1
00:00:06,132 --> 00:00:09,719
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:23,024 --> 00:00:26,652
Nur weil sich etwas
direkt vor euch befindet,
3
00:00:28,279 --> 00:00:29,697
heißt das nicht…
4
00:00:29,781 --> 00:00:30,823
Hey.
5
00:00:31,616 --> 00:00:33,659
…dass es in Reichweite ist.
6
00:00:34,619 --> 00:00:37,830
Es ist immer etwas im Weg.
7
00:00:38,998 --> 00:00:41,250
Manchmal ist es euer Gegner.
8
00:00:45,129 --> 00:00:49,300
Manchmal seid es ihr selbst.
9
00:01:01,270 --> 00:01:02,814
Kämpfen!
10
00:02:22,435 --> 00:02:25,396
Aufgabe oder Bewusstlosigkeit.
Du hast die Wahl.
11
00:02:29,734 --> 00:02:31,068
Es ist dein Leben.
12
00:02:35,448 --> 00:02:37,950
Ben, das reicht! Lass sie los!
13
00:02:38,034 --> 00:02:40,328
Jayme, komm. Klopf einfach ab.
14
00:02:41,370 --> 00:02:44,790
Ich fürchte,
in der echten Welt gibt es kein Abklopfen.
15
00:02:47,877 --> 00:02:49,337
-Das ist genug!
-Nein!
16
00:02:50,421 --> 00:02:53,049
Jayme gibt ein Zeichen,
wenn sie genug hat.
17
00:03:24,705 --> 00:03:26,540
Leck mich, Tintenfisch.
18
00:03:28,834 --> 00:03:29,752
Bravo.
19
00:03:36,175 --> 00:03:37,510
Denkt dran, Kinder,
20
00:03:38,261 --> 00:03:40,680
wir wissen nie, wozu wir fähig sind,
21
00:03:40,763 --> 00:03:43,683
bis wir dem Tod gegenüberstehen.
22
00:03:45,851 --> 00:03:50,898
Und als ihr Sensei muss ich dafür sorgen,
dass sie das nie tun müssen.
23
00:03:51,649 --> 00:03:53,693
Dann überschätzt du dich.
24
00:03:54,568 --> 00:03:55,820
Kinder, geht raus.
25
00:03:58,990 --> 00:03:59,907
Gehen wir.
26
00:04:12,378 --> 00:04:15,589
-Sie sind nicht bereit.
-Man ist nie wirklich bereit.
27
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
Die andere Seite wäre für sie Selbstmord.
28
00:04:18,259 --> 00:04:22,388
Du hängst zu sehr an ihnen,
hast deine Objektivität verloren.
29
00:04:22,471 --> 00:04:26,600
Und du bist so distanziert,
du hast deine Menschlichkeit verloren.
30
00:04:27,893 --> 00:04:29,228
Welche Menschlichkeit?
31
00:04:31,105 --> 00:04:33,524
-Du wirst ihnen nicht wehtun.
-Sagst du?
32
00:04:34,275 --> 00:04:37,403
Du vergisst, wer du bist, Pogo.
Es sind meine Kinder.
33
00:04:37,486 --> 00:04:39,989
Sie werden tun, was ich verlange.
34
00:04:40,740 --> 00:04:44,660
Wenn du was dagegen hast,
such dir eine andere Anstellung.
35
00:04:45,328 --> 00:04:46,787
Ich bin morgen früh weg.
36
00:04:46,871 --> 00:04:49,707
Warum warten?
Du kannst in einer Stunde weg sein.
37
00:06:14,417 --> 00:06:16,210
Ich tätowiere keine Kinder.
38
00:06:16,293 --> 00:06:18,712
Prima, ich bin nicht deswegen hier.
39
00:06:18,796 --> 00:06:22,258
Ich bin hier,
weil wir einen gemeinsamen Freund haben.
40
00:06:22,341 --> 00:06:24,260
Sir Reginald Hargreeves.
41
00:06:26,303 --> 00:06:28,848
Was er auch will, ich habe kein Interesse.
42
00:06:29,473 --> 00:06:32,393
Du verstehst nicht.
Ich bin eines seiner Kinder.
43
00:06:32,476 --> 00:06:34,145
Aus einer anderen Zeitlinie.
44
00:06:37,481 --> 00:06:38,816
Andere Zeitlinie?
45
00:06:42,570 --> 00:06:45,781
So verrückt es klingt,
wir sind uns schon mal begegnet.
46
00:06:45,865 --> 00:06:47,575
Im Jahr 1963,
47
00:06:47,658 --> 00:06:51,579
als du Windeln getragen hast
und eine Maniküre nötig hattest.
48
00:06:51,662 --> 00:06:54,373
Ich habe eine Narbe als Beweis.
49
00:06:54,457 --> 00:06:58,919
Wenn das stimmt, wärest du jetzt über 60.
50
00:06:59,003 --> 00:07:02,047
Entschuldige,
ich hatte einen sehr langen Tag.
51
00:07:02,590 --> 00:07:03,924
Pogo, hör mir zu.
52
00:07:05,176 --> 00:07:07,720
Geh nach Hause zu Mama, Knirps.
53
00:07:07,803 --> 00:07:08,721
Oder was?
54
00:07:18,689 --> 00:07:19,732
Scheiße.
55
00:07:21,984 --> 00:07:26,363
-Ich brauche das Motorrad. Ein Notfall.
-Als ob mich das jucken würde.
56
00:07:26,447 --> 00:07:27,990
Gib es mir, sonst…
57
00:07:30,701 --> 00:07:31,660
Ok.
58
00:07:52,806 --> 00:07:54,517
Was hörst du?
59
00:07:58,604 --> 00:07:59,438
Harlan.
60
00:08:01,524 --> 00:08:02,358
Kopfhörer?
61
00:08:03,901 --> 00:08:04,944
Was läuft?
62
00:08:07,863 --> 00:08:08,697
Du.
63
00:08:10,199 --> 00:08:12,826
Jeder hat seine eigene Schwingung.
64
00:08:14,119 --> 00:08:16,247
Wie einen akustischen Fingerabdruck.
65
00:08:17,998 --> 00:08:18,916
Ach ja?
66
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Wie klingt meine?
67
00:08:23,629 --> 00:08:24,463
Falsch.
68
00:08:28,842 --> 00:08:30,594
Du bist echt unangenehm.
69
00:08:57,746 --> 00:08:58,581
Hey.
70
00:08:59,873 --> 00:09:01,292
Ihr versteht euch gut?
71
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
Ja. Wie ein eingespieltes Team.
72
00:09:06,171 --> 00:09:11,468
-Wie fand der Rest es, dass du weg warst?
-Es hat mich nicht gerade beliebt gemacht.
73
00:09:14,847 --> 00:09:16,265
Alles ok, Harlan?
74
00:09:20,519 --> 00:09:21,812
Mr. Konversation.
75
00:09:24,231 --> 00:09:26,775
-Alles klar?
-Ja, mir geht's gut.
76
00:09:29,153 --> 00:09:31,780
Da draußen wird es immer schlimmer.
77
00:09:32,323 --> 00:09:34,617
Bald wird alles zusammenbrechen.
78
00:09:35,576 --> 00:09:37,328
Wie ist also dein Plan?
79
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Harlan hilft mir,
ihm seine Kräfte wegzunehmen.
80
00:09:42,875 --> 00:09:44,126
Wenn das misslingt?
81
00:09:48,547 --> 00:09:52,092
Viktor, ich stehe hinter dir,
aber es gibt eine Grenze.
82
00:09:52,176 --> 00:09:54,595
Wir müssen uns diesem Kugelblitz stellen.
83
00:09:54,678 --> 00:09:56,930
-Ich weiß.
-Du hast Zeit bis heute Abend.
84
00:09:57,598 --> 00:10:00,434
Dann höre ich das Gerücht,
dass du mit mir gehst.
85
00:10:02,811 --> 00:10:05,814
Ja. Geschwisterschwur.
86
00:10:07,441 --> 00:10:08,525
Es ist mein Ernst.
87
00:10:09,151 --> 00:10:10,736
Leg dich nicht mit mir an.
88
00:10:20,079 --> 00:10:21,330
Also los.
89
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Stan?
90
00:10:33,300 --> 00:10:34,218
Stanley?
91
00:10:36,303 --> 00:10:37,596
Hey, wach auf!
92
00:10:39,890 --> 00:10:41,684
Ich kann Stan nicht finden.
93
00:10:41,767 --> 00:10:43,394
Brüllst du immer morgens?
94
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
Nur wenn ich mir Sorgen mache.
95
00:10:45,646 --> 00:10:48,565
-Ich bin sicher, er ist hier irgendwo.
-Ok.
96
00:10:51,777 --> 00:10:54,488
Er wurde nicht
mit allen anderen weggeblitzt?
97
00:10:57,783 --> 00:10:58,701
Scheiße.
98
00:11:06,041 --> 00:11:08,502
Oh, du hast dir die Nussbutter gemerkt.
99
00:11:15,426 --> 00:11:16,552
Alles klar.
100
00:11:18,429 --> 00:11:22,641
-Hat dich jemand gesehen?
-Nein, aber du kannst nicht ewig bleiben.
101
00:11:22,725 --> 00:11:24,810
Ich kann nicht zurück ins Hotel.
102
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Warum nicht?
103
00:11:27,563 --> 00:11:28,564
Ich weiß nicht.
104
00:11:31,692 --> 00:11:34,153
Luther. Das ist Stressessen.
105
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
Ist es nicht.
106
00:11:35,279 --> 00:11:36,447
Also gut.
107
00:11:37,531 --> 00:11:38,782
Was ist wirklich los?
108
00:11:41,660 --> 00:11:45,622
Ich hatte Streit
mit einem meiner Geschwister.
109
00:11:45,706 --> 00:11:46,749
Mit wem?
110
00:11:48,083 --> 00:11:49,626
Eigentlich mit mehreren.
111
00:11:51,879 --> 00:11:52,963
Ok.
112
00:11:56,300 --> 00:11:59,720
Ich sagte dir ja,
meine Familie ist alles, was ich habe.
113
00:11:59,803 --> 00:12:00,929
Ja.
114
00:12:01,013 --> 00:12:03,557
Vielleicht habe ich nicht mal sie.
115
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Das tut mir so leid.
116
00:12:05,726 --> 00:12:06,852
Schon gut.
117
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
Ich habe diese Konflikte so satt.
118
00:12:12,149 --> 00:12:16,069
Das Einzige, was wir gemeinsam haben,
ist ein Kindheitstrauma.
119
00:12:18,781 --> 00:12:22,451
Ich weiß nicht, ob das noch reicht,
um uns zusammenzuhalten.
120
00:12:22,534 --> 00:12:23,452
Verstehst du?
121
00:12:24,495 --> 00:12:25,662
Ja, in der Tat.
122
00:12:27,998 --> 00:12:28,916
Ja.
123
00:12:31,794 --> 00:12:37,007
Weißt du, es gibt eine Sache,
bei der ich mir zu 1000 % sicher bin.
124
00:12:37,090 --> 00:12:40,594
In Mathe bist du schlecht,
aber wir können damit arbeiten.
125
00:12:42,888 --> 00:12:43,931
Scheiße!
126
00:12:48,519 --> 00:12:50,229
Hey. Hi.
127
00:12:50,938 --> 00:12:52,022
Ben will reden.
128
00:12:52,105 --> 00:12:54,149
Fein. Bin in zehn Minuten da.
129
00:12:54,233 --> 00:12:55,192
Nicht mit dir.
130
00:12:59,822 --> 00:13:00,656
Mit ihm.
131
00:13:00,739 --> 00:13:03,408
Oh. Hey, Fei. Wie läuft's?
132
00:13:03,492 --> 00:13:04,952
Woher wusstet ihr es?
133
00:13:05,035 --> 00:13:06,286
Wir sind Nachbarn.
134
00:13:07,538 --> 00:13:10,958
Und dein Bett knarrt.
Hielt mich die ganze Nacht wach.
135
00:13:19,925 --> 00:13:21,552
Ich hab's dir ja gesagt.
136
00:13:21,635 --> 00:13:22,803
Stan!
137
00:13:22,886 --> 00:13:23,846
Stanley!
138
00:13:24,346 --> 00:13:25,514
Meine Güte.
139
00:13:26,223 --> 00:13:27,266
Stan.
140
00:13:30,435 --> 00:13:31,728
Stanley!
141
00:13:34,773 --> 00:13:35,691
Ekelhaft.
142
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
-Ich hab was gefunden.
-Was?
143
00:13:47,828 --> 00:13:48,787
Oh Mann.
144
00:13:49,288 --> 00:13:51,039
Echt gruselig.
145
00:13:56,503 --> 00:13:58,839
-Stans Feuerzeug.
-Ob er da rein ist?
146
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
Ja. Natürlich.
147
00:14:01,216 --> 00:14:04,261
Kein Kind widersteht
einem geheimnisvollen Tunnel.
148
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Stan!
149
00:14:07,973 --> 00:14:08,891
Gehst du rein?
150
00:14:09,683 --> 00:14:11,059
-Nach dir.
-Ok.
151
00:14:11,143 --> 00:14:12,519
Genieß die Aussicht.
152
00:14:21,653 --> 00:14:24,990
Hoffentlich ist er am Ende davon,
sonst flippe ich aus.
153
00:14:25,073 --> 00:14:27,826
Du wolltest
in dieses Mörderloch reingehen.
154
00:14:37,210 --> 00:14:38,587
Laufen wir im Kreis?
155
00:14:41,089 --> 00:14:42,466
War das immer da?
156
00:14:42,549 --> 00:14:44,968
Nein, und ich vergesse nie einen Arsch.
157
00:14:46,887 --> 00:14:48,221
Sieh dir das Bild an.
158
00:14:52,935 --> 00:14:54,227
Was ist hier los?
159
00:14:55,604 --> 00:14:58,482
Keine Ahnung.
Aber das war mal ein Frauenporträt.
160
00:15:01,151 --> 00:15:02,861
Das waren mal Corn Nuts.
161
00:15:08,784 --> 00:15:12,204
Ich sage das sonst nicht,
aber ich habe offiziell Angst.
162
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Ich möchte über Geister reden…
163
00:15:20,379 --> 00:15:21,546
Wie fangen wir an?
164
00:15:22,130 --> 00:15:22,965
Keine Ahnung.
165
00:15:23,048 --> 00:15:26,843
Vielleicht mit dem,
was du in der Scheune gemacht hast,
166
00:15:26,927 --> 00:15:28,929
damals 1963.
167
00:15:29,763 --> 00:15:30,681
Das half nicht.
168
00:15:30,764 --> 00:15:33,809
-Ich bin kein Kind mehr, ich helfe dir.
-Ok, wie?
169
00:15:35,435 --> 00:15:36,520
Ich zeige es dir.
170
00:15:50,575 --> 00:15:51,493
Hörst du das?
171
00:15:52,744 --> 00:15:54,287
-Ich höre den Wind.
-Nein.
172
00:15:54,371 --> 00:15:55,497
Noch tiefer.
173
00:15:56,081 --> 00:15:58,834
Jedes Lebewesen hat eine Energiewelle.
174
00:15:58,917 --> 00:16:00,335
Einen eigenen Klang.
175
00:16:06,466 --> 00:16:08,427
Ich kann das nicht.
176
00:16:08,510 --> 00:16:11,013
Konzentration. Ich will, dass du es hörst.
177
00:16:21,982 --> 00:16:23,233
Das tut weh!
178
00:16:25,694 --> 00:16:27,946
Du musst dich entspannen. Lass es zu.
179
00:16:35,078 --> 00:16:36,038
Viktor?
180
00:16:36,913 --> 00:16:37,789
Viktor?
181
00:16:40,917 --> 00:16:42,002
Harlan, hör auf!
182
00:16:42,085 --> 00:16:43,128
Ich halte es aus.
183
00:16:45,130 --> 00:16:46,840
Harlan, das reicht!
184
00:16:47,466 --> 00:16:50,594
Ich hörte das Gerücht,
dass du ihn loslässt.
185
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Hör noch besser zu, Viktor.
186
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Ich kann es hören.
187
00:17:02,022 --> 00:17:05,192
Konzentrier dich.
Lass es durch deinen Körper fließen.
188
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Harlan!
189
00:17:21,208 --> 00:17:23,502
Harlan, hör auf! Das geht zu weit!
190
00:17:31,885 --> 00:17:33,845
Wie habe ich das gemacht?
191
00:17:33,929 --> 00:17:36,723
Du hattest kein Recht!
Wir machten Fortschritte.
192
00:17:36,807 --> 00:17:39,559
Fortschritte?
Du warst dabei, ihn zu töten!
193
00:17:41,394 --> 00:17:44,815
Du sagtest, bis heute Abend.
Wir haben noch Zeit.
194
00:17:49,361 --> 00:17:52,030
Nein. Hier läuft doch noch irgendwas.
195
00:17:52,114 --> 00:17:54,574
Du würdest dein Leben nicht riskieren.
196
00:17:55,158 --> 00:17:57,119
Du kannst es mir doch sagen.
197
00:18:03,375 --> 00:18:05,127
Du musst nicht hier sein.
198
00:18:10,924 --> 00:18:12,634
Ich kann nirgendwohin.
199
00:18:18,431 --> 00:18:22,060
Aber ich werde nicht zusehen,
wie du dich umbringst.
200
00:18:35,949 --> 00:18:36,992
Ok.
201
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Ich bin bereit.
202
00:18:56,303 --> 00:18:57,429
Wie lange noch?
203
00:18:57,512 --> 00:18:59,389
Musst du bald irgendwohin?
204
00:18:59,472 --> 00:19:02,142
Nein. Ich sollte nur nicht hier sein.
205
00:19:02,225 --> 00:19:06,563
Ben und Fei könnten jederzeit
von hinten kommen und mich erstechen.
206
00:19:06,646 --> 00:19:09,274
Ich würde nie zulassen,
dass sie dir was tun.
207
00:19:10,108 --> 00:19:10,984
Ok.
208
00:19:14,321 --> 00:19:15,280
Lass uns allein.
209
00:19:18,825 --> 00:19:21,119
Du. Benimm dich.
210
00:19:28,418 --> 00:19:31,129
Ich wollte mich nicht
bei euch reinschleichen.
211
00:19:31,213 --> 00:19:33,006
-Gib Sloane…
-Was spielst du?
212
00:19:33,089 --> 00:19:34,633
Am liebsten Kniffel.
213
00:19:35,842 --> 00:19:38,845
Der alte Ben
hätte über diesen Witz gelacht.
214
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
Ok, Gigantor,
215
00:19:41,973 --> 00:19:42,974
raus damit.
216
00:19:43,558 --> 00:19:46,228
Was soll dieser Ben-Fetisch
in deiner Familie?
217
00:19:46,811 --> 00:19:49,064
Er… Du…
218
00:19:50,315 --> 00:19:51,691
…warst der Beste von uns
219
00:19:52,859 --> 00:19:54,527
und bist zu früh gestorben.
220
00:19:56,446 --> 00:19:57,822
Der Jennifer-Vorfall…
221
00:19:57,906 --> 00:19:58,990
Der was?
222
00:19:59,074 --> 00:20:00,408
Das ist unwichtig.
223
00:20:00,492 --> 00:20:04,120
Du sollst nur wissen,
dass wir ohne dich nie dieselben waren.
224
00:20:06,039 --> 00:20:10,835
Also nehme ich gern jede Sekunde
der Version von dir mit, die wir haben.
225
00:20:10,919 --> 00:20:12,963
Ich bin nicht er, du Idiot.
226
00:20:13,046 --> 00:20:14,464
Ja, ich weiß.
227
00:20:16,258 --> 00:20:21,137
Ihm waren andere wichtig.
Er war selbstlos und gütig…
228
00:20:21,221 --> 00:20:22,180
Und witzig.
229
00:20:25,725 --> 00:20:27,018
Weißt du, vielleicht…
230
00:20:28,603 --> 00:20:30,689
…ist ein bisschen von ihm in dir.
231
00:20:30,772 --> 00:20:32,440
Nein. Gar nichts.
232
00:20:32,524 --> 00:20:36,069
Genetisch seid ihr gleich,
ihr seid nur anders aufgewachsen.
233
00:20:36,152 --> 00:20:38,697
Oha, jetzt geht's los.
234
00:20:38,780 --> 00:20:41,992
Die alte Debatte um Anlage und Umwelt.
235
00:20:46,288 --> 00:20:47,122
Leugne es,
236
00:20:48,164 --> 00:20:49,708
aber er ist da drin.
237
00:20:52,252 --> 00:20:53,378
Irgendwo.
238
00:20:54,963 --> 00:20:55,922
Ok.
239
00:20:57,465 --> 00:21:01,303
Ich hatte schon einen großen Bruder,
der sagte, was ich tun soll.
240
00:21:01,386 --> 00:21:02,887
Ich brauche keinen neuen.
241
00:21:03,596 --> 00:21:05,098
Aber vielleicht das Team.
242
00:21:06,641 --> 00:21:07,600
Grace!
243
00:21:14,190 --> 00:21:15,191
Mom?
244
00:21:16,151 --> 00:21:19,404
-Geht es dir gut?
-Natürlich. Warum fragst du?
245
00:21:20,030 --> 00:21:21,156
Mach auf.
246
00:21:33,543 --> 00:21:35,378
Ich kann das nicht annehmen.
247
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Oh mein Gott.
248
00:21:37,172 --> 00:21:38,214
Im Ernst?
249
00:21:38,298 --> 00:21:40,216
Mir ist lieber, er ist bei uns
250
00:21:41,009 --> 00:21:42,302
als gegen uns.
251
00:21:42,969 --> 00:21:46,348
Probier es doch an.
Du hast etwa Marcus' Größe.
252
00:21:46,431 --> 00:21:49,768
-Hey. Was ist los?
-Ich fühle mich geehrt.
253
00:21:50,769 --> 00:21:52,937
Das tu ich wirklich. Nur…
254
00:21:54,814 --> 00:21:57,817
-Ich bin immer noch ein Umbrella.
-Wirklich?
255
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Bleib, so lange du willst.
256
00:22:07,494 --> 00:22:09,120
Was sollte das denn?
257
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
Das wüsstest du gern.
258
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
Kann ich helfen?
259
00:22:49,536 --> 00:22:50,954
Ich muss mit Pogo reden.
260
00:22:51,037 --> 00:22:52,705
Hier ist kein Pogo, Süßer.
261
00:22:53,832 --> 00:22:54,707
Ok.
262
00:22:58,586 --> 00:23:02,966
Verschwinde von meinem Grundstück,
bevor ich das Jugendamt anrufe.
263
00:23:08,054 --> 00:23:11,099
Schon gut, Tammy. Lass den Jungen rein.
264
00:23:31,286 --> 00:23:33,204
Du bist dumm oder verzweifelt.
265
00:23:34,205 --> 00:23:35,957
-Was davon?
-Sag du es mir.
266
00:23:40,128 --> 00:23:42,964
Sieht nach mir aus,
aber ich hab's nicht gemacht.
267
00:23:43,047 --> 00:23:46,759
Nein, noch nicht.
Es stammt von meinem 100-jährigen Ich.
268
00:23:46,843 --> 00:23:48,678
Also verzweifelt.
269
00:23:48,761 --> 00:23:52,098
Verständlich,
wenn das Universum auf dem Spiel steht.
270
00:23:53,099 --> 00:23:54,642
Es ist also passiert.
271
00:24:03,026 --> 00:24:05,487
Hier ist es. Kommt es dir bekannt vor?
272
00:24:10,366 --> 00:24:12,827
Reggie war besessen von diesen Symbolen.
273
00:24:12,911 --> 00:24:14,245
Das ist eine Sigille.
274
00:24:14,329 --> 00:24:16,873
Ein Symbol,
das magische Kräfte haben soll.
275
00:24:16,956 --> 00:24:19,417
Dad glaubte an Wissenschaft, Fakten.
276
00:24:20,793 --> 00:24:23,838
Ich respektierte wenig an ihm,
aber immerhin das.
277
00:24:23,922 --> 00:24:25,757
Hokuspokus war nicht sein Ding.
278
00:24:26,758 --> 00:24:32,388
-Es muss eine rationale Bedeutung haben.
-Er nannte es Projekt Oblivion.
279
00:24:34,933 --> 00:24:36,392
Oblivion.
280
00:24:37,977 --> 00:24:40,688
Dieses Projekt. Ich muss mehr erfahren.
281
00:24:40,772 --> 00:24:43,816
4-Adam-30,
bitte um SWAT-Einheit und Verstärkung.
282
00:24:43,900 --> 00:24:45,109
Du schaffst das, TJ.
283
00:24:45,193 --> 00:24:47,237
3455 California Street.
284
00:24:48,279 --> 00:24:51,491
Ich werde
mit einer automatischen Waffe beschossen.
285
00:24:51,991 --> 00:24:53,785
Es gibt eine weibliche Geisel.
286
00:24:56,996 --> 00:24:58,164
Du schon wieder.
287
00:24:59,123 --> 00:25:00,875
Warum werde ich gestört?
288
00:25:01,376 --> 00:25:04,546
Na ja,
da die Welt zum dritten Mal untergeht,
289
00:25:04,629 --> 00:25:07,674
dachte ich,
ich lerne endlich meinen Vater kennen.
290
00:25:07,757 --> 00:25:12,262
Ich mag wie dein Vater aussehen,
aber ich habe dich nicht großgezogen.
291
00:25:12,345 --> 00:25:15,557
Andere Zeitlinie, schon klar.
Aber du bist es trotzdem.
292
00:25:15,640 --> 00:25:16,975
Du siehst aus wie er,
293
00:25:17,058 --> 00:25:19,769
du benimmst dich wie er, nur…
294
00:25:19,852 --> 00:25:20,979
Nur was?
295
00:25:21,062 --> 00:25:23,898
Nur bist du so viel netter als der andere.
296
00:25:23,982 --> 00:25:26,067
Er war ein totales Arschloch!
297
00:25:26,150 --> 00:25:28,444
Welch degoutante Ausdrucksweise.
298
00:25:28,528 --> 00:25:31,114
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
299
00:25:31,197 --> 00:25:34,325
Ich würde gern plaudern,
aber ich habe viel zu tun.
300
00:25:34,409 --> 00:25:35,910
Tja, Pech!
301
00:25:35,994 --> 00:25:40,123
Alles führt mich zurück zu dir,
hierher, in die Weißer-Büffel-Suite.
302
00:25:40,206 --> 00:25:42,542
Das Menudo, das dem Gemälde ähnelte.
303
00:25:42,625 --> 00:25:45,670
-Du weißt von der Suite.
-Da bin ich gestorben!
304
00:25:48,006 --> 00:25:50,008
-Was willst du von mir?
-Ich…
305
00:25:50,758 --> 00:25:53,928
Hattest du je das Gefühl,
dass du etwas tun solltest,
306
00:25:54,012 --> 00:25:57,682
etwas Wichtiges,
aber niemand sagt dir, was es ist?
307
00:25:57,765 --> 00:26:01,936
Und du hast Angst,
dass du es versäumst oder vermasselst,
308
00:26:02,020 --> 00:26:06,316
weil du immer alles vermasselst,
was du echt satthast!
309
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
Gut, weiter.
310
00:26:08,026 --> 00:26:11,904
Du musst mir helfen,
gewisse Dinge über mich zu verstehen.
311
00:26:11,988 --> 00:26:13,114
Zum Beispiel?
312
00:26:13,197 --> 00:26:17,785
Warum hast du mich
in ein Mausoleum gesperrt
313
00:26:17,869 --> 00:26:20,038
und meinen Puls verlangsamt,
314
00:26:20,872 --> 00:26:25,668
bis ich in meiner eigenen Kotze
wieder zu mir kam?
315
00:26:25,752 --> 00:26:29,922
Das hat mir
dieses Mädchen auf dem Fahrrad gezeigt,
316
00:26:30,006 --> 00:26:33,009
aber sie könnte Gott sein oder der Teufel.
317
00:26:33,092 --> 00:26:35,803
Keine Ahnung. Ich weiß nicht, wer wer ist.
318
00:26:35,887 --> 00:26:38,181
Du bist herrlich gestört.
319
00:26:40,475 --> 00:26:41,392
Setz dich.
320
00:26:41,476 --> 00:26:43,853
Setz dich. Komm, erzähl mir alles!
321
00:26:43,936 --> 00:26:44,896
Ok.
322
00:26:56,783 --> 00:26:57,784
Stan!
323
00:27:00,161 --> 00:27:01,245
Stanley!
324
00:27:05,416 --> 00:27:06,834
Sieht nach Kohle aus.
325
00:27:06,918 --> 00:27:08,795
Echt? Hatte ich nicht bemerkt.
326
00:27:09,629 --> 00:27:10,713
Komm.
327
00:27:11,547 --> 00:27:13,257
Hallo!
328
00:27:14,926 --> 00:27:16,052
Hotel Oblivion.
329
00:27:17,387 --> 00:27:20,306
Kannst du nicht lesen?
Da steht, nicht klingeln.
330
00:27:20,390 --> 00:27:23,851
Wir suchen Stan.
Eine Glocke ist zum Klingeln da.
331
00:27:23,935 --> 00:27:25,061
Trudy killt mich.
332
00:27:25,144 --> 00:27:26,979
-Wer ist Trudy?
-Stans Mutter.
333
00:27:27,063 --> 00:27:27,897
Warte.
334
00:27:31,234 --> 00:27:32,068
Was?
335
00:27:35,655 --> 00:27:38,366
Stan ist nicht unser Kind. Lust auf Sushi?
336
00:27:42,620 --> 00:27:46,624
Ich meine, es war irgendwie wie ein Traum.
337
00:27:48,042 --> 00:27:50,878
Aber es war auch wie ein Parfüm-Werbespot.
338
00:27:53,381 --> 00:27:55,466
Und dann war da Suppe.
339
00:27:56,008 --> 00:27:58,511
Und als ich dann fertig war,
340
00:27:59,429 --> 00:28:00,888
kam ich zurück.
341
00:28:00,972 --> 00:28:01,889
Einfach…
342
00:28:04,058 --> 00:28:07,687
Ich sagte, ich komme zurück.
Hörst du mir überhaupt zu?
343
00:28:07,770 --> 00:28:09,772
Ich hänge an deinen Lippen.
344
00:28:09,856 --> 00:28:11,607
Das ist faszinierend.
345
00:28:11,691 --> 00:28:16,529
Alles ist faszinierend,
seit du mir diese Pillen abgewöhnt hast.
346
00:28:17,864 --> 00:28:19,615
Ich möchte mich revanchieren.
347
00:28:19,699 --> 00:28:22,744
Dir verstehen helfen, wer du bist.
Möchtest du das?
348
00:28:22,827 --> 00:28:26,581
Es gibt nichts, das ich mir mehr wünsche,
349
00:28:26,664 --> 00:28:29,917
außer einem probiotischen Joghurt,
von dem ich nicht furze.
350
00:28:30,001 --> 00:28:30,918
Dann komm her!
351
00:28:32,712 --> 00:28:33,588
Ok.
352
00:28:39,802 --> 00:28:43,973
Etwas steifer als erwartet,
aber irgendwo müssen wir ja anfangen.
353
00:28:44,056 --> 00:28:46,684
-Was tust du da?
-Teil eins deiner Heilung.
354
00:28:47,268 --> 00:28:48,644
Experimente.
355
00:28:56,652 --> 00:28:57,904
Faszinierend.
356
00:29:01,032 --> 00:29:03,451
Es war eine Kamikaze-Mission.
357
00:29:03,534 --> 00:29:07,789
Er wusste, die Sparrow-Kinder
könnten nie zurückkehren.
358
00:29:08,456 --> 00:29:12,293
Deshalb gab ich ihnen diese Pillen,
um sie vor ihm zu schützen.
359
00:29:12,376 --> 00:29:15,838
Mein Junkie-Bruder
hat ihn gerade entwöhnt. Sachen gibt's.
360
00:29:16,714 --> 00:29:21,260
Also startet Projekt Oblivion wieder,
und ihr seid alle in Gefahr.
361
00:29:27,934 --> 00:29:30,812
Dann lasse ich mir wohl
das Tattoo stechen.
362
00:29:31,687 --> 00:29:32,647
Bist du sicher?
363
00:29:33,606 --> 00:29:36,275
Dem Schicksal ist egal, ob ich es bin.
364
00:29:36,359 --> 00:29:38,027
Es ist grausam, oder?
365
00:29:46,077 --> 00:29:48,746
Also dann, fangen wir an.
366
00:29:57,046 --> 00:29:59,632
Du benutzt die Geräusche, die du hörst,
367
00:30:01,259 --> 00:30:06,180
wie Regen oder Wind
oder das Geräusch deiner eigenen Atmung.
368
00:30:06,264 --> 00:30:09,725
Du musst lernen,
Geräusche zu benutzen, die du nicht hörst.
369
00:30:09,809 --> 00:30:11,435
Und wie mache ich das?
370
00:30:11,519 --> 00:30:15,398
Als du weg warst, wurde mir klar,
dass ich etwas in mir habe.
371
00:30:15,481 --> 00:30:16,399
Diese…
372
00:30:17,692 --> 00:30:18,651
…Kraft.
373
00:30:19,360 --> 00:30:22,446
Ich wollte sie
für etwas Gutes nutzen, etwas…
374
00:30:23,698 --> 00:30:24,532
…Schönes.
375
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
Ich wusste nicht, was es war.
376
00:30:29,245 --> 00:30:31,873
-Ich nannte es "Marigold".
-Die Ringelblume?
377
00:30:34,375 --> 00:30:36,627
Weißt du, wie Bienen Pollen finden?
378
00:30:38,379 --> 00:30:41,507
Bienen sind positiv geladen,
Blumen negativ.
379
00:30:41,591 --> 00:30:47,597
Mit ihren Härchen erkennen sie
die Interaktion zwischen den Feldern.
380
00:30:48,848 --> 00:30:50,808
Sie hören die Pollen.
381
00:30:50,892 --> 00:30:52,977
Ok. Was soll das heißen?
382
00:30:54,645 --> 00:30:56,397
Höre ab jetzt nicht mehr…
383
00:30:58,065 --> 00:30:59,317
…mit deinen Ohren.
384
00:31:07,867 --> 00:31:09,535
Höre mit deiner Marigold.
385
00:31:14,498 --> 00:31:15,541
Und finde meine.
386
00:31:38,272 --> 00:31:40,608
Ich dachte immer, du hasst Spielplätze.
387
00:31:41,359 --> 00:31:45,780
Wenn wir an einem vorbeikommen,
schaust du immer weg.
388
00:31:51,535 --> 00:31:55,748
Unser Vater ließ uns da nie spielen,
weil er meinte, das sei kindisch.
389
00:31:58,000 --> 00:31:59,210
Claire liebte sie.
390
00:31:59,293 --> 00:32:00,878
Vor allem die Schaukeln.
391
00:32:02,713 --> 00:32:04,840
Hättest du sie nur kennengelernt.
392
00:32:06,425 --> 00:32:09,136
Ich bin sicher,
wir hätten uns gut verstanden.
393
00:32:10,596 --> 00:32:12,807
Mehr als gut. Sie hätte dich geliebt.
394
00:32:13,683 --> 00:32:15,393
So wie ich dich liebte.
395
00:32:15,476 --> 00:32:17,353
Wie ich dich immer noch liebe.
396
00:32:17,436 --> 00:32:21,232
Ich liebe dich auch, Baby.
Und du weißt, ich werde es immer tun.
397
00:32:21,315 --> 00:32:22,483
Hör bitte auf.
398
00:32:22,566 --> 00:32:23,484
Warum?
399
00:32:23,567 --> 00:32:24,986
Weil du nicht real bist.
400
00:32:28,030 --> 00:32:31,158
Der Ray, den ich kenne,
starb vor neun Jahren mit 82.
401
00:32:31,242 --> 00:32:33,119
Ich hoffe, mein Leben war gut.
402
00:32:33,744 --> 00:32:35,454
Du hättest mehr verdient.
403
00:32:38,541 --> 00:32:39,875
Und nun?
404
00:32:40,584 --> 00:32:41,711
Hast du Visionen?
405
00:32:41,794 --> 00:32:43,671
Ich verliere den Verstand.
406
00:32:43,754 --> 00:32:46,257
Ab und zu spinnen wir alle mal.
407
00:32:46,882 --> 00:32:50,094
-Vielleicht ist es Stress.
-Du verstehst das nicht.
408
00:32:55,016 --> 00:32:58,811
Ich kann nicht zu Claire oder dir zurück.
Ihr seid für immer weg.
409
00:32:58,894 --> 00:33:02,231
Als wärt ihr nie real gewesen.
Wart ihr je real?
410
00:33:03,566 --> 00:33:05,443
Wir waren hier. Das weißt du.
411
00:33:06,152 --> 00:33:07,820
Und solange du lebst,
412
00:33:07,903 --> 00:33:10,656
werden wir hier drin weiterleben,
413
00:33:10,740 --> 00:33:11,991
und hier drin.
414
00:33:13,409 --> 00:33:17,496
Egal, wann oder wo du bist,
wir werden immer bei dir sein.
415
00:33:17,580 --> 00:33:20,249
Also musst du alles tun,
um das zu überleben.
416
00:33:23,294 --> 00:33:24,211
Versprich es.
417
00:33:52,990 --> 00:33:54,116
Oh Gott.
418
00:33:54,200 --> 00:33:55,201
Viktor.
419
00:34:05,461 --> 00:34:07,171
Viktor!
420
00:34:11,884 --> 00:34:13,344
Viktor!
421
00:34:30,361 --> 00:34:31,612
Viktor!
422
00:35:31,380 --> 00:35:32,423
Viktor, hey.
423
00:35:33,465 --> 00:35:36,385
Hey.
424
00:35:37,052 --> 00:35:38,762
Hey. Komm schon.
425
00:35:39,889 --> 00:35:41,473
Hey. Bist du ok?
426
00:35:43,601 --> 00:35:44,518
Hey.
427
00:35:46,103 --> 00:35:47,062
Harlan?
428
00:35:50,149 --> 00:35:51,358
Sie ist weg.
429
00:35:53,110 --> 00:35:54,570
Wir haben's geschafft.
430
00:35:54,653 --> 00:35:55,738
Ok. Er ist ok.
431
00:35:55,821 --> 00:35:58,490
Ok? Hey. Er ist ok.
432
00:36:06,540 --> 00:36:09,460
Stan wurde also adoptiert.
433
00:36:09,543 --> 00:36:13,756
Ok, das ist in Ordnung.
Ich wurde adoptiert und bin was geworden.
434
00:36:13,839 --> 00:36:17,092
Nicht adoptiert.
Von meiner Freundin Trudy ausgeliehen.
435
00:36:17,176 --> 00:36:22,348
-Warte. Lila, hast du ein Kind entführt?
-Sie macht Urlaub. Er brauchte Spaß.
436
00:36:22,431 --> 00:36:24,558
Ich wollte dich als Vater testen.
437
00:36:24,642 --> 00:36:26,518
Stresstest. Probelauf.
438
00:36:26,602 --> 00:36:29,813
-Bist du verrückt?
-Wir kennen uns aus der Klapse.
439
00:36:30,564 --> 00:36:31,565
Unglaub…
440
00:36:32,524 --> 00:36:36,278
-Stan verdient etwas Besseres.
-Stanley ist eingeweiht.
441
00:36:36,362 --> 00:36:37,488
Oh Gott.
442
00:36:38,656 --> 00:36:42,618
Oh, du…
443
00:36:42,701 --> 00:36:43,577
Du bist…
444
00:36:47,915 --> 00:36:50,334
-Verdammt!
-Dir wird schon was einfallen.
445
00:36:50,417 --> 00:36:52,336
Um dich kümmere ich mich später.
446
00:36:53,087 --> 00:36:54,880
Wir haben ein Kind verloren.
447
00:36:54,964 --> 00:36:57,675
Einen Menschen, der jemand anderem gehört.
448
00:36:57,758 --> 00:37:00,844
Warum esse ich wohl vor Stress
toten Fisch?
449
00:37:00,928 --> 00:37:03,931
Ich liebe diesen kleinen Verbrecher
mehr als du.
450
00:37:04,014 --> 00:37:05,683
Stanley kommt allein klar.
451
00:37:05,766 --> 00:37:07,810
Er amüsiert sich bestimmt. Wir…
452
00:37:07,893 --> 00:37:09,687
Ich kümmere mich allein darum.
453
00:37:10,187 --> 00:37:13,691
Wir sollten an einem Ort bleiben.
Was, wenn er vorbeikommt?
454
00:37:27,371 --> 00:37:29,581
-Wie geht es Viktor?
-Er schläft.
455
00:37:30,749 --> 00:37:31,917
Er ist erschöpft.
456
00:37:33,627 --> 00:37:36,839
Danke, dass du uns vorhin
weitermachen lassen hast.
457
00:37:37,548 --> 00:37:38,716
Er ist mein Bruder.
458
00:37:39,508 --> 00:37:40,801
Für ihn tu ich alles.
459
00:37:43,345 --> 00:37:46,307
-Was passiert jetzt mit mir?
-Du gehst nach Hause.
460
00:37:46,890 --> 00:37:49,852
-Wir beseitigen dein Chaos.
-Mit den Sparrows.
461
00:37:50,602 --> 00:37:51,437
Ja.
462
00:38:00,321 --> 00:38:02,823
Ich weiß, warum du mich nicht magst.
463
00:38:06,910 --> 00:38:11,582
-Mir stinkt dein Einfluss auf Viktor.
-Für das, was ich euch allen angetan habe.
464
00:38:13,042 --> 00:38:14,376
Was genau war das?
465
00:38:18,213 --> 00:38:19,048
Ich…
466
00:38:20,591 --> 00:38:22,926
Ich dachte, Viktor hätte es dir gesagt.
467
00:38:24,970 --> 00:38:26,263
Das mit den Müttern.
468
00:38:29,224 --> 00:38:30,392
Du warst es.
469
00:38:31,602 --> 00:38:33,979
-Wegen dir sind sie tot.
-Ein Unfall.
470
00:38:34,063 --> 00:38:36,857
-Ich wollte es nicht.
-Wegen dir ist Claire tot.
471
00:38:36,940 --> 00:38:40,319
-Meine Kräfte entglitten.
-Wegen dir geht die Welt unter!
472
00:38:40,402 --> 00:38:42,363
Ich hatte keine Kontrolle.
473
00:38:42,446 --> 00:38:43,697
Viktor wusste davon.
474
00:38:45,115 --> 00:38:46,700
Es tut mir leid.
475
00:38:47,368 --> 00:38:48,452
Ich wollte nicht…
476
00:38:48,535 --> 00:38:53,082
Das sagt man, wenn man Milch verschüttet,
nicht wenn man jemandes Kind tötet!
477
00:38:57,419 --> 00:38:58,629
Was wirst du tun?
478
00:39:05,636 --> 00:39:06,595
Stan!
479
00:39:22,152 --> 00:39:23,404
Lila! Komm her.
480
00:39:23,487 --> 00:39:24,655
Hast du ihn?
481
00:39:26,657 --> 00:39:29,118
Die Türen gehen nicht auf.
482
00:39:29,201 --> 00:39:31,453
Hier esse ich nie wieder.
483
00:39:32,121 --> 00:39:34,581
Aufmerksamkeitsspanne einer Fruchtfliege.
484
00:39:35,374 --> 00:39:38,168
-Wo willst du hin?
-Hilfe für die Suche holen.
485
00:39:38,710 --> 00:39:40,879
Hey! Nein!
486
00:40:25,883 --> 00:40:27,593
-Diego?
-Ich höre es.
487
00:40:37,769 --> 00:40:40,230
-Wir müssen hier raus.
-Nicht ohne Stan.
488
00:40:48,447 --> 00:40:49,406
Los!
489
00:40:54,369 --> 00:40:55,662
Weiter!
490
00:40:58,290 --> 00:40:59,500
Lauf!
491
00:41:07,925 --> 00:41:09,051
Lauf!
492
00:41:09,134 --> 00:41:10,052
Komm!
493
00:41:12,471 --> 00:41:14,139
Lauf!
494
00:41:28,320 --> 00:41:30,197
-Das ist viel Blut.
-Alles gut.
495
00:41:36,036 --> 00:41:36,870
Fester!
496
00:41:59,017 --> 00:42:00,018
Stanley?
497
00:42:01,019 --> 00:42:03,063
-Das gibt's nicht.
-Wo warst du?
498
00:42:03,814 --> 00:42:07,818
Was? Kann ein Kind nicht
einen Slushee und einen Slim Jim holen?
499
00:42:22,124 --> 00:42:23,458
Oh Scheiße.
500
00:42:29,715 --> 00:42:35,137
KRIMINALITÄT IST DAS PROBLEM
WIR SIND DIE LÖSUNG
501
00:42:58,744 --> 00:43:00,245
Du hast, was du wolltest.
502
00:43:01,246 --> 00:43:02,289
Das war's.
503
00:46:28,703 --> 00:46:31,164
Untertitel von: Marek Weber