257 --> 00:32:48,259
Keer niemand de rug toe, jongen.
441
00:32:48,342 --> 00:32:50,302
Vooral niet je kinderen.
442
00:32:51,929 --> 00:32:56,142
Je doet je best,
geeft alles, maar het is te veel.
443
00:32:56,892 --> 00:33:00,229
Dan krijg je pillen in je pap
en iets extra's in de thee.
444
00:33:00,312 --> 00:33:02,773
Voor je het weet
heb je je leven verkwanseld.
445
00:33:03,816 --> 00:33:05,860
Al je dromen zijn vernietigd.
446
00:33:05,943 --> 00:33:09,071
Al je plannen zijn kapot en het ergste is…
447
00:33:10,906 --> 00:33:13,075
…dat niemand op bezoek komt.
448
00:33:13,909 --> 00:33:15,953
Maar dat begrijp jij niet.
449
00:33:19,165 --> 00:33:20,624
O, Reggie.
450
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
Je hebt geen idee.
451
00:33:24,879 --> 00:33:28,299
Ooit in een Baskin-Robbins geweest?
-Nee.
452
00:33:28,382 --> 00:33:33,304
Die zijn… Je kent dat wel.
Half Dunkin' Donuts.
453
00:33:33,387 --> 00:33:35,514
De hele nacht open. Het is 3.00 uur…
454
00:33:35,598 --> 00:33:40,269
…en niemand vervangt
de grote vaten toffee-ijs.
455
00:33:40,352 --> 00:33:41,353
Dat ben ik.
456
00:33:41,437 --> 00:33:45,608
Het voelt alsof er alleen maar
scheppen ijs uit me gehaald worden.
457
00:33:45,691 --> 00:33:46,567
Broer…
458
00:33:48,778 --> 00:33:49,862
…geliefde…
459
00:33:49,945 --> 00:33:51,113
…een hele wereld.
460
00:33:51,197 --> 00:33:52,031
En nu…
461
00:33:53,699 --> 00:33:54,867
…mijn moeder.
462
00:33:54,950 --> 00:33:57,244
Geen idee waar je het over hebt.
463
00:33:58,913 --> 00:34:02,166
Als ik de dader kon vinden…
464
00:34:03,334 --> 00:34:06,587
Wil je ijs? Hou je dan eindelijk je mond?
465
00:34:07,755 --> 00:34:09,840
Ja. Graag.
466
00:34:19,934 --> 00:34:22,603
Die verdomde pillen.
-Ik help je wel.
467
00:34:22,686 --> 00:34:24,396
Met het ijs?
-Nee.
468
00:34:25,106 --> 00:34:27,608
De pillen. Als je ze niet wilt nemen…
469
00:34:27,691 --> 00:34:32,154
O, nee. Dat mag niet.
Ik moet ze elke dag nemen.
470
00:34:32,822 --> 00:34:37,618
Je hoeft 'm alleen maar zo opzij te duwen.
471
00:34:41,705 --> 00:34:43,833
Oud trucje bij het afkicken.
472
00:34:44,542 --> 00:34:48,838
De vorige keer mocht ik je niet.
Maar ik begin aan je te wennen.
473
00:36:04,079 --> 00:36:06,498
Dat Viktor-gedoe.
474
00:36:07,499 --> 00:36:09,960
Ja?
-Dat is toch behoorlijk ingrijpend?
475
00:36:10,461 --> 00:36:12,254
Voor hem wel, denk ik. Boeien.
476
00:36:12,338 --> 00:36:13,839
Moeten we iets zeggen?
477
00:36:13,923 --> 00:36:17,176
Een formeel gebaar.
Hem verwelkomen als broer.
478
00:36:17,259 --> 00:36:21,096
God, nee. Doe gewoon mee.
Niks zeggen, niet raar doen.
479
00:36:21,180 --> 00:36:24,266
Oké. Maar niks zeggen voelt raar.
480
00:36:24,850 --> 00:36:28,395
Moeten we niet iets doen
voor de gelegenheid?
481
00:36:28,896 --> 00:36:30,481
Je wilt gewoon een feest.
482
00:36:31,440 --> 00:36:33,359
Waarom haat jij kleine hapjes?
483
00:36:35,110 --> 00:36:36,111
Hoe gaat het?
484
00:36:36,987 --> 00:36:39,865
Luther wil een stom feest
zodat je je geliefd voelt.
485
00:36:44,119 --> 00:36:45,454
Voel je je geliefd?
486
00:36:46,956 --> 00:36:48,332
Ja.
487
00:36:48,415 --> 00:36:50,000
Mooi. Dat ben je ook.
488
00:36:50,834 --> 00:36:52,920
Kunnen we nu de wereld weer redden?
489
00:36:57,007 --> 00:36:57,967
Ik…
490
00:37:01,720 --> 00:37:02,930
Je haar is echt leuk.
491
00:37:04,598 --> 00:37:06,100
Een nummer tien?
492
00:37:06,892 --> 00:37:08,310
Goede keus.
493
00:37:08,852 --> 00:37:11,105
Het omlijst je gezicht mooi.
494
00:37:13,357 --> 00:37:14,191
Bedankt.
495
00:37:15,359 --> 00:37:16,527
Tot straks.
496
00:37:24,493 --> 00:37:28,330
Ik ga je op je huid zitten.
Als je niest, heb ik een zakdoek.
497
00:37:28,414 --> 00:37:31,375
Ik veeg je neus af aan de grond.
En nog iets.
498
00:37:31,959 --> 00:37:36,088
Of je zorgt voor Paco
of je blijft bij hem uit de buurt.
499
00:37:36,171 --> 00:37:37,256
Begrepen?
500
00:37:38,799 --> 00:37:40,592
William Shatner. Fantastisch.
501
00:37:44,680 --> 00:37:48,058
Vergetelheid.
502
00:37:50,102 --> 00:37:51,395
Vergetelheid?
503
00:38:03,157 --> 00:38:06,410
Zie je wel?
Als je slaapt, ben je niet zo erg.
504
00:38:50,371 --> 00:38:51,288
De Heer.
505
00:38:51,372 --> 00:38:53,040
De Heer is bij me.
506
00:39:17,856 --> 00:39:20,943
Oké, relax.
-Kan niet. Je adem stinkt.
507
00:39:21,026 --> 00:39:23,529
Knoflook is voor winnaars.
Genoeg voorspel.
508
00:39:25,072 --> 00:39:26,281
Dit is zo stom.
509
00:39:26,949 --> 00:39:28,283
Zet 'm op, sukkel.
510
00:39:32,704 --> 00:39:33,580
Zo, ja.
511
00:39:36,291 --> 00:39:37,459
Laat me erin.
512
00:39:37,543 --> 00:39:39,128
Kan niet. Het is te zwaar.
513
00:39:39,753 --> 00:39:41,338
Wees nou geen watje.
514
00:39:42,339 --> 00:39:43,966
Ik haat je zo erg.
515
00:39:45,259 --> 00:39:49,012
Doe dit dan, of we zitten
voorgoed samen in het stenen tijdperk.
516
00:39:52,975 --> 00:39:54,977
Doe het nu.
517
00:40:05,487 --> 00:40:07,364
Briljant idee, Lila.
518
00:40:07,448 --> 00:40:09,199
Welkom in de ijstijd.
519
00:40:12,494 --> 00:40:13,954
Hou je mond en kijk.
520
00:40:15,330 --> 00:40:16,290
De Commissie.
521
00:40:25,799 --> 00:40:28,886
Heb ik iets gemist?
Hoe kun je weer winnen?
522
00:40:31,472 --> 00:40:34,766
Kijk die twee sukkels
eens gezellig samen zijn…
523
00:40:34,850 --> 00:40:36,727
…als broer en zus.
524
00:40:36,810 --> 00:40:39,730
Nou en?
-Dat gaat bij ons nooit goed.
525
00:40:47,112 --> 00:40:49,448
Wat is het plan?
526
00:40:49,531 --> 00:40:52,367
Wat doen we met de Sparrows?
-Doe wat wij doen.
527
00:40:52,451 --> 00:40:54,661
Leuk. We nemen geen bevelen van jou aan.
528
00:40:56,914 --> 00:40:58,415
Shit. Ze zijn te vroeg.
529
00:41:46,880 --> 00:41:50,467
Bedankt voor je komst.
-Ja, we zijn erg blij om hier te zijn.
530
00:41:50,551 --> 00:41:53,095
Waar is de rest?
-Maak je een absentielijst?
531
00:41:53,178 --> 00:41:54,346
Ze komen wel.
532
00:41:54,429 --> 00:41:56,557
Waar is de koffer?
-Waar is onze broer?
533
00:41:58,183 --> 00:42:01,478
We proberen het nog eens
voor ik boos word.
534
00:42:01,562 --> 00:42:02,729
Allison…
-Ik regel het.
535
00:42:02,813 --> 00:42:04,523
Vlucht.
-Lucht?
536
00:42:04,606 --> 00:42:06,858
Geef de koffer of er is geen deal.
537
00:42:06,942 --> 00:42:08,819
Een klein probleempje.
538
00:42:10,070 --> 00:42:10,904
Er is geen deal.
539
00:42:10,988 --> 00:42:12,072
Vlucht.
540
00:42:12,155 --> 00:42:13,073
O, vlucht.
541
00:42:13,156 --> 00:42:16,034
Hier heb je een molotov, hufters.
542
00:42:16,118 --> 00:42:17,661
Stanley. Niet nu.
543
00:42:29,548 --> 00:42:30,841
Roep je krachten aan.
544
00:42:41,935 --> 00:42:43,186
Brand.
545
00:42:43,270 --> 00:42:44,313
Weg.
546
00:42:44,396 --> 00:42:45,689
Nu, Chris.
547
00:42:48,942 --> 00:42:50,152
Wat is dit nou?
548
00:42:55,574 --> 00:42:58,160
Ik heb een gerucht gehoord…
549
00:42:58,910 --> 00:43:00,412
Dat je gaat sterven?
550
00:43:05,042 --> 00:43:06,126
Dood ze.
551
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
Jayme.
552
00:43:47,918 --> 00:43:49,002
Alphonso.
553
00:43:49,836 --> 00:43:50,671
Terugtrekken.
554
00:43:55,175 --> 00:43:57,260
Sloane. Sloane, gaat het?
555
00:44:27,749 --> 00:44:28,667
Harlan?
556
00:44:30,919 --> 00:44:31,962
Ben jij dat?
557
00:47:28,263 --> 00:47:30,599
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk