1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,024 --> 00:00:26,652 Nur weil sich etwas direkt vor euch befindet, 3 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 heißt das nicht… 4 00:00:29,781 --> 00:00:30,823 Hey. 5 00:00:31,616 --> 00:00:33,659 …dass es in Reichweite ist. 6 00:00:34,619 --> 00:00:37,830 Es ist immer etwas im Weg. 7 00:00:38,998 --> 00:00:41,250 Manchmal ist es euer Gegner. 8 00:00:45,129 --> 00:00:49,300 Manchmal seid es ihr selbst. 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,814 Kämpfen! 10 00:02:22,435 --> 00:02:25,396 Aufgabe oder Bewusstlosigkeit. Du hast die Wahl. 11 00:02:29,734 --> 00:02:31,068 Es ist dein Leben. 12 00:02:35,448 --> 00:02:37,950 Ben, das reicht! Lass sie los! 13 00:02:38,034 --> 00:02:40,328 Jayme, komm. Klopf einfach ab. 14 00:02:41,370 --> 00:02:44,790 Ich fürchte, in der echten Welt gibt es kein Abklopfen. 15 00:02:47,877 --> 00:02:49,337 -Das ist genug! -Nein! 16 00:02:50,421 --> 00:02:53,049 Jayme gibt ein Zeichen, wenn sie genug hat. 17 00:03:24,705 --> 00:03:26,540 Leck mich, Tintenfisch. 18 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Bravo. 19 00:03:36,175 --> 00:03:37,510 Denkt dran, Kinder, 20 00:03:38,261 --> 00:03:40,680 wir wissen nie, wozu wir fähig sind, 21 00:03:40,763 --> 00:03:43,683 bis wir dem Tod gegenüberstehen. 22 00:03:45,851 --> 00:03:50,898 Und als ihr Sensei muss ich dafür sorgen, dass sie das nie tun müssen. 23 00:03:51,649 --> 00:03:53,693 Dann überschätzt du dich. 24 00:03:54,568 --> 00:03:55,820 Kinder, geht raus. 25 00:03:58,990 --> 00:03:59,907 Gehen wir. 26 00:04:12,378 --> 00:04:15,589 -Sie sind nicht bereit. -Man ist nie wirklich bereit. 27 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Die andere Seite wäre für sie Selbstmord. 28 00:04:18,259 --> 00:04:22,388 Du hängst zu sehr an ihnen, hast deine Objektivität verloren. 29 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 Und du bist so distanziert, du hast deine Menschlichkeit verloren. 30 00:04:27,893 --> 00:04:29,228 Welche Menschlichkeit? 31 00:04:31,105 --> 00:04:33,524 -Du wirst ihnen nicht wehtun. -Sagst du? 32 00:04:34,275 --> 00:04:37,403 Du vergisst, wer du bist, Pogo. Es sind meine Kinder. 33 00:04:37,486 --> 00:04:39,989 Sie werden tun, was ich verlange. 34 00:04:40,740 --> 00:04:44,660 Wenn du was dagegen hast, such dir eine andere Anstellung. 35 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Ich bin morgen früh weg. 36 00:04:46,871 --> 00:04:49,707 Warum warten? Du kannst in einer Stunde weg sein. 37 00:06:14,417 --> 00:06:16,210 Ich tätowiere keine Kinder. 38 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 Prima, ich bin nicht deswegen hier. 39 00:06:18,796 --> 00:06:22,258 Ich bin hier, weil wir einen gemeinsamen Freund haben. 40 00:06:22,341 --> 00:06:24,260 Sir Reginald Hargreeves. 41 00:06:26,303 --> 00:06:28,848 Was er auch will, ich habe kein Interesse. 42 00:06:29,473 --> 00:06:32,393 Du verstehst nicht. Ich bin eines seiner Kinder. 43 00:06:32,476 --> 00:06:34,145 Aus einer anderen Zeitlinie. 44 00:06:37,481 --> 00:06:38,816 Andere Zeitlinie? 45 00:06:42,570 --> 00:06:45,781 So verrückt es klingt, wir sind uns schon mal begegnet. 46 00:06:45,865 --> 00:06:47,575 Im Jahr 1963, 47 00:06:47,658 --> 00:06:51,579 als du Windeln getragen hast und eine Maniküre nötig hattest. 48 00:06:51,662 --> 00:06:54,373 Ich habe eine Narbe als Beweis. 49 00:06:54,457 --> 00:06:58,919 Wenn das stimmt, wärest du jetzt über 60. 50 00:06:59,003 --> 00:07:02,047 Entschuldige, ich hatte einen sehr langen Tag. 51 00:07:02,590 --> 00:07:03,924 Pogo, hör mir zu. 52 00:07:05,176 --> 00:07:07,720 Geh nach Hause zu Mama, Knirps. 53 00:07:07,803 --> 00:07:08,721 Oder was? 54 00:07:18,689 --> 00:07:19,732 Scheiße. 55 00:07:21,984 --> 00:07:26,363 -Ich brauche das Motorrad. Ein Notfall. -Als ob mich das jucken würde. 56 00:07:26,447 --> 00:07:27,990 Gib es mir, sonst… 57 00:07:30,701 --> 00:07:31,660 Ok. 58 00:07:52,806 --> 00:07:54,517 Was hörst du? 59 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 Harlan. 60 00:08:01,524 --> 00:08:02,358 Kopfhörer? 61 00:08:03,901 --> 00:08:04,944 Was läuft? 62 00:08:07,863 --> 00:08:08,697 Du. 63 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Jeder hat seine eigene Schwingung. 64 00:08:14,119 --> 00:08:16,247 Wie einen akustischen Fingerabdruck. 65 00:08:17,998 --> 00:08:18,916 Ach ja? 66 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Wie klingt meine? 67 00:08:23,629 --> 00:08:24,463 Falsch. 68 00:08:28,842 --> 00:08:30,594 Du bist echt unangenehm. 69 00:08:57,746 --> 00:08:58,581 Hey. 70 00:08:59,873 --> 00:09:01,292 Ihr versteht euch gut? 71 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 Ja. Wie ein eingespieltes Team. 72 00:09:06,171 --> 00:09:11,468 -Wie fand der Rest es, dass du weg warst? -Es hat mich nicht gerade beliebt gemacht. 73 00:09:14,847 --> 00:09:16,265 Alles ok, Harlan? 74 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Mr. Konversation. 75 00:09:24,231 --> 00:09:26,775 -Alles klar? -Ja, mir geht's gut. 76 00:09:29,153 --> 00:09:31,780 Da draußen wird es immer schlimmer. 77 00:09:32,323 --> 00:09:34,617 Bald wird alles zusammenbrechen. 78 00:09:35,576 --> 00:09:37,328 Wie ist also dein Plan? 79 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Harlan hilft mir, ihm seine Kräfte wegzunehmen. 80 00:09:42,875 --> 00:09:44,126 Wenn das misslingt? 81 00:09:48,547 --> 00:09:52,092 Viktor, ich stehe hinter dir, aber es gibt eine Grenze. 82 00:09:52,176 --> 00:09:54,595 Wir müssen uns diesem Kugelblitz stellen. 83 00:09:54,678 --> 00:09:56,930 -Ich weiß. -Du hast Zeit bis heute Abend. 84 00:09:57,598 --> 00:10:00,434 Dann höre ich das Gerücht, dass du mit mir gehst. 85 00:10:02,811 --> 00:10:05,814 Ja. Geschwisterschwur. 86 00:10:07,441 --> 00:10:08,525 Es ist mein Ernst. 87 00:10:09,151 --> 00:10:10,736 Leg dich nicht mit mir an. 88 00:10:20,079 --> 00:10:21,330 Also los. 89 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Stan? 90 00:10:33,300 --> 00:10:34,218 Stanley? 91 00:10:36,303 --> 00:10:37,596 Hey, wach auf! 92 00:10:39,890 --> 00:10:41,684 Ich kann Stan nicht finden. 93 00:10:41,767 --> 00:10:43,394 Brüllst du immer morgens? 94 00:10:43,477 --> 00:10:45,562 Nur wenn ich mir Sorgen mache. 95 00:10:45,646 --> 00:10:48,565 -Ich bin sicher, er ist hier irgendwo. -Ok. 96 00:10:51,777 --> 00:10:54,488 Er wurde nicht mit allen anderen weggeblitzt? 97 00:10:57,783 --> 00:10:58,701 Scheiße. 98 00:11:06,041 --> 00:11:08,502 Oh, du hast dir die Nussbutter gemerkt. 99 00:11:15,426 --> 00:11:16,552 Alles klar. 100 00:11:18,429 --> 00:11:22,641 -Hat dich jemand gesehen? -Nein, aber du kannst nicht ewig bleiben. 101 00:11:22,725 --> 00:11:24,810 Ich kann nicht zurück ins Hotel. 102 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Warum nicht? 103 00:11:27,563 --> 00:11:28,564 Ich weiß nicht. 104 00:11:31,692 --> 00:11:34,153 Luther. Das ist Stressessen. 105 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Ist es nicht. 106 00:11:35,279 --> 00:11:36,447 Also gut. 107 00:11:37,531 --> 00:11:38,782 Was ist wirklich los? 108 00:11:41,660 --> 00:11:45,622 Ich hatte Streit mit einem meiner Geschwister. 109 00:11:45,706 --> 00:11:46,749 Mit wem? 110 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 Eigentlich mit mehreren. 111 00:11:51,879 --> 00:11:52,963 Ok. 112 00:11:56,300 --> 00:11:59,720 Ich sagte dir ja, meine Familie ist alles, was ich habe. 113 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Ja. 114 00:12:01,013 --> 00:12:03,557 Vielleicht habe ich nicht mal sie. 115 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Das tut mir so leid. 116 00:12:05,726 --> 00:12:06,852 Schon gut. 117 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Ich habe diese Konflikte so satt. 118 00:12:12,149 --> 00:12:16,069 Das Einzige, was wir gemeinsam haben, ist ein Kindheitstrauma. 119 00:12:18,781 --> 00:12:22,451 Ich weiß nicht, ob das noch reicht, um uns zusammenzuhalten. 120 00:12:22,534 --> 00:12:23,452 Verstehst du? 121 00:12:24,495 --> 00:12:25,662 Ja, in der Tat. 122 00:12:27,998 --> 00:12:28,916 Ja. 123 00:12:31,794 --> 00:12:37,007 Weißt du, es gibt eine Sache, bei der ich mir zu 1000 % sicher bin. 124 00:12:37,090 --> 00:12:40,594 In Mathe bist du schlecht, aber wir können damit arbeiten. 125 00:12:42,888 --> 00:12:43,931 Scheiße! 126 00:12:48,519 --> 00:12:50,229 Hey. Hi. 127 00:12:50,938 --> 00:12:52,022 Ben will reden. 128 00:12:52,105 --> 00:12:54,149 Fein. Bin in zehn Minuten da. 129 00:12:54,233 --> 00:12:55,192 Nicht mit dir. 130 00:12:59,822 --> 00:13:00,656 Mit ihm. 131 00:13:00,739 --> 00:13:03,408 Oh. Hey, Fei. Wie läuft's? 132 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Woher wusstet ihr es? 133 00:13:05,035 --> 00:13:06,286 Wir sind Nachbarn. 134 00:13:07,538 --> 00:13:10,958 Und dein Bett knarrt. Hielt mich die ganze Nacht wach. 135 00:13:19,925 --> 00:13:21,552 Ich hab's dir ja gesagt. 136 00:13:21,635 --> 00:13:22,803 Stan! 137 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 Stanley! 138 00:13:24,346 --> 00:13:25,514 Meine Güte. 139 00:13:26,223 --> 00:13:27,266 Stan. 140 00:13:30,435 --> 00:13:31,728 Stanley! 141 00:13:34,773 --> 00:13:35,691 Ekelhaft. 142 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 -Ich hab was gefunden. -Was? 143 00:13:47,828 --> 00:13:48,787 Oh Mann. 144 00:13:49,288 --> 00:13:51,039 Echt gruselig. 145 00:13:56,503 --> 00:13:58,839 -Stans Feuerzeug. -Ob er da rein ist? 146 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Ja. Natürlich. 147 00:14:01,216 --> 00:14:04,261 Kein Kind widersteht einem geheimnisvollen Tunnel. 148 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 Stan! 149 00:14:07,973 --> 00:14:08,891 Gehst du rein? 150 00:14:09,683 --> 00:14:11,059 -Nach dir. -Ok. 151 00:14:11,143 --> 00:14:12,519 Genieß die Aussicht. 152 00:14:21,653 --> 00:14:24,990 Hoffentlich ist er am Ende davon, sonst flippe ich aus. 153 00:14:25,073 --> 00:14:27,826 Du wolltest in dieses Mörderloch reingehen. 154 00:14:37,210 --> 00:14:38,587 Laufen wir im Kreis? 155 00:14:41,089 --> 00:14:42,466 War das immer da? 156 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 Nein, und ich vergesse nie einen Arsch. 157 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 Sieh dir das Bild an. 158 00:14:52,935 --> 00:14:54,227 Was ist hier los? 159 00:14:55,604 --> 00:14:58,482 Keine Ahnung. Aber das war mal ein Frauenporträt. 160 00:15:01,151 --> 00:15:02,861 Das waren mal Corn Nuts. 161 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 Ich sage das sonst nicht, aber ich habe offiziell Angst. 162 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Ich möchte über Geister reden… 163 00:15:20,379 --> 00:15:21,546 Wie fangen wir an? 164 00:15:22,130 --> 00:15:22,965 Keine Ahnung. 165 00:15:23,048 --> 00:15:26,843 Vielleicht mit dem, was du in der Scheune gemacht hast, 166 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 damals 1963. 167 00:15:29,763 --> 00:15:30,681 Das half nicht. 168 00:15:30,764 --> 00:15:33,809 -Ich bin kein Kind mehr, ich helfe dir. -Ok, wie? 169 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 Ich zeige es dir. 170 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 Hörst du das? 171 00:15:52,744 --> 00:15:54,287 -Ich höre den Wind. -Nein. 172 00:15:54,371 --> 00:15:55,497 Noch tiefer. 173 00:15:56,081 --> 00:15:58,834 Jedes Lebewesen hat eine Energiewelle. 174 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 Einen eigenen Klang. 175 00:16:06,466 --> 00:16:08,427 Ich kann das nicht. 176 00:16:08,510 --> 00:16:11,013 Konzentration. Ich will, dass du es hörst. 177 00:16:21,982 --> 00:16:23,233 Das tut weh! 178 00:16:25,694 --> 00:16:27,946 Du musst dich entspannen. Lass es zu. 179 00:16:35,078 --> 00:16:36,038 Viktor? 180 00:16:36,913 --> 00:16:37,789 Viktor? 181 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Harlan, hör auf! 182 00:16:42,085 --> 00:16:43,128 Ich halte es aus. 183 00:16:45,130 --> 00:16:46,840 Harlan, das reicht! 184 00:16:47,466 --> 00:16:50,594 Ich hörte das Gerücht, dass du ihn loslässt. 185 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Hör noch besser zu, Viktor. 186 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Ich kann es hören. 187 00:17:02,022 --> 00:17:05,192 Konzentrier dich. Lass es durch deinen Körper fließen. 188 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Harlan! 189 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 Harlan, hör auf! Das geht zu weit! 190 00:17:31,885 --> 00:17:33,845 Wie habe ich das gemacht? 191 00:17:33,929 --> 00:17:36,723 Du hattest kein Recht! Wir machten Fortschritte. 192 00:17:36,807 --> 00:17:39,559 Fortschritte? Du warst dabei, ihn zu töten! 193 00:17:41,394 --> 00:17:44,815 Du sagtest, bis heute Abend. Wir haben noch Zeit. 194 00:17:49,361 --> 00:17:52,030 Nein. Hier läuft doch noch irgendwas. 195 00:17:52,114 --> 00:17:54,574 Du würdest dein Leben nicht riskieren. 196 00:17:55,158 --> 00:17:57,119 Du kannst es mir doch sagen. 197 00:18:03,375 --> 00:18:05,127 Du musst nicht hier sein. 198 00:18:10,924 --> 00:18:12,634 Ich kann nirgendwohin. 199 00:18:18,431 --> 00:18:22,060 Aber ich werde nicht zusehen, wie du dich umbringst. 200 00:18:35,949 --> 00:18:36,992 Ok. 201 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Ich bin bereit. 202 00:18:56,303 --> 00:18:57,429 Wie lange noch? 203 00:18:57,512 --> 00:18:59,389 Musst du bald irgendwohin? 204 00:18:59,472 --> 00:19:02,142 Nein. Ich sollte nur nicht hier sein. 205 00:19:02,225 --> 00:19:06,563 Ben und Fei könnten jederzeit von hinten kommen und mich erstechen. 206 00:19:06,646 --> 00:19:09,274 Ich würde nie zulassen, dass sie dir was tun. 207 00:19:10,108 --> 00:19:10,984 Ok. 208 00:19:14,321 --> 00:19:15,280 Lass uns allein. 209 00:19:18,825 --> 00:19:21,119 Du. Benimm dich. 210 00:19:28,418 --> 00:19:31,129 Ich wollte mich nicht bei euch reinschleichen. 211 00:19:31,213 --> 00:19:33,006 -Gib Sloane… -Was spielst du? 212 00:19:33,089 --> 00:19:34,633 Am liebsten Kniffel. 213 00:19:35,842 --> 00:19:38,845 Der alte Ben hätte über diesen Witz gelacht. 214 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 Ok, Gigantor, 215 00:19:41,973 --> 00:19:42,974 raus damit. 216 00:19:43,558 --> 00:19:46,228 Was soll dieser Ben-Fetisch in deiner Familie? 217 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Er… Du… 218 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 …warst der Beste von uns 219 00:19:52,859 --> 00:19:54,527 und bist zu früh gestorben. 220 00:19:56,446 --> 00:19:57,822 Der Jennifer-Vorfall… 221 00:19:57,906 --> 00:19:58,990 Der was? 222 00:19:59,074 --> 00:20:00,408 Das ist unwichtig. 223 00:20:00,492 --> 00:20:04,120 Du sollst nur wissen, dass wir ohne dich nie dieselben waren. 224 00:20:06,039 --> 00:20:10,835 Also nehme ich gern jede Sekunde der Version von dir mit, die wir haben. 225 00:20:10,919 --> 00:20:12,963 Ich bin nicht er, du Idiot. 226 00:20:13,046 --> 00:20:14,464 Ja, ich weiß. 227 00:20:16,258 --> 00:20:21,137 Ihm waren andere wichtig. Er war selbstlos und gütig… 228 00:20:21,221 --> 00:20:22,180 Und witzig. 229 00:20:25,725 --> 00:20:27,018 Weißt du, vielleicht… 230 00:20:28,603 --> 00:20:30,689 …ist ein bisschen von ihm in dir. 231 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 Nein. Gar nichts. 232 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Genetisch seid ihr gleich, ihr seid nur anders aufgewachsen. 233 00:20:36,152 --> 00:20:38,697 Oha, jetzt geht's los. 234 00:20:38,780 --> 00:20:41,992 Die alte Debatte um Anlage und Umwelt. 235 00:20:46,288 --> 00:20:47,122 Leugne es, 236 00:20:48,164 --> 00:20:49,708 aber er ist da drin. 237 00:20:52,252 --> 00:20:53,378 Irgendwo. 238 00:20:54,963 --> 00:20:55,922 Ok. 239 00:20:57,465 --> 00:21:01,303 Ich hatte schon einen großen Bruder, der sagte, was ich tun soll. 240 00:21:01,386 --> 00:21:02,887 Ich brauche keinen neuen. 241 00:21:03,596 --> 00:21:05,098 Aber vielleicht das Team. 242 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Grace! 243 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Mom? 244 00:21:16,151 --> 00:21:19,404 -Geht es dir gut? -Natürlich. Warum fragst du? 245 00:21:20,030 --> 00:21:21,156 Mach auf. 246 00:21:33,543 --> 00:21:35,378 Ich kann das nicht annehmen. 247 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Oh mein Gott. 248 00:21:37,172 --> 00:21:38,214 Im Ernst? 249 00:21:38,298 --> 00:21:40,216 Mir ist lieber, er ist bei uns 250 00:21:41,009 --> 00:21:42,302 als gegen uns. 251 00:21:42,969 --> 00:21:46,348 Probier es doch an. Du hast etwa Marcus' Größe. 252 00:21:46,431 --> 00:21:49,768 -Hey. Was ist los? -Ich fühle mich geehrt. 253 00:21:50,769 --> 00:21:52,937 Das tu ich wirklich. Nur… 254 00:21:54,814 --> 00:21:57,817 -Ich bin immer noch ein Umbrella. -Wirklich? 255 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Bleib, so lange du willst. 256 00:22:07,494 --> 00:22:09,120 Was sollte das denn? 257 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 Das wüsstest du gern. 258 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 Kann ich helfen? 259 00:22:49,536 --> 00:22:50,954 Ich muss mit Pogo reden. 260 00:22:51,037 --> 00:22:52,705 Hier ist kein Pogo, Süßer. 261 00:22:53,832 --> 00:22:54,707 Ok. 262 00:22:58,586 --> 00:23:02,966 Verschwinde von meinem Grundstück, bevor ich das Jugendamt anrufe. 263 00:23:08,054 --> 00:23:11,099 Schon gut, Tammy. Lass den Jungen rein. 264 00:23:31,286 --> 00:23:33,204 Du bist dumm oder verzweifelt. 265 00:23:34,205 --> 00:23:35,957 -Was davon? -Sag du es mir. 266 00:23:40,128 --> 00:23:42,964 Sieht nach mir aus, aber ich hab's nicht gemacht. 267 00:23:43,047 --> 00:23:46,759 Nein, noch nicht. Es stammt von meinem 100-jährigen Ich. 268 00:23:46,843 --> 00:23:48,678 Also verzweifelt. 269 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 Verständlich, wenn das Universum auf dem Spiel steht. 270 00:23:53,099 --> 00:23:54,642 Es ist also passiert. 271 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 Hier ist es. Kommt es dir bekannt vor? 272 00:24:10,366 --> 00:24:12,827 Reggie war besessen von diesen Symbolen. 273 00:24:12,911 --> 00:24:14,245 Das ist eine Sigille. 274 00:24:14,329 --> 00:24:16,873 Ein Symbol, das magische Kräfte haben soll. 275 00:24:16,956 --> 00:24:19,417 Dad glaubte an Wissenschaft, Fakten. 276 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 Ich respektierte wenig an ihm, aber immerhin das. 277 00:24:23,922 --> 00:24:25,757 Hokuspokus war nicht sein Ding. 278 00:24:26,758 --> 00:24:32,388 -Es muss eine rationale Bedeutung haben. -Er nannte es Projekt Oblivion. 279 00:24:34,933 --> 00:24:36,392 Oblivion. 280 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Dieses Projekt. Ich muss mehr erfahren. 281 00:24:40,772 --> 00:24:43,816 4-Adam-30, bitte um SWAT-Einheit und Verstärkung. 282 00:24:43,900 --> 00:24:45,109 Du schaffst das, TJ. 283 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 3455 California Street. 284 00:24:48,279 --> 00:24:51,491 Ich werde mit einer automatischen Waffe beschossen. 285 00:24:51,991 --> 00:24:53,785 Es gibt eine weibliche Geisel. 286 00:24:56,996 --> 00:24:58,164 Du schon wieder. 287 00:24:59,123 --> 00:25:00,875 Warum werde ich gestört? 288 00:25:01,376 --> 00:25:04,546 Na ja, da die Welt zum dritten Mal untergeht, 289 00:25:04,629 --> 00:25:07,674 dachte ich, ich lerne endlich meinen Vater kennen. 290 00:25:07,757 --> 00:25:12,262 Ich mag wie dein Vater aussehen, aber ich habe dich nicht großgezogen. 291 00:25:12,345 --> 00:25:15,557 Andere Zeitlinie, schon klar. Aber du bist es trotzdem. 292 00:25:15,640 --> 00:25:16,975 Du siehst aus wie er, 293 00:25:17,058 --> 00:25:19,769 du benimmst dich wie er, nur… 294 00:25:19,852 --> 00:25:20,979 Nur was? 295 00:25:21,062 --> 00:25:23,898 Nur bist du so viel netter als der andere. 296 00:25:23,982 --> 00:25:26,067 Er war ein totales Arschloch! 297 00:25:26,150 --> 00:25:28,444 Welch degoutante Ausdrucksweise. 298 00:25:28,528 --> 00:25:31,114 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 299 00:25:31,197 --> 00:25:34,325 Ich würde gern plaudern, aber ich habe viel zu tun. 300 00:25:34,409 --> 00:25:35,910 Tja, Pech! 301 00:25:35,994 --> 00:25:40,123 Alles führt mich zurück zu dir, hierher, in die Weißer-Büffel-Suite. 302 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Das Menudo, das dem Gemälde ähnelte. 303 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 -Du weißt von der Suite. -Da bin ich gestorben! 304 00:25:48,006 --> 00:25:50,008 -Was willst du von mir? -Ich… 305 00:25:50,758 --> 00:25:53,928 Hattest du je das Gefühl, dass du etwas tun solltest, 306 00:25:54,012 --> 00:25:57,682 etwas Wichtiges, aber niemand sagt dir, was es ist? 307 00:25:57,765 --> 00:26:01,936 Und du hast Angst, dass du es versäumst oder vermasselst, 308 00:26:02,020 --> 00:26:06,316 weil du immer alles vermasselst, was du echt satthast! 309 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 Gut, weiter. 310 00:26:08,026 --> 00:26:11,904 Du musst mir helfen, gewisse Dinge über mich zu verstehen. 311 00:26:11,988 --> 00:26:13,114 Zum Beispiel? 312 00:26:13,197 --> 00:26:17,785 Warum hast du mich in ein Mausoleum gesperrt 313 00:26:17,869 --> 00:26:20,038 und meinen Puls verlangsamt, 314 00:26:20,872 --> 00:26:25,668 bis ich in meiner eigenen Kotze wieder zu mir kam? 315 00:26:25,752 --> 00:26:29,922 Das hat mir dieses Mädchen auf dem Fahrrad gezeigt, 316 00:26:30,006 --> 00:26:33,009 aber sie könnte Gott sein oder der Teufel. 317 00:26:33,092 --> 00:26:35,803 Keine Ahnung. Ich weiß nicht, wer wer ist. 318 00:26:35,887 --> 00:26:38,181 Du bist herrlich gestört. 319 00:26:40,475 --> 00:26:41,392 Setz dich. 320 00:26:41,476 --> 00:26:43,853 Setz dich. Komm, erzähl mir alles! 321 00:26:43,936 --> 00:26:44,896 Ok. 322 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 Stan! 323 00:27:00,161 --> 00:27:01,245 Stanley! 324 00:27:05,416 --> 00:27:06,834 Sieht nach Kohle aus. 325 00:27:06,918 --> 00:27:08,795 Echt? Hatte ich nicht bemerkt. 326 00:27:09,629 --> 00:27:10,713 Komm. 327 00:27:11,547 --> 00:27:13,257 Hallo! 328 00:27:14,926 --> 00:27:16,052 Hotel Oblivion. 329 00:27:17,387 --> 00:27:20,306 Kannst du nicht lesen? Da steht, nicht klingeln. 330 00:27:20,390 --> 00:27:23,851 Wir suchen Stan. Eine Glocke ist zum Klingeln da. 331 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Trudy killt mich. 332 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 -Wer ist Trudy? -Stans Mutter. 333 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 Warte. 334 00:27:31,234 --> 00:27:32,068 Was? 335 00:27:35,655 --> 00:27:38,366 Stan ist nicht unser Kind. Lust auf Sushi? 336 00:27:42,620 --> 00:27:46,624 Ich meine, es war irgendwie wie ein Traum. 337 00:27:48,042 --> 00:27:50,878 Aber es war auch wie ein Parfüm-Werbespot. 338 00:27:53,381 --> 00:27:55,466 Und dann war da Suppe. 339 00:27:56,008 --> 00:27:58,511 Und als ich dann fertig war, 340 00:27:59,429 --> 00:28:00,888 kam ich zurück. 341 00:28:00,972 --> 00:28:01,889 Einfach… 342 00:28:04,058 --> 00:28:07,687 Ich sagte, ich komme zurück. Hörst du mir überhaupt zu? 343 00:28:07,770 --> 00:28:09,772 Ich hänge an deinen Lippen. 344 00:28:09,856 --> 00:28:11,607 Das ist faszinierend. 345 00:28:11,691 --> 00:28:16,529 Alles ist faszinierend, seit du mir diese Pillen abgewöhnt hast. 346 00:28:17,864 --> 00:28:19,615 Ich möchte mich revanchieren. 347 00:28:19,699 --> 00:28:22,744 Dir verstehen helfen, wer du bist. Möchtest du das? 348 00:28:22,827 --> 00:28:26,581 Es gibt nichts, das ich mir mehr wünsche, 349 00:28:26,664 --> 00:28:29,917 außer einem probiotischen Joghurt, von dem ich nicht furze. 350 00:28:30,001 --> 00:28:30,918 Dann komm her! 351 00:28:32,712 --> 00:28:33,588 Ok. 352 00:28:39,802 --> 00:28:43,973 Etwas steifer als erwartet, aber irgendwo müssen wir ja anfangen. 353 00:28:44,056 --> 00:28:46,684 -Was tust du da? -Teil eins deiner Heilung. 354 00:28:47,268 --> 00:28:48,644 Experimente. 355 00:28:56,652 --> 00:28:57,904 Faszinierend. 356 00:29:01,032 --> 00:29:03,451 Es war eine Kamikaze-Mission. 357 00:29:03,534 --> 00:29:07,789 Er wusste, die Sparrow-Kinder könnten nie zurückkehren. 358 00:29:08,456 --> 00:29:12,293 Deshalb gab ich ihnen diese Pillen, um sie vor ihm zu schützen. 359 00:29:12,376 --> 00:29:15,838 Mein Junkie-Bruder hat ihn gerade entwöhnt. Sachen gibt's. 360 00:29:16,714 --> 00:29:21,260 Also startet Projekt Oblivion wieder, und ihr seid alle in Gefahr. 361 00:29:27,934 --> 00:29:30,812 Dann lasse ich mir wohl das Tattoo stechen. 362 00:29:31,687 --> 00:29:32,647 Bist du sicher? 363 00:29:33,606 --> 00:29:36,275 Dem Schicksal ist egal, ob ich es bin. 364 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 Es ist grausam, oder? 365 00:29:46,077 --> 00:29:48,746 Also dann, fangen wir an. 366 00:29:57,046 --> 00:29:59,632 Du benutzt die Geräusche, die du hörst, 367 00:30:01,259 --> 00:30:06,180 wie Regen oder Wind oder das Geräusch deiner eigenen Atmung. 368 00:30:06,264 --> 00:30:09,725 Du musst lernen, Geräusche zu benutzen, die du nicht hörst. 369 00:30:09,809 --> 00:30:11,435 Und wie mache ich das? 370 00:30:11,519 --> 00:30:15,398 Als du weg warst, wurde mir klar, dass ich etwas in mir habe. 371 00:30:15,481 --> 00:30:16,399 Diese… 372 00:30:17,692 --> 00:30:18,651 …Kraft. 373 00:30:19,360 --> 00:30:22,446 Ich wollte sie für etwas Gutes nutzen, etwas… 374 00:30:23,698 --> 00:30:24,532 …Schönes. 375 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Ich wusste nicht, was es war. 376 00:30:29,245 --> 00:30:31,873 -Ich nannte es "Marigold". -Die Ringelblume? 377 00:30:34,375 --> 00:30:36,627 Weißt du, wie Bienen Pollen finden? 378 00:30:38,379 --> 00:30:41,507 Bienen sind positiv geladen, Blumen negativ. 379 00:30:41,591 --> 00:30:47,597 Mit ihren Härchen erkennen sie die Interaktion zwischen den Feldern. 380 00:30:48,848 --> 00:30:50,808 Sie hören die Pollen. 381 00:30:50,892 --> 00:30:52,977 Ok. Was soll das heißen? 382 00:30:54,645 --> 00:30:56,397 Höre ab jetzt nicht mehr… 383 00:30:58,065 --> 00:30:59,317 …mit deinen Ohren. 384 00:31:07,867 --> 00:31:09,535 Höre mit deiner Marigold. 385 00:31:14,498 --> 00:31:15,541 Und finde meine. 386 00:31:38,272 --> 00:31:40,608 Ich dachte immer, du hasst Spielplätze. 387 00:31:41,359 --> 00:31:45,780 Wenn wir an einem vorbeikommen, schaust du immer weg. 388 00:31:51,535 --> 00:31:55,748 Unser Vater ließ uns da nie spielen, weil er meinte, das sei kindisch. 389 00:31:58,000 --> 00:31:59,210 Claire liebte sie. 390 00:31:59,293 --> 00:32:00,878 Vor allem die Schaukeln. 391 00:32:02,713 --> 00:32:04,840 Hättest du sie nur kennengelernt. 392 00:32:06,425 --> 00:32:09,136 Ich bin sicher, wir hätten uns gut verstanden. 393 00:32:10,596 --> 00:32:12,807 Mehr als gut. Sie hätte dich geliebt. 394 00:32:13,683 --> 00:32:15,393 So wie ich dich liebte. 395 00:32:15,476 --> 00:32:17,353 Wie ich dich immer noch liebe. 396 00:32:17,436 --> 00:32:21,232 Ich liebe dich auch, Baby. Und du weißt, ich werde es immer tun. 397 00:32:21,315 --> 00:32:22,483 Hör bitte auf. 398 00:32:22,566 --> 00:32:23,484 Warum? 399 00:32:23,567 --> 00:32:24,986 Weil du nicht real bist. 400 00:32:28,030 --> 00:32:31,158 Der Ray, den ich kenne, starb vor neun Jahren mit 82. 401 00:32:31,242 --> 00:32:33,119 Ich hoffe, mein Leben war gut. 402 00:32:33,744 --> 00:32:35,454 Du hättest mehr verdient. 403 00:32:38,541 --> 00:32:39,875 Und nun? 404 00:32:40,584 --> 00:32:41,711 Hast du Visionen? 405 00:32:41,794 --> 00:32:43,671 Ich verliere den Verstand. 406 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Ab und zu spinnen wir alle mal. 407 00:32:46,882 --> 00:32:50,094 -Vielleicht ist es Stress. -Du verstehst das nicht. 408 00:32:55,016 --> 00:32:58,811 Ich kann nicht zu Claire oder dir zurück. Ihr seid für immer weg. 409 00:32:58,894 --> 00:33:02,231 Als wärt ihr nie real gewesen. Wart ihr je real? 410 00:33:03,566 --> 00:33:05,443 Wir waren hier. Das weißt du. 411 00:33:06,152 --> 00:33:07,820 Und solange du lebst, 412 00:33:07,903 --> 00:33:10,656 werden wir hier drin weiterleben, 413 00:33:10,740 --> 00:33:11,991 und hier drin. 414 00:33:13,409 --> 00:33:17,496 Egal, wann oder wo du bist, wir werden immer bei dir sein. 415 00:33:17,580 --> 00:33:20,249 Also musst du alles tun, um das zu überleben. 416 00:33:23,294 --> 00:33:24,211 Versprich es. 417 00:33:52,990 --> 00:33:54,116 Oh Gott. 418 00:33:54,200 --> 00:33:55,201 Viktor. 419 00:34:05,461 --> 00:34:07,171 Viktor! 420 00:34:11,884 --> 00:34:13,344 Viktor! 421 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Viktor! 422 00:35:31,380 --> 00:35:32,423 Viktor, hey. 423 00:35:33,465 --> 00:35:36,385 Hey. 424 00:35:37,052 --> 00:35:38,762 Hey. Komm schon. 425 00:35:39,889 --> 00:35:41,473 Hey. Bist du ok? 426 00:35:43,601 --> 00:35:44,518 Hey. 427 00:35:46,103 --> 00:35:47,062 Harlan? 428 00:35:50,149 --> 00:35:51,358 Sie ist weg. 429 00:35:53,110 --> 00:35:54,570 Wir haben's geschafft. 430 00:35:54,653 --> 00:35:55,738 Ok. Er ist ok. 431 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 Ok? Hey. Er ist ok. 432 00:36:06,540 --> 00:36:09,460 Stan wurde also adoptiert. 433 00:36:09,543 --> 00:36:13,756 Ok, das ist in Ordnung. Ich wurde adoptiert und bin was geworden. 434 00:36:13,839 --> 00:36:17,092 Nicht adoptiert. Von meiner Freundin Trudy ausgeliehen. 435 00:36:17,176 --> 00:36:22,348 -Warte. Lila, hast du ein Kind entführt? -Sie macht Urlaub. Er brauchte Spaß. 436 00:36:22,431 --> 00:36:24,558 Ich wollte dich als Vater testen. 437 00:36:24,642 --> 00:36:26,518 Stresstest. Probelauf. 438 00:36:26,602 --> 00:36:29,813 -Bist du verrückt? -Wir kennen uns aus der Klapse. 439 00:36:30,564 --> 00:36:31,565 Unglaub… 440 00:36:32,524 --> 00:36:36,278 -Stan verdient etwas Besseres. -Stanley ist eingeweiht. 441 00:36:36,362 --> 00:36:37,488 Oh Gott. 442 00:36:38,656 --> 00:36:42,618 Oh, du… 443 00:36:42,701 --> 00:36:43,577 Du bist… 444 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 -Verdammt! -Dir wird schon was einfallen. 445 00:36:50,417 --> 00:36:52,336 Um dich kümmere ich mich später. 446 00:36:53,087 --> 00:36:54,880 Wir haben ein Kind verloren. 447 00:36:54,964 --> 00:36:57,675 Einen Menschen, der jemand anderem gehört. 448 00:36:57,758 --> 00:37:00,844 Warum esse ich wohl vor Stress toten Fisch? 449 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 Ich liebe diesen kleinen Verbrecher mehr als du. 450 00:37:04,014 --> 00:37:05,683 Stanley kommt allein klar. 451 00:37:05,766 --> 00:37:07,810 Er amüsiert sich bestimmt. Wir… 452 00:37:07,893 --> 00:37:09,687 Ich kümmere mich allein darum. 453 00:37:10,187 --> 00:37:13,691 Wir sollten an einem Ort bleiben. Was, wenn er vorbeikommt? 454 00:37:27,371 --> 00:37:29,581 -Wie geht es Viktor? -Er schläft. 455 00:37:30,749 --> 00:37:31,917 Er ist erschöpft. 456 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Danke, dass du uns vorhin weitermachen lassen hast. 457 00:37:37,548 --> 00:37:38,716 Er ist mein Bruder. 458 00:37:39,508 --> 00:37:40,801 Für ihn tu ich alles. 459 00:37:43,345 --> 00:37:46,307 -Was passiert jetzt mit mir? -Du gehst nach Hause. 460 00:37:46,890 --> 00:37:49,852 -Wir beseitigen dein Chaos. -Mit den Sparrows. 461 00:37:50,602 --> 00:37:51,437 Ja. 462 00:38:00,321 --> 00:38:02,823 Ich weiß, warum du mich nicht magst. 463 00:38:06,910 --> 00:38:11,582 -Mir stinkt dein Einfluss auf Viktor. -Für das, was ich euch allen angetan habe. 464 00:38:13,042 --> 00:38:14,376 Was genau war das? 465 00:38:18,213 --> 00:38:19,048 Ich… 466 00:38:20,591 --> 00:38:22,926 Ich dachte, Viktor hätte es dir gesagt. 467 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Das mit den Müttern. 468 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 Du warst es. 469 00:38:31,602 --> 00:38:33,979 -Wegen dir sind sie tot. -Ein Unfall. 470 00:38:34,063 --> 00:38:36,857 -Ich wollte es nicht. -Wegen dir ist Claire tot. 471 00:38:36,940 --> 00:38:40,319 -Meine Kräfte entglitten. -Wegen dir geht die Welt unter! 472 00:38:40,402 --> 00:38:42,363 Ich hatte keine Kontrolle. 473 00:38:42,446 --> 00:38:43,697 Viktor wusste davon. 474 00:38:45,115 --> 00:38:46,700 Es tut mir leid. 475 00:38:47,368 --> 00:38:48,452 Ich wollte nicht… 476 00:38:48,535 --> 00:38:53,082 Das sagt man, wenn man Milch verschüttet, nicht wenn man jemandes Kind tötet! 477 00:38:57,419 --> 00:38:58,629 Was wirst du tun? 478 00:39:05,636 --> 00:39:06,595 Stan! 479 00:39:22,152 --> 00:39:23,404 Lila! Komm her. 480 00:39:23,487 --> 00:39:24,655 Hast du ihn? 481 00:39:26,657 --> 00:39:29,118 Die Türen gehen nicht auf. 482 00:39:29,201 --> 00:39:31,453 Hier esse ich nie wieder. 483 00:39:32,121 --> 00:39:34,581 Aufmerksamkeitsspanne einer Fruchtfliege. 484 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 -Wo willst du hin? -Hilfe für die Suche holen. 485 00:39:38,710 --> 00:39:40,879 Hey! Nein! 486 00:40:25,883 --> 00:40:27,593 -Diego? -Ich höre es. 487 00:40:37,769 --> 00:40:40,230 -Wir müssen hier raus. -Nicht ohne Stan. 488 00:40:48,447 --> 00:40:49,406 Los! 489 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 Weiter! 490 00:40:58,290 --> 00:40:59,500 Lauf! 491 00:41:07,925 --> 00:41:09,051 Lauf! 492 00:41:09,134 --> 00:41:10,052 Komm! 493 00:41:12,471 --> 00:41:14,139 Lauf! 494 00:41:28,320 --> 00:41:30,197 -Das ist viel Blut. -Alles gut. 495 00:41:36,036 --> 00:41:36,870 Fester! 496 00:41:59,017 --> 00:42:00,018 Stanley? 497 00:42:01,019 --> 00:42:03,063 -Das gibt's nicht. -Wo warst du? 498 00:42:03,814 --> 00:42:07,818 Was? Kann ein Kind nicht einen Slushee und einen Slim Jim holen? 499 00:42:22,124 --> 00:42:23,458 Oh Scheiße. 500 00:42:29,715 --> 00:42:35,137 KRIMINALITÄT IST DAS PROBLEM WIR SIND DIE LÖSUNG 501 00:42:58,744 --> 00:43:00,245 Du hast, was du wolltest. 502 00:43:01,246 --> 00:43:02,289 Das war's. 503 00:46:28,703 --> 00:46:31,164 Untertitel von: Marek Weber