1 00:00:06,174 --> 00:00:09,594 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 DANA POCKET - HUURDER 3 00:01:21,040 --> 00:01:22,792 GEFELICITEERD 4 00:02:01,205 --> 00:02:03,249 ZIEKENHUIS 5 00:02:27,815 --> 00:02:29,192 Nee. 6 00:02:29,275 --> 00:02:30,818 Hou op. Het doet pijn. 7 00:02:47,877 --> 00:02:51,422 Ik kan het niet. 8 00:03:41,931 --> 00:03:44,141 Jij. Naar boven. Nu. 9 00:04:03,869 --> 00:04:07,290 O, man. Jeminee. Wat hebben jullie gedaan? 10 00:04:07,373 --> 00:04:09,542 Heeft Viktor weer een Carrie gedaan? 11 00:04:09,625 --> 00:04:11,752 Dit waren wij niet. 12 00:04:13,838 --> 00:04:14,839 Harlan? 13 00:04:14,922 --> 00:04:17,008 Kom niet dicht bij me. 14 00:04:17,091 --> 00:04:19,760 Ik wil alleen weten of je in orde bent. 15 00:04:22,805 --> 00:04:24,181 Je kunt praten. 16 00:04:24,765 --> 00:04:26,892 Ik kan nu heel veel. 17 00:04:28,102 --> 00:04:32,815 Wie is die enge opa? -De knul die Viktor in Dallas heeft gered. 18 00:04:32,898 --> 00:04:34,650 O, ja. -O, je hebt gelijk. 19 00:04:34,734 --> 00:04:38,321 Maar was hij al die krachten niet kwijt toen hij zo deed? 20 00:04:38,404 --> 00:04:41,490 Niet voorgoed, blijkbaar. -Wat doet hij hier? 21 00:04:41,574 --> 00:04:43,951 Boeien. Hij redde ons van de Sparrows. 22 00:04:44,493 --> 00:04:46,037 Sloane. -Heeft hij dit gedaan? 23 00:04:46,120 --> 00:04:47,747 Sloane, gaat het? 24 00:04:50,875 --> 00:04:51,751 Het is goed. 25 00:04:57,590 --> 00:04:58,591 Het is goed. 26 00:04:59,091 --> 00:05:02,011 Sloane, het is goed. 27 00:05:03,763 --> 00:05:05,848 Ze slaat op de vlucht, Luther. 28 00:05:08,893 --> 00:05:10,269 Harlan, wacht. -Hé. 29 00:05:10,353 --> 00:05:12,938 Nee. Ga Luther helpen. -En jij dan? 30 00:05:13,022 --> 00:05:14,440 Ik kan dit aan. Vooruit. 31 00:05:33,417 --> 00:05:35,086 Allemachtig. 32 00:05:35,169 --> 00:05:38,339 Ik was hier net. Hoelang was ik nou eigenlijk weg? 33 00:05:38,422 --> 00:05:43,386 De grootvaderparadox beïnvloedt nu alles. Zelfs plekken buiten de tijd. 34 00:05:43,469 --> 00:05:44,303 Kan dat wel? 35 00:05:44,387 --> 00:05:47,473 Ik hou niet meer bij wat wel en niet kan. 36 00:05:52,103 --> 00:05:55,064 We moeten verder. Ik controleer het Schakelbord. 37 00:05:55,147 --> 00:05:58,651 Ik kijk in Herbs kantoor. Die kakkerlak overleeft alles. 38 00:06:00,444 --> 00:06:01,904 Dag. -Tot ziens. 39 00:06:02,780 --> 00:06:03,739 Ik mis je. 40 00:06:04,407 --> 00:06:05,449 Je doet raar. 41 00:06:18,504 --> 00:06:19,505 Sloane, wacht. 42 00:06:37,606 --> 00:06:38,524 Wat doe je? 43 00:06:38,607 --> 00:06:39,984 Heb je me erin geluisd? 44 00:06:40,067 --> 00:06:41,819 Nee, dat zou ik nooit doen. 45 00:06:42,903 --> 00:06:45,364 Ik wel. Zet hem neer. 46 00:06:50,870 --> 00:06:53,122 Alles goed? -Ja. 47 00:06:53,205 --> 00:06:54,039 Oké, we gaan. 48 00:06:54,123 --> 00:06:56,041 Het is goed. Laat haar nu los. 49 00:06:56,625 --> 00:06:59,420 Wat? Serieus? -Laat haar los. Ze is gewond. 50 00:06:59,503 --> 00:07:03,841 Ze is de vijand. -Als je haar iets doet, maak ik je af. 51 00:07:04,425 --> 00:07:06,343 Maak je mij dan ook af? 52 00:07:09,847 --> 00:07:15,269 Laat me met haar praten. Oké? Alsjeblieft. 53 00:07:15,352 --> 00:07:16,479 Geloof me. 54 00:07:17,605 --> 00:07:18,772 Ze praat wel. 55 00:07:21,317 --> 00:07:22,318 Het is in orde. 56 00:07:56,727 --> 00:07:58,395 Je bent niet ouder geworden. 57 00:08:00,439 --> 00:08:03,609 Het is maar drie dagen geleden voor mij. 58 00:08:07,530 --> 00:08:08,906 Hoe heb je me gevonden? 59 00:08:12,368 --> 00:08:15,287 Sinds die dag bij het meer… 60 00:08:16,956 --> 00:08:18,082 …zijn we verbonden. 61 00:08:19,124 --> 00:08:21,377 Ik voel jou en mensen zoals jij… 62 00:08:24,338 --> 00:08:25,339 …zoals wij. 63 00:08:25,422 --> 00:08:26,799 Hoe voelt het? 64 00:08:29,385 --> 00:08:30,553 Trillingen. 65 00:08:31,428 --> 00:08:34,515 Als een stemvork in mijn hoofd. 66 00:08:35,975 --> 00:08:39,311 Steeds luider naarmate een van jullie dichterbij komt. 67 00:08:46,151 --> 00:08:49,780 Ik kan het uitzetten als ik me concentreer, maar… 68 00:08:51,532 --> 00:08:53,075 …soms gaat het mis. 69 00:08:53,784 --> 00:08:55,744 Gebeurde dat beneden? 70 00:08:59,456 --> 00:09:00,833 Ik ben hopeloos. 71 00:09:05,838 --> 00:09:06,755 Ik ben… 72 00:09:08,424 --> 00:09:10,175 …niet bijzonder zoals jij. 73 00:09:12,344 --> 00:09:15,264 Ik ben niet gemaakt voor die kracht. 74 00:09:17,725 --> 00:09:19,268 Ik kan 't niet beheersen. 75 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Ik ben er nu. 76 00:09:23,897 --> 00:09:25,357 Ik los dit op. 77 00:09:28,319 --> 00:09:29,445 Hoe dan? 78 00:09:37,202 --> 00:09:38,203 Ik heb gehoord… 79 00:09:39,496 --> 00:09:41,957 …dat je de waarheid vertelt. -Laat haar. 80 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Waar is de koffer? 81 00:09:56,597 --> 00:09:57,723 Vertel op. 82 00:09:58,974 --> 00:09:59,933 Waar is hij? 83 00:10:04,938 --> 00:10:08,525 Waar is hij, verdomme? 84 00:10:11,236 --> 00:10:12,655 Geen idee. -Allison. 85 00:10:12,738 --> 00:10:16,784 We hebben hem bij jullie laten liggen en hij is onze enige uitweg. 86 00:10:16,867 --> 00:10:19,119 Waar is hij? 87 00:10:23,999 --> 00:10:25,125 Genoeg. 88 00:10:27,961 --> 00:10:30,047 Aan welke kant sta je, bro? 89 00:10:30,130 --> 00:10:32,549 Ga gewoon weg. -Ga je me bevelen geven? 90 00:10:32,633 --> 00:10:35,761 Ga allemaal weg. Verlies haar niet uit het oog. 91 00:10:36,428 --> 00:10:37,554 Begrijp je dat? 92 00:10:38,138 --> 00:10:39,348 Dit is niet voorbij. 93 00:10:41,809 --> 00:10:42,893 Kom, we gaan. 94 00:10:50,526 --> 00:10:51,985 Haal diep adem. 95 00:11:05,040 --> 00:11:06,291 Ik heb gehoord… 96 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 …dat je… 97 00:11:20,431 --> 00:11:21,473 …gelukkig was. 98 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 Viktor. 99 00:11:53,630 --> 00:11:54,757 Je haar is eraf. 100 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 Gaat het wel? 101 00:11:59,720 --> 00:12:00,929 Ja, prima. 102 00:12:02,306 --> 00:12:03,140 Wat is er? 103 00:12:04,057 --> 00:12:07,394 De Sparrows hebben de koffer niet. Nooit gehad. 104 00:12:08,145 --> 00:12:09,229 Wat? 105 00:12:10,230 --> 00:12:12,065 Zeker weten? -Ja, absoluut. 106 00:12:12,149 --> 00:12:13,984 Wat nu? Wat doen we nu? 107 00:12:14,943 --> 00:12:19,531 Sorry. Ik kan dit er nu niet bij hebben. 108 00:12:20,699 --> 00:12:24,119 We praten later wel, oké? -Nee, niet oké. 109 00:12:24,203 --> 00:12:25,537 Later, alsjeblieft. 110 00:12:38,258 --> 00:12:40,260 Jij bracht ons naar een bloedbad. 111 00:12:40,344 --> 00:12:44,139 Jullie waren er ook. Dit was net zo goed jullie schuld. 112 00:12:44,223 --> 00:12:46,391 Hoe dan? Jij bent Nummer Eén, toch? 113 00:12:46,475 --> 00:12:50,395 Ja, maar wel een ander soort. -Het soort dat klote is. 114 00:12:50,479 --> 00:12:52,397 Daarom heeft pa je gedegradeerd. 115 00:12:52,481 --> 00:12:54,733 Daarom werd Marcus Nummer Eén. 116 00:12:54,817 --> 00:12:58,320 Je kunt niet leiden. Je hebt die vaardigheden niet. 117 00:13:08,664 --> 00:13:12,668 Marcus had nooit… -Hij is weg. 118 00:13:13,710 --> 00:13:15,629 Weet je wat het probleem is? 119 00:13:16,213 --> 00:13:17,047 Jij. 120 00:13:18,090 --> 00:13:20,259 Je bent een klote Nummer Twee, Fei. 121 00:13:22,803 --> 00:13:25,889 Zelfs Christopher is het met me eens. 122 00:13:40,988 --> 00:13:42,281 Wat heb ik gemist? 123 00:13:42,364 --> 00:13:43,991 Klinkt spannend. 124 00:13:47,160 --> 00:13:49,872 Pa, we zijn Jayme, Alphonso en Sloane verloren. 125 00:13:50,497 --> 00:13:53,750 Dan moeten we ze zoeken. Pak mijn jas. 126 00:13:53,834 --> 00:13:54,668 Nee, pa. 127 00:13:54,751 --> 00:13:56,712 Ze zijn dood, bedoelt hij. 128 00:14:04,803 --> 00:14:05,971 Wat jammer. 129 00:14:08,807 --> 00:14:09,683 Wat is er gebeurd? 130 00:14:09,766 --> 00:14:14,771 Die klootzakken van de Umbrella Academy. Je had gelijk. 131 00:14:14,855 --> 00:14:18,859 Nadat Marcus verdween, wilde Ben dat we ze uitschakelden. 132 00:14:18,942 --> 00:14:22,654 En dat was gelukt, maar ze hadden een geheim wapen. 133 00:14:22,738 --> 00:14:27,075 Een ouwe vent met krachten. Ze speelden vals. 134 00:14:27,159 --> 00:14:30,537 We hadden geen kans. -Wat gaan jullie eraan doen? 135 00:14:35,709 --> 00:14:38,211 We moeten klaar zijn als ze het af komen maken. 136 00:14:38,295 --> 00:14:41,632 Dat lukt ze, tenzij we een plan hebben. 137 00:14:42,591 --> 00:14:48,639 Wat is je volgende geniale idee? 138 00:14:56,480 --> 00:14:59,191 Prima, ga maar met haar mee. Boeien. 139 00:15:02,569 --> 00:15:05,614 Je kunt dit nog winnen. 140 00:15:08,408 --> 00:15:10,327 Je gaat alles opruimen. 141 00:15:10,410 --> 00:15:13,747 Wat? Dit was mijn schuld niet eens. Het was die bejaarde. 142 00:15:13,830 --> 00:15:16,458 Waar hij is opgegroeid boeit niet. Jij maakt… 143 00:15:16,541 --> 00:15:19,836 Je bent kwaad dat een kubus je heeft ingemaakt. 144 00:15:19,920 --> 00:15:22,422 Je hebt huisarrest. Waarom lach jij? 145 00:15:22,506 --> 00:15:25,384 Jij was er toevallig niet bij toen dit gebeurde. 146 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 Ik praatte met pa. 147 00:15:28,136 --> 00:15:29,262 Verroer je niet. 148 00:15:31,473 --> 00:15:33,392 Heb je naar de moeders gevraagd? 149 00:15:34,017 --> 00:15:36,103 Wat zei hij? -Dat hij het niet was. 150 00:15:36,186 --> 00:15:38,563 Je gelooft hem. -Geen idee. Lastig te zeggen. 151 00:15:38,647 --> 00:15:41,900 De Sparrows hebben hem gedrogeerd. Zo high als ik was. 152 00:15:43,568 --> 00:15:46,905 Vind je het niet alarmerend dat ze hun vader drogeren? 153 00:15:46,989 --> 00:15:49,908 Hadden wij dat maar bedacht. Nog iets? 154 00:15:51,118 --> 00:15:56,373 Weet je nog, die opslagruimte in de Academy waar we verf snoven? 155 00:15:56,456 --> 00:15:57,499 Ja, vaag. 156 00:15:57,582 --> 00:16:02,254 Herinner je je een felle bal licht? 157 00:16:03,213 --> 00:16:04,047 We zijn klaar. 158 00:16:10,387 --> 00:16:11,304 Op verzoek. 159 00:16:16,184 --> 00:16:18,395 Wat is dit? -Je straf. 160 00:16:18,478 --> 00:16:19,771 En als je klaar bent… 161 00:16:19,855 --> 00:16:23,567 …maak je alle kamers op Chets lijst schoon om dit te betalen. 162 00:16:26,403 --> 00:16:29,698 En je oom Klaus houdt je in de gaten. 163 00:16:29,781 --> 00:16:32,284 Wat? Nee. -Wat? Nee. Waarom jij niet? 164 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 Ik moet Luther babysitten voor als Allison weer flipt. 165 00:16:36,079 --> 00:16:37,831 Jullie hebben veel gemeen. 166 00:16:37,914 --> 00:16:39,291 Niet waar. -Zoals? 167 00:16:39,374 --> 00:16:40,959 Beiden lastpakken. -Val dood. 168 00:16:41,043 --> 00:16:42,753 Eikel. -Dat hoorde ik. 169 00:16:57,225 --> 00:16:58,435 Oké. Dat is goed. 170 00:17:00,187 --> 00:17:02,689 Er is een scheur in het ruimte-tijdcontinuüm. 171 00:17:02,773 --> 00:17:04,608 Die slokt alles op. 172 00:17:05,275 --> 00:17:09,946 Mijn lieve Dot, Iris, Josh van Financiën, iedereen is weg. 173 00:17:11,656 --> 00:17:14,659 Ik heb alles geprobeerd. Geen idee wat ik moet doen. 174 00:17:14,743 --> 00:17:16,411 De tijdlijn stort in. 175 00:17:21,666 --> 00:17:23,835 Dit is het einde. 176 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 Ik doe een moord voor roereieren. 177 00:17:32,886 --> 00:17:36,556 Dit is groter dan de tijdlijn. -Wat is groter dan de tijdlijn? 178 00:17:36,640 --> 00:17:38,391 Het hele universum. -Ja. 179 00:17:38,475 --> 00:17:42,604 De verdwenen honden en mensen. Het tegenovergestelde van de oerknal. 180 00:17:42,687 --> 00:17:45,732 Het universum zet niet uit, maar stort in. 181 00:17:45,816 --> 00:17:47,192 Als een anale prolaps. 182 00:17:48,443 --> 00:17:50,487 Rare analogie, maar inderdaad. 183 00:17:51,154 --> 00:17:54,032 Dit geeft ons misschien antwoorden. 184 00:17:55,325 --> 00:17:57,911 Het meesterhandboek. -Het enige echte. 185 00:18:01,957 --> 00:18:02,874 Hier. 186 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 Oké, protocol. 187 00:18:04,626 --> 00:18:07,254 'Bij een onwaarschijnlijke grootvaderparadox… 188 00:18:07,337 --> 00:18:10,590 …moeten de oprichter en essentieel personeel… 189 00:18:10,674 --> 00:18:13,718 …meteen naar de operatiebunker.' 190 00:18:15,679 --> 00:18:16,680 De oprichter. 191 00:18:17,180 --> 00:18:18,306 Welke oprichter? 192 00:18:18,390 --> 00:18:19,266 Geen idee. 193 00:18:23,103 --> 00:18:26,606 We moeten die bunker snel vinden. -Snel. Tegelijk. 194 00:18:27,816 --> 00:18:30,652 Citroen piepzak. 195 00:18:30,735 --> 00:18:32,487 Doe nou… -Jij mag niks zeggen. 196 00:18:40,120 --> 00:18:41,454 Ik haat je familie. 197 00:18:42,038 --> 00:18:45,083 Geeft niet. Ik ben ook geen fan van de jouwe. 198 00:18:46,376 --> 00:18:48,795 Wist jij het? -Wat? 199 00:18:48,879 --> 00:18:51,089 Die hinderlaag met Supermans opa. 200 00:18:51,173 --> 00:18:55,135 Mijn familie wordt het nog niet eens over champignons op pizza. 201 00:18:55,218 --> 00:18:58,555 Geen idee wie die oude man is. Hij kwam gewoon opdagen. 202 00:19:00,724 --> 00:19:02,601 Moet ik dat geloven? 203 00:19:02,684 --> 00:19:03,602 Wacht even. 204 00:19:04,561 --> 00:19:05,896 Jullie vielen ons aan. 205 00:19:05,979 --> 00:19:08,607 Ik waarschuwde je. -Op het laatste moment. 206 00:19:08,690 --> 00:19:10,901 Jullie hadden ons bijna. -Dat is niet gelukt. 207 00:19:10,984 --> 00:19:14,196 Jouw familie is in orde, de helft van de mijne is dood. 208 00:19:18,158 --> 00:19:19,159 Heb je me… 209 00:19:22,412 --> 00:19:23,455 …gebruikt? 210 00:19:24,706 --> 00:19:26,833 Wilde je gewoon informatie? 211 00:19:30,086 --> 00:19:31,713 Geloof je dat echt? 212 00:19:37,719 --> 00:19:40,055 Sloane, je moet één ding over me weten. 213 00:19:42,641 --> 00:19:45,143 Ik heb geen vrienden. 214 00:19:46,353 --> 00:19:48,855 Of relaties. 215 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 Ik heb alleen mijn familie. 216 00:19:53,818 --> 00:19:56,488 Ik doe alles om ze te beschermen… 217 00:19:57,364 --> 00:19:59,074 …behalve jou verraden. 218 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Want zo wil ik niet zijn. 219 00:20:03,370 --> 00:20:06,873 Dus als je me bespeelt… 220 00:20:07,999 --> 00:20:09,084 …heb jij gewonnen. 221 00:20:10,210 --> 00:20:11,586 Maar als dit… 222 00:20:12,837 --> 00:20:14,256 …als dit echt is… 223 00:20:15,799 --> 00:20:17,634 …moeten we elkaar vertrouwen… 224 00:20:18,343 --> 00:20:20,345 …want wij zijn onze families niet. 225 00:20:55,588 --> 00:20:57,257 Dat is nog vuil. 226 00:20:57,340 --> 00:21:01,469 Jouw gezicht ook, maar ik klaag niet. -Hé, luister eens. 227 00:21:01,553 --> 00:21:05,307 Dit is niks vergeleken bij wat ik doormaakte op jouw leeftijd. 228 00:21:05,390 --> 00:21:08,143 Ik moest ooit zes maanden de was doen. 229 00:21:08,226 --> 00:21:13,231 Omdat ik een van zijn stomme onbetaalbare Mexicaanse artefacten had verpand. 230 00:21:13,315 --> 00:21:15,900 Het was wel te betalen, pa. 231 00:21:15,984 --> 00:21:22,490 Het was 35 dollar voor meth. -Wassen lijkt niet zo erg. 232 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Wel als je weet wat je broers in hun sokken doen. 233 00:21:28,204 --> 00:21:31,624 Had jij veel problemen op mijn leeftijd? -O, heel veel. 234 00:21:31,708 --> 00:21:35,253 Spijbelen, diefstal, brandstichting. 235 00:21:35,337 --> 00:21:38,673 Veel was toen niet eens illegaal. 236 00:21:38,757 --> 00:21:41,634 Weleens van Klaus' Wet gehoord? -Nee. 237 00:21:41,718 --> 00:21:43,803 Laat maar. Doet er niet toe. 238 00:21:43,887 --> 00:21:47,015 Meestal wilde ik gewoon pa boos maken. 239 00:21:47,682 --> 00:21:53,355 Of Luther, of Diego, of Ben. -Oppositioneel-opstandige gedragsstoornis. 240 00:21:53,897 --> 00:21:55,815 Zegt m'n zielenknijper. -Ga door. 241 00:21:55,899 --> 00:21:59,027 Meestal een ruziezoekende, agressieve… 242 00:21:59,110 --> 00:22:01,363 Prikkelbare stemming. -Precies. 243 00:22:01,446 --> 00:22:04,991 Asociaal, risico's opzoekend en impulsief. 244 00:22:05,075 --> 00:22:07,327 Op wie slaat dat? Op mij. 245 00:22:07,952 --> 00:22:09,287 Ik heb dat… Wauw. 246 00:22:09,996 --> 00:22:13,208 Het voelt zo goed dat het een naam heeft. 247 00:22:13,291 --> 00:22:16,378 Dus al die drugs, de manipulatie en mijn sekte… 248 00:22:16,461 --> 00:22:19,589 Had je een sekte? -In de jaren 60 had iedereen die. 249 00:22:19,672 --> 00:22:24,511 Maar dat was allemaal een reactie op mijn vader… 250 00:22:25,095 --> 00:22:28,681 …en zijn belachelijk hoge verwachtingen van me. 251 00:22:28,765 --> 00:22:32,852 En na pa keek Ben altijd met me mee. 252 00:22:33,436 --> 00:22:34,354 Wie is Ben? 253 00:22:34,979 --> 00:22:38,400 Ben is je dode oom die nog leeft in deze tijdlijn. 254 00:22:38,483 --> 00:22:40,276 Voor mij is hij dood. Boeien. 255 00:22:40,360 --> 00:22:44,656 Maar als ik deze kamer in brand steek… 256 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 …zou dat voldoening geven? 257 00:22:49,828 --> 00:22:50,912 Ik weet het niet. 258 00:22:50,995 --> 00:22:53,164 Als ik nu opstandig word… 259 00:22:53,248 --> 00:22:55,917 …waartegen kom ik dan in opstand? 260 00:22:57,961 --> 00:23:03,550 Misschien is deze hele nieuwe tijdlijn wel een zegen. Behalve voor jou. 261 00:23:03,633 --> 00:23:08,096 Misschien kan ik nu een soort van normale relatie hebben… 262 00:23:08,179 --> 00:23:10,432 …met mijn kille vader. 263 00:23:16,396 --> 00:23:17,355 Stanley. 264 00:23:23,486 --> 00:23:25,488 Kom op. -Nee, leg terug. 265 00:23:26,656 --> 00:23:27,949 Je hebt me betrapt. 266 00:23:29,868 --> 00:23:31,911 Alles, alsjeblieft. Ja. 267 00:23:31,995 --> 00:23:33,788 Jij was toch de leuke oom? 268 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 Dat dacht ik ook. 269 00:23:38,960 --> 00:23:40,378 Mag ik één ding houden? 270 00:23:41,421 --> 00:23:43,047 Je mag het slipje houden. 271 00:23:44,674 --> 00:23:46,259 Ik moet echt naar huis. 272 00:23:47,844 --> 00:23:49,137 Ik kan je niet laten gaan. 273 00:23:50,054 --> 00:23:51,639 Ik wil jou ook niet laten gaan… 274 00:23:51,723 --> 00:23:55,351 …maar Jayme en Alphonso verdienen een begrafenis. 275 00:23:55,435 --> 00:24:00,607 Nee, ik mag je niet laten gaan. Je bent een gijzelaar. 276 00:24:01,983 --> 00:24:04,486 O, ja. Dat. 277 00:24:04,569 --> 00:24:06,988 Ze vinden me al een verrader. Dus ik… 278 00:24:07,071 --> 00:24:08,907 Nee, ik snap het. -Mooi. 279 00:24:08,990 --> 00:24:11,409 Mijn familie zint vast op wraak. 280 00:24:13,286 --> 00:24:18,875 Dus we gaan maar weer vechten tot iedereen dood is. 281 00:24:27,425 --> 00:24:30,345 We kunnen hier een eind aan maken en samen zijn. 282 00:24:31,304 --> 00:24:32,263 Hoe dan? 283 00:24:45,276 --> 00:24:47,904 Blijf hier tot ik wat uitgezocht heb. 284 00:24:54,077 --> 00:24:57,539 Je zus noemde je Viktor. Moet ik je ook zo noemen? 285 00:24:58,623 --> 00:24:59,707 Graag. 286 00:25:04,629 --> 00:25:06,464 Je moeder maakt… 287 00:25:08,758 --> 00:25:10,260 …deel uit van wie ik ben. 288 00:25:12,512 --> 00:25:14,973 Ze was de eerste die me echt zag. 289 00:25:16,933 --> 00:25:19,143 Je mag naar haar vragen. 290 00:25:20,937 --> 00:25:23,314 Haatte Sissy me voor wat ik jou aandeed? 291 00:25:27,735 --> 00:25:29,529 Je had haar leven gered, zei ze. 292 00:25:32,657 --> 00:25:34,200 Had ze een goed leven? 293 00:25:42,000 --> 00:25:46,796 Het was niet makkelijk. Niet met mij erbij. 294 00:25:48,214 --> 00:25:51,384 Maar ze was vrij en dat was ze op de boerderij nooit. 295 00:25:52,260 --> 00:25:57,724 Ze is altijd aan je blijven denken. Ze bleef hopen dat je terug zou komen. 296 00:25:59,475 --> 00:26:00,727 Waarom ging je weg? 297 00:26:05,773 --> 00:26:06,816 Ik had je nodig. 298 00:26:08,359 --> 00:26:11,571 We dachten dat je zonder mij veiliger was. 299 00:26:15,283 --> 00:26:16,701 Was ik maar gebleven. 300 00:26:18,536 --> 00:26:19,871 Ik had moeten blijven. 301 00:26:34,761 --> 00:26:36,304 Vergadering in de poolzaal. 302 00:26:36,929 --> 00:26:37,889 Alleen familie. 303 00:26:41,017 --> 00:26:43,269 Blijf hier. Ik ben zo terug. 304 00:26:53,071 --> 00:26:55,782 Sneller. 305 00:26:55,865 --> 00:26:57,992 Aan de kant. 306 00:26:59,410 --> 00:27:01,329 Ukkie, gebruik de sleutel. 307 00:27:01,412 --> 00:27:02,580 Schiet op. -Ik kijk even. 308 00:27:07,543 --> 00:27:09,504 Die kamer staat niet op de lijst. 309 00:27:09,587 --> 00:27:12,048 Ik maak niks schoon wat er niet op staat. 310 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 Witte Buffel. 311 00:27:13,591 --> 00:27:16,052 Ik kan het openbreken, maar Diego heeft m'n mes. 312 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Rustig maar. 313 00:27:17,345 --> 00:27:22,392 Ik heb 't ooit met m'n tanden moeten doen terwijl ik verlamd was door slaapmiddel. 314 00:27:22,475 --> 00:27:26,854 Wat een avond. Hou de wacht. 315 00:27:30,900 --> 00:27:32,235 Meen je dat? 316 00:27:32,318 --> 00:27:34,987 We gebruiken Sloane als verzoening. 317 00:27:35,071 --> 00:27:39,242 We laten haar vrij als teken van vrede, met de lichamen van Jayme en Alphonso. 318 00:27:39,325 --> 00:27:44,205 Dan zeg ik dat de oude man niet bij jullie hoorde en dat ze niet moeten aanvallen. 319 00:27:44,288 --> 00:27:46,833 Wil je haar laten gaan nadat ze ons aanviel? 320 00:27:46,916 --> 00:27:49,919 Ik ben een broer en zus kwijt aan jou en je trol. 321 00:27:50,002 --> 00:27:52,338 Harlan hoort niet bij ons. 322 00:27:52,422 --> 00:27:54,215 Hij hoort niet niet bij ons. 323 00:27:54,298 --> 00:27:55,717 Hij wilde me beschermen. 324 00:27:55,800 --> 00:28:00,638 Ik moet mijn familie overtuigen dat hij niet bij jullie hoort, dus wel of niet? 325 00:28:00,722 --> 00:28:03,975 Harlan heeft ons gered. Hij mag zo lang blijven als hij wil. 326 00:28:04,058 --> 00:28:07,603 Luther, hij neemt jouw bed, want jij slaapt met de vijand. 327 00:28:07,687 --> 00:28:08,896 Pas op. 328 00:28:08,980 --> 00:28:09,897 Jongens, toe. 329 00:28:13,901 --> 00:28:16,988 Een bondgenoot daarbinnen kan ons helpen. 330 00:28:18,239 --> 00:28:20,867 Kunnen we zwaartekracht-Barbie wel vertrouwen? 331 00:28:21,576 --> 00:28:22,785 Ik vertrouw haar. 332 00:28:22,869 --> 00:28:25,288 Jij vertrouwt mails van Nigeriaanse prinsen. 333 00:28:25,371 --> 00:28:29,292 Tunde was een koning en hij was onterecht afgezet. 334 00:28:33,045 --> 00:28:36,758 Gebruik je kracht nog eens. Toe maar. Ik verberg niks. 335 00:28:36,841 --> 00:28:38,009 Doe wat nodig is. 336 00:28:39,719 --> 00:28:44,223 Doe wat je wilt, Luther. Jouw keus. Ik heb grotere problemen. 337 00:28:46,225 --> 00:28:47,435 Allison. Wacht. 338 00:28:50,772 --> 00:28:53,107 Dit is bureaucratische onzin. 339 00:28:53,191 --> 00:28:56,277 Geen duidelijke richtlijnen over crisisbeheersing. 340 00:28:56,903 --> 00:28:59,572 Ik hoor hier niet te zijn. Ik was gestopt. 341 00:28:59,655 --> 00:29:03,868 Ik was er klaar mee, maar nu word ik weer meegevoerd in de chaos. 342 00:29:04,410 --> 00:29:08,164 Waarom kan ik niet ontsnappen? -Omdat je ervan houdt. 343 00:29:11,417 --> 00:29:12,418 Mijn fout. 344 00:29:14,003 --> 00:29:14,837 Accepteer het. 345 00:29:14,921 --> 00:29:18,007 Alleen van de apocalyps gaat je hart sneller kloppen. 346 00:29:18,090 --> 00:29:21,719 Waarom zeggen mensen dat steeds? Ik hou niet van chaos. 347 00:29:21,803 --> 00:29:23,429 Ik wil geen wanorde. Ik… 348 00:29:24,138 --> 00:29:26,766 Ik wil met pensioen. -Ja, vast. 349 00:29:26,849 --> 00:29:29,977 Boodschappen en belastingen? Je verveelt je dood. 350 00:29:30,061 --> 00:29:33,856 Jij bent ook niet geschikt voor huiselijk geluk. 351 00:29:37,193 --> 00:29:38,778 Natuurlijk niet. 352 00:29:38,861 --> 00:29:39,904 Goddank. 353 00:29:40,530 --> 00:29:43,616 Misschien ligt het aan je toon. 354 00:29:43,699 --> 00:29:48,120 Je moet werken aan de manier waarop je praat. 355 00:29:48,204 --> 00:29:50,581 Het is heel irritant. 356 00:29:51,624 --> 00:29:55,336 Daar kun je in de toekomst aan werken. 357 00:29:56,796 --> 00:29:58,756 Waarom lach je, etter? 358 00:29:58,840 --> 00:30:00,007 Daarom. 359 00:30:01,884 --> 00:30:03,970 Had dat eerder gezegd. 360 00:30:04,053 --> 00:30:07,765 OPERATIEBUNKER 361 00:30:12,728 --> 00:30:16,524 Toen je zei dat we wat zouden drinken, dacht ik aan iets sterkers. 362 00:30:16,607 --> 00:30:18,276 Respecteer de slushie. 363 00:30:19,569 --> 00:30:20,528 Het dashboardkastje. 364 00:30:24,031 --> 00:30:25,908 Goddank. 365 00:30:34,250 --> 00:30:35,793 Je bent nu veel leuker. 366 00:30:37,795 --> 00:30:38,629 Pardon? 367 00:30:39,547 --> 00:30:42,341 Kwaad zijn op Luther, Sloane's hersenen smelten. 368 00:30:42,425 --> 00:30:44,385 Jij was altijd de aardige. 369 00:30:45,094 --> 00:30:48,848 Vergeleken met de rest van ons. 370 00:30:48,931 --> 00:30:52,143 Ik zat in het verleden vast zonder Claire. 371 00:30:52,226 --> 00:30:56,230 Ik verliet Ray met de gedachte dat zij op me wachtte in de toekomst. 372 00:30:56,314 --> 00:31:01,861 Toen ontdekte ik dat ze nu niet bestaat. Dan krijg je dat. 373 00:31:03,863 --> 00:31:05,448 Wil je erover praten? -Nee. 374 00:31:06,032 --> 00:31:07,116 Toe nou. 375 00:31:08,492 --> 00:31:10,328 Ik ben een goede therapeut. 376 00:31:11,871 --> 00:31:13,289 Ze noemen me dr. Fuego. 377 00:31:13,372 --> 00:31:15,750 Niemand noemt je zo. -Dat zou wel moeten. 378 00:31:16,375 --> 00:31:17,710 Het klinkt stoer. 379 00:31:23,174 --> 00:31:25,384 Ik heb me nog nooit zo hopeloos gevoeld. 380 00:31:25,468 --> 00:31:26,844 Jij bent mooi. 381 00:31:26,928 --> 00:31:29,305 Zelfs toen mijn stem terugkwam… 382 00:31:30,056 --> 00:31:33,643 …wist ik wat de prijs was als ik me uitsprak. 383 00:31:33,726 --> 00:31:35,227 Geen achterdeur meer. 384 00:31:35,311 --> 00:31:38,397 Eruit. 385 00:31:38,481 --> 00:31:44,153 Elke dag met de constante dreiging dat jij of een dierbare verdwijnt… 386 00:31:45,780 --> 00:31:48,240 …of slachtoffer wordt van een misdaad. 387 00:31:49,575 --> 00:31:51,410 En je kunt er niks tegen doen. 388 00:31:51,494 --> 00:31:53,162 Die shit blijft hangen. 389 00:31:58,209 --> 00:32:00,711 We zaten allemaal vast in Dallas. Maar… 390 00:32:02,505 --> 00:32:06,801 …de rest begrijpt niet echt hoe dat voor mij was. 391 00:32:12,223 --> 00:32:13,849 Maar nu zijn we hier. 392 00:32:14,934 --> 00:32:17,687 We zijn terug. -Ja, en waarvoor? 393 00:32:17,770 --> 00:32:22,233 Ray en Claire hielden me op de been. En plotseling zijn ze weg en ben ik… 394 00:32:23,567 --> 00:32:26,570 Ik ben zo boos. Ik weet niet wat ik daarmee moet. 395 00:32:27,363 --> 00:32:29,448 Weet je nog dat ik burgerwacht was? 396 00:32:29,532 --> 00:32:31,158 Ja. Tweederangs Batman. 397 00:32:33,744 --> 00:32:34,829 Wijsneus. 398 00:32:35,788 --> 00:32:38,749 Jullie lachen erom, maar dat heeft me geholpen. 399 00:32:39,500 --> 00:32:43,754 Eikels te grazen nemen is therapie voor coole mensen. 400 00:32:46,007 --> 00:32:48,384 Had ik maar iemand om te slaan. 401 00:32:50,553 --> 00:32:54,765 Als je lang genoeg in de stad verblijft, leer je wel wat dingen. 402 00:32:58,352 --> 00:32:59,395 De mensen daar… 403 00:33:01,063 --> 00:33:02,440 …haten mensen als wij. 404 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 We kunnen naar binnen. 405 00:33:10,322 --> 00:33:13,242 Iets drinken, kijken of ze ruzie zoeken. 406 00:33:14,744 --> 00:33:17,079 En dan maken wij het af. 407 00:33:19,498 --> 00:33:21,208 Of we rijden naar huis. 408 00:33:31,093 --> 00:33:33,054 Ik wil nog wel een drankje. 409 00:34:36,742 --> 00:34:39,328 Dit is het dan. Dit is het einde. 410 00:34:39,411 --> 00:34:42,123 Nee. We willen die oude man ook. 411 00:34:42,206 --> 00:34:44,625 Wat doe je? -Je wilde 'n plan. Dit is het. 412 00:34:44,708 --> 00:34:45,709 Wat een stom plan. 413 00:34:45,793 --> 00:34:47,628 Hij hoort niet bij de deal. -Nu wel. 414 00:34:47,711 --> 00:34:50,673 Ze werken niet met hem samen. Die aanval was niet… 415 00:34:50,756 --> 00:34:53,551 Dan vinden ze het vast niet erg om hem te geven. 416 00:34:53,634 --> 00:34:54,718 Het is simpel. 417 00:34:54,802 --> 00:34:58,722 Geef ons de man die onze broer en zus vermoordde en het is voorbij. 418 00:34:59,557 --> 00:35:00,558 Anders… 419 00:35:18,826 --> 00:35:20,035 Mag ik? 420 00:35:21,245 --> 00:35:22,163 Ga maar. 421 00:35:22,246 --> 00:35:23,581 Operatiebunker. 422 00:35:30,796 --> 00:35:32,214 GEEN TOEGANG 423 00:35:32,298 --> 00:35:34,216 We zijn de pineut. -Geen toegang. 424 00:35:35,217 --> 00:35:39,054 Je zweet als een bedorven garnaal op een bedje van ijs. Wat is er? 425 00:35:57,948 --> 00:36:00,075 Toegang verleend. 426 00:36:00,159 --> 00:36:01,952 Je bent essentieel personeel. 427 00:36:42,034 --> 00:36:43,327 Dat is hem dus. 428 00:36:45,120 --> 00:36:46,205 De oprichter. 429 00:36:47,248 --> 00:36:48,540 Lijkt wel rund in blik. 430 00:36:49,208 --> 00:36:51,460 Ik verwachtte meer man en minder… 431 00:36:53,420 --> 00:36:54,296 …blik. 432 00:37:02,513 --> 00:37:03,555 Dat kan niet. 433 00:37:04,890 --> 00:37:05,766 Wat is er? 434 00:37:08,435 --> 00:37:09,353 Dat ben ik. 435 00:37:19,697 --> 00:37:20,906 Echt niet. 436 00:37:20,990 --> 00:37:24,118 Al die tijd klaag je over de Commissie… 437 00:37:24,201 --> 00:37:26,245 …die je zelf hebt opgericht. 438 00:37:26,870 --> 00:37:27,705 Typisch. 439 00:37:27,788 --> 00:37:31,083 Daar herinner ik me niks van. 440 00:37:31,166 --> 00:37:33,210 Ik dacht dat je een rebel was… 441 00:37:33,294 --> 00:37:36,130 …maar je bent dus juist één met dit bedrijf. 442 00:37:36,213 --> 00:37:37,214 Ik bedoel… 443 00:37:38,632 --> 00:37:41,427 …je zou zonder niet eens kunnen ademen. 444 00:37:42,011 --> 00:37:43,345 Er klopt iets niet. 445 00:37:44,054 --> 00:37:46,390 Ik heb geen paradoxpsychose. 446 00:37:46,932 --> 00:37:49,476 Ik voelde het buiten, maar hier… 447 00:37:51,562 --> 00:37:52,521 …niks. 448 00:37:52,604 --> 00:37:56,150 We waren nooit heel slim. 449 00:37:59,278 --> 00:38:01,780 De operatiebunker is… 450 00:38:03,282 --> 00:38:05,284 …paradox-proof. 451 00:38:06,827 --> 00:38:10,456 Ik heb hem gebouwd als paniekkamer… 452 00:38:11,123 --> 00:38:15,753 …voor het geval het tijdcontinuüm in zou storten. 453 00:38:16,462 --> 00:38:17,588 In deze ruimte… 454 00:38:19,089 --> 00:38:23,469 …kunnen alle versies van jezelf samen zijn. 455 00:38:25,679 --> 00:38:28,390 Je bent hier vast vanwege… 456 00:38:29,933 --> 00:38:31,268 …Kugelblitz. 457 00:38:35,189 --> 00:38:36,732 Is dat een kaaskoekje? 458 00:38:37,483 --> 00:38:39,568 Het is Duits voor 'bliksembol'. 459 00:38:40,277 --> 00:38:42,613 Een extra kinky zwart gat. 460 00:38:43,405 --> 00:38:45,866 Het soort dat hele tijdlijnen kan opslokken. 461 00:38:45,949 --> 00:38:46,992 Bingo. 462 00:38:47,076 --> 00:38:50,204 Hoe lossen we het op? 463 00:38:57,586 --> 00:38:58,879 Niet. 464 00:38:58,962 --> 00:39:04,176 Als jij dit hebt gecreëerd, heb je vast ook een oplossing gecreëerd. 465 00:39:09,139 --> 00:39:11,600 Alles wat nog overblijft, is… 466 00:39:14,561 --> 00:39:15,979 …vergetelheid. 467 00:39:20,567 --> 00:39:21,568 Vergetelheid? 468 00:39:22,820 --> 00:39:23,737 Hoe bedoel je? 469 00:39:29,326 --> 00:39:32,121 Dat komt eraan. 470 00:39:33,247 --> 00:39:34,957 Luister naar me, eikel. 471 00:39:35,040 --> 00:39:41,004 Ik heb de afgelopen 20 dagen de wereld gered van het einde der tijden… 472 00:39:41,088 --> 00:39:44,550 …en moet de wereld nu weer redden. 473 00:39:45,050 --> 00:39:49,346 Ik zit vast in een puberend lichaam, mijn hormonen gaan tekeer… 474 00:39:49,430 --> 00:39:54,226 …en ik wil alleen maar een jaren 70-Corvette Stingray kopen. 475 00:39:54,309 --> 00:39:55,644 Rustig aan, Vijf. 476 00:39:55,727 --> 00:39:59,606 Lila, dit is iets tussen mij en mezelf, dus hou je erbuiten. 477 00:40:00,149 --> 00:40:01,108 Dank je. 478 00:40:01,191 --> 00:40:04,695 Die Kugelblitz is geen lekje… 479 00:40:04,778 --> 00:40:08,407 …dat we gewoon kunnen dichten. 480 00:40:08,490 --> 00:40:13,787 Het is een vuilnispers die het universum samenperst… 481 00:40:13,871 --> 00:40:15,914 …en in één keer opslokt. 482 00:40:15,998 --> 00:40:20,085 Zeg hoe ik het tegenhou. 483 00:40:20,586 --> 00:40:22,045 Wat je ook doet… 484 00:40:25,549 --> 00:40:27,634 …red de wereld niet. 485 00:40:34,933 --> 00:40:36,935 Hoe bedoel je dat… Vijf. 486 00:40:39,521 --> 00:40:40,814 Hoe los ik dit op? 487 00:40:44,902 --> 00:40:45,903 Hij is dood. 488 00:40:56,371 --> 00:40:57,498 Mag ik even alleen zijn? 489 00:40:58,081 --> 00:41:01,877 Ik kan jullie beter niet alleen laten. -Lila, ik heb dat nodig. 490 00:41:23,148 --> 00:41:24,525 Klootzak. 491 00:41:32,491 --> 00:41:33,617 Wat is dit? 492 00:41:43,627 --> 00:41:44,503 Hebbes. 493 00:41:53,178 --> 00:41:56,390 Het lijkt hier wel Indiana Jones. 494 00:41:57,140 --> 00:41:59,268 Wow, een Pachinko. 495 00:41:59,977 --> 00:42:01,270 Moet je dit zien. 496 00:42:06,900 --> 00:42:07,985 Wat is dit? 497 00:42:11,822 --> 00:42:13,073 Wat cool. 498 00:42:13,156 --> 00:42:15,200 Ik heb hen geadopteerd, niet jullie. 499 00:42:15,284 --> 00:42:16,159 Pa. 500 00:42:16,243 --> 00:42:18,954 Ik ben je vader niet. Niet meer. 501 00:42:20,789 --> 00:42:22,040 Wat is dit? 502 00:42:40,142 --> 00:42:42,227 Wat cool. 503 00:42:47,899 --> 00:42:51,236 Kom. Schiet op. We moeten iemand spreken over een buffel. 504 00:43:24,561 --> 00:43:25,687 Nee. 505 00:43:25,771 --> 00:43:27,606 Oom Klaus. 506 00:44:13,819 --> 00:44:16,279 DOOD PLAATSELIJKE SLAGER NIET OPGELOST 507 00:44:21,076 --> 00:44:22,244 VIJFS MOEDER? 508 00:44:23,120 --> 00:44:25,580 DIEGO'S MOEDER? 509 00:44:27,833 --> 00:44:28,875 VIKTORS MOEDER? LUTHERS MOEDER? 510 00:44:28,959 --> 00:44:29,918 ALLISONS MOEDER? 511 00:44:30,001 --> 00:44:30,919 KLAUS' MOEDER? 512 00:44:31,002 --> 00:44:32,462 ONDERZOEK NAAR MYSTERIEUZE DOOD 513 00:44:32,546 --> 00:44:34,589 VIKTORS MOEDER? 514 00:44:49,396 --> 00:44:51,648 Harlan, je moet in je kamer blijven. 515 00:44:54,151 --> 00:44:54,985 Wat is er? 516 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 Waarom heb je deze? 517 00:45:01,700 --> 00:45:02,534 Waarom? 518 00:45:06,329 --> 00:45:07,456 Ken je ze? 519 00:46:42,759 --> 00:46:43,844 Was jij het? 520 00:46:46,054 --> 00:46:47,722 Heb jij onze moeders gedood? 521 00:46:51,268 --> 00:46:52,686 Heb jij dit veroorzaakt? 522 00:49:55,035 --> 00:49:57,120 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk