1 00:00:06,132 --> 00:00:09,385 NETFLIX シリーズ 2 00:00:39,290 --> 00:00:41,334 また会ったね 3 00:00:42,251 --> 00:00:44,754 今度は何のご用かな? 4 00:00:48,508 --> 00:00:51,135 話さないのか じゃあ聞いてくれ 5 00:00:51,219 --> 00:00:55,556 今は君のクイズや寓話 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,017 ゲームに付き合う 気分じゃない 7 00:00:59,018 --> 00:01:03,064 少しでいいから のんびり日焼けをさせてよ 8 00:01:03,147 --> 00:01:05,066 “青白い”と言ったのは君だ 9 00:01:06,317 --> 00:01:07,985 教えてくれ 10 00:01:08,069 --> 00:01:10,822 僕はどっちへ 行けばいいんだ? 11 00:02:05,877 --> 00:02:08,629 どんなポルノ映画なんだよ 12 00:02:15,553 --> 00:02:16,721 やあ 13 00:02:18,139 --> 00:02:21,100 頑張れ 子供の僕 14 00:02:24,770 --> 00:02:25,897 父さん 15 00:02:27,106 --> 00:02:28,941 実験 第73回 16 00:02:29,025 --> 00:02:32,987 12時間22分で 生命維持機能が停止 17 00:02:33,070 --> 00:02:35,489 蘇生までの時間を計測する 18 00:02:49,086 --> 00:02:52,381 いいね こっちの方が好きだ 19 00:02:54,133 --> 00:02:56,344 10代の僕じゃないか 20 00:02:56,427 --> 00:02:59,388 クラウス! クラウス! 21 00:02:59,472 --> 00:03:03,684 子供時代のトラウマに 乾杯しよう 22 00:03:04,727 --> 00:03:05,895 やめろ! 23 00:03:10,942 --> 00:03:12,818 超カッコいい 24 00:03:12,902 --> 00:03:14,904 スタンリー 急ぐぞ 25 00:03:14,987 --> 00:03:16,822 今からこの… 26 00:03:18,699 --> 00:03:20,993 ウソだろ 27 00:03:21,077 --> 00:03:24,288 臨死体験じゃなかったのか 28 00:03:24,372 --> 00:03:28,918 全部 本当に死んでたんだ 29 00:03:39,428 --> 00:03:41,806 なぜ母たちを知ってる? 30 00:03:41,889 --> 00:03:42,932 テープを聴く 31 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 答えてよ 32 00:03:44,934 --> 00:03:45,810 ダメだ! 33 00:03:47,561 --> 00:03:49,772 真実を話すのが先だ 34 00:03:49,855 --> 00:03:51,399 君を引き裂くぞ 35 00:03:51,482 --> 00:03:52,191 やれよ 36 00:04:38,612 --> 00:04:39,572 なぜ? 37 00:04:41,615 --> 00:04:42,700 事故だった 38 00:04:42,783 --> 00:04:45,328 27人が同時に死ぬなんて おかしい 39 00:04:45,411 --> 00:04:46,412 母さんが… 40 00:04:46,495 --> 00:04:47,455 シシーを使うな 41 00:04:47,538 --> 00:04:51,083 君が戻ってきて 元通りになると言ってた 42 00:04:52,084 --> 00:04:54,587 信じてずっと待ってた 43 00:04:56,130 --> 00:04:57,423 でも来なかった 44 00:04:58,841 --> 00:05:00,301 母さんが死んだ日 45 00:05:02,011 --> 00:05:05,056 頭の中で 君の存在を感じたんだ 46 00:05:07,058 --> 00:05:08,809 だから呼びかけた 47 00:05:12,229 --> 00:05:13,647 でも君じゃなかった 48 00:05:14,231 --> 00:05:15,691 僕らの母たちか 49 00:05:19,236 --> 00:05:20,780 つながったんだね 50 00:05:21,655 --> 00:05:26,077 みんな体の中で増大する力に おびえてた 51 00:05:26,160 --> 00:05:28,204 痛みが伝わってきて 52 00:05:28,287 --> 00:05:32,375 頭が割れるほどの 叫び声が聞こえた 53 00:05:32,458 --> 00:05:34,001 断ち切ろうとしたけど 54 00:05:35,628 --> 00:05:38,339 できなかった 55 00:05:38,422 --> 00:05:39,882 既に手遅れで 56 00:05:41,092 --> 00:05:42,301 はね返した 57 00:05:44,470 --> 00:05:48,015 それからは身を守るために 58 00:05:49,100 --> 00:05:51,519 ひたすら隠れて生活してた 59 00:06:01,112 --> 00:06:03,364 おい アリソン 60 00:06:03,447 --> 00:06:06,450 君は無事だ 僕がそばにいる 61 00:06:06,534 --> 00:06:08,494 君は大丈夫 62 00:06:08,577 --> 00:06:10,538 心配ない そうだ 63 00:06:10,621 --> 00:06:13,999 安心して 声は失ってない 64 00:06:14,083 --> 00:06:16,836 ゆっくり息を吸うんだ いくぞ 65 00:06:18,337 --> 00:06:19,422 吐いて 66 00:06:22,800 --> 00:06:25,761 何度も思った 67 00:06:27,138 --> 00:06:30,391 “もうダメだ”って 68 00:06:31,684 --> 00:06:37,231 でも頑張れる気がしてきた 69 00:06:38,441 --> 00:06:41,360 ここにたどり着くまで 70 00:06:42,820 --> 00:06:44,822 長い道のりだった 71 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 でも何が訪れる? 72 00:06:51,829 --> 00:06:52,621 変化よ 73 00:06:52,705 --> 00:06:55,374 そう 変化は必ず訪れる 74 00:07:56,310 --> 00:07:58,604 僕はバカじゃない 75 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 大変な人生になると 覚悟してたけど 76 00:08:03,359 --> 00:08:04,818 これは違いすぎる 77 00:08:05,986 --> 00:08:08,989 僕は誰も 傷つけるつもりはない 78 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 あれは僕じゃなく… 79 00:08:10,991 --> 00:08:11,992 僕だ 80 00:08:14,954 --> 00:08:16,288 ずっとそうだ 81 00:08:18,123 --> 00:08:21,877 このパワーで 多くの人を傷つけた 82 00:08:23,128 --> 00:08:26,048 君のことも苦しめて 本当にごめん 83 00:08:36,100 --> 00:08:38,143 君の家族に話すよ 84 00:08:38,227 --> 00:08:39,353 待って 85 00:08:41,438 --> 00:08:46,026 君がしたことは 重大な事態を招いた 86 00:08:46,694 --> 00:08:49,655 伝える時は 慎重にならなきゃいけない 87 00:08:49,738 --> 00:08:52,241 重大な事態って? 88 00:08:52,324 --> 00:08:56,245 2人の遺体があれば十分よ なぜ老人も? 89 00:08:56,328 --> 00:09:00,374 “遺体”って 2人は大事な兄弟だぞ 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 そんなの分かってる 91 00:09:02,543 --> 00:09:04,128 殺人犯を罰する 92 00:09:04,211 --> 00:09:05,045 報復は後で 93 00:09:05,129 --> 00:09:05,713 いつ? 94 00:09:05,796 --> 00:09:08,340 地下室の光を何とかした後よ 95 00:09:08,424 --> 00:09:12,344 日増しに大きくなって 世界中の人を消してる 96 00:09:12,428 --> 00:09:15,139 アンブレラ・アカデミーと 協力しないと 97 00:09:15,222 --> 00:09:18,309 兄弟を殺した男は部外者だ 98 00:09:18,392 --> 00:09:20,102 どっち側でもない 99 00:09:20,185 --> 00:09:23,147 ヤツらと組む前に始末する 100 00:09:23,230 --> 00:09:26,984 彼らが引き渡しを拒んだら どう世界を救うの? 101 00:09:34,325 --> 00:09:36,660 アリソンを見てない? 102 00:09:36,744 --> 00:09:37,703 その傷は? 103 00:09:37,786 --> 00:09:39,413 大したことない 104 00:09:39,496 --> 00:09:42,416 そうは見えないぞ ハーランか? 105 00:09:42,499 --> 00:09:43,667 ただのケンカだ 106 00:09:43,751 --> 00:09:44,668 何で? 107 00:09:44,752 --> 00:09:45,294 別に 108 00:09:45,377 --> 00:09:47,504 近所の見回りをしてきた 109 00:09:47,588 --> 00:09:49,882 お前らも交代で行け 110 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 何があった? ハーランか? 111 00:09:52,926 --> 00:09:53,636 何? 112 00:09:53,719 --> 00:09:56,055 スパローズは正しい 彼は危険だ 113 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 こうなったのは僕の責任だ 114 00:09:58,474 --> 00:10:01,352 心配してくれるのは ありがたいけど 115 00:10:01,435 --> 00:10:03,520 彼のことは僕に任せて 116 00:10:04,647 --> 00:10:05,481 何の話? 117 00:10:05,564 --> 00:10:07,358 君もケガしたのか? 118 00:10:07,441 --> 00:10:08,359 大丈夫? 119 00:10:08,442 --> 00:10:09,234 平気だ 120 00:10:09,318 --> 00:10:09,902 私も 121 00:10:24,416 --> 00:10:25,167 クソっ 122 00:10:25,250 --> 00:10:26,210 ちょっと! 123 00:10:26,293 --> 00:10:27,753 どこに行ってた? 124 00:10:27,836 --> 00:10:29,963 自分の死に際を見てきた 125 00:10:30,047 --> 00:10:33,217 それってブリーフケース? 探してたのに 126 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 もう探すな それが最後の一つだ 127 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 “だった”が正しい 128 00:10:41,350 --> 00:10:43,394 完全に壊れた 129 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 最悪だ まあいい 130 00:10:46,063 --> 00:10:48,816 おい 急にどうした? 131 00:10:49,817 --> 00:10:53,320 あなたを恨んでる時間は ないみたい 132 00:10:53,987 --> 00:10:55,239 もう許すわ 133 00:10:56,198 --> 00:10:57,449 スタンリーは? 134 00:10:58,283 --> 00:11:00,536 悪い ちょっといいか 135 00:11:00,619 --> 00:11:02,913 昨夜アリソンと暴れたか? 136 00:11:03,789 --> 00:11:05,249 ああ 派手にな 137 00:11:07,042 --> 00:11:09,586 悪いヤツらをぶっ飛ばした 138 00:11:09,670 --> 00:11:11,630 この家族はどうなってる? 139 00:11:11,714 --> 00:11:13,590 さあな でも最高だった 140 00:11:13,674 --> 00:11:17,511 あんなに乱暴なアリソンは 初めて見たよ 141 00:11:23,892 --> 00:11:24,852 心配ない 142 00:11:25,394 --> 00:11:28,355 憂さ晴らしが必要だったんだ 143 00:11:29,231 --> 00:11:30,065 元気だよ 144 00:11:30,149 --> 00:11:32,276 ああ 元気そうだ 145 00:11:32,359 --> 00:11:34,778 そこの2人 私語はやめろ 146 00:11:34,862 --> 00:11:35,988 家族会議だ 147 00:11:39,658 --> 00:11:40,868 お前も家族だ 148 00:11:40,951 --> 00:11:42,161 クラウスは? 149 00:11:44,997 --> 00:11:46,290 すぐ戻る 150 00:11:46,373 --> 00:11:47,916 置いてかないで 151 00:11:48,000 --> 00:11:48,834 ディエゴ 152 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 もう一人減った 153 00:11:51,086 --> 00:11:52,671 さっさと話して 154 00:11:52,755 --> 00:11:55,299 聞いてくれてありがとう 155 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 パラドックスのせいで クーゲルブリッツが生じた 156 00:11:59,261 --> 00:12:01,513 クーゲルブリッツって? 157 00:12:05,225 --> 00:12:06,310 スタン 158 00:12:08,103 --> 00:12:09,146 スタンリー 159 00:12:13,233 --> 00:12:16,028 これは何だ? 酸? 160 00:12:16,111 --> 00:12:19,490 言われたとおり 後片付けをしてる 161 00:12:19,573 --> 00:12:24,745 自分で責任を取ることの 大切さを教えてくれて 162 00:12:24,828 --> 00:12:26,497 心から感謝してる 163 00:12:26,580 --> 00:12:28,874 ごまかすな 何があった? 164 00:12:30,918 --> 00:12:32,211 血が付いてる 165 00:12:33,420 --> 00:12:35,047 正直に話せ 166 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 俺はお前の父親だ 167 00:12:40,052 --> 00:12:43,305 分かった でも怒らないと約束して 168 00:12:46,600 --> 00:12:47,768 何をした? 169 00:12:47,851 --> 00:12:48,769 何も 170 00:12:52,940 --> 00:12:55,984 ウソつくな クラウスは俺の兄弟だ 171 00:12:56,068 --> 00:12:58,278 何をしたのか言え 172 00:12:58,362 --> 00:13:01,573 遊んでただけだ 何も問題なかった 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,368 銃が暴発するまでは 174 00:13:05,702 --> 00:13:07,371 “漂白液” “フッ化水素酸” 175 00:13:07,454 --> 00:13:09,748 死体を溶かす気だったのか? 176 00:13:10,541 --> 00:13:12,835 他に思い付かなかった 177 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 俺は嫌われて 刑務所に入れられる 178 00:13:16,421 --> 00:13:20,050 ギャングの手下になって 独房で死ぬんだ 179 00:13:20,133 --> 00:13:21,510 おい 聞け 180 00:13:22,094 --> 00:13:23,136 嫌ってない 181 00:13:24,471 --> 00:13:27,266 驚いただけだ 182 00:13:31,854 --> 00:13:34,106 クラウスは命知らずだった 183 00:13:35,691 --> 00:13:38,777 何をしても 死なないと思ってたよ 184 00:13:38,861 --> 00:13:41,071 ごめんなさい 185 00:13:46,577 --> 00:13:47,578 俺も悲しい 186 00:13:48,537 --> 00:13:51,248 おじさんを カーペットに包むぞ 187 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 君を知ってる 188 00:13:53,417 --> 00:13:54,793 当然よ 189 00:13:54,877 --> 00:13:56,628 あなたの母だもの 190 00:13:56,712 --> 00:13:57,754 ああ 191 00:13:58,505 --> 00:13:59,923 それってメヌード? 192 00:14:00,007 --> 00:14:01,133 ええ 193 00:14:01,216 --> 00:14:02,467 いいね 194 00:14:14,062 --> 00:14:18,025 僕を産む前に死んだのに なぜ僕の母なの? 195 00:14:18,108 --> 00:14:21,528 あなたこそどうやって 56回も生き返ったの? 196 00:14:21,612 --> 00:14:24,615 何とも言えない 自覚してなかったんだ 197 00:14:24,698 --> 00:14:26,408 何だと思ったの? 198 00:14:26,491 --> 00:14:31,663 アニメの世界の キャラクターたちと同じさ 199 00:14:31,747 --> 00:14:35,417 頭をハンマーで殴られて 鳥がピヨピヨ 200 00:14:35,918 --> 00:14:38,545 それからパッと意識が戻る 201 00:14:40,839 --> 00:14:42,674 アニメって? 202 00:14:42,758 --> 00:14:45,594 母さんは アーミッシュだったね 203 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 冗談よ 204 00:14:48,013 --> 00:14:49,723 ここでは何でも見られる 205 00:14:50,641 --> 00:14:52,184 私はあなたを見てた 206 00:14:53,810 --> 00:14:55,145 僕のムスコも? 207 00:14:55,812 --> 00:14:58,649 私の死を嘆いてた 必要ないのに 208 00:14:59,274 --> 00:15:02,027 私はここで平和に暮らしてる 209 00:15:03,445 --> 00:15:04,571 平和は退屈だ 210 00:15:04,655 --> 00:15:06,406 混沌は疲れるわ 211 00:15:06,490 --> 00:15:10,035 素人にとってはね 僕はプロだ 212 00:15:11,662 --> 00:15:15,457 母さんは誰に殺されたのか 教えてくれ 213 00:15:15,540 --> 00:15:19,753 あなたが求めてるのは 復讐(ふくしゅう)じゃなくて目的よ 214 00:15:19,836 --> 00:15:22,965 それは私には与えられない 215 00:15:23,048 --> 00:15:23,924 本当に? 216 00:15:24,007 --> 00:15:25,968 よく知らないけど 217 00:15:26,051 --> 00:15:29,513 母親は息子を 助けるものだろ? 218 00:15:29,596 --> 00:15:30,847 何がおかしい? 219 00:15:30,931 --> 00:15:31,515 あなたよ 220 00:15:31,598 --> 00:15:34,184 時間とエネルギーは 221 00:15:34,267 --> 00:15:38,063 あなたが追いかけるから 逃げていくの 222 00:15:38,146 --> 00:15:43,110 目の前にあるものが 見えなくて当然よ 223 00:16:03,463 --> 00:16:06,299 クーゲルブリッツは… 224 00:16:06,925 --> 00:16:08,260 世界を終わらせる 225 00:16:08,343 --> 00:16:12,639 光を放つブラックホールに 全て吸い込まれる 226 00:16:12,723 --> 00:16:15,600 全ての時代の物質が崩壊する 227 00:16:15,684 --> 00:16:17,978 何もかも無くなるまでね 228 00:16:18,061 --> 00:16:19,563 言っただろ? 229 00:16:19,646 --> 00:16:21,857 その言葉 好きだよね 230 00:16:28,905 --> 00:16:29,990 すごいわね 231 00:16:31,283 --> 00:16:34,995 母親殺しの犯人は 宇宙まで終わらせた 232 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 まだ分からない 233 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 誰が原因かは関係ない 始末するまでよ 234 00:16:40,042 --> 00:16:41,168 どうやって? 235 00:16:41,251 --> 00:16:44,171 ディエゴと2人で ぶん殴るか? 236 00:16:44,254 --> 00:16:47,549 過去へ戻り パラドックスを消滅させる 237 00:16:47,632 --> 00:16:51,887 母親の死の原因を取り除き クーゲルブリッツを阻止する 238 00:16:51,970 --> 00:16:55,057 でもできない ブリーフケースが壊れてる 239 00:16:55,140 --> 00:16:58,226 あなたの時間移動で 戻れないの? 240 00:16:58,310 --> 00:17:02,397 前回は全員が時間を漂流した リスクを冒したいか? 241 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 代替案は? 242 00:17:11,573 --> 00:17:13,700 証拠を燃やすのじゃダメ? 243 00:17:13,784 --> 00:17:16,369 ライター君を紹介するよ 244 00:17:16,453 --> 00:17:17,829 よこせ 245 00:17:17,913 --> 00:17:21,666 何も燃やさない 一緒に家族に話すんだ 246 00:17:22,375 --> 00:17:26,046 事故だったと 分かってくれるだろう 247 00:17:27,547 --> 00:17:28,298 おい 248 00:17:28,381 --> 00:17:32,010 何があっても 俺はお前の味方だ 249 00:17:35,680 --> 00:17:37,974 スペイン語は分からない 250 00:17:39,935 --> 00:17:42,020 お前の欠点も受け入れる 251 00:17:42,604 --> 00:17:43,647 それじゃ 252 00:17:45,482 --> 00:17:47,484 俺が運ぶ ボタンを押せ 253 00:17:47,567 --> 00:17:48,401 でも… 254 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 いいから中で待ってろ 255 00:17:56,868 --> 00:17:59,454 ゲームをやってるんだ 256 00:18:00,288 --> 00:18:01,373 何のゲームを? 257 00:18:01,456 --> 00:18:02,999 “カーペットの男” 258 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 健闘を祈ります 259 00:18:07,963 --> 00:18:08,964 ドアを押さえろ 260 00:18:11,842 --> 00:18:13,135 クラウスは正しい 261 00:18:14,344 --> 00:18:15,846 いいホテルだ 262 00:18:17,722 --> 00:18:19,057 よし 263 00:18:19,933 --> 00:18:21,434 頭を支えろ 264 00:18:21,518 --> 00:18:22,227 了解 265 00:18:22,310 --> 00:18:23,395 重いね 266 00:18:23,478 --> 00:18:24,104 ボタンを 267 00:18:24,187 --> 00:18:25,063 分かった 268 00:18:25,689 --> 00:18:27,065 1階を押せ 269 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 押した 270 00:18:41,955 --> 00:18:43,456 ウソだろ? 271 00:18:44,040 --> 00:18:45,834 〈死んでるんじゃないの?〉 272 00:18:45,917 --> 00:18:47,961 スペイン語 話せるじゃねえか 273 00:18:49,546 --> 00:18:53,800 少しだけボリュームを 下げてくれないか? 274 00:18:53,884 --> 00:18:56,970 天国から降りてきて へとへとなんだ 275 00:19:02,017 --> 00:19:05,770 驚かすなよ 死んだかと思った 276 00:19:05,854 --> 00:19:06,938 ああ 277 00:19:08,481 --> 00:19:09,608 僕もだ 278 00:19:17,365 --> 00:19:19,826 僕も死んだと思った 279 00:19:28,460 --> 00:19:31,213 おい ゆっくり歩け 280 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 3分前まで ガチで死んでたんだぞ 281 00:19:34,549 --> 00:19:35,717 でも生き返った 282 00:19:35,800 --> 00:19:38,595 前からそうだったみたいだ 283 00:19:38,678 --> 00:19:39,679 見てよ 284 00:19:41,389 --> 00:19:43,808 傷が治り始めてる 285 00:19:43,892 --> 00:19:46,937 頭を切り落としたら 生えてくる? 286 00:19:47,020 --> 00:19:48,104 スタン 287 00:19:48,188 --> 00:19:49,147 どうだ? 288 00:19:59,574 --> 00:20:00,367 くれよ 289 00:20:00,450 --> 00:20:00,992 どうした? 290 00:20:01,076 --> 00:20:04,788 水中銃で撃たれた 大したことじゃない 291 00:20:04,871 --> 00:20:05,914 何を話してた? 292 00:20:07,123 --> 00:20:10,126 宇宙が終わって みんな死ぬって話 293 00:20:14,005 --> 00:20:16,299 なぜ私を神の前に? 294 00:20:16,383 --> 00:20:17,717 右目を貸せ 295 00:20:17,801 --> 00:20:18,468 何するの? 296 00:20:18,551 --> 00:20:21,388 戦うためには まず相手を知ることだ 297 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 向こう側を見る時がきた 298 00:20:50,875 --> 00:20:52,252 グレースを押さえろ! 299 00:21:16,151 --> 00:21:17,402 今のは何だ? 300 00:21:18,111 --> 00:21:19,946 クーゲルブリッツの波だ 301 00:21:20,030 --> 00:21:22,198 状況は悪化してる 302 00:21:22,282 --> 00:21:23,366 猶予は? 303 00:21:23,450 --> 00:21:25,535 この進行度から考えると… 304 00:21:25,618 --> 00:21:27,120 どのくらいだ? 305 00:21:28,455 --> 00:21:31,499 全てが吸い込まれるまで 長くて5日だ 306 00:21:46,056 --> 00:21:47,432 ベン もうやめて 307 00:21:50,560 --> 00:21:52,562 うまくいかないわ 308 00:22:00,153 --> 00:22:02,572 神には百万の目があって 309 00:22:03,198 --> 00:22:05,617 全てが中へ落ちていってる 310 00:22:05,700 --> 00:22:07,786 どういう意味だ? 311 00:22:09,037 --> 00:22:11,498 ブラックホールだって? 312 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 君らはアホなのか? 313 00:22:14,125 --> 00:22:15,210 どうかしら 314 00:22:15,293 --> 00:22:19,547 グレースはブラックホールの 崩壊のことを言ってるのかも 315 00:22:19,631 --> 00:22:20,882 どうでもいい 316 00:22:22,884 --> 00:22:24,386 神は私たちに怒ってる 317 00:22:24,469 --> 00:22:26,179 急がないと 318 00:22:26,262 --> 00:22:28,640 私たちだけじゃ 対処できないわ 319 00:22:28,723 --> 00:22:32,268 ハーランが先だ その後にこれを始末する 320 00:22:32,352 --> 00:22:33,478 ハーランを渡せ 321 00:22:33,561 --> 00:22:34,354 ルーサー 322 00:22:34,437 --> 00:22:36,106 ハーランが何だ? 323 00:22:37,232 --> 00:22:42,404 スパローズに彼を渡せば 協力すると言ってる 324 00:22:42,487 --> 00:22:43,530 でも断れば… 325 00:22:43,613 --> 00:22:45,281 僕らは歩み寄ろうとした 326 00:22:45,365 --> 00:22:48,910 でも彼らは ルーサーを誘拐した上に 327 00:22:48,993 --> 00:22:51,121 僕らを殺そうとしてきた 328 00:22:51,204 --> 00:22:53,248 信用できないよ 329 00:22:53,331 --> 00:22:57,752 彼らと組むのは爆弾の火を 油で消そうとする行為だ 330 00:22:57,836 --> 00:22:59,671 全焼が早まるだけさ 331 00:22:59,754 --> 00:23:04,676 でも地下室のデカい光が 元凶なんだろ? 332 00:23:07,011 --> 00:23:08,721 場所を知ってるのか? 333 00:23:08,805 --> 00:23:11,766 父さんに会いに行った時に 見つけた 334 00:23:11,850 --> 00:23:15,019 母さんが管理してた 荷物置き場だ 335 00:23:15,103 --> 00:23:16,646 なぜ黙ってた? 336 00:23:16,729 --> 00:23:18,440 お前に言ったぞ 337 00:23:18,523 --> 00:23:20,150 いつもの戯言かと 338 00:23:20,233 --> 00:23:22,110 僕らが到着した場所だ 339 00:23:22,193 --> 00:23:23,361 重要な話だった 340 00:23:23,445 --> 00:23:24,946 お前は悪くない 341 00:23:25,029 --> 00:23:28,199 お前の頭の中で レバーを引くのは僕だ 342 00:23:28,283 --> 00:23:29,993 クーゲルブリッツは… 343 00:23:30,076 --> 00:23:32,537 ディエゴがアホだと 忘れてたわ 344 00:23:34,372 --> 00:23:35,290 おい 345 00:23:35,915 --> 00:23:39,669 なぜハーランを守る? ピーボディの時と同じだ 346 00:23:39,752 --> 00:23:41,171 彼はレナードと違う 347 00:23:41,254 --> 00:23:44,007 明らかに君のことを操ってる 348 00:23:44,549 --> 00:23:46,009 かばうのはやめろ 349 00:23:46,092 --> 00:23:47,177 何のことだ? 350 00:23:50,221 --> 00:23:51,222 どうした? 351 00:23:55,310 --> 00:23:56,769 彼に悪気はない 352 00:23:56,853 --> 00:23:58,354 この傷もそうか? 353 00:23:59,355 --> 00:24:00,732 ハーランが? 354 00:24:00,815 --> 00:24:01,941 俺が殺す 355 00:24:02,025 --> 00:24:04,819 彼が望んで こうなったわけじゃない 356 00:24:04,903 --> 00:24:07,822 僕らが1963年に 行ってなければ… 357 00:24:07,906 --> 00:24:10,658 ジェイミーと アルフォンソを殺した 358 00:24:10,742 --> 00:24:13,369 彼を渡せば対立が終わる 359 00:24:13,453 --> 00:24:14,704 ルーサーは正しい 360 00:24:14,787 --> 00:24:19,959 生き残るためには 地下室に行く必要がある 361 00:24:20,043 --> 00:24:22,587 あっちは残り4人だ 倒せるよ 362 00:24:22,670 --> 00:24:25,507 戦いで誰かが死んでも いいのか? 363 00:24:25,590 --> 00:24:27,008 彼は重要じゃない 364 00:24:27,091 --> 00:24:29,719 前に“重要じゃない人は いない”と 365 00:24:34,390 --> 00:24:35,808 渡せば殺される 366 00:24:38,019 --> 00:24:39,812 だから何? 367 00:24:39,896 --> 00:24:43,900 1人の命で 何十億という人が救われるの 368 00:24:43,983 --> 00:24:46,236 議論するような話? 369 00:24:46,319 --> 00:24:48,029 君に発言権はない 370 00:24:48,112 --> 00:24:50,031 ライラもこの世界の住人だ 371 00:24:50,114 --> 00:24:53,368 それにある意味 僕らの家族だ 372 00:24:53,451 --> 00:24:54,577 ありがとう 373 00:24:54,661 --> 00:24:56,746 スパローズはどうでもいい 374 00:24:56,829 --> 00:24:59,624 放っておけば あの男はお前を殺すぞ 375 00:24:59,707 --> 00:25:02,627 5日前まで ハーランは子供だった 376 00:25:03,253 --> 00:25:06,673 それなのに 今すぐ生死を決めろと? 377 00:25:07,840 --> 00:25:10,969 倫理的な決断を 下す必要がある 378 00:25:11,052 --> 00:25:12,595 全員は救えない 379 00:25:15,765 --> 00:25:17,517 これが最善だ 380 00:25:20,144 --> 00:25:22,313 君は仲間になりたがってた 381 00:25:24,023 --> 00:25:25,650 これが現実だ 382 00:25:26,985 --> 00:25:29,612 世界を救うには つらい決断が伴う 383 00:25:33,908 --> 00:25:35,201 最悪な気分だ 384 00:25:35,743 --> 00:25:37,078 分かるよ 385 00:25:41,165 --> 00:25:42,250 連れてくる 386 00:25:46,337 --> 00:25:47,297 待って 387 00:25:49,841 --> 00:25:50,842 僕が行く 388 00:25:51,843 --> 00:25:56,264 信頼されてるから 説得できると思う 389 00:26:11,904 --> 00:26:13,448 何を聴いてるの? 390 00:26:18,536 --> 00:26:19,495 風の音だ 391 00:26:21,414 --> 00:26:25,209 トウモロコシ畑を 吹き抜ける音 392 00:26:26,127 --> 00:26:29,172 800メートル先には トラクターと馬 393 00:26:29,756 --> 00:26:32,008 ムスタングの中に パロミノが1頭 394 00:26:33,343 --> 00:26:35,678 この音は… 395 00:26:35,762 --> 00:26:36,971 故郷の音? 396 00:26:37,597 --> 00:26:38,473 ああ 397 00:26:38,556 --> 00:26:39,682 覚えてるよ 398 00:26:41,434 --> 00:26:44,312 僕が残ってたら どうなってたと思う? 399 00:26:45,813 --> 00:26:47,190 幸せに暮らした 400 00:26:50,526 --> 00:26:52,862 僕が台無しにしたかも 401 00:26:52,945 --> 00:26:57,492 少年の君を知ってる 何も台無しにしてないよ 402 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 じゃあなぜ見限る? 403 00:27:03,081 --> 00:27:04,040 感じるんだ 404 00:27:05,500 --> 00:27:07,752 君には何も隠せないね 405 00:27:08,336 --> 00:27:10,213 そういう呪いだ 406 00:27:10,296 --> 00:27:13,383 解決できなくてごめん 407 00:27:13,466 --> 00:27:14,759 手は尽くした 408 00:27:14,842 --> 00:27:16,636 2人では試してない 409 00:27:18,888 --> 00:27:21,224 一緒にやればうまくいく 410 00:27:25,311 --> 00:27:26,854 まだ時間はある 411 00:27:31,109 --> 00:27:34,737 世界が終わるまで外出禁止よ 412 00:27:34,821 --> 00:27:37,198 自分の幸運に感謝しろ 413 00:27:37,281 --> 00:27:40,410 大抵のおじさんは 死んだら生き返らない 414 00:27:40,493 --> 00:27:41,411 例えが変よ 415 00:27:41,494 --> 00:27:42,370 うるさい 416 00:27:42,453 --> 00:27:44,455 全然 抜けない 417 00:27:45,623 --> 00:27:47,041 3で引っ張るぞ 418 00:27:47,625 --> 00:27:50,086 1 2 3 419 00:27:51,129 --> 00:27:52,422 元通りね 420 00:27:52,922 --> 00:27:53,548 よし 421 00:27:53,631 --> 00:27:54,632 待って 422 00:27:54,716 --> 00:27:57,719 これを元の場所に戻しなさい 423 00:27:57,802 --> 00:28:01,389 次に盗む時は 高価な物を狙うのよ 424 00:28:01,472 --> 00:28:02,306 分かった 425 00:28:02,390 --> 00:28:04,517 目標は高く設定しなきゃ 426 00:28:07,395 --> 00:28:08,354 ほら 427 00:28:08,438 --> 00:28:09,981 落ちちゃうよ 428 00:28:10,064 --> 00:28:12,191 俺には関係ない 429 00:28:12,692 --> 00:28:15,069 早くしろ これもだ 430 00:28:15,570 --> 00:28:17,405 デカいのが残ってるぞ 431 00:28:17,488 --> 00:28:18,614 やめなさい 432 00:28:22,118 --> 00:28:22,910 スタン 433 00:28:22,994 --> 00:28:25,872 耳の薬は下にある 忘れるなよ 434 00:28:25,955 --> 00:28:26,956 うん 435 00:28:28,416 --> 00:28:31,169 思ったより ひどい父親じゃないわね 436 00:28:31,252 --> 00:28:32,879 俺になついてる 437 00:28:33,379 --> 00:28:36,007 あいつに対してはもう少し… 438 00:28:42,847 --> 00:28:44,056 何なんだ? 439 00:28:45,349 --> 00:28:49,937 セクシーな父親にそそられた 世界は終わるしね 440 00:28:50,021 --> 00:28:54,609 何人もの男と寝て 俺のことは忘れたんだろ? 441 00:28:54,692 --> 00:28:55,526 だから? 442 00:28:56,110 --> 00:28:57,361 求愛されないと 443 00:28:57,445 --> 00:28:58,196 求愛? 444 00:28:58,279 --> 00:28:59,447 そうだ 445 00:28:59,530 --> 00:29:02,408 花と高級なワインも欲しい 446 00:29:02,492 --> 00:29:05,453 別に他の父親でもいいわ 447 00:29:08,331 --> 00:29:09,373 父親は俺だ 448 00:29:09,457 --> 00:29:10,500 そうよ 449 00:29:36,526 --> 00:29:37,527 やあ 450 00:29:41,155 --> 00:29:42,156 ところで 451 00:29:43,825 --> 00:29:45,618 心配した方がいい? 452 00:29:46,786 --> 00:29:47,703 私を? 453 00:29:50,915 --> 00:29:53,209 絶好調よ ディエゴに聞いて 454 00:29:53,292 --> 00:29:54,335 聞いたよ 455 00:29:55,086 --> 00:29:58,798 君がディエゴとつるむなんて おかしい 456 00:30:03,636 --> 00:30:05,012 俺には分かる 457 00:30:07,348 --> 00:30:09,141 ヤケになってるだろ 458 00:30:14,689 --> 00:30:16,315 また起きてるのよね 459 00:30:17,984 --> 00:30:19,485 世界の終わりが 460 00:30:19,986 --> 00:30:21,153 何とかなるさ 461 00:30:25,241 --> 00:30:26,158 そうね 462 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 ダメかも 463 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 分からない 464 00:30:33,040 --> 00:30:38,004 でも関係ないの この時間軸なら死ぬ方がマシ 465 00:30:43,009 --> 00:30:44,468 もう限界よ 466 00:30:46,304 --> 00:30:48,806 これ以上 大切な人を失いたくない 467 00:30:53,853 --> 00:30:54,937 アリソン 468 00:30:56,188 --> 00:30:57,273 おいで 469 00:31:26,177 --> 00:31:27,678 てっきり あなたは… 470 00:31:28,554 --> 00:31:30,306 昔は君が好きだった 471 00:31:30,389 --> 00:31:31,974 でも今は違う 472 00:31:33,434 --> 00:31:34,393 できない 473 00:31:36,312 --> 00:31:37,730 俺はただ 474 00:31:38,314 --> 00:31:41,275 スローンに 会いに行こうとしてた 475 00:31:42,360 --> 00:31:43,694 もう行くよ 476 00:31:43,778 --> 00:31:44,737 驚いた 477 00:31:45,947 --> 00:31:47,323 冗談でしょ 478 00:31:50,576 --> 00:31:54,455 出会ったばかりの女のために 私を捨てるの? 479 00:31:55,831 --> 00:31:57,083 俺にどうしろと? 480 00:31:57,917 --> 00:31:59,543 正直に言えよ 481 00:31:59,627 --> 00:32:02,046 レイとクレアがいたら どうだ? 482 00:32:02,129 --> 00:32:03,839 でも2人はいない 483 00:32:03,923 --> 00:32:06,842 気を紛らわせるために 俺を利用するな 484 00:32:06,926 --> 00:32:08,427 利用できるわよ 485 00:32:13,307 --> 00:32:14,392 笑えない 486 00:32:18,646 --> 00:32:21,023 あなたがここに残ると聞いた 487 00:32:34,954 --> 00:32:35,830 アリソン 488 00:32:35,913 --> 00:32:39,959 他人の決断に 振り回されるのはうんざりよ 489 00:32:40,042 --> 00:32:41,711 アリソン お願いだ 490 00:32:43,045 --> 00:32:43,879 やめろ 491 00:32:43,963 --> 00:32:47,008 あなたが私を求めるって ウワサを聞いた 492 00:33:21,709 --> 00:33:22,376 待って 493 00:33:22,460 --> 00:33:23,335 やめて 494 00:33:24,295 --> 00:33:25,254 やめてよ 495 00:33:26,630 --> 00:33:27,923 やめて! 496 00:33:42,563 --> 00:33:43,731 ヴィクター? 497 00:33:46,108 --> 00:33:47,485 アリソン 大丈夫? 498 00:33:47,568 --> 00:33:48,694 何でもない 499 00:33:50,071 --> 00:33:51,947 彼を逃がす気? 500 00:33:52,031 --> 00:33:53,199 仕方ないんだ 501 00:33:53,282 --> 00:33:56,035 全員が引き渡しに賛成してる 502 00:33:56,744 --> 00:33:58,329 まだ可能性がある 503 00:33:58,412 --> 00:34:02,208 ハーランのパワーを消して 無事に帰せる 504 00:34:03,375 --> 00:34:04,335 その後は? 505 00:34:04,418 --> 00:34:07,630 スパローズと クーゲル何とかの対処を 506 00:34:07,713 --> 00:34:09,048 うまくいかないわ 507 00:34:09,131 --> 00:34:10,341 僕の義務なんだ 508 00:34:11,258 --> 00:34:14,678 クーゲルブリッツを優先して 僕が死んだら? 509 00:34:15,429 --> 00:34:17,389 ハーランは今のままだ 510 00:34:18,974 --> 00:34:20,226 アリソン 頼む 511 00:34:20,309 --> 00:34:23,437 どうか見逃してほしい 512 00:34:25,523 --> 00:34:30,027 私が安全な場所に連れていく でもみんなに言わなきゃ 513 00:34:32,738 --> 00:34:34,490 迷惑かけられないよ 514 00:34:36,867 --> 00:34:39,036 逆の立場ならやるでしょ? 515 00:34:43,124 --> 00:34:45,960 ハーラン アリソンと移動するんだ 516 00:34:47,002 --> 00:34:48,170 君は? 517 00:34:48,254 --> 00:34:51,215 できるだけ早く合流する 約束するよ 518 00:34:52,925 --> 00:34:54,051 行って 519 00:35:11,610 --> 00:35:12,570 やあ 520 00:35:13,279 --> 00:35:14,655 時間だ 521 00:35:15,698 --> 00:35:16,866 ハーランは? 522 00:35:18,117 --> 00:35:19,201 出ていった 523 00:35:19,285 --> 00:35:20,494 逃がしたな? 524 00:35:21,078 --> 00:35:23,664 ハーランが死んでも 解決しない 525 00:35:23,747 --> 00:35:26,041 一つ悲劇が増えるだけだ 526 00:35:26,125 --> 00:35:29,003 僕が別の方法を見つける 527 00:35:29,670 --> 00:35:31,338 おめでとう ヴィクター 528 00:35:32,298 --> 00:35:34,550 君は世界を終わらせた 529 00:35:36,051 --> 00:35:36,802 まただ 530 00:35:41,265 --> 00:35:43,392 もっと賢いと思ってたよ 531 00:35:49,064 --> 00:35:49,899 すごいね 532 00:35:51,192 --> 00:35:52,568 大成功だ 533 00:36:01,535 --> 00:36:02,203 飲め 534 00:36:02,286 --> 00:36:03,370 ありがとう 535 00:36:05,539 --> 00:36:07,499 自分が死ぬのを見た 536 00:36:08,375 --> 00:36:11,795 ウソだろ 僕も全く同じ経験をした 537 00:36:11,879 --> 00:36:15,716 年寄りの僕は “世界を救うな”と言ってた 538 00:36:15,799 --> 00:36:17,218 どういう意味だ? 539 00:36:17,301 --> 00:36:18,427 知らないの? 540 00:36:18,510 --> 00:36:19,762 お前こそ… 541 00:36:19,845 --> 00:36:20,930 まあいい 542 00:36:21,013 --> 00:36:21,847 それじゃ 543 00:36:21,931 --> 00:36:22,890 クソくらえ 544 00:36:26,101 --> 00:36:30,731 僕は世界の終わりの阻止に 人生を捧げて 545 00:36:30,814 --> 00:36:32,024 数回 阻止した 546 00:36:32,816 --> 00:36:35,069 その僕が言ったんだ 547 00:36:35,861 --> 00:36:38,239 救ってもムダなのか? 548 00:36:38,322 --> 00:36:40,241 僕には分からないけど… 549 00:36:40,324 --> 00:36:42,993 “自分のようになるな” ってことかもな 550 00:36:45,037 --> 00:36:48,582 今回は割とマジで 落ち込んでるね 551 00:36:51,502 --> 00:36:53,003 時間と同じように 552 00:36:53,087 --> 00:36:57,049 自分の死も ごまかせると思ってた 553 00:36:57,132 --> 00:37:00,594 でも実際は 片腕を失った状態で 554 00:37:00,678 --> 00:37:03,514 自分が作り上げた地獄で死ぬ 555 00:37:03,597 --> 00:37:05,099 ネタバレだ 556 00:37:06,225 --> 00:37:09,353 ダサいタトゥーまで入れてた 557 00:37:11,313 --> 00:37:12,815 これって君の皮膚? 558 00:37:12,898 --> 00:37:16,360 ケツのタトゥーじゃなくて 助かったよ 559 00:37:16,443 --> 00:37:20,489 その男になりたくなければ 違う生き方をしてみたら? 560 00:37:20,572 --> 00:37:23,784 北部に住んで アルパカ牧場をやるとか 561 00:37:23,867 --> 00:37:25,244 それもいいな 562 00:37:25,327 --> 00:37:27,955 時間軸は変更できる 僕らが証明した 563 00:37:28,038 --> 00:37:29,957 悪循環を断てるかも 564 00:37:30,040 --> 00:37:31,041 そうだよ 565 00:37:31,125 --> 00:37:34,211 刃物には 近づかないようにして 566 00:37:34,295 --> 00:37:36,213 マザーズ・オブ・アゴニーにも 567 00:37:36,297 --> 00:37:37,006 何? 568 00:37:37,089 --> 00:37:41,135 暴走族だよ タトゥーはそのマークだ 569 00:37:41,218 --> 00:37:42,678 知ってるのか? 570 00:37:42,761 --> 00:37:48,017 二つ前の時間軸の時に 連中からクスリを買ってた 571 00:37:48,100 --> 00:37:49,184 なるほど 572 00:37:49,268 --> 00:37:50,394 だって僕は… 573 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 ありがとう 574 00:37:52,104 --> 00:37:53,605 話せてよかった 575 00:37:54,356 --> 00:37:55,691 行ってこい 576 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 あら 577 00:38:20,424 --> 00:38:21,133 やあ 578 00:38:21,717 --> 00:38:22,801 入っていい? 579 00:38:23,635 --> 00:38:24,678 歓迎よ 580 00:39:15,062 --> 00:39:17,648 “マザーズ・オブ・アゴニー” 581 00:39:24,822 --> 00:39:26,532 坊や どうしたの? 582 00:39:31,120 --> 00:39:32,496 迷子か? 583 00:39:41,380 --> 00:39:43,590 “会員専用” 584 00:39:56,186 --> 00:39:57,479 捜してたよ 585 00:42:59,202 --> 00:43:01,330 日本語字幕 菊池 花奈美