1
00:00:06,132 --> 00:00:09,594
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,725 --> 00:00:20,813
Paradoxprotokollen:
Kommissionens handbok om tidsavvikelser.
3
00:00:20,897 --> 00:00:24,150
Kapitel 68: Farfarsparadoxen.
4
00:00:25,568 --> 00:00:28,321
New Jersey, 1953.
5
00:00:28,404 --> 00:00:31,240
Elmer Tatelman hatar sin morfar.
6
00:00:31,824 --> 00:00:34,327
Elmer skyller allt på sin morfar.
7
00:00:34,827 --> 00:00:37,538
Sin mors lidande, sin fars död
8
00:00:37,622 --> 00:00:39,707
och sitt eget patetiska liv.
9
00:00:39,791 --> 00:00:43,211
Hur många gånger ska jag säga det?
Inga förbannade ärtor!
10
00:00:43,294 --> 00:00:46,172
Om det inte passar kan du laga mat själv!
11
00:00:47,673 --> 00:00:51,219
Det här hade kunnat vara
ännu en sorglig historia om soppa,
12
00:00:51,302 --> 00:00:53,387
om det inte vore för en sak.
13
00:00:53,471 --> 00:00:55,223
Elmer ska snart uppfinna…
14
00:00:58,267 --> 00:00:59,435
…en tidsmaskin.
15
00:01:01,270 --> 00:01:04,774
Elmer har kommit fram till
att nyckeln till ett lyckligt liv
16
00:01:04,857 --> 00:01:06,651
är att resa bakåt i tiden…
17
00:01:07,193 --> 00:01:09,195
…och döda sin morfar.
18
00:01:10,738 --> 00:01:11,948
Sidney Tatelman?
19
00:01:12,907 --> 00:01:13,866
Det är jag.
20
00:01:16,244 --> 00:01:20,164
Elmer lyckades med bedriften,
men begick ett allvarligt misstag.
21
00:01:20,915 --> 00:01:23,167
Han reste för långt tillbaka.
22
00:01:24,752 --> 00:01:26,671
Du är så vacker.
23
00:01:26,754 --> 00:01:27,797
Älskling!
24
00:01:28,714 --> 00:01:32,176
När Elmer mördade sin morfar 1905
innebar det
25
00:01:32,260 --> 00:01:36,514
att hans mor aldrig blev till
och kunde träffa hans far 1925…
26
00:01:40,017 --> 00:01:44,355
…vilket innebar
att Elmer själv aldrig blev till.
27
00:01:45,606 --> 00:01:49,152
Elmer mördade sin morfar
så att hans mor aldrig blev till.
28
00:01:49,235 --> 00:01:52,655
Om hans mor aldrig blev till
finns inte längre Elmer själv.
29
00:01:52,738 --> 00:01:57,118
Men om Elmer inte finns,
hur skulle han då kunna mörda sin morfar?
30
00:01:57,910 --> 00:02:00,329
Och så fortsätter det.
31
00:02:00,913 --> 00:02:05,376
Elmer har skapat en paradox,
"farfarsparadoxen",
32
00:02:05,459 --> 00:02:09,881
det mest perniciösa av problemen
i Kommissionens paradoxhandbok.
33
00:02:11,090 --> 00:02:12,967
Den här historien är inte sann.
34
00:02:13,050 --> 00:02:14,468
Men om den varit det
35
00:02:14,552 --> 00:02:19,891
skulle Elmer ha försatt tid, rum
och allt levande i stor fara.
36
00:02:21,893 --> 00:02:23,144
Var inte en Elmer!
37
00:02:23,227 --> 00:02:24,187
Bravo!
38
00:02:24,896 --> 00:02:26,731
Hittills har vi klarat oss bra.
39
00:02:28,149 --> 00:02:32,612
Med din hjälp, ständig vaksamhet
och ett visst mått strategiskt våld
40
00:02:32,695 --> 00:02:37,074
kommer Kommissionen att se till
att nåt sånt här aldrig händer.
41
00:02:38,993 --> 00:02:42,121
Gud hjälpe oss om så skulle ske.
42
00:02:42,205 --> 00:02:43,331
Bravo!
43
00:02:51,005 --> 00:02:52,506
Gå nu!
44
00:02:52,590 --> 00:02:54,258
När får jag träffa dig igen?
45
00:02:54,342 --> 00:02:56,719
Gå nu, innan nån ser dig.
46
00:03:22,495 --> 00:03:23,371
Till mig?
47
00:03:23,454 --> 00:03:24,789
Ursäkta!
48
00:03:36,467 --> 00:03:37,927
Härlig kväll, eller hur?
49
00:03:49,605 --> 00:03:51,983
-Vad ska du ha för den här?
-Två dollar.
50
00:03:52,066 --> 00:03:53,109
Två…
51
00:03:54,735 --> 00:03:56,988
KONDOMER
52
00:03:57,571 --> 00:03:58,656
Och…
53
00:04:00,449 --> 00:04:03,077
…såna där.
54
00:04:03,869 --> 00:04:04,829
Kondomer?
55
00:04:05,329 --> 00:04:06,414
Till sex.
56
00:04:06,998 --> 00:04:09,125
Som jag ägnar mig åt numera.
57
00:04:12,545 --> 00:04:13,379
Nåt annat?
58
00:04:15,423 --> 00:04:16,799
Nåt annat…?
59
00:04:36,527 --> 00:04:39,030
Det var som fan.
60
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Såg du…?
61
00:05:09,518 --> 00:05:11,729
-Jag fattar ingenting.
-Oväntat…
62
00:05:11,812 --> 00:05:14,899
Nån dödade våra mammor,
så vi borde inte finnas.
63
00:05:14,982 --> 00:05:19,111
Men vi finns, och universum kan inte
smälta det, vilket är ett problem.
64
00:05:19,195 --> 00:05:20,696
Ett stort problem.
65
00:05:22,281 --> 00:05:27,119
-Stanley! Det är inte läge för karate nu!
-Mamma har sagt att jag behöver öva.
66
00:05:27,203 --> 00:05:30,581
-Hon har rätt. Du är dålig.
-Jag räddade i alla fall dig.
67
00:05:30,664 --> 00:05:34,210
Vi har alltså orsakat en paradox.
Vad innebär det?
68
00:05:34,293 --> 00:05:38,672
Svårt att säga. Förut har den bara varit
teoretisk, men nu försvinner saker.
69
00:05:38,756 --> 00:05:42,510
-Vad för saker?
-Nu senast var det humrar.
70
00:05:42,593 --> 00:05:45,221
Och en jävla massa kor.
71
00:05:45,304 --> 00:05:47,431
Jag har en känsla av att det blir värre.
72
00:05:47,515 --> 00:05:51,310
-En känsla? Hade inte du gått i pension?
-Jag vill inget hellre.
73
00:05:51,394 --> 00:05:55,606
Du kan inte dra med oss
varje gång du blir sugen på lite undergång
74
00:05:55,689 --> 00:05:58,901
och lämna konsekvenserna åt oss.
Du är inte chefen här.
75
00:05:58,984 --> 00:06:03,447
Men jag är budbäraren, och jag säger
att nåt hemskt håller på att ske.
76
00:06:03,531 --> 00:06:06,826
Då anfaller vi Sparrows,
tar portföljen och åker hem.
77
00:06:06,909 --> 00:06:09,829
Det här är vårt hem, Allison.
Acceptera det.
78
00:06:13,249 --> 00:06:16,877
-Det räcker! Jag berättar för din mamma.
-Var är Lila?
79
00:06:16,961 --> 00:06:20,589
-I duschen. Jag sa att hon kan bo med oss.
-När kom Lila tillbaka?
80
00:06:20,673 --> 00:06:24,468
-Vad ska du göra?
-Prata med nån som fattar åtminstone lite.
81
00:06:24,552 --> 00:06:26,637
Gå inte, Fem.
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,264
Jo, Klaus. Jag går.
83
00:06:29,098 --> 00:06:32,726
Han har haft rätt om sånt här förut.
Vi borde lyssna.
84
00:06:32,810 --> 00:06:34,645
Absolut. En snabb fråga…
85
00:06:34,728 --> 00:06:37,022
Cobra Kai!
86
00:06:37,106 --> 00:06:41,569
Är det ingen av er hjärtlösa jävlar
som bryr er om våra mördade mammor?
87
00:06:41,652 --> 00:06:44,155
Den mamma vi kände var eldriven.
88
00:06:44,238 --> 00:06:46,323
Men det här är min riktiga mamma.
89
00:06:46,407 --> 00:06:49,535
Hon heter Rachel och jag har hennes ögon.
90
00:06:50,661 --> 00:06:51,537
Ser ni?
91
00:06:53,080 --> 00:06:54,331
Kom igen!
92
00:06:54,415 --> 00:06:58,711
Vi måste ta reda på vem som gjorde det!
Det här är det viktiga!
93
00:06:58,794 --> 00:07:00,421
-Är det bara det?
-Ja.
94
00:07:00,504 --> 00:07:05,718
Pappa, så klart. Han visste var vi föddes,
han hatade oss -63… Pang, mord!
95
00:07:05,801 --> 00:07:08,762
Skulle pappa vara kapabel till
att mörda oskyldiga?
96
00:07:09,513 --> 00:07:11,474
-Absolut.
-Utan tvekan.
97
00:07:11,557 --> 00:07:13,058
Ja, jag antar det.
98
00:07:13,142 --> 00:07:14,477
Du är sen.
99
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Jag har varit fånge hos Sparrows.
100
00:07:18,856 --> 00:07:19,690
Va?
101
00:07:20,274 --> 00:07:21,942
Märkte ni inget?
102
00:07:23,194 --> 00:07:25,905
-Jo, herregud…
-Vad skönt att du är oskadd.
103
00:07:25,988 --> 00:07:27,615
-Ljug inte.
-Vi var så oroliga.
104
00:07:27,698 --> 00:07:28,866
Visst, fint…
105
00:07:28,949 --> 00:07:31,118
-Gjorde de dig illa?
-Sparrows?
106
00:07:31,202 --> 00:07:33,621
Inte alls, de var utmärkt värdfolk.
107
00:07:34,205 --> 00:07:36,207
Riktigt trevliga, faktiskt.
108
00:07:36,290 --> 00:07:39,543
Och ni skulle se deras gym. Fantastiskt!
109
00:07:39,627 --> 00:07:42,129
Vi har fått helt fel bild av dem.
110
00:07:44,215 --> 00:07:45,758
…sa kidnappningsoffret.
111
00:07:48,385 --> 00:07:49,887
Vad ville de?
112
00:07:50,596 --> 00:07:52,848
Marcus är försvunnen.
113
00:07:53,432 --> 00:07:56,352
-De vill ha honom tillbaka, oskadd.
-Vi har honom inte.
114
00:07:56,435 --> 00:07:57,436
Men…
115
00:07:58,354 --> 00:08:03,192
Fasen. Jag hoppades på en snabb lösning
så att vi kan ta itu med nästa problem.
116
00:08:03,275 --> 00:08:04,777
Människor som försvinner.
117
00:08:09,782 --> 00:08:12,368
-Den blåste omkull.
-Vem är ungen?
118
00:08:15,246 --> 00:08:16,830
Vad fan gör du här?
119
00:08:17,790 --> 00:08:19,542
Rakar murran, pervo.
120
00:08:19,625 --> 00:08:24,255
Tro ingenting, Lila. Jag föredrar kvinnor
som inte försöker mörda mig i sömnen.
121
00:08:24,338 --> 00:08:26,507
Vi lär oss så mycket om varandra.
122
00:09:24,398 --> 00:09:26,025
Det räcker!
123
00:09:28,152 --> 00:09:31,196
Jag hade glömt hur mycket jag hatar dig,
din lilla skit.
124
00:09:31,280 --> 00:09:32,781
Det är ömsesidigt.
125
00:09:32,865 --> 00:09:36,827
Jag skulle gärna knivhuggas mer,
men har viktigare saker att tänka på.
126
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Som vadå?
127
00:09:38,704 --> 00:09:40,956
Vad vet du om farfarsparadoxen?
128
00:09:42,458 --> 00:09:44,710
Jag har läst samma handböcker som du.
129
00:09:45,294 --> 00:09:47,379
-Varför?
-För att den är verklighet.
130
00:09:48,172 --> 00:09:50,299
-Är du blåst?
-Ge mig portföljen.
131
00:09:50,382 --> 00:09:53,844
Jag måste fråga Herb
hur han kunde låta det bli så här fel.
132
00:09:53,927 --> 00:09:57,139
Där borta, vid mina trosor.
Kasta hit dem, är du snäll.
133
00:10:05,564 --> 00:10:06,482
Lila…
134
00:10:07,566 --> 00:10:10,110
…varför har du två portföljer?
135
00:10:11,904 --> 00:10:14,406
En är er. Jag norpade den av Sparrows.
136
00:10:14,907 --> 00:10:16,867
Gör ett försök, du.
137
00:10:20,454 --> 00:10:22,373
Först prövar vi er…
138
00:10:29,546 --> 00:10:31,340
…och sen min.
139
00:10:32,466 --> 00:10:33,676
Ja…
140
00:10:33,759 --> 00:10:35,219
Det är omöjligt.
141
00:10:35,761 --> 00:10:38,430
Oddsen för att en inte funkar
är skyhöga, men båda…
142
00:10:38,514 --> 00:10:40,724
Astronomiska.
143
00:10:40,808 --> 00:10:43,686
Jaha, vad innebär det här?
144
00:10:44,520 --> 00:10:45,688
Jordens undergång?
145
00:10:45,771 --> 00:10:47,648
Mycket värre.
146
00:10:49,775 --> 00:10:54,071
Det innebär
att du och jag måste samarbeta.
147
00:10:55,155 --> 00:10:55,989
Fan också.
148
00:10:56,990 --> 00:10:58,951
Du behöver lära dig disciplin.
149
00:10:59,034 --> 00:11:03,831
I din ålder gick jag upp i gryningen
och tränade, slipade mina färdigheter.
150
00:11:03,914 --> 00:11:07,626
Men viktigast av allt,
jag blev en riktig man.
151
00:11:07,710 --> 00:11:10,254
Är det därför du har så tajta byxor?
152
00:11:11,004 --> 00:11:14,508
Lila, du måste ta ungen.
153
00:11:14,591 --> 00:11:17,136
-Vad gjorde ni därinne?
-Badade.
154
00:11:17,219 --> 00:11:20,556
-Tillsammans?
-Vi har inte tid för det här, Diego.
155
00:11:20,639 --> 00:11:24,852
-Lila och jag har viktiga saker att göra.
-Vad är viktigare än familjen?
156
00:11:24,935 --> 00:11:26,854
Världens undergång, smartskalle.
157
00:11:27,980 --> 00:11:28,814
Lila?
158
00:11:30,399 --> 00:11:31,900
Vad är viktigare än vi?
159
00:11:31,984 --> 00:11:33,694
Det finns inget "vi", Diego.
160
00:11:36,238 --> 00:11:37,114
Kom.
161
00:11:39,783 --> 00:11:42,286
-Vad menar du?
-För dig är det ett par dagar.
162
00:11:42,369 --> 00:11:45,748
För mig har det gått över tio år.
Jag har gått vidare.
163
00:11:45,831 --> 00:11:48,959
Jag har legat med många andra. Många.
164
00:11:50,711 --> 00:11:54,840
Den enda relation vi har kvar
är den med vårt barn.
165
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Sumpa inte den.
166
00:11:58,051 --> 00:12:00,429
Men vad ska jag göra med honom?
167
00:12:00,929 --> 00:12:04,016
-Jag har viktiga saker att göra!
-Det tvivlar jag på.
168
00:12:04,725 --> 00:12:06,894
Lös det, Diego. Var en pappa.
169
00:12:12,065 --> 00:12:13,734
Hur många är "många"?
170
00:12:13,817 --> 00:12:15,903
Många fler än du, papi.
171
00:12:20,073 --> 00:12:23,368
Så alla på gatan bara försvann?
172
00:12:23,452 --> 00:12:26,121
Inte alla, bara…hälften.
173
00:12:26,205 --> 00:12:30,250
-Fem sa att djur hade försvunnit.
-Nu var det människor.
174
00:12:30,334 --> 00:12:33,504
Marcus skulle ha träffat oss,
men dök aldrig upp.
175
00:12:33,587 --> 00:12:38,300
-Skulle farfarsgrejen ha slukat Marcus?
-Det är väl knappast ett sammanträffande?
176
00:12:38,383 --> 00:12:42,429
Toppen… Sparrows-psykopaterna tror
att vi har tagit deras Nummer Ett.
177
00:12:42,513 --> 00:12:44,014
Nu får vi aldrig portföljen.
178
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
Vad tror ni om…
179
00:12:48,852 --> 00:12:50,729
…att vi bara säger som det är?
180
00:12:51,438 --> 00:12:55,067
Marcus är borta,
och kanske är det delvis vårt fel.
181
00:12:55,150 --> 00:12:58,779
-Ja, då blir det nog feststämning…
-De har nog grymma fester.
182
00:12:58,862 --> 00:13:02,324
Marcus var beredd att ge oss portföljen.
183
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
Om de andra
bara är hälften så tillmötesgående,
184
00:13:05,577 --> 00:13:08,664
kanske vi kan komma överens om nåt
och få tillbaka den.
185
00:13:08,747 --> 00:13:15,379
Okej. Om ni ska dit är det nog bäst
att jag följer med, som skydd.
186
00:13:19,424 --> 00:13:20,300
Visst…
187
00:13:21,969 --> 00:13:25,430
Bra försök, Stockholmssyndromet.
Du stannar här.
188
00:13:27,516 --> 00:13:30,894
-Hon har rätt.
-Sen när bestämmer ni?
189
00:13:30,978 --> 00:13:31,812
Allison…
190
00:13:33,438 --> 00:13:37,317
Hon behöver få tänka
på nåt annat än Claire. Vi sköter det här.
191
00:13:37,818 --> 00:13:39,319
Visst, uppfattat.
192
00:13:39,862 --> 00:13:43,240
Tack för att du tar hand om henne.
193
00:14:04,344 --> 00:14:09,349
Många människor har anmälts försvunna
i området. Jag tror på hysteri.
194
00:14:09,433 --> 00:14:11,184
-Vad har de i kikaren?
-Vilka?
195
00:14:11,810 --> 00:14:13,312
Umbrella Academy.
196
00:14:13,395 --> 00:14:15,397
Använd skallen, Nummer Två.
197
00:14:16,356 --> 00:14:19,818
Först Marcus,
och nu tar de civila på gatorna.
198
00:14:19,902 --> 00:14:23,780
"Nummer Två"?
Så du är alltså Nummer Ett nu?
199
00:14:23,864 --> 00:14:27,743
Marcus är borta, så jag fattar tyglarna.
200
00:14:30,621 --> 00:14:33,123
Vadå, skulle du vara bättre lämpad?
201
00:14:35,500 --> 00:14:37,169
Du har redan fått din chans.
202
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Det gick ju inget vidare.
203
00:14:48,764 --> 00:14:49,932
Säg om det där.
204
00:15:02,402 --> 00:15:05,238
Ursäkta, går det bra att jag städar här?
205
00:15:05,322 --> 00:15:06,239
Gör det fort.
206
00:15:11,703 --> 00:15:13,830
-Jag respekterar Marcus.
-Givetvis.
207
00:15:13,914 --> 00:15:15,374
-Jag vill honom väl.
-Visst.
208
00:15:15,457 --> 00:15:18,585
Men vi har varit Två och Tre
alldeles för länge, Fei.
209
00:15:18,669 --> 00:15:21,463
Nu när Marcus är borta
är det dags att flytta.
210
00:15:24,049 --> 00:15:26,426
-Förändring kan vara bra.
-Föreställ dig.
211
00:15:26,510 --> 00:15:31,181
Du och jag på scenens mitt,
som tar oss vidare till en ny nivå.
212
00:15:32,265 --> 00:15:34,935
Hur hanterar vi Umbrellasituationen?
213
00:15:35,018 --> 00:15:38,188
Om de återlämnar Marcus må det vara hänt.
214
00:15:41,233 --> 00:15:42,359
Om inte…
215
00:15:43,902 --> 00:15:46,029
…har vi några beslut att fatta.
216
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
Marcus kommer inte. Gud tog honom.
217
00:15:49,199 --> 00:15:50,283
Gud?
218
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
Ja.
219
00:15:53,870 --> 00:15:57,207
Gud är i källaren,
och han kallade hem Marcus.
220
00:16:01,503 --> 00:16:04,256
-Borde vi kolla upp henne?
-Fokusera, Fei.
221
00:16:04,339 --> 00:16:09,636
Om vi spelar korten rätt
blir Sparrow Academy vårt.
222
00:16:27,988 --> 00:16:29,197
Ta mina samtal, Chet.
223
00:16:29,281 --> 00:16:30,741
-Nej!
-Så ska det låta.
224
00:16:34,786 --> 00:16:35,996
Kan jag få ett rum?
225
00:16:37,414 --> 00:16:38,957
Javisst, jag kommer.
226
00:16:40,042 --> 00:16:44,421
Vi avbryter den ordinarie sändningen
för extrainsatta nyheter.
227
00:16:44,504 --> 00:16:46,048
Myndigheterna står utan svar
228
00:16:46,131 --> 00:16:50,510
när hundratals människor
verkar ha försvunnit spårlöst i staden…
229
00:16:50,594 --> 00:16:52,846
Ännu en löjlig konspirationsteori.
230
00:16:52,929 --> 00:16:57,642
…har ökat med hela 500 %
de senaste dagarna.
231
00:16:57,726 --> 00:17:01,396
Men utan några döda,
utan misstänkta och utan en förklaring
232
00:17:01,480 --> 00:17:03,774
anstränger sig polisen för…
233
00:17:18,121 --> 00:17:19,081
Det saknas en.
234
00:17:20,457 --> 00:17:24,169
-Var är resten av er patetiska familj?
-Kom du inte på nåt bättre?
235
00:17:24,252 --> 00:17:25,420
Sista varningen.
236
00:17:25,504 --> 00:17:28,381
Du varnar inte mig, Flock of Seagulls.
237
00:17:32,844 --> 00:17:33,804
Släpp det.
238
00:17:34,846 --> 00:17:36,973
Var fan är Marcus?
239
00:17:37,057 --> 00:17:38,517
Marcus är…
240
00:17:39,101 --> 00:17:40,393
Marcus…
241
00:17:40,477 --> 00:17:42,270
-Marcus är…
-I säkerhet.
242
00:17:44,064 --> 00:17:48,360
Tills vidare. Men det kan snabbt förändras
om ni inte gör precis som vi säger.
243
00:17:49,111 --> 00:17:51,321
Jag sa ju att de hade honom.
244
00:17:51,404 --> 00:17:56,284
Jag varnade Marcus, men nej,
han tyckte att vi skulle lyssna på er.
245
00:17:56,368 --> 00:18:01,039
-Han hade rätt. Vi vill komma överens…
-Genom att kidnappa vår bror?
246
00:18:01,123 --> 00:18:02,207
-Nej!
-Ja.
247
00:18:05,836 --> 00:18:08,213
Det är mycket mer i görningen här.
248
00:18:08,296 --> 00:18:12,467
Världen är i fara
och vi behöver samarbeta.
249
00:18:12,551 --> 00:18:15,762
Min bror skulle kunna
förklara det här mycket bättre,
250
00:18:15,846 --> 00:18:18,849
men det är ett tidsreserelaterat problem.
251
00:18:19,558 --> 00:18:23,436
Vi har orsakat en paradox
som slukar saker.
252
00:18:24,062 --> 00:18:28,984
En massa kor, en hund, några humrar…
253
00:18:29,734 --> 00:18:31,820
…men också människor.
254
00:18:32,320 --> 00:18:36,491
-Jag vet att det låter…
-Ge oss portföljen, så får ni Marcus.
255
00:18:36,575 --> 00:18:39,286
-Vilken portfölj?
-Den vi lämnade hemma hos er.
256
00:18:40,412 --> 00:18:41,329
Avgjort.
257
00:18:41,872 --> 00:18:43,915
Portföljen i utbyte mot vår bror.
258
00:18:45,208 --> 00:18:46,042
Fint.
259
00:18:48,003 --> 00:18:50,130
Hotell Obsidian, prick kl. 16.
260
00:18:51,131 --> 00:18:52,966
Annars får ni honom i småbitar.
261
00:19:10,609 --> 00:19:12,444
Vilka minnen…
262
00:19:14,988 --> 00:19:15,906
Då så.
263
00:19:37,719 --> 00:19:41,348
-Vad fan var det där?
-Jag är skådis. Jag improviserade.
264
00:19:41,431 --> 00:19:44,184
Bra jobbat, Helen Mirren,
men vi har inte Marcus.
265
00:19:44,267 --> 00:19:47,812
-Det vet inte de.
-Och vad gör vi när de märker det?
266
00:19:47,896 --> 00:19:53,193
Vi kommer på nåt. Vi är mäktiga
superhjältar. Det är dags att visa det.
267
00:19:53,276 --> 00:19:57,280
Som när du nästan fick ett samtal
med Ben att urarta i gatuslagsmål?
268
00:19:57,364 --> 00:19:59,950
-Det är inte likt dig.
-Vad ska det betyda?
269
00:20:00,033 --> 00:20:04,037
När blev du så stingslig?
Du brukar vara den lugna och sansade.
270
00:20:04,120 --> 00:20:06,498
Och hur bra har det gått?
271
00:20:06,581 --> 00:20:09,834
Vi kan komma hem i kväll, Viktor.
272
00:20:09,918 --> 00:20:13,588
För första gången på flera dagar
känner jag hopp. Förstör inte det.
273
00:20:15,173 --> 00:20:19,678
Okej, men vi måste sköta det smart.
Vi vet för lite om Sparrows.
274
00:20:19,761 --> 00:20:22,555
Jag skiter väl i dem! Jag har dig.
275
00:20:22,639 --> 00:20:25,350
Ingen vinner mot mig
och min grymma pyttebrorsa.
276
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Jag behöver också portföljen.
277
00:20:31,982 --> 00:20:36,027
Det är enda vägen hem till Sissy.
Men ingen mer improvisation.
278
00:20:36,945 --> 00:20:39,614
Hädanefter gör vi saker tillsammans.
279
00:20:41,658 --> 00:20:42,492
Okej.
280
00:20:58,008 --> 00:21:00,385
-Vad gör du?
-Vad gör du?
281
00:21:00,885 --> 00:21:04,556
Situationsbedömning.
Fienden kan anfalla från alla håll.
282
00:21:05,223 --> 00:21:07,976
-Grymt.
-Nej, det är inte "grymt".
283
00:21:08,059 --> 00:21:11,479
Men som tur är har jag koll.
Det gäller att vara förberedd.
284
00:21:11,563 --> 00:21:14,774
Håll dig borta från hotellet
i några timmar.
285
00:21:14,858 --> 00:21:17,277
Det är farligt där. Gå och köp munkar.
286
00:21:17,360 --> 00:21:18,737
Jag är allergisk mot munkar.
287
00:21:18,820 --> 00:21:22,407
Vadå allergisk mot munkar?
Hatar du att ha kul också?
288
00:21:22,490 --> 00:21:24,659
-Gluten, rövhatt.
-Tänk på språket.
289
00:21:24,743 --> 00:21:27,537
Sluta försöka bli av med mig.
Alla gör det.
290
00:21:27,620 --> 00:21:30,707
-Var lite mindre jobbig, då.
-Du är verkligen kass.
291
00:21:31,499 --> 00:21:35,962
Gå nånstans i några timmar, bara.
Det är en stor stad. Ha kul.
292
00:21:36,046 --> 00:21:40,133
Mamma skulle aldrig släppa ut mig
i en stad ensam. Hon litar inte på mig.
293
00:21:40,216 --> 00:21:42,802
För att hon är en hemsk människa.
294
00:21:42,886 --> 00:21:45,013
Och jag är toppen, kom ihåg det.
295
00:21:45,972 --> 00:21:46,931
Åtta dollar?
296
00:21:47,015 --> 00:21:49,934
Det är en månadslön för ett barn.
Kila iväg nu.
297
00:21:54,814 --> 00:21:56,316
Jag är bra på det här.
298
00:22:34,521 --> 00:22:35,355
Kom an!
299
00:22:42,529 --> 00:22:44,155
-Var det du?
-Hur kom du in?
300
00:22:44,239 --> 00:22:46,324
Mördade du våra mammor?
301
00:22:46,908 --> 00:22:49,702
Mammor? Vad i hela friden pratar du om?
302
00:22:50,620 --> 00:22:51,704
Snälla…
303
00:22:53,248 --> 00:22:56,167
Snälla, berätta bara
om du mördade dem eller inte.
304
00:22:56,251 --> 00:22:58,169
Sen lovar jag att gå.
305
00:22:59,462 --> 00:23:01,965
Du är inte viktig nog att ljuga för.
306
00:23:02,757 --> 00:23:05,093
Ser jag ut att vara förmögen att mörda?
307
00:23:06,261 --> 00:23:09,889
Kanske inte nu, men…
308
00:23:09,973 --> 00:23:11,433
Stå upp, pojk.
309
00:23:12,934 --> 00:23:15,979
-Du är fyllot, inte sant?
-Nej, jag är Klaus.
310
00:23:16,062 --> 00:23:18,314
Den andlige.
311
00:23:21,985 --> 00:23:25,905
Du vet vad som gäller, Reg.
Piller, papper och krubb.
312
00:23:25,989 --> 00:23:27,198
Jag är inte hungrig.
313
00:23:27,282 --> 00:23:30,785
Jag är inte upplagd för
att du ska trilskas i dag.
314
00:23:39,919 --> 00:23:41,421
Snabba på.
315
00:23:43,256 --> 00:23:44,132
Sitt.
316
00:23:51,139 --> 00:23:54,601
-Vad är det?
-Strunt i det, gubbe. Skriv på.
317
00:23:58,938 --> 00:24:00,899
Tvinga mig inte att hämta Christopher.
318
00:24:12,535 --> 00:24:13,828
Du är en klippa, Reg.
319
00:24:21,628 --> 00:24:23,755
Du stinker verkligen, Reggie.
320
00:24:32,347 --> 00:24:35,099
Kom nån gång, pucko. Jag är hungrig.
321
00:24:35,183 --> 00:24:37,268
Jag säger åt roboten att bada dig.
322
00:24:51,574 --> 00:24:53,826
Herregud, pappa…
323
00:24:56,162 --> 00:24:57,914
Vad har hänt med dig?
324
00:25:06,756 --> 00:25:09,842
Om de lämnade portföljen här
så vet Grace var den är.
325
00:25:10,927 --> 00:25:14,264
Låter det inte märkligt
att de ska ha glömt nåt här?
326
00:25:14,347 --> 00:25:17,642
Tänk om det är en fälla
och den sprängs om vi öppnar den.
327
00:25:17,725 --> 00:25:19,727
Så smarta är de inte.
328
00:25:22,397 --> 00:25:24,857
Grace? Vad håller du på med här nere?
329
00:25:29,237 --> 00:25:30,363
Herrejesus.
330
00:25:34,033 --> 00:25:37,537
Jesus är en möjlig tolkning
av detta gudomliga väsen.
331
00:25:37,620 --> 00:25:40,957
Eller en reinkarnation
av Buddha eller skaparen Brahma.
332
00:25:41,040 --> 00:25:42,584
Visst…
333
00:25:44,669 --> 00:25:46,379
Försiktigt, Nummer Två.
334
00:25:46,462 --> 00:25:49,424
Du vill inte störa Hans vila.
335
00:25:49,507 --> 00:25:52,176
Vem vet vem
Den vakande guden väljer härnäst.
336
00:25:54,220 --> 00:25:56,139
Tog den här Marcus?
337
00:25:56,222 --> 00:26:00,351
Han gick fram och rörde vid den,
djärv som han var.
338
00:26:00,852 --> 00:26:03,813
Herrens ljus är för mycket
för vanliga döda.
339
00:26:03,896 --> 00:26:06,065
När kom Gud hit, Grace?
340
00:26:06,149 --> 00:26:08,610
I förrgår, med våra besökare.
341
00:26:26,502 --> 00:26:27,587
Snygg svid.
342
00:26:28,379 --> 00:26:31,633
Tack. Skräddaren i lobbyn kan sin sak.
343
00:26:31,716 --> 00:26:33,718
Men man saknar de blekvita knäna.
344
00:26:34,385 --> 00:26:37,680
Vi mår nog alla bra av
att visa lite mindre hud.
345
00:26:38,389 --> 00:26:39,390
Till dig.
346
00:26:40,767 --> 00:26:41,643
Ja.
347
00:26:46,230 --> 00:26:48,232
Redo att tjuvkoppla portföljen?
348
00:26:49,901 --> 00:26:51,027
Sätt igång.
349
00:26:51,110 --> 00:26:52,236
Helvete!
350
00:26:58,201 --> 00:26:59,035
Lila!
351
00:27:04,082 --> 00:27:05,249
Helvete!
352
00:27:08,503 --> 00:27:11,047
Jag var 99 % säker på
att det inte skulle gå.
353
00:27:11,547 --> 00:27:15,468
-Fint att min smärta roar dig.
-Du anar inte. Det är som terapi.
354
00:27:15,551 --> 00:27:21,391
Nu återstår bara en halvdöd portfölj
och jag kan bara hoppa ett par minuter.
355
00:27:21,474 --> 00:27:24,102
Sammanfattningsvis är det alltså kört.
356
00:27:24,185 --> 00:27:25,061
Kanske.
357
00:27:25,687 --> 00:27:26,604
Kanske inte.
358
00:27:28,606 --> 00:27:32,902
-Jag hatar det där leendet.
-Ensamma är dina små skutt patetiska.
359
00:27:32,985 --> 00:27:35,279
Men om vi förenar våra krafter,
360
00:27:35,363 --> 00:27:37,907
om du blinkar och jag kopierar dig,
361
00:27:37,990 --> 00:27:42,203
så borde det ge oss kräm nog
att tjuvstarta portföljen.
362
00:27:42,286 --> 00:27:44,872
-Tillsammans?
-Vi måste lita på varandra.
363
00:27:45,748 --> 00:27:48,876
Du har försökt ta livet av mig
i tio dagar, Lila.
364
00:27:48,960 --> 00:27:51,504
-Du dödade mina föräldrar.
-Giltig poäng.
365
00:27:54,340 --> 00:27:58,803
Din familj såg på när den där flottiga
svensken sköt kvinnan som uppfostrade mig.
366
00:27:58,886 --> 00:28:01,639
Hanteraren skulle döda dig, Lila.
367
00:28:01,723 --> 00:28:03,975
Hon dödade dig faktiskt.
368
00:28:04,058 --> 00:28:08,229
Men jag vred tillbaka klockan
och lät köttbullen göra sitt.
369
00:28:08,980 --> 00:28:10,481
Och förresten,
370
00:28:10,565 --> 00:28:15,153
om du försöker lura Diego
som hämnd för Texas så är du helt fel ute,
371
00:28:15,236 --> 00:28:18,156
för jag tror att den idioten
faktiskt älskar dig.
372
00:28:18,740 --> 00:28:20,700
Det gjorde aldrig Hanteraren.
373
00:28:22,702 --> 00:28:25,580
Och vad vet du, som pippade en skyltdocka?
374
00:28:25,663 --> 00:28:29,292
-Du säger inte så om Delores!
-Det här är vansinne.
375
00:28:29,375 --> 00:28:32,044
Vi kommer aldrig till Kommissionen så här.
376
00:28:32,128 --> 00:28:34,714
Tillit kanske är för mycket begärt,
377
00:28:34,797 --> 00:28:37,800
men det finns en viss uppriktighet
i glödande hat.
378
00:28:40,470 --> 00:28:43,890
Kom hit då, hemska lilla skit.
379
00:28:44,932 --> 00:28:45,933
Ta min hand.
380
00:29:17,006 --> 00:29:19,467
-Vad gör du?
-Molotovcocktails. Och musiken?
381
00:29:19,550 --> 00:29:20,510
Angår inte dig.
382
00:29:20,593 --> 00:29:22,345
Phil Collins, Neil Diamond…
383
00:29:23,387 --> 00:29:25,223
Gör du ett blandband?
384
00:29:26,641 --> 00:29:30,603
-Ska inte du ta hand om ditt barn?
-Jag har koll på det där nu.
385
00:29:30,686 --> 00:29:34,065
Man ger ungen lite förtroende,
så faller allt på plats.
386
00:29:34,148 --> 00:29:38,569
Jag har förberett vårt försvar,
så över till det offensiva.
387
00:29:38,653 --> 00:29:43,658
-Hur anfaller vi Sparrows?
-Det där har Vanya och Allison ordnat.
388
00:29:43,741 --> 00:29:45,076
Viktor.
389
00:29:45,785 --> 00:29:47,453
-Va?
-Vanya är Viktor nu.
390
00:29:49,956 --> 00:29:54,544
-Vad hände mer när jag var kidnappad?
-Allt handlar inte om dig, Luther.
391
00:29:55,586 --> 00:29:57,588
Sparrows kommer hit.
392
00:29:57,672 --> 00:29:59,924
Varför det? På te?
393
00:30:00,007 --> 00:30:02,552
Nej. Nej, nej, nej!
394
00:30:02,635 --> 00:30:03,803
Nej!
395
00:30:03,886 --> 00:30:07,223
Det är dags för dig och mig
att visa vem som bestämmer.
396
00:30:07,306 --> 00:30:11,018
Som på den gamla goda tiden.
Slå folk på käften…
397
00:30:11,102 --> 00:30:13,813
Herregud, Luther.
Lionel Richie? Allvarligt?
398
00:30:13,896 --> 00:30:16,858
Vadå? Lionel Richie är fortfarande cool.
399
00:30:17,567 --> 00:30:18,442
Nej.
400
00:30:18,526 --> 00:30:22,029
Jag har träffat nån.
401
00:30:22,113 --> 00:30:27,535
Jag tänkte att hon skulle uppskatta några
utvalda låtar som uttrycker mina känslor.
402
00:30:29,620 --> 00:30:32,039
När fick du tid att träffa nån?
403
00:30:32,123 --> 00:30:34,625
Vi har varit här i två dagar, och du…
404
00:30:37,587 --> 00:30:39,422
Gör du blandband till fienden?
405
00:30:39,505 --> 00:30:41,924
Sloane är inte fienden!
406
00:30:42,508 --> 00:30:46,053
De är inte fienden.
Allt är ett enda stort missförstånd.
407
00:30:46,137 --> 00:30:51,058
Om vår familj bara kunde uppföra sig
skulle vi alla kunna samarbeta.
408
00:30:51,142 --> 00:30:53,519
Då kunde Sloane och jag bli kära,
409
00:30:53,603 --> 00:30:54,645
gifta oss,
410
00:30:55,438 --> 00:30:56,480
köpa hund,
411
00:30:57,189 --> 00:30:58,983
bli gamla på verandan.
412
00:30:59,734 --> 00:31:01,944
Herregud, Luther. Du är patetisk.
413
00:31:04,322 --> 00:31:07,491
Är… Är Sloane den med tyngdkraften?
414
00:31:09,201 --> 00:31:13,289
Jävlar… Ni har haft tyngdlöst sex.
415
00:31:14,832 --> 00:31:17,335
Du vet att jag inte kan berätta nåt.
416
00:31:17,418 --> 00:31:20,254
Vi är bröder, Luther.
Vi har inga hemligheter.
417
00:31:24,091 --> 00:31:25,259
Okej…
418
00:31:26,886 --> 00:31:28,679
…man skulle kunna säga att vi…
419
00:31:29,221 --> 00:31:31,182
…dansade i taket.
420
00:31:32,683 --> 00:31:34,477
Den låten måste jag ha med!
421
00:31:49,450 --> 00:31:50,868
Det är ju genialt.
422
00:31:50,952 --> 00:31:53,371
Vad fan gör du här?
423
00:31:53,454 --> 00:31:57,333
-Vad är en molotovcocktail? En drink?
-Nej.
424
00:31:57,416 --> 00:31:59,752
-Får jag smaka?
-Nej.
425
00:31:59,835 --> 00:32:01,420
Jag har druckit öl.
426
00:32:01,504 --> 00:32:03,172
Det är en hemgjord bomb.
427
00:32:03,255 --> 00:32:07,760
Grymt! Jag kan hjälpa till.
Har du gjort rörbomber? Det har jag.
428
00:32:07,843 --> 00:32:11,555
Jag har sprängt massor av brevlådor.
Blandningen är hemligheten.
429
00:32:12,139 --> 00:32:14,266
Vad är mitt jobb och vad blir lönen?
430
00:32:17,728 --> 00:32:22,274
Ditt jobb är att granska
insidan av den här hissen.
431
00:32:22,358 --> 00:32:25,486
-Okej.
-Tills jag kommer tillbaka.
432
00:32:26,153 --> 00:32:28,197
Vänta! Kom tillbaka!
433
00:32:28,698 --> 00:32:32,493
Anmälningarna om försvunna personer
strömmar in i ökande takt.
434
00:32:32,576 --> 00:32:36,622
Än så länge har ingen påträffats död
och det finns inga misstänkta.
435
00:32:36,706 --> 00:32:40,167
Som vi tidigare har rapporterat
anstränger sig polisen för…
436
00:32:43,838 --> 00:32:45,131
Jag älskar den här.
437
00:32:46,257 --> 00:32:48,259
Vänd aldrig ryggen till, min pojk.
438
00:32:48,342 --> 00:32:50,302
Särskilt inte mot dina barn.
439
00:32:51,929 --> 00:32:56,142
Man gör sitt bästa, ger allt man har,
men det blir för mycket.
440
00:32:56,934 --> 00:33:00,229
Sen blir det piller i gröten
och spetsat te…
441
00:33:00,312 --> 00:33:02,857
Rätt vad det är
har man avskrivit sig allt.
442
00:33:03,816 --> 00:33:09,071
Alla drömmar har grusats, alla planer
störtats, och värst av allt är…
443
00:33:10,906 --> 00:33:13,075
…är att ingen hälsar på längre.
444
00:33:13,909 --> 00:33:15,369
Men det förstår inte du.
445
00:33:19,165 --> 00:33:20,624
Åh, Reggie…
446
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
Du skulle bara veta.
447
00:33:24,920 --> 00:33:28,299
-Har du varit på Baskin-Robbins?
-Det kan jag inte påstå.
448
00:33:28,382 --> 00:33:34,346
Du vet… Det är lite som Dunkin' Donuts,
fast öppet dygnet runt,
449
00:33:34,430 --> 00:33:40,269
och klockan är tre på natten och ingen
byter ut de tomma byttorna med kolarippel.
450
00:33:40,352 --> 00:33:41,353
Det är jag!
451
00:33:41,437 --> 00:33:45,608
Det känns som om skopa efter skopa
efter skopa har gröpts ur mig.
452
00:33:45,691 --> 00:33:46,567
En bror…
453
00:33:48,778 --> 00:33:49,862
…en älskare…
454
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
…hela världen, och nu…
455
00:33:53,699 --> 00:33:54,867
…mamma.
456
00:33:54,950 --> 00:33:56,660
Jag förstår inte ett ord.
457
00:33:58,913 --> 00:34:02,166
Om jag bara kunde hitta
den som gjorde det…
458
00:34:03,334 --> 00:34:06,587
Vill du ha glass?
Skulle du hålla klaffen då?
459
00:34:07,755 --> 00:34:09,840
Ja. Ja, det vill jag.
460
00:34:19,934 --> 00:34:22,603
-Förbaskade tabletter!
-Jag kan hjälpa dig.
461
00:34:22,686 --> 00:34:26,607
-Med glassen?
-Nej, med tabletterna.
462
00:34:26,690 --> 00:34:32,154
-Om du inte vill ha dem…
-Nej, jag måste ta dem varje dag.
463
00:34:32,822 --> 00:34:37,618
Det är bara att lägga dem åt sidan
på det här sättet.
464
00:34:41,705 --> 00:34:43,999
Gammalt nödvändigt knep från kliniken.
465
00:34:44,542 --> 00:34:48,838
Sist vi sågs hade jag inget övers för dig,
men jag börjar gilla dig.
466
00:36:01,535 --> 00:36:03,329
-Du.
-Ja?
467
00:36:04,121 --> 00:36:06,498
Den här Viktorgrejen…
468
00:36:07,499 --> 00:36:10,085
-Ja?
-Det är ganska stort, va?
469
00:36:10,586 --> 00:36:13,839
-Ja, för honom är det väl det.
-Borde vi säga nåt?
470
00:36:13,923 --> 00:36:17,176
Ska vi hälsa honom välkommen
i brödraskaran på nåt sätt?
471
00:36:17,259 --> 00:36:21,096
Nej, det är bara att köra på.
Säg inget. Gör ingen grej av det.
472
00:36:21,180 --> 00:36:24,266
Men att inte säga nåt
känns ju bara konstigt.
473
00:36:24,850 --> 00:36:28,437
Borde vi högtidlighålla det hela
på nåt sätt?
474
00:36:28,938 --> 00:36:30,481
Du vill bara ha fest.
475
00:36:31,440 --> 00:36:33,359
Varför hatar du pyttesmörgåsar?
476
00:36:35,110 --> 00:36:36,111
Läget?
477
00:36:36,987 --> 00:36:39,865
Luther vill ha fest
så att du känner dig älskad.
478
00:36:42,952 --> 00:36:44,036
Jaha.
479
00:36:44,119 --> 00:36:45,454
Känner du dig älskad?
480
00:36:46,956 --> 00:36:48,332
Ja, det gör jag.
481
00:36:48,415 --> 00:36:50,167
Bra. Det är du.
482
00:36:50,918 --> 00:36:52,920
Kan vi rädda världen nu?
483
00:36:57,049 --> 00:36:57,967
Jag…
484
00:37:01,720 --> 00:37:02,930
Jag gillar frisyren.
485
00:37:04,640 --> 00:37:06,100
Tians längd?
486
00:37:06,892 --> 00:37:08,310
Bra val.
487
00:37:08,852 --> 00:37:11,105
Det ramar in ansiktet bra.
488
00:37:13,357 --> 00:37:14,191
Tack.
489
00:37:15,401 --> 00:37:16,527
Vi ses.
490
00:37:24,994 --> 00:37:28,414
Jag har koll på dig.
Om du nyser, kommer jag med näsduk.
491
00:37:28,497 --> 00:37:31,500
Och blir du inte ren om snoken
torkar jag den i gruset.
492
00:37:32,042 --> 00:37:36,755
Antingen tar du hand om Paco
eller ger fan i honom, är det uppfattat?
493
00:37:38,841 --> 00:37:40,592
William Shatner. Fantastisk.
494
00:37:44,680 --> 00:37:48,058
Glömska…
495
00:37:50,102 --> 00:37:51,395
Glömska?
496
00:38:03,157 --> 00:38:06,493
Du är inte så hemsk när du sover.
497
00:38:35,856 --> 00:38:37,399
Wow!
498
00:38:50,371 --> 00:38:51,288
Herren.
499
00:38:51,372 --> 00:38:53,040
Herren är över mig.
500
00:39:17,856 --> 00:39:20,984
-Slappna av.
-Jag kan inte. Din andedräkt är hemsk.
501
00:39:21,068 --> 00:39:23,404
Vinnare äter vitlök. Nog med förspel!
502
00:39:25,072 --> 00:39:26,281
Det här är så dumt.
503
00:39:26,949 --> 00:39:28,283
Kör igång, pucko.
504
00:39:32,704 --> 00:39:33,580
Så ja.
505
00:39:36,291 --> 00:39:39,128
-Släpp in mig!
-Jag kan inte! Det är för mycket!
506
00:39:39,753 --> 00:39:41,338
Fega inte ur nu!
507
00:39:42,339 --> 00:39:43,966
Jag hatar dig så mycket!
508
00:39:45,259 --> 00:39:49,054
Fixa det här, då, annars blir det
vi två i stenåldern för alltid.
509
00:39:52,975 --> 00:39:54,977
Nu! Gör det nu!
510
00:40:05,487 --> 00:40:09,199
Toppenidé, Lila… Välkommen till istiden.
511
00:40:12,494 --> 00:40:13,954
Håll käften och titta.
512
00:40:15,330 --> 00:40:16,290
Kommissionen.
513
00:40:22,754 --> 00:40:24,840
VÄLKOMNA, MAHJONGSPELARE
514
00:40:25,799 --> 00:40:28,886
Jag fattar inte. Hur kunde du vinna igen?
515
00:40:31,513 --> 00:40:36,727
Se på de där två pajasarna,
de kommer överens som värsta syskonen…
516
00:40:36,810 --> 00:40:39,730
-Än sen?
-Det brukar aldrig sluta väl för oss.
517
00:40:44,026 --> 00:40:44,902
Hej.
518
00:40:47,154 --> 00:40:50,699
Jaha, vad är planen?
Vad gör vi när Sparrows kommer?
519
00:40:50,782 --> 00:40:54,661
-Gör som vi gör, bara.
-Bra försök. Vi tar inte order från er.
520
00:40:56,914 --> 00:40:58,415
Jävlar, de är tidiga.
521
00:41:46,838 --> 00:41:48,048
Tack för att ni kom.
522
00:41:48,131 --> 00:41:50,467
Ja, superkul att vara här.
523
00:41:50,551 --> 00:41:54,346
-Var är de andra?
-Vill ni ha upprop? De kommer.
524
00:41:54,429 --> 00:41:56,557
-Var är portföljen?
-Var är vår bror?
525
00:41:58,183 --> 00:42:01,520
Vi kan ta det en gång till
innan jag tappar tålamodet…
526
00:42:01,603 --> 00:42:02,729
-Allison…
-Lita på mig.
527
00:42:02,813 --> 00:42:04,523
-Spring.
-Ring?
528
00:42:04,606 --> 00:42:10,904
-Portföljen först, eller inget byte.
-Ett litet aber, bara… Bytet är avblåst.
529
00:42:10,988 --> 00:42:13,073
-Spring.
-Jaså, "spring"!
530
00:42:13,156 --> 00:42:16,034
Molotova den här, era jävlar!
531
00:42:16,118 --> 00:42:17,661
Inte nu, Stanley!
532
00:42:20,747 --> 00:42:22,124
Jävlar.
533
00:42:29,548 --> 00:42:30,841
Ladda upp.
534
00:42:43,270 --> 00:42:44,313
Iväg!
535
00:42:44,896 --> 00:42:46,189
Nu, Chris.
536
00:42:48,942 --> 00:42:50,152
Vad i helvete?!
537
00:42:55,574 --> 00:42:58,160
Jag hörde ryktas…
538
00:42:58,910 --> 00:43:00,412
…att ni ska dö?
539
00:43:05,042 --> 00:43:06,126
Döda dem.
540
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
Jayme!
541
00:43:47,918 --> 00:43:49,002
Alphonso!
542
00:43:49,836 --> 00:43:50,671
Tillbaka!
543
00:43:55,175 --> 00:43:57,260
Sloane! Är du okej?
544
00:44:06,770 --> 00:44:07,729
Oj…
545
00:44:23,036 --> 00:44:23,954
Herregud.
546
00:44:27,749 --> 00:44:28,667
Harlan?
547
00:44:30,919 --> 00:44:31,962
Är det du?
548
00:47:28,263 --> 00:47:30,599
Undertexter: Karl Hårding