1 00:00:06,132 --> 00:00:09,594 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,725 --> 00:00:20,813 Paradoxprotokollen: Kommissionens handbok om tidsavvikelser. 3 00:00:20,897 --> 00:00:24,150 Kapitel 68: Farfarsparadoxen. 4 00:00:25,568 --> 00:00:28,321 New Jersey, 1953. 5 00:00:28,404 --> 00:00:31,240 Elmer Tatelman hatar sin morfar. 6 00:00:31,824 --> 00:00:34,327 Elmer skyller allt på sin morfar. 7 00:00:34,827 --> 00:00:37,538 Sin mors lidande, sin fars död 8 00:00:37,622 --> 00:00:39,707 och sitt eget patetiska liv. 9 00:00:39,791 --> 00:00:43,211 Hur många gånger ska jag säga det? Inga förbannade ärtor! 10 00:00:43,294 --> 00:00:46,172 Om det inte passar kan du laga mat själv! 11 00:00:47,673 --> 00:00:51,219 Det här hade kunnat vara ännu en sorglig historia om soppa, 12 00:00:51,302 --> 00:00:53,387 om det inte vore för en sak. 13 00:00:53,471 --> 00:00:55,223 Elmer ska snart uppfinna… 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,435 …en tidsmaskin. 15 00:01:01,270 --> 00:01:04,774 Elmer har kommit fram till att nyckeln till ett lyckligt liv 16 00:01:04,857 --> 00:01:06,651 är att resa bakåt i tiden… 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 …och döda sin morfar. 18 00:01:10,738 --> 00:01:11,948 Sidney Tatelman? 19 00:01:12,907 --> 00:01:13,866 Det är jag. 20 00:01:16,244 --> 00:01:20,164 Elmer lyckades med bedriften, men begick ett allvarligt misstag. 21 00:01:20,915 --> 00:01:23,167 Han reste för långt tillbaka. 22 00:01:24,752 --> 00:01:26,671 Du är så vacker. 23 00:01:26,754 --> 00:01:27,797 Älskling! 24 00:01:28,714 --> 00:01:32,176 När Elmer mördade sin morfar 1905 innebar det 25 00:01:32,260 --> 00:01:36,514 att hans mor aldrig blev till och kunde träffa hans far 1925… 26 00:01:40,017 --> 00:01:44,355 …vilket innebar att Elmer själv aldrig blev till. 27 00:01:45,606 --> 00:01:49,152 Elmer mördade sin morfar så att hans mor aldrig blev till. 28 00:01:49,235 --> 00:01:52,655 Om hans mor aldrig blev till finns inte längre Elmer själv. 29 00:01:52,738 --> 00:01:57,118 Men om Elmer inte finns, hur skulle han då kunna mörda sin morfar? 30 00:01:57,910 --> 00:02:00,329 Och så fortsätter det. 31 00:02:00,913 --> 00:02:05,376 Elmer har skapat en paradox, "farfarsparadoxen", 32 00:02:05,459 --> 00:02:09,881 det mest perniciösa av problemen i Kommissionens paradoxhandbok. 33 00:02:11,090 --> 00:02:12,967 Den här historien är inte sann. 34 00:02:13,050 --> 00:02:14,468 Men om den varit det 35 00:02:14,552 --> 00:02:19,891 skulle Elmer ha försatt tid, rum och allt levande i stor fara. 36 00:02:21,893 --> 00:02:23,144 Var inte en Elmer! 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,187 Bravo! 38 00:02:24,896 --> 00:02:26,731 Hittills har vi klarat oss bra. 39 00:02:28,149 --> 00:02:32,612 Med din hjälp, ständig vaksamhet och ett visst mått strategiskt våld 40 00:02:32,695 --> 00:02:37,074 kommer Kommissionen att se till att nåt sånt här aldrig händer. 41 00:02:38,993 --> 00:02:42,121 Gud hjälpe oss om så skulle ske. 42 00:02:42,205 --> 00:02:43,331 Bravo! 43 00:02:51,005 --> 00:02:52,506 Gå nu! 44 00:02:52,590 --> 00:02:54,258 När får jag träffa dig igen? 45 00:02:54,342 --> 00:02:56,719 Gå nu, innan nån ser dig. 46 00:03:22,495 --> 00:03:23,371 Till mig? 47 00:03:23,454 --> 00:03:24,789 Ursäkta! 48 00:03:36,467 --> 00:03:37,927 Härlig kväll, eller hur? 49 00:03:49,605 --> 00:03:51,983 -Vad ska du ha för den här? -Två dollar. 50 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 Två… 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,988 KONDOMER 52 00:03:57,571 --> 00:03:58,656 Och… 53 00:04:00,449 --> 00:04:03,077 …såna där. 54 00:04:03,869 --> 00:04:04,829 Kondomer? 55 00:04:05,329 --> 00:04:06,414 Till sex. 56 00:04:06,998 --> 00:04:09,125 Som jag ägnar mig åt numera. 57 00:04:12,545 --> 00:04:13,379 Nåt annat? 58 00:04:15,423 --> 00:04:16,799 Nåt annat…? 59 00:04:36,527 --> 00:04:39,030 Det var som fan. 60 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Såg du…? 61 00:05:09,518 --> 00:05:11,729 -Jag fattar ingenting. -Oväntat… 62 00:05:11,812 --> 00:05:14,899 Nån dödade våra mammor, så vi borde inte finnas. 63 00:05:14,982 --> 00:05:19,111 Men vi finns, och universum kan inte smälta det, vilket är ett problem. 64 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 Ett stort problem. 65 00:05:22,281 --> 00:05:27,119 -Stanley! Det är inte läge för karate nu! -Mamma har sagt att jag behöver öva. 66 00:05:27,203 --> 00:05:30,581 -Hon har rätt. Du är dålig. -Jag räddade i alla fall dig. 67 00:05:30,664 --> 00:05:34,210 Vi har alltså orsakat en paradox. Vad innebär det? 68 00:05:34,293 --> 00:05:38,672 Svårt att säga. Förut har den bara varit teoretisk, men nu försvinner saker. 69 00:05:38,756 --> 00:05:42,510 -Vad för saker? -Nu senast var det humrar. 70 00:05:42,593 --> 00:05:45,221 Och en jävla massa kor. 71 00:05:45,304 --> 00:05:47,431 Jag har en känsla av att det blir värre. 72 00:05:47,515 --> 00:05:51,310 -En känsla? Hade inte du gått i pension? -Jag vill inget hellre. 73 00:05:51,394 --> 00:05:55,606 Du kan inte dra med oss varje gång du blir sugen på lite undergång 74 00:05:55,689 --> 00:05:58,901 och lämna konsekvenserna åt oss. Du är inte chefen här. 75 00:05:58,984 --> 00:06:03,447 Men jag är budbäraren, och jag säger att nåt hemskt håller på att ske. 76 00:06:03,531 --> 00:06:06,826 Då anfaller vi Sparrows, tar portföljen och åker hem. 77 00:06:06,909 --> 00:06:09,829 Det här är vårt hem, Allison. Acceptera det. 78 00:06:13,249 --> 00:06:16,877 -Det räcker! Jag berättar för din mamma. -Var är Lila? 79 00:06:16,961 --> 00:06:20,589 -I duschen. Jag sa att hon kan bo med oss. -När kom Lila tillbaka? 80 00:06:20,673 --> 00:06:24,468 -Vad ska du göra? -Prata med nån som fattar åtminstone lite. 81 00:06:24,552 --> 00:06:26,637 Gå inte, Fem. 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,264 Jo, Klaus. Jag går. 83 00:06:29,098 --> 00:06:32,726 Han har haft rätt om sånt här förut. Vi borde lyssna. 84 00:06:32,810 --> 00:06:34,645 Absolut. En snabb fråga… 85 00:06:34,728 --> 00:06:37,022 Cobra Kai! 86 00:06:37,106 --> 00:06:41,569 Är det ingen av er hjärtlösa jävlar som bryr er om våra mördade mammor? 87 00:06:41,652 --> 00:06:44,155 Den mamma vi kände var eldriven. 88 00:06:44,238 --> 00:06:46,323 Men det här är min riktiga mamma. 89 00:06:46,407 --> 00:06:49,535 Hon heter Rachel och jag har hennes ögon. 90 00:06:50,661 --> 00:06:51,537 Ser ni? 91 00:06:53,080 --> 00:06:54,331 Kom igen! 92 00:06:54,415 --> 00:06:58,711 Vi måste ta reda på vem som gjorde det! Det här är det viktiga! 93 00:06:58,794 --> 00:07:00,421 -Är det bara det? -Ja. 94 00:07:00,504 --> 00:07:05,718 Pappa, så klart. Han visste var vi föddes, han hatade oss -63… Pang, mord! 95 00:07:05,801 --> 00:07:08,762 Skulle pappa vara kapabel till att mörda oskyldiga? 96 00:07:09,513 --> 00:07:11,474 -Absolut. -Utan tvekan. 97 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 Ja, jag antar det. 98 00:07:13,142 --> 00:07:14,477 Du är sen. 99 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Jag har varit fånge hos Sparrows. 100 00:07:18,856 --> 00:07:19,690 Va? 101 00:07:20,274 --> 00:07:21,942 Märkte ni inget? 102 00:07:23,194 --> 00:07:25,905 -Jo, herregud… -Vad skönt att du är oskadd. 103 00:07:25,988 --> 00:07:27,615 -Ljug inte. -Vi var så oroliga. 104 00:07:27,698 --> 00:07:28,866 Visst, fint… 105 00:07:28,949 --> 00:07:31,118 -Gjorde de dig illa? -Sparrows? 106 00:07:31,202 --> 00:07:33,621 Inte alls, de var utmärkt värdfolk. 107 00:07:34,205 --> 00:07:36,207 Riktigt trevliga, faktiskt. 108 00:07:36,290 --> 00:07:39,543 Och ni skulle se deras gym. Fantastiskt! 109 00:07:39,627 --> 00:07:42,129 Vi har fått helt fel bild av dem. 110 00:07:44,215 --> 00:07:45,758 …sa kidnappningsoffret. 111 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 Vad ville de? 112 00:07:50,596 --> 00:07:52,848 Marcus är försvunnen. 113 00:07:53,432 --> 00:07:56,352 -De vill ha honom tillbaka, oskadd. -Vi har honom inte. 114 00:07:56,435 --> 00:07:57,436 Men… 115 00:07:58,354 --> 00:08:03,192 Fasen. Jag hoppades på en snabb lösning så att vi kan ta itu med nästa problem. 116 00:08:03,275 --> 00:08:04,777 Människor som försvinner. 117 00:08:09,782 --> 00:08:12,368 -Den blåste omkull. -Vem är ungen? 118 00:08:15,246 --> 00:08:16,830 Vad fan gör du här? 119 00:08:17,790 --> 00:08:19,542 Rakar murran, pervo. 120 00:08:19,625 --> 00:08:24,255 Tro ingenting, Lila. Jag föredrar kvinnor som inte försöker mörda mig i sömnen. 121 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 Vi lär oss så mycket om varandra. 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,025 Det räcker! 123 00:09:28,152 --> 00:09:31,196 Jag hade glömt hur mycket jag hatar dig, din lilla skit. 124 00:09:31,280 --> 00:09:32,781 Det är ömsesidigt. 125 00:09:32,865 --> 00:09:36,827 Jag skulle gärna knivhuggas mer, men har viktigare saker att tänka på. 126 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 Som vadå? 127 00:09:38,704 --> 00:09:40,956 Vad vet du om farfarsparadoxen? 128 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 Jag har läst samma handböcker som du. 129 00:09:45,294 --> 00:09:47,379 -Varför? -För att den är verklighet. 130 00:09:48,172 --> 00:09:50,299 -Är du blåst? -Ge mig portföljen. 131 00:09:50,382 --> 00:09:53,844 Jag måste fråga Herb hur han kunde låta det bli så här fel. 132 00:09:53,927 --> 00:09:57,139 Där borta, vid mina trosor. Kasta hit dem, är du snäll. 133 00:10:05,564 --> 00:10:06,482 Lila… 134 00:10:07,566 --> 00:10:10,110 …varför har du två portföljer? 135 00:10:11,904 --> 00:10:14,406 En är er. Jag norpade den av Sparrows. 136 00:10:14,907 --> 00:10:16,867 Gör ett försök, du. 137 00:10:20,454 --> 00:10:22,373 Först prövar vi er… 138 00:10:29,546 --> 00:10:31,340 …och sen min. 139 00:10:32,466 --> 00:10:33,676 Ja… 140 00:10:33,759 --> 00:10:35,219 Det är omöjligt. 141 00:10:35,761 --> 00:10:38,430 Oddsen för att en inte funkar är skyhöga, men båda… 142 00:10:38,514 --> 00:10:40,724 Astronomiska. 143 00:10:40,808 --> 00:10:43,686 Jaha, vad innebär det här? 144 00:10:44,520 --> 00:10:45,688 Jordens undergång? 145 00:10:45,771 --> 00:10:47,648 Mycket värre. 146 00:10:49,775 --> 00:10:54,071 Det innebär att du och jag måste samarbeta. 147 00:10:55,155 --> 00:10:55,989 Fan också. 148 00:10:56,990 --> 00:10:58,951 Du behöver lära dig disciplin. 149 00:10:59,034 --> 00:11:03,831 I din ålder gick jag upp i gryningen och tränade, slipade mina färdigheter. 150 00:11:03,914 --> 00:11:07,626 Men viktigast av allt, jag blev en riktig man. 151 00:11:07,710 --> 00:11:10,254 Är det därför du har så tajta byxor? 152 00:11:11,004 --> 00:11:14,508 Lila, du måste ta ungen. 153 00:11:14,591 --> 00:11:17,136 -Vad gjorde ni därinne? -Badade. 154 00:11:17,219 --> 00:11:20,556 -Tillsammans? -Vi har inte tid för det här, Diego. 155 00:11:20,639 --> 00:11:24,852 -Lila och jag har viktiga saker att göra. -Vad är viktigare än familjen? 156 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 Världens undergång, smartskalle. 157 00:11:27,980 --> 00:11:28,814 Lila? 158 00:11:30,399 --> 00:11:31,900 Vad är viktigare än vi? 159 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 Det finns inget "vi", Diego. 160 00:11:36,238 --> 00:11:37,114 Kom. 161 00:11:39,783 --> 00:11:42,286 -Vad menar du? -För dig är det ett par dagar. 162 00:11:42,369 --> 00:11:45,748 För mig har det gått över tio år. Jag har gått vidare. 163 00:11:45,831 --> 00:11:48,959 Jag har legat med många andra. Många. 164 00:11:50,711 --> 00:11:54,840 Den enda relation vi har kvar är den med vårt barn. 165 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Sumpa inte den. 166 00:11:58,051 --> 00:12:00,429 Men vad ska jag göra med honom? 167 00:12:00,929 --> 00:12:04,016 -Jag har viktiga saker att göra! -Det tvivlar jag på. 168 00:12:04,725 --> 00:12:06,894 Lös det, Diego. Var en pappa. 169 00:12:12,065 --> 00:12:13,734 Hur många är "många"? 170 00:12:13,817 --> 00:12:15,903 Många fler än du, papi. 171 00:12:20,073 --> 00:12:23,368 Så alla på gatan bara försvann? 172 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 Inte alla, bara…hälften. 173 00:12:26,205 --> 00:12:30,250 -Fem sa att djur hade försvunnit. -Nu var det människor. 174 00:12:30,334 --> 00:12:33,504 Marcus skulle ha träffat oss, men dök aldrig upp. 175 00:12:33,587 --> 00:12:38,300 -Skulle farfarsgrejen ha slukat Marcus? -Det är väl knappast ett sammanträffande? 176 00:12:38,383 --> 00:12:42,429 Toppen… Sparrows-psykopaterna tror att vi har tagit deras Nummer Ett. 177 00:12:42,513 --> 00:12:44,014 Nu får vi aldrig portföljen. 178 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Vad tror ni om… 179 00:12:48,852 --> 00:12:50,729 …att vi bara säger som det är? 180 00:12:51,438 --> 00:12:55,067 Marcus är borta, och kanske är det delvis vårt fel. 181 00:12:55,150 --> 00:12:58,779 -Ja, då blir det nog feststämning… -De har nog grymma fester. 182 00:12:58,862 --> 00:13:02,324 Marcus var beredd att ge oss portföljen. 183 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 Om de andra bara är hälften så tillmötesgående, 184 00:13:05,577 --> 00:13:08,664 kanske vi kan komma överens om nåt och få tillbaka den. 185 00:13:08,747 --> 00:13:15,379 Okej. Om ni ska dit är det nog bäst att jag följer med, som skydd. 186 00:13:19,424 --> 00:13:20,300 Visst… 187 00:13:21,969 --> 00:13:25,430 Bra försök, Stockholmssyndromet. Du stannar här. 188 00:13:27,516 --> 00:13:30,894 -Hon har rätt. -Sen när bestämmer ni? 189 00:13:30,978 --> 00:13:31,812 Allison… 190 00:13:33,438 --> 00:13:37,317 Hon behöver få tänka på nåt annat än Claire. Vi sköter det här. 191 00:13:37,818 --> 00:13:39,319 Visst, uppfattat. 192 00:13:39,862 --> 00:13:43,240 Tack för att du tar hand om henne. 193 00:14:04,344 --> 00:14:09,349 Många människor har anmälts försvunna i området. Jag tror på hysteri. 194 00:14:09,433 --> 00:14:11,184 -Vad har de i kikaren? -Vilka? 195 00:14:11,810 --> 00:14:13,312 Umbrella Academy. 196 00:14:13,395 --> 00:14:15,397 Använd skallen, Nummer Två. 197 00:14:16,356 --> 00:14:19,818 Först Marcus, och nu tar de civila på gatorna. 198 00:14:19,902 --> 00:14:23,780 "Nummer Två"? Så du är alltså Nummer Ett nu? 199 00:14:23,864 --> 00:14:27,743 Marcus är borta, så jag fattar tyglarna. 200 00:14:30,621 --> 00:14:33,123 Vadå, skulle du vara bättre lämpad? 201 00:14:35,500 --> 00:14:37,169 Du har redan fått din chans. 202 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 Det gick ju inget vidare. 203 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 Säg om det där. 204 00:15:02,402 --> 00:15:05,238 Ursäkta, går det bra att jag städar här? 205 00:15:05,322 --> 00:15:06,239 Gör det fort. 206 00:15:11,703 --> 00:15:13,830 -Jag respekterar Marcus. -Givetvis. 207 00:15:13,914 --> 00:15:15,374 -Jag vill honom väl. -Visst. 208 00:15:15,457 --> 00:15:18,585 Men vi har varit Två och Tre alldeles för länge, Fei. 209 00:15:18,669 --> 00:15:21,463 Nu när Marcus är borta är det dags att flytta. 210 00:15:24,049 --> 00:15:26,426 -Förändring kan vara bra. -Föreställ dig. 211 00:15:26,510 --> 00:15:31,181 Du och jag på scenens mitt, som tar oss vidare till en ny nivå. 212 00:15:32,265 --> 00:15:34,935 Hur hanterar vi Umbrellasituationen? 213 00:15:35,018 --> 00:15:38,188 Om de återlämnar Marcus må det vara hänt. 214 00:15:41,233 --> 00:15:42,359 Om inte… 215 00:15:43,902 --> 00:15:46,029 …har vi några beslut att fatta. 216 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 Marcus kommer inte. Gud tog honom. 217 00:15:49,199 --> 00:15:50,283 Gud? 218 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 Ja. 219 00:15:53,870 --> 00:15:57,207 Gud är i källaren, och han kallade hem Marcus. 220 00:16:01,503 --> 00:16:04,256 -Borde vi kolla upp henne? -Fokusera, Fei. 221 00:16:04,339 --> 00:16:09,636 Om vi spelar korten rätt blir Sparrow Academy vårt. 222 00:16:27,988 --> 00:16:29,197 Ta mina samtal, Chet. 223 00:16:29,281 --> 00:16:30,741 -Nej! -Så ska det låta. 224 00:16:34,786 --> 00:16:35,996 Kan jag få ett rum? 225 00:16:37,414 --> 00:16:38,957 Javisst, jag kommer. 226 00:16:40,042 --> 00:16:44,421 Vi avbryter den ordinarie sändningen för extrainsatta nyheter. 227 00:16:44,504 --> 00:16:46,048 Myndigheterna står utan svar 228 00:16:46,131 --> 00:16:50,510 när hundratals människor verkar ha försvunnit spårlöst i staden… 229 00:16:50,594 --> 00:16:52,846 Ännu en löjlig konspirationsteori. 230 00:16:52,929 --> 00:16:57,642 …har ökat med hela 500 % de senaste dagarna. 231 00:16:57,726 --> 00:17:01,396 Men utan några döda, utan misstänkta och utan en förklaring 232 00:17:01,480 --> 00:17:03,774 anstränger sig polisen för… 233 00:17:18,121 --> 00:17:19,081 Det saknas en. 234 00:17:20,457 --> 00:17:24,169 -Var är resten av er patetiska familj? -Kom du inte på nåt bättre? 235 00:17:24,252 --> 00:17:25,420 Sista varningen. 236 00:17:25,504 --> 00:17:28,381 Du varnar inte mig, Flock of Seagulls. 237 00:17:32,844 --> 00:17:33,804 Släpp det. 238 00:17:34,846 --> 00:17:36,973 Var fan är Marcus? 239 00:17:37,057 --> 00:17:38,517 Marcus är… 240 00:17:39,101 --> 00:17:40,393 Marcus… 241 00:17:40,477 --> 00:17:42,270 -Marcus är… -I säkerhet. 242 00:17:44,064 --> 00:17:48,360 Tills vidare. Men det kan snabbt förändras om ni inte gör precis som vi säger. 243 00:17:49,111 --> 00:17:51,321 Jag sa ju att de hade honom. 244 00:17:51,404 --> 00:17:56,284 Jag varnade Marcus, men nej, han tyckte att vi skulle lyssna på er. 245 00:17:56,368 --> 00:18:01,039 -Han hade rätt. Vi vill komma överens… -Genom att kidnappa vår bror? 246 00:18:01,123 --> 00:18:02,207 -Nej! -Ja. 247 00:18:05,836 --> 00:18:08,213 Det är mycket mer i görningen här. 248 00:18:08,296 --> 00:18:12,467 Världen är i fara och vi behöver samarbeta. 249 00:18:12,551 --> 00:18:15,762 Min bror skulle kunna förklara det här mycket bättre, 250 00:18:15,846 --> 00:18:18,849 men det är ett tidsreserelaterat problem. 251 00:18:19,558 --> 00:18:23,436 Vi har orsakat en paradox som slukar saker. 252 00:18:24,062 --> 00:18:28,984 En massa kor, en hund, några humrar… 253 00:18:29,734 --> 00:18:31,820 …men också människor. 254 00:18:32,320 --> 00:18:36,491 -Jag vet att det låter… -Ge oss portföljen, så får ni Marcus. 255 00:18:36,575 --> 00:18:39,286 -Vilken portfölj? -Den vi lämnade hemma hos er. 256 00:18:40,412 --> 00:18:41,329 Avgjort. 257 00:18:41,872 --> 00:18:43,915 Portföljen i utbyte mot vår bror. 258 00:18:45,208 --> 00:18:46,042 Fint. 259 00:18:48,003 --> 00:18:50,130 Hotell Obsidian, prick kl. 16. 260 00:18:51,131 --> 00:18:52,966 Annars får ni honom i småbitar. 261 00:19:10,609 --> 00:19:12,444 Vilka minnen… 262 00:19:14,988 --> 00:19:15,906 Då så. 263 00:19:37,719 --> 00:19:41,348 -Vad fan var det där? -Jag är skådis. Jag improviserade. 264 00:19:41,431 --> 00:19:44,184 Bra jobbat, Helen Mirren, men vi har inte Marcus. 265 00:19:44,267 --> 00:19:47,812 -Det vet inte de. -Och vad gör vi när de märker det? 266 00:19:47,896 --> 00:19:53,193 Vi kommer på nåt. Vi är mäktiga superhjältar. Det är dags att visa det. 267 00:19:53,276 --> 00:19:57,280 Som när du nästan fick ett samtal med Ben att urarta i gatuslagsmål? 268 00:19:57,364 --> 00:19:59,950 -Det är inte likt dig. -Vad ska det betyda? 269 00:20:00,033 --> 00:20:04,037 När blev du så stingslig? Du brukar vara den lugna och sansade. 270 00:20:04,120 --> 00:20:06,498 Och hur bra har det gått? 271 00:20:06,581 --> 00:20:09,834 Vi kan komma hem i kväll, Viktor. 272 00:20:09,918 --> 00:20:13,588 För första gången på flera dagar känner jag hopp. Förstör inte det. 273 00:20:15,173 --> 00:20:19,678 Okej, men vi måste sköta det smart. Vi vet för lite om Sparrows. 274 00:20:19,761 --> 00:20:22,555 Jag skiter väl i dem! Jag har dig. 275 00:20:22,639 --> 00:20:25,350 Ingen vinner mot mig och min grymma pyttebrorsa. 276 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Jag behöver också portföljen. 277 00:20:31,982 --> 00:20:36,027 Det är enda vägen hem till Sissy. Men ingen mer improvisation. 278 00:20:36,945 --> 00:20:39,614 Hädanefter gör vi saker tillsammans. 279 00:20:41,658 --> 00:20:42,492 Okej. 280 00:20:58,008 --> 00:21:00,385 -Vad gör du? -Vad gör du? 281 00:21:00,885 --> 00:21:04,556 Situationsbedömning. Fienden kan anfalla från alla håll. 282 00:21:05,223 --> 00:21:07,976 -Grymt. -Nej, det är inte "grymt". 283 00:21:08,059 --> 00:21:11,479 Men som tur är har jag koll. Det gäller att vara förberedd. 284 00:21:11,563 --> 00:21:14,774 Håll dig borta från hotellet i några timmar. 285 00:21:14,858 --> 00:21:17,277 Det är farligt där. Gå och köp munkar. 286 00:21:17,360 --> 00:21:18,737 Jag är allergisk mot munkar. 287 00:21:18,820 --> 00:21:22,407 Vadå allergisk mot munkar? Hatar du att ha kul också? 288 00:21:22,490 --> 00:21:24,659 -Gluten, rövhatt. -Tänk på språket. 289 00:21:24,743 --> 00:21:27,537 Sluta försöka bli av med mig. Alla gör det. 290 00:21:27,620 --> 00:21:30,707 -Var lite mindre jobbig, då. -Du är verkligen kass. 291 00:21:31,499 --> 00:21:35,962 Gå nånstans i några timmar, bara. Det är en stor stad. Ha kul. 292 00:21:36,046 --> 00:21:40,133 Mamma skulle aldrig släppa ut mig i en stad ensam. Hon litar inte på mig. 293 00:21:40,216 --> 00:21:42,802 För att hon är en hemsk människa. 294 00:21:42,886 --> 00:21:45,013 Och jag är toppen, kom ihåg det. 295 00:21:45,972 --> 00:21:46,931 Åtta dollar? 296 00:21:47,015 --> 00:21:49,934 Det är en månadslön för ett barn. Kila iväg nu. 297 00:21:54,814 --> 00:21:56,316 Jag är bra på det här. 298 00:22:34,521 --> 00:22:35,355 Kom an! 299 00:22:42,529 --> 00:22:44,155 -Var det du? -Hur kom du in? 300 00:22:44,239 --> 00:22:46,324 Mördade du våra mammor? 301 00:22:46,908 --> 00:22:49,702 Mammor? Vad i hela friden pratar du om? 302 00:22:50,620 --> 00:22:51,704 Snälla… 303 00:22:53,248 --> 00:22:56,167 Snälla, berätta bara om du mördade dem eller inte. 304 00:22:56,251 --> 00:22:58,169 Sen lovar jag att gå. 305 00:22:59,462 --> 00:23:01,965 Du är inte viktig nog att ljuga för. 306 00:23:02,757 --> 00:23:05,093 Ser jag ut att vara förmögen att mörda? 307 00:23:06,261 --> 00:23:09,889 Kanske inte nu, men… 308 00:23:09,973 --> 00:23:11,433 Stå upp, pojk. 309 00:23:12,934 --> 00:23:15,979 -Du är fyllot, inte sant? -Nej, jag är Klaus. 310 00:23:16,062 --> 00:23:18,314 Den andlige. 311 00:23:21,985 --> 00:23:25,905 Du vet vad som gäller, Reg. Piller, papper och krubb. 312 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 Jag är inte hungrig. 313 00:23:27,282 --> 00:23:30,785 Jag är inte upplagd för att du ska trilskas i dag. 314 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 Snabba på. 315 00:23:43,256 --> 00:23:44,132 Sitt. 316 00:23:51,139 --> 00:23:54,601 -Vad är det? -Strunt i det, gubbe. Skriv på. 317 00:23:58,938 --> 00:24:00,899 Tvinga mig inte att hämta Christopher. 318 00:24:12,535 --> 00:24:13,828 Du är en klippa, Reg. 319 00:24:21,628 --> 00:24:23,755 Du stinker verkligen, Reggie. 320 00:24:32,347 --> 00:24:35,099 Kom nån gång, pucko. Jag är hungrig. 321 00:24:35,183 --> 00:24:37,268 Jag säger åt roboten att bada dig. 322 00:24:51,574 --> 00:24:53,826 Herregud, pappa… 323 00:24:56,162 --> 00:24:57,914 Vad har hänt med dig? 324 00:25:06,756 --> 00:25:09,842 Om de lämnade portföljen här så vet Grace var den är. 325 00:25:10,927 --> 00:25:14,264 Låter det inte märkligt att de ska ha glömt nåt här? 326 00:25:14,347 --> 00:25:17,642 Tänk om det är en fälla och den sprängs om vi öppnar den. 327 00:25:17,725 --> 00:25:19,727 Så smarta är de inte. 328 00:25:22,397 --> 00:25:24,857 Grace? Vad håller du på med här nere? 329 00:25:29,237 --> 00:25:30,363 Herrejesus. 330 00:25:34,033 --> 00:25:37,537 Jesus är en möjlig tolkning av detta gudomliga väsen. 331 00:25:37,620 --> 00:25:40,957 Eller en reinkarnation av Buddha eller skaparen Brahma. 332 00:25:41,040 --> 00:25:42,584 Visst… 333 00:25:44,669 --> 00:25:46,379 Försiktigt, Nummer Två. 334 00:25:46,462 --> 00:25:49,424 Du vill inte störa Hans vila. 335 00:25:49,507 --> 00:25:52,176 Vem vet vem Den vakande guden väljer härnäst. 336 00:25:54,220 --> 00:25:56,139 Tog den här Marcus? 337 00:25:56,222 --> 00:26:00,351 Han gick fram och rörde vid den, djärv som han var. 338 00:26:00,852 --> 00:26:03,813 Herrens ljus är för mycket för vanliga döda. 339 00:26:03,896 --> 00:26:06,065 När kom Gud hit, Grace? 340 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 I förrgår, med våra besökare. 341 00:26:26,502 --> 00:26:27,587 Snygg svid. 342 00:26:28,379 --> 00:26:31,633 Tack. Skräddaren i lobbyn kan sin sak. 343 00:26:31,716 --> 00:26:33,718 Men man saknar de blekvita knäna. 344 00:26:34,385 --> 00:26:37,680 Vi mår nog alla bra av att visa lite mindre hud. 345 00:26:38,389 --> 00:26:39,390 Till dig. 346 00:26:40,767 --> 00:26:41,643 Ja. 347 00:26:46,230 --> 00:26:48,232 Redo att tjuvkoppla portföljen? 348 00:26:49,901 --> 00:26:51,027 Sätt igång. 349 00:26:51,110 --> 00:26:52,236 Helvete! 350 00:26:58,201 --> 00:26:59,035 Lila! 351 00:27:04,082 --> 00:27:05,249 Helvete! 352 00:27:08,503 --> 00:27:11,047 Jag var 99 % säker på att det inte skulle gå. 353 00:27:11,547 --> 00:27:15,468 -Fint att min smärta roar dig. -Du anar inte. Det är som terapi. 354 00:27:15,551 --> 00:27:21,391 Nu återstår bara en halvdöd portfölj och jag kan bara hoppa ett par minuter. 355 00:27:21,474 --> 00:27:24,102 Sammanfattningsvis är det alltså kört. 356 00:27:24,185 --> 00:27:25,061 Kanske. 357 00:27:25,687 --> 00:27:26,604 Kanske inte. 358 00:27:28,606 --> 00:27:32,902 -Jag hatar det där leendet. -Ensamma är dina små skutt patetiska. 359 00:27:32,985 --> 00:27:35,279 Men om vi förenar våra krafter, 360 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 om du blinkar och jag kopierar dig, 361 00:27:37,990 --> 00:27:42,203 så borde det ge oss kräm nog att tjuvstarta portföljen. 362 00:27:42,286 --> 00:27:44,872 -Tillsammans? -Vi måste lita på varandra. 363 00:27:45,748 --> 00:27:48,876 Du har försökt ta livet av mig i tio dagar, Lila. 364 00:27:48,960 --> 00:27:51,504 -Du dödade mina föräldrar. -Giltig poäng. 365 00:27:54,340 --> 00:27:58,803 Din familj såg på när den där flottiga svensken sköt kvinnan som uppfostrade mig. 366 00:27:58,886 --> 00:28:01,639 Hanteraren skulle döda dig, Lila. 367 00:28:01,723 --> 00:28:03,975 Hon dödade dig faktiskt. 368 00:28:04,058 --> 00:28:08,229 Men jag vred tillbaka klockan och lät köttbullen göra sitt. 369 00:28:08,980 --> 00:28:10,481 Och förresten, 370 00:28:10,565 --> 00:28:15,153 om du försöker lura Diego som hämnd för Texas så är du helt fel ute, 371 00:28:15,236 --> 00:28:18,156 för jag tror att den idioten faktiskt älskar dig. 372 00:28:18,740 --> 00:28:20,700 Det gjorde aldrig Hanteraren. 373 00:28:22,702 --> 00:28:25,580 Och vad vet du, som pippade en skyltdocka? 374 00:28:25,663 --> 00:28:29,292 -Du säger inte så om Delores! -Det här är vansinne. 375 00:28:29,375 --> 00:28:32,044 Vi kommer aldrig till Kommissionen så här. 376 00:28:32,128 --> 00:28:34,714 Tillit kanske är för mycket begärt, 377 00:28:34,797 --> 00:28:37,800 men det finns en viss uppriktighet i glödande hat. 378 00:28:40,470 --> 00:28:43,890 Kom hit då, hemska lilla skit. 379 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Ta min hand. 380 00:29:17,006 --> 00:29:19,467 -Vad gör du? -Molotovcocktails. Och musiken? 381 00:29:19,550 --> 00:29:20,510 Angår inte dig. 382 00:29:20,593 --> 00:29:22,345 Phil Collins, Neil Diamond… 383 00:29:23,387 --> 00:29:25,223 Gör du ett blandband? 384 00:29:26,641 --> 00:29:30,603 -Ska inte du ta hand om ditt barn? -Jag har koll på det där nu. 385 00:29:30,686 --> 00:29:34,065 Man ger ungen lite förtroende, så faller allt på plats. 386 00:29:34,148 --> 00:29:38,569 Jag har förberett vårt försvar, så över till det offensiva. 387 00:29:38,653 --> 00:29:43,658 -Hur anfaller vi Sparrows? -Det där har Vanya och Allison ordnat. 388 00:29:43,741 --> 00:29:45,076 Viktor. 389 00:29:45,785 --> 00:29:47,453 -Va? -Vanya är Viktor nu. 390 00:29:49,956 --> 00:29:54,544 -Vad hände mer när jag var kidnappad? -Allt handlar inte om dig, Luther. 391 00:29:55,586 --> 00:29:57,588 Sparrows kommer hit. 392 00:29:57,672 --> 00:29:59,924 Varför det? På te? 393 00:30:00,007 --> 00:30:02,552 Nej. Nej, nej, nej! 394 00:30:02,635 --> 00:30:03,803 Nej! 395 00:30:03,886 --> 00:30:07,223 Det är dags för dig och mig att visa vem som bestämmer. 396 00:30:07,306 --> 00:30:11,018 Som på den gamla goda tiden. Slå folk på käften… 397 00:30:11,102 --> 00:30:13,813 Herregud, Luther. Lionel Richie? Allvarligt? 398 00:30:13,896 --> 00:30:16,858 Vadå? Lionel Richie är fortfarande cool. 399 00:30:17,567 --> 00:30:18,442 Nej. 400 00:30:18,526 --> 00:30:22,029 Jag har träffat nån. 401 00:30:22,113 --> 00:30:27,535 Jag tänkte att hon skulle uppskatta några utvalda låtar som uttrycker mina känslor. 402 00:30:29,620 --> 00:30:32,039 När fick du tid att träffa nån? 403 00:30:32,123 --> 00:30:34,625 Vi har varit här i två dagar, och du… 404 00:30:37,587 --> 00:30:39,422 Gör du blandband till fienden? 405 00:30:39,505 --> 00:30:41,924 Sloane är inte fienden! 406 00:30:42,508 --> 00:30:46,053 De är inte fienden. Allt är ett enda stort missförstånd. 407 00:30:46,137 --> 00:30:51,058 Om vår familj bara kunde uppföra sig skulle vi alla kunna samarbeta. 408 00:30:51,142 --> 00:30:53,519 Då kunde Sloane och jag bli kära, 409 00:30:53,603 --> 00:30:54,645 gifta oss, 410 00:30:55,438 --> 00:30:56,480 köpa hund, 411 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 bli gamla på verandan. 412 00:30:59,734 --> 00:31:01,944 Herregud, Luther. Du är patetisk. 413 00:31:04,322 --> 00:31:07,491 Är… Är Sloane den med tyngdkraften? 414 00:31:09,201 --> 00:31:13,289 Jävlar… Ni har haft tyngdlöst sex. 415 00:31:14,832 --> 00:31:17,335 Du vet att jag inte kan berätta nåt. 416 00:31:17,418 --> 00:31:20,254 Vi är bröder, Luther. Vi har inga hemligheter. 417 00:31:24,091 --> 00:31:25,259 Okej… 418 00:31:26,886 --> 00:31:28,679 …man skulle kunna säga att vi… 419 00:31:29,221 --> 00:31:31,182 …dansade i taket. 420 00:31:32,683 --> 00:31:34,477 Den låten måste jag ha med! 421 00:31:49,450 --> 00:31:50,868 Det är ju genialt. 422 00:31:50,952 --> 00:31:53,371 Vad fan gör du här? 423 00:31:53,454 --> 00:31:57,333 -Vad är en molotovcocktail? En drink? -Nej. 424 00:31:57,416 --> 00:31:59,752 -Får jag smaka? -Nej. 425 00:31:59,835 --> 00:32:01,420 Jag har druckit öl. 426 00:32:01,504 --> 00:32:03,172 Det är en hemgjord bomb. 427 00:32:03,255 --> 00:32:07,760 Grymt! Jag kan hjälpa till. Har du gjort rörbomber? Det har jag. 428 00:32:07,843 --> 00:32:11,555 Jag har sprängt massor av brevlådor. Blandningen är hemligheten. 429 00:32:12,139 --> 00:32:14,266 Vad är mitt jobb och vad blir lönen? 430 00:32:17,728 --> 00:32:22,274 Ditt jobb är att granska insidan av den här hissen. 431 00:32:22,358 --> 00:32:25,486 -Okej. -Tills jag kommer tillbaka. 432 00:32:26,153 --> 00:32:28,197 Vänta! Kom tillbaka! 433 00:32:28,698 --> 00:32:32,493 Anmälningarna om försvunna personer strömmar in i ökande takt. 434 00:32:32,576 --> 00:32:36,622 Än så länge har ingen påträffats död och det finns inga misstänkta. 435 00:32:36,706 --> 00:32:40,167 Som vi tidigare har rapporterat anstränger sig polisen för… 436 00:32:43,838 --> 00:32:45,131 Jag älskar den här. 437 00:32:46,257 --> 00:32:48,259 Vänd aldrig ryggen till, min pojk. 438 00:32:48,342 --> 00:32:50,302 Särskilt inte mot dina barn. 439 00:32:51,929 --> 00:32:56,142 Man gör sitt bästa, ger allt man har, men det blir för mycket. 440 00:32:56,934 --> 00:33:00,229 Sen blir det piller i gröten och spetsat te… 441 00:33:00,312 --> 00:33:02,857 Rätt vad det är har man avskrivit sig allt. 442 00:33:03,816 --> 00:33:09,071 Alla drömmar har grusats, alla planer störtats, och värst av allt är… 443 00:33:10,906 --> 00:33:13,075 …är att ingen hälsar på längre. 444 00:33:13,909 --> 00:33:15,369 Men det förstår inte du. 445 00:33:19,165 --> 00:33:20,624 Åh, Reggie… 446 00:33:21,709 --> 00:33:23,335 Du skulle bara veta. 447 00:33:24,920 --> 00:33:28,299 -Har du varit på Baskin-Robbins? -Det kan jag inte påstå. 448 00:33:28,382 --> 00:33:34,346 Du vet… Det är lite som Dunkin' Donuts, fast öppet dygnet runt, 449 00:33:34,430 --> 00:33:40,269 och klockan är tre på natten och ingen byter ut de tomma byttorna med kolarippel. 450 00:33:40,352 --> 00:33:41,353 Det är jag! 451 00:33:41,437 --> 00:33:45,608 Det känns som om skopa efter skopa efter skopa har gröpts ur mig. 452 00:33:45,691 --> 00:33:46,567 En bror… 453 00:33:48,778 --> 00:33:49,862 …en älskare… 454 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 …hela världen, och nu… 455 00:33:53,699 --> 00:33:54,867 …mamma. 456 00:33:54,950 --> 00:33:56,660 Jag förstår inte ett ord. 457 00:33:58,913 --> 00:34:02,166 Om jag bara kunde hitta den som gjorde det… 458 00:34:03,334 --> 00:34:06,587 Vill du ha glass? Skulle du hålla klaffen då? 459 00:34:07,755 --> 00:34:09,840 Ja. Ja, det vill jag. 460 00:34:19,934 --> 00:34:22,603 -Förbaskade tabletter! -Jag kan hjälpa dig. 461 00:34:22,686 --> 00:34:26,607 -Med glassen? -Nej, med tabletterna. 462 00:34:26,690 --> 00:34:32,154 -Om du inte vill ha dem… -Nej, jag måste ta dem varje dag. 463 00:34:32,822 --> 00:34:37,618 Det är bara att lägga dem åt sidan på det här sättet. 464 00:34:41,705 --> 00:34:43,999 Gammalt nödvändigt knep från kliniken. 465 00:34:44,542 --> 00:34:48,838 Sist vi sågs hade jag inget övers för dig, men jag börjar gilla dig. 466 00:36:01,535 --> 00:36:03,329 -Du. -Ja? 467 00:36:04,121 --> 00:36:06,498 Den här Viktorgrejen… 468 00:36:07,499 --> 00:36:10,085 -Ja? -Det är ganska stort, va? 469 00:36:10,586 --> 00:36:13,839 -Ja, för honom är det väl det. -Borde vi säga nåt? 470 00:36:13,923 --> 00:36:17,176 Ska vi hälsa honom välkommen i brödraskaran på nåt sätt? 471 00:36:17,259 --> 00:36:21,096 Nej, det är bara att köra på. Säg inget. Gör ingen grej av det. 472 00:36:21,180 --> 00:36:24,266 Men att inte säga nåt känns ju bara konstigt. 473 00:36:24,850 --> 00:36:28,437 Borde vi högtidlighålla det hela på nåt sätt? 474 00:36:28,938 --> 00:36:30,481 Du vill bara ha fest. 475 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 Varför hatar du pyttesmörgåsar? 476 00:36:35,110 --> 00:36:36,111 Läget? 477 00:36:36,987 --> 00:36:39,865 Luther vill ha fest så att du känner dig älskad. 478 00:36:42,952 --> 00:36:44,036 Jaha. 479 00:36:44,119 --> 00:36:45,454 Känner du dig älskad? 480 00:36:46,956 --> 00:36:48,332 Ja, det gör jag. 481 00:36:48,415 --> 00:36:50,167 Bra. Det är du. 482 00:36:50,918 --> 00:36:52,920 Kan vi rädda världen nu? 483 00:36:57,049 --> 00:36:57,967 Jag… 484 00:37:01,720 --> 00:37:02,930 Jag gillar frisyren. 485 00:37:04,640 --> 00:37:06,100 Tians längd? 486 00:37:06,892 --> 00:37:08,310 Bra val. 487 00:37:08,852 --> 00:37:11,105 Det ramar in ansiktet bra. 488 00:37:13,357 --> 00:37:14,191 Tack. 489 00:37:15,401 --> 00:37:16,527 Vi ses. 490 00:37:24,994 --> 00:37:28,414 Jag har koll på dig. Om du nyser, kommer jag med näsduk. 491 00:37:28,497 --> 00:37:31,500 Och blir du inte ren om snoken torkar jag den i gruset. 492 00:37:32,042 --> 00:37:36,755 Antingen tar du hand om Paco eller ger fan i honom, är det uppfattat? 493 00:37:38,841 --> 00:37:40,592 William Shatner. Fantastisk. 494 00:37:44,680 --> 00:37:48,058 Glömska… 495 00:37:50,102 --> 00:37:51,395 Glömska? 496 00:38:03,157 --> 00:38:06,493 Du är inte så hemsk när du sover. 497 00:38:35,856 --> 00:38:37,399 Wow! 498 00:38:50,371 --> 00:38:51,288 Herren. 499 00:38:51,372 --> 00:38:53,040 Herren är över mig. 500 00:39:17,856 --> 00:39:20,984 -Slappna av. -Jag kan inte. Din andedräkt är hemsk. 501 00:39:21,068 --> 00:39:23,404 Vinnare äter vitlök. Nog med förspel! 502 00:39:25,072 --> 00:39:26,281 Det här är så dumt. 503 00:39:26,949 --> 00:39:28,283 Kör igång, pucko. 504 00:39:32,704 --> 00:39:33,580 Så ja. 505 00:39:36,291 --> 00:39:39,128 -Släpp in mig! -Jag kan inte! Det är för mycket! 506 00:39:39,753 --> 00:39:41,338 Fega inte ur nu! 507 00:39:42,339 --> 00:39:43,966 Jag hatar dig så mycket! 508 00:39:45,259 --> 00:39:49,054 Fixa det här, då, annars blir det vi två i stenåldern för alltid. 509 00:39:52,975 --> 00:39:54,977 Nu! Gör det nu! 510 00:40:05,487 --> 00:40:09,199 Toppenidé, Lila… Välkommen till istiden. 511 00:40:12,494 --> 00:40:13,954 Håll käften och titta. 512 00:40:15,330 --> 00:40:16,290 Kommissionen. 513 00:40:22,754 --> 00:40:24,840 VÄLKOMNA, MAHJONGSPELARE 514 00:40:25,799 --> 00:40:28,886 Jag fattar inte. Hur kunde du vinna igen? 515 00:40:31,513 --> 00:40:36,727 Se på de där två pajasarna, de kommer överens som värsta syskonen… 516 00:40:36,810 --> 00:40:39,730 -Än sen? -Det brukar aldrig sluta väl för oss. 517 00:40:44,026 --> 00:40:44,902 Hej. 518 00:40:47,154 --> 00:40:50,699 Jaha, vad är planen? Vad gör vi när Sparrows kommer? 519 00:40:50,782 --> 00:40:54,661 -Gör som vi gör, bara. -Bra försök. Vi tar inte order från er. 520 00:40:56,914 --> 00:40:58,415 Jävlar, de är tidiga. 521 00:41:46,838 --> 00:41:48,048 Tack för att ni kom. 522 00:41:48,131 --> 00:41:50,467 Ja, superkul att vara här. 523 00:41:50,551 --> 00:41:54,346 -Var är de andra? -Vill ni ha upprop? De kommer. 524 00:41:54,429 --> 00:41:56,557 -Var är portföljen? -Var är vår bror? 525 00:41:58,183 --> 00:42:01,520 Vi kan ta det en gång till innan jag tappar tålamodet… 526 00:42:01,603 --> 00:42:02,729 -Allison… -Lita på mig. 527 00:42:02,813 --> 00:42:04,523 -Spring. -Ring? 528 00:42:04,606 --> 00:42:10,904 -Portföljen först, eller inget byte. -Ett litet aber, bara… Bytet är avblåst. 529 00:42:10,988 --> 00:42:13,073 -Spring. -Jaså, "spring"! 530 00:42:13,156 --> 00:42:16,034 Molotova den här, era jävlar! 531 00:42:16,118 --> 00:42:17,661 Inte nu, Stanley! 532 00:42:20,747 --> 00:42:22,124 Jävlar. 533 00:42:29,548 --> 00:42:30,841 Ladda upp. 534 00:42:43,270 --> 00:42:44,313 Iväg! 535 00:42:44,896 --> 00:42:46,189 Nu, Chris. 536 00:42:48,942 --> 00:42:50,152 Vad i helvete?! 537 00:42:55,574 --> 00:42:58,160 Jag hörde ryktas… 538 00:42:58,910 --> 00:43:00,412 …att ni ska dö? 539 00:43:05,042 --> 00:43:06,126 Döda dem. 540 00:43:45,832 --> 00:43:47,334 Jayme! 541 00:43:47,918 --> 00:43:49,002 Alphonso! 542 00:43:49,836 --> 00:43:50,671 Tillbaka! 543 00:43:55,175 --> 00:43:57,260 Sloane! Är du okej? 544 00:44:06,770 --> 00:44:07,729 Oj… 545 00:44:23,036 --> 00:44:23,954 Herregud. 546 00:44:27,749 --> 00:44:28,667 Harlan? 547 00:44:30,919 --> 00:44:31,962 Är det du? 548 00:47:28,263 --> 00:47:30,599 Undertexter: Karl Hårding