1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,024 --> 00:00:27,153 Vaikka jokin asia on aivan silmienne edessä, 3 00:00:28,279 --> 00:00:33,659 se ei välttämättä ole tavoitettavissanne. 4 00:00:34,619 --> 00:00:37,997 Tiellä on aina esteitä. 5 00:00:38,998 --> 00:00:41,250 Toisinaan este on vastustaja. 6 00:00:45,129 --> 00:00:49,634 Toisinaan este olette te itse. 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,814 Ottelu alkakoon. 8 00:02:22,435 --> 00:02:25,438 Luovutatko vai pökerrytkö? Valitse itse. 9 00:02:29,734 --> 00:02:31,068 Omapa on henkesi. 10 00:02:35,448 --> 00:02:37,658 Ben, riittää. Päästä irti. 11 00:02:38,159 --> 00:02:40,328 Jayme, luovuta jo. 12 00:02:41,871 --> 00:02:44,790 Tosielämässä ei voi luovuttaa, lapset. 13 00:02:47,877 --> 00:02:49,337 Riittää. -Ei. 14 00:02:50,588 --> 00:02:53,049 Jayme kertoo, kun hänelle riittää. 15 00:03:24,705 --> 00:03:26,916 Revi siitä, kalmaripoju. 16 00:03:28,834 --> 00:03:29,794 Bravo. 17 00:03:36,175 --> 00:03:40,680 Muistakaa, ettei ihminen voi tietää, mihin todella pystyy, 18 00:03:40,763 --> 00:03:43,683 ennen kuin katsoo kuolemaa suoraan silmiin. 19 00:03:45,851 --> 00:03:51,148 Tehtäväni on varmistaa, ettei sellaista tilannetta tule. 20 00:03:51,649 --> 00:03:53,985 Näköjään yliarvioit itsesi. 21 00:03:54,652 --> 00:03:55,820 Poistukaa, lapset. 22 00:03:59,073 --> 00:03:59,907 Mennään. 23 00:04:12,420 --> 00:04:15,589 He eivät ole valmiita. -Ei kukaan koskaan ole. 24 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Suunnittelet itsemurhatehtävää. 25 00:04:18,259 --> 00:04:22,388 Olet kiintynyt lapsiin liikaa ja kadottanut objektiivisuutesi. 26 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 Sinä taas olet kadottanut inhimillisyytesi. 27 00:04:27,893 --> 00:04:29,520 Minkä inhimillisyyden? 28 00:04:31,105 --> 00:04:33,524 En anna sinun satuttaa heitä. -Vai anna? 29 00:04:34,358 --> 00:04:36,110 Unohdat asemasi. 30 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 Lapset ovat minun ja tottelevat minua kaikessa. 31 00:04:40,781 --> 00:04:44,660 Jos et hyväksy sitä, suosittelen työnantajan vaihtamista. 32 00:04:45,328 --> 00:04:49,832 Voin poistua aamuun mennessä. -Miksi odottaa? Poistu tunnin sisällä. 33 00:06:14,417 --> 00:06:16,210 En tatuoi lapsia. 34 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 En tullutkaan pyytämään sitä. 35 00:06:18,796 --> 00:06:24,510 Meillä kahdella on yhteinen ystävä: Sir Reginald Hargreeves. 36 00:06:26,345 --> 00:06:28,973 Mitä hän tahtookin, en ole kiinnostunut. 37 00:06:29,473 --> 00:06:34,103 Et taida ymmärtää. Olen hänen lapsensa toiselta aikalinjalta. 38 00:06:37,481 --> 00:06:39,066 Toiselta aikalinjaltako? 39 00:06:42,570 --> 00:06:45,865 Uskomatonta kyllä, sinä ja minä olemme tavanneet. 40 00:06:45,948 --> 00:06:51,745 Vuonna 1963 käytit vaippoja ja olit manikyyrin tarpeessa. 41 00:06:51,829 --> 00:06:54,373 Et ehkä muista, mutta arpeni todistaa sen. 42 00:06:54,457 --> 00:06:58,919 Jos tuo olisi totta, olisit yli kuusissakymmenissä. 43 00:06:59,003 --> 00:07:02,047 Suo anteeksi. Päiväni on ollut pitkä. 44 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 Kuuntele, Pogo. 45 00:07:05,176 --> 00:07:08,721 Mene kotiin äitisi luokse, pikkumies. -Tai muuten? 46 00:07:18,689 --> 00:07:19,899 Voi paska. 47 00:07:21,984 --> 00:07:26,363 Lainaa pyörääsi. Hätätilanne. -Miksi se minua kiinnostaisi? 48 00:07:26,447 --> 00:07:28,365 Anna pyörä tai saat katua. 49 00:07:30,701 --> 00:07:31,660 Selvä. 50 00:07:52,806 --> 00:07:54,517 Mitä kuuntelet? 51 00:07:58,896 --> 00:08:00,022 Harlan. 52 00:08:01,524 --> 00:08:04,944 Mitä kuuntelet kuulokkeillasi? 53 00:08:07,863 --> 00:08:08,697 Sinua. 54 00:08:10,199 --> 00:08:13,160 Kaikki värähtelevät omalla taajuudellaan. 55 00:08:14,119 --> 00:08:16,205 Se on kuin sormenjälki. 56 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 Niinkö? 57 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Miltä kuulostan? 58 00:08:23,629 --> 00:08:24,463 Väärältä. 59 00:08:28,759 --> 00:08:30,594 Olet epämiellyttävää seuraa. 60 00:08:59,873 --> 00:09:04,378 Tuletteko toimeen? -Olemme ihan bestiksiä. 61 00:09:06,171 --> 00:09:11,594 Miten muut reagoivat tähän? -Taisin joutua epäsuosioon. 62 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Oletko kunnossa? 63 00:09:20,519 --> 00:09:22,104 Puhelias tyyppi. 64 00:09:24,231 --> 00:09:26,775 Miten jakselet? -Ihan hyvin. 65 00:09:29,236 --> 00:09:31,780 Tilanne alkaa olla vakava. 66 00:09:32,323 --> 00:09:34,825 Maailmankaikkeus romahtaa pian. 67 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Selvä. Miten toimimme? 68 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Harlan auttaa minua voimiensa poistamisessa. 69 00:09:42,875 --> 00:09:44,126 Ja jos epäonnistutte? 70 00:09:48,547 --> 00:09:52,092 Tuen sinua vain tiettyyn pisteeseen asti. 71 00:09:52,176 --> 00:09:55,888 Meidän on kohdattava Kugelblitz. -Tiedän. 72 00:09:55,971 --> 00:10:00,434 Saat aikaa iltaan asti. Sitten pakotan sinut takaisin voimillani. 73 00:10:02,811 --> 00:10:05,814 Sovittu. Vannon sisarusvalan. 74 00:10:07,441 --> 00:10:10,903 Olen tosissani. Älä vedätä, pikkuinen. 75 00:10:20,079 --> 00:10:21,622 Tehdään tämä. 76 00:10:27,961 --> 00:10:29,171 Stan? 77 00:10:33,300 --> 00:10:34,259 Stanley? 78 00:10:36,303 --> 00:10:37,596 Herätys! 79 00:10:39,890 --> 00:10:41,684 En löydä Stania. 80 00:10:41,767 --> 00:10:45,562 Huudatko aina aamuisin? -Vain kun olen huolissani. 81 00:10:45,646 --> 00:10:48,857 Kyllä hän täällä jossain on. -Selvä. 82 00:10:51,777 --> 00:10:55,072 Ei kai Kugelblitz voisi pyyhkäistä häntä pois? 83 00:10:57,783 --> 00:10:58,701 Hitto. 84 00:11:06,542 --> 00:11:08,585 Hyvä. Muistit pähkinävoin. 85 00:11:15,426 --> 00:11:16,719 Asiaa. 86 00:11:18,345 --> 00:11:22,641 Nähtiinkö sinua? -Ei, muttemme voi piileskellä ikuisesti. 87 00:11:23,225 --> 00:11:26,186 Hotellille en voi palata. -Mikset? 88 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 En tiedä. 89 00:11:31,650 --> 00:11:35,195 Tuo taitaa olla stressisyömistä. -Eikä. 90 00:11:35,279 --> 00:11:38,782 No niin. Missä oikeasti mennään? 91 00:11:41,577 --> 00:11:46,749 Riitelin sisarukseni kanssa. -Kenen heistä? 92 00:11:48,083 --> 00:11:49,793 Muutamankin. 93 00:11:51,879 --> 00:11:53,130 Selvä. 94 00:11:56,300 --> 00:11:59,720 Sanoin taannoin, että minulla on vain perheeni. 95 00:11:59,803 --> 00:12:02,973 Niin. -Mahtaako minulla olla sitäkään? 96 00:12:04,349 --> 00:12:06,852 Tosi kurjaa. -Ei se mitään. 97 00:12:08,729 --> 00:12:10,814 En jaksaisi aina kamppailla. 98 00:12:12,149 --> 00:12:16,069 Meitä yhdistävät lähinnä lapsuuden traumat. 99 00:12:18,739 --> 00:12:23,368 En tiedä, riittääkö se enää yhdistämään meitä. Tiedätkö? 100 00:12:24,495 --> 00:12:25,996 Itse asiassa tiedän. 101 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 Niin. 102 00:12:31,794 --> 00:12:37,007 On kuitenkin yksi juttu, josta olen tuhatprosenttisen varma. 103 00:12:37,090 --> 00:12:40,844 Matikka ei ole vahvuutesi, mutta lähdetään tuosta. 104 00:12:42,888 --> 00:12:43,931 Voi paska. 105 00:12:48,519 --> 00:12:52,022 Moi. -Ben haluaa jutella. 106 00:12:52,105 --> 00:12:55,400 Tulen alas hetken päästä. -Ei sinun kanssasi. 107 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 Vaan hänen. -Ai, terve. Miten menee? 108 00:13:03,492 --> 00:13:06,328 Mistä tiesit? -Huoneemme ovat vierekkäin. 109 00:13:07,538 --> 00:13:10,958 Sänkysi narisee. Valvoin koko yön. 110 00:13:19,925 --> 00:13:21,552 Minähän sanoin. 111 00:13:21,635 --> 00:13:23,846 Stan. -Stanley! 112 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Jessus. 113 00:13:34,273 --> 00:13:35,691 Kuvottavaa. 114 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 Löysin jotain. -Mitä? 115 00:13:47,828 --> 00:13:51,039 Voi pojat. Aika aavemaista. 116 00:13:56,378 --> 00:13:58,839 Stanin onnensytkäri. -Menikö hän tuonne? 117 00:13:58,922 --> 00:14:04,261 Totta kai. Ei normaali 12-vuotias voi vastustaa mysteeritunnelia. 118 00:14:04,845 --> 00:14:05,846 Stan! 119 00:14:07,973 --> 00:14:08,891 Tuletko? 120 00:14:09,683 --> 00:14:12,519 Sinä ensin. -Sopii. Nauti näkymistä. 121 00:14:22,154 --> 00:14:24,990 Jos Stania ei löydy, vedän pultit. 122 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 Oli oma ideasi lähteä tänne. 123 00:14:37,210 --> 00:14:38,587 Kiersimmekö kehää? 124 00:14:41,089 --> 00:14:45,218 Oliko tuo äsken tuossa? -Ei. Muistan aina perät. 125 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 Katso tuota taulua. 126 00:14:53,185 --> 00:14:54,227 Mitä tämä on? 127 00:14:55,604 --> 00:14:58,482 En tiedä, mutta tuossa oli naisen muotokuva. 128 00:15:01,151 --> 00:15:03,070 Patukat ovat eri merkkiä. 129 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 En puhu tällaisia kevyesti, mutta minua karmii. 130 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Haluaisin puhua aaveista… 131 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 Mistä aloitamme? -En tiedä. 132 00:15:23,048 --> 00:15:28,929 Vaikka siitä, mitä teit ladossa vuonna 1963. 133 00:15:29,763 --> 00:15:32,099 Se ei auttanut. -En ole enää lapsi. 134 00:15:32,182 --> 00:15:33,809 Voin auttaa. -Miten? 135 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 Minä näytän. 136 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 Kuuletko? 137 00:15:52,744 --> 00:15:56,873 Kuulen tuulen. -Ääni on syvempi, tuulen alla. 138 00:15:56,957 --> 00:16:00,335 Kaikilla elollisilla on omat ääniaaltonsa. 139 00:16:06,466 --> 00:16:11,013 En kuule niitä. -Keskity. Haluan, että kuulet. 140 00:16:21,982 --> 00:16:23,233 Se sattuu. 141 00:16:25,694 --> 00:16:27,988 Rentoudu. Päästä se sisään. 142 00:16:35,078 --> 00:16:37,789 Viktor? 143 00:16:40,917 --> 00:16:43,128 Harlan, lopeta. -Kestän kyllä. 144 00:16:45,630 --> 00:16:46,965 Harlan, nyt riittää. 145 00:16:47,466 --> 00:16:50,594 Kuulin huhun, että lopetit. 146 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Sinun pitää kuunnella kovemmin. 147 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Minä kuulen sen. 148 00:17:02,022 --> 00:17:05,192 Keskity siihen. Anna sen virrata lävitsesi. 149 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Harlan! 150 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 Lopeta, tuo on liikaa! 151 00:17:31,885 --> 00:17:33,845 Miten hitossa tein tuon? 152 00:17:33,929 --> 00:17:36,681 Toimit väärin. Edistyimme. 153 00:17:36,765 --> 00:17:39,559 Vai edistyitte? Viktor olisi kuollut. 154 00:17:41,394 --> 00:17:44,815 Lupasit, että saamme yrittää iltaan asti. 155 00:17:49,361 --> 00:17:52,030 Ei. Tässä on jotain mätää. 156 00:17:52,114 --> 00:17:54,574 Miksi vaarannat henkesi? 157 00:17:55,158 --> 00:17:57,119 Voit kertoa minulle mitä vain. 158 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 Voit kyllä poistua. 159 00:18:10,924 --> 00:18:12,634 Ei minulla ole muuta paikkaa. 160 00:18:18,431 --> 00:18:22,435 Mutten aio seisoa tässä katsomassa, kun tapat itsesi. 161 00:18:35,949 --> 00:18:36,992 No niin. 162 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Olen valmis. 163 00:18:56,219 --> 00:18:59,389 Kauanko tässä kestää? -Onko sinulla menoa? 164 00:18:59,472 --> 00:19:02,309 Ei, mutten kuulu tänne. 165 00:19:02,392 --> 00:19:06,646 Ben ja Fei voivat pompata sohvan takaa ja murhata minut. 166 00:19:06,730 --> 00:19:10,984 En ikinä sallisi sitä. -Selvä. 167 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Poistuisitko? 168 00:19:18,825 --> 00:19:21,119 Muista olla mukava. 169 00:19:28,335 --> 00:19:32,005 Anteeksi, että livahdin tänne. Älä syytä Sloanea. 170 00:19:32,088 --> 00:19:34,633 Mitä peliä pelaat? -Yatzy on suosikkini. 171 00:19:35,842 --> 00:19:38,845 Vanha Ben olisi nauranut tuolle. 172 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 Selvä, jätti. 173 00:19:41,973 --> 00:19:46,228 Kakista ulos. Mikä Ben-fetissi perheelläsi on? 174 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Hän… Tai siis sinä - 175 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 olit paras meistä. 176 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 Kuolit liian nuorena. 177 00:19:56,446 --> 00:19:58,990 Jenniferin tapaus… -Mikä? 178 00:19:59,074 --> 00:20:04,246 Sama se, mutta tiimi ei toipunut menetyksestäsi. 179 00:20:06,039 --> 00:20:10,835 Siksi nautin joka hetkestä minkä tahansa Ben-version seurassa. 180 00:20:10,919 --> 00:20:14,464 En ole hän, senkin ääliö. -Tiedän. 181 00:20:16,258 --> 00:20:17,926 Ben välitti ihmisistä. 182 00:20:18,009 --> 00:20:22,180 Hän oli epäitsekäs ja kiltti. -Ja hauskakin. 183 00:20:25,684 --> 00:20:32,440 Ehkä sinussa on sittenkin ripaus häntä. -Ei muuten ole. 184 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Geneettisesti olette sama henkilö. Kasvuympäristö on eri. 185 00:20:36,152 --> 00:20:41,992 Alammeko nyt kinastella geenien ja kasvuympäristön vaikutuksesta? 186 00:20:46,413 --> 00:20:53,378 Voit kiistää kaiken, mutta Ben on syvällä sisimmässäsi. 187 00:20:54,963 --> 00:20:56,089 Selvä. 188 00:20:57,966 --> 00:21:01,303 Minulla oli jo yksi komenteleva lihaskimppuveli. 189 00:21:01,386 --> 00:21:05,098 En tarvitse toista, mutta ryhmä saattaa tarvita. 190 00:21:06,641 --> 00:21:07,809 Grace. 191 00:21:14,190 --> 00:21:19,529 Äiti, oletko kunnossa? -Totta kai. Miksi kysyt? 192 00:21:20,030 --> 00:21:21,406 Avaa se. 193 00:21:34,044 --> 00:21:36,463 En voi ottaa tätä. -Voi taivas. 194 00:21:37,172 --> 00:21:38,214 Oletko tosissasi? 195 00:21:38,298 --> 00:21:42,302 Haluan hänet mieluummin puolellemme kuin meitä vastaan. 196 00:21:42,969 --> 00:21:46,348 Etkö sovita sitä? Marcus oli kokoasi. 197 00:21:46,431 --> 00:21:49,768 Mistä kiikastaa? -Tämä on kunnia. 198 00:21:51,269 --> 00:21:53,146 Ihan oikeasti. 199 00:21:55,315 --> 00:21:57,817 En silti kuulu teihin. -Etkö? 200 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Viivy niin kauan kuin tahdot. 201 00:22:07,994 --> 00:22:09,245 Mitä hittoa tuo oli? 202 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 Senhän sinä haluaisit tietää. 203 00:22:46,324 --> 00:22:47,700 Voinko auttaa? 204 00:22:49,536 --> 00:22:52,705 Haluan puhua Pogolle. -Ei täällä ole sen nimistä. 205 00:22:53,832 --> 00:22:54,707 Selvä. 206 00:22:58,461 --> 00:23:03,216 Häivy täältä, tai ilmoitan koululle, että lintsaat. 207 00:23:08,096 --> 00:23:11,099 Ei hätää, Tammy. Päästä poika sisään. 208 00:23:31,286 --> 00:23:33,455 Olet joko tyhmä tai epätoivoinen. 209 00:23:34,205 --> 00:23:35,957 Kumpaa? -Sano sinä. 210 00:23:40,044 --> 00:23:42,839 Näyttää tutulta, mutten ole tehnyt tuollaista. 211 00:23:42,922 --> 00:23:46,759 Et vielä. Leikkasin sen satavuotiaalta itseltäni. 212 00:23:46,843 --> 00:23:48,678 Olet siis epätoivoinen. 213 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 Sinäkin olisit, jos tietäisit maailmanlopun uhkaavan. 214 00:23:53,099 --> 00:23:54,934 Se on siis tapahtunut. 215 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 Tässä se on. Näyttääkö tutulta? 216 00:24:10,283 --> 00:24:12,827 Symbolit olivat Reggielle pakkomielle. 217 00:24:12,911 --> 00:24:16,873 Kyseisellä kuviolla uskotaan olevan taikavoimia. 218 00:24:16,956 --> 00:24:19,417 Isä uskoi tieteeseen ja faktoihin. 219 00:24:20,627 --> 00:24:23,922 Se oli harvoja asioita, joita kunnioitin hänessä. 220 00:24:24,005 --> 00:24:25,840 Hän ei uskonut huuhaajuttuihin. 221 00:24:26,758 --> 00:24:28,551 Tälle on järkevä selitys. 222 00:24:29,135 --> 00:24:32,388 Hän käytti siitä nimeä "projekti Unohdus". 223 00:24:34,933 --> 00:24:36,809 Unohdus. 224 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Kerro lisää tästä projektista. 225 00:24:40,772 --> 00:24:43,816 Lähettäkää iskuryhmä ja lisäjoukkoja. 226 00:24:43,900 --> 00:24:45,109 Tsemppiä, TJ. 227 00:24:45,193 --> 00:24:47,570 Osoite: 3455 California Street. 228 00:24:48,279 --> 00:24:51,491 Hyökkääjä tulittaa minua automaattiaseella. 229 00:24:51,991 --> 00:24:53,618 Naispuolinen panttivanki. 230 00:24:56,996 --> 00:25:00,875 Sinä taas. Mikä tuo sinut vaivoikseni? 231 00:25:01,376 --> 00:25:07,674 Näin kolmannen maailmanlopun kynnyksellä päätin tutustua isäukkooni. 232 00:25:07,757 --> 00:25:12,262 En ole isäukkosi. Saatan näyttää häneltä mutten kasvattanut sinua. 233 00:25:12,345 --> 00:25:15,557 Eri aikalinja, tiedetään. Olet silti hän. 234 00:25:15,640 --> 00:25:18,851 Näytät häneltä ja käyttäydyt kuin hän. 235 00:25:19,352 --> 00:25:20,979 Mutta… -Mutta mitä? 236 00:25:21,062 --> 00:25:26,067 Olet hurjan paljon mukavampi. Se toinen versio oli mulkku. 237 00:25:26,150 --> 00:25:31,114 Kehtaatkin puhua isästäsi invektiivein. -En tunne tuota sanaa. 238 00:25:31,197 --> 00:25:34,325 Olisi mukava jutustella, mutta minulla on kiire. 239 00:25:34,409 --> 00:25:38,538 Ei voi mitään. Kaikki merkit johtavat tänne. 240 00:25:38,621 --> 00:25:42,542 Valkoisen puhvelin sviitti, maalauksen näköinen menudo… 241 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 Tiedät siis sviitistä. -Siellä kuolin. 242 00:25:47,880 --> 00:25:49,173 Mitä tahdot minusta? 243 00:25:50,758 --> 00:25:55,054 Tuntuuko sinusta ikinä, että sinun pitäisi tehdä jotain tärkeää, 244 00:25:55,138 --> 00:25:57,682 mutta kukaan ei kerro, mitä se on - 245 00:25:57,765 --> 00:26:02,020 ja pelkäät, että mokaat koko homman, 246 00:26:02,103 --> 00:26:06,316 koska niin siinä aina käy ja olet siihen ihan helvetin väsynyt. 247 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 Hyvä. Jatka vain. 248 00:26:08,026 --> 00:26:11,904 Haluan oppia ymmärtämään eräitä asioita itsessäni. 249 00:26:11,988 --> 00:26:13,114 Millaisia? 250 00:26:13,197 --> 00:26:17,785 Sen, miksi lukitsit minut hautakammioon - 251 00:26:17,869 --> 00:26:20,330 ja hidastit sydämeni sykettä, 252 00:26:20,872 --> 00:26:25,668 kunnes heräsin oksennuslammikosta. 253 00:26:25,752 --> 00:26:30,048 Pyöräilevä pikkutyttö näytti minulle, että teit niin. 254 00:26:30,131 --> 00:26:35,803 Hän saattaa olla Jumala tai paholainen. En tiedä, mistä ne voi erottaa. 255 00:26:35,887 --> 00:26:38,181 Hourailusi on herkullista. 256 00:26:40,475 --> 00:26:44,896 Istu alas ja kerro minulle kaikki. -Hyvä on. 257 00:26:56,783 --> 00:26:57,909 Stan! 258 00:27:00,161 --> 00:27:01,454 Stanley! 259 00:27:05,416 --> 00:27:10,129 Täällä on hommat isollaan. -En ollut huomannutkaan. Tule. 260 00:27:11,547 --> 00:27:13,257 Huhuu? 261 00:27:14,926 --> 00:27:16,219 Hotelli Unohdus. 262 00:27:17,387 --> 00:27:19,430 Etkö osaa lukea? 263 00:27:19,514 --> 00:27:21,974 "Älä soita kelloa." -Tarvitsemme apua. 264 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 Miksi kello sitten on tuossa? 265 00:27:24,102 --> 00:27:25,978 Trudy tappaa minut. -Kuka? 266 00:27:26,062 --> 00:27:27,897 Stanin äiti. -Hetkinen. 267 00:27:31,234 --> 00:27:32,068 Mitä? 268 00:27:35,655 --> 00:27:38,658 Stan ei ole lapsemme. Otatko sushia? 269 00:27:42,620 --> 00:27:46,624 Kokemus muistutti unta - 270 00:27:48,042 --> 00:27:51,087 ja toisaalta myös hajuvesimainosta. 271 00:27:53,381 --> 00:27:55,466 Sitten sain keittoa. 272 00:27:56,008 --> 00:28:02,432 Kun olin valmis, palasin elävien kirjoihin ihan tuosta vain. 273 00:28:04,100 --> 00:28:09,772 Sanoin, että palasin. Kuunteletko edes? -Suurella mielenkiinnolla. 274 00:28:09,856 --> 00:28:16,529 Tämä on kiehtovaa. Kaikki on nyt kun olen jättänyt pillerit. 275 00:28:17,864 --> 00:28:22,076 Haluan tehdä vastapalveluksen. Autan sinua ymmärtämään itseäsi. 276 00:28:22,160 --> 00:28:26,164 Oletko kiinnostunut? -Enemmän kuin mistään. 277 00:28:26,664 --> 00:28:29,917 Paitsi probioottisesta jogurtista, joka ei pieretä. 278 00:28:30,001 --> 00:28:31,502 Tule sitten tänne. 279 00:28:39,802 --> 00:28:43,973 Olet jäykempi kuin odotin, mutta tämä on hyvä alku. 280 00:28:44,056 --> 00:28:48,644 Mitä sinä teet? -Paranemisesi alkaa testeistä. 281 00:28:56,652 --> 00:28:57,904 Kiehtovaa. 282 00:29:01,032 --> 00:29:03,117 Se oli itsemurhatehtävä. 283 00:29:03,618 --> 00:29:07,914 Hän valmisteli lapsia olettaen, etteivät he ehkä palaisi. 284 00:29:08,414 --> 00:29:12,293 Annoin lapsille pillerit suojaksi isäänsä vastaan. 285 00:29:12,376 --> 00:29:16,130 Narkkariveljeni auttoi hänet kuiville, outoa kyllä. 286 00:29:16,714 --> 00:29:21,260 Sitten projekti käynnistyy jälleen. Olette vaarassa. 287 00:29:27,934 --> 00:29:30,812 Minun pitää kai ottaa tatska ja sulkea kehä. 288 00:29:31,687 --> 00:29:32,647 Oletko varma? 289 00:29:33,606 --> 00:29:38,027 Kohtalo ei taida välittää siitä, olenko. -Hän on julma ämmä. 290 00:29:46,077 --> 00:29:48,746 No, aloitetaan sitten. 291 00:29:57,046 --> 00:29:59,632 Käytät yhä ääniä, joita kuulet. 292 00:30:01,217 --> 00:30:06,180 Sadetta, tuulta tai oman hengityksesi ääntä. 293 00:30:06,264 --> 00:30:11,435 Opettele käyttämään ääniä, joita et kuule. -Miten ihmeessä? 294 00:30:11,519 --> 00:30:18,484 Kun olit lähtenyt, löysin sisältäni tällaisen voiman. 295 00:30:19,360 --> 00:30:24,532 Toivoin, että voisin käyttää sitä johonkin hyvään ja kauniiseen. 296 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 En ymmärtänyt sitä. 297 00:30:29,245 --> 00:30:31,873 Annoin sille nimen marigold. -Kukan mukaanko? 298 00:30:34,375 --> 00:30:37,211 Tiedätkö, miten mehiläiset löytävät siitepölyä? 299 00:30:38,379 --> 00:30:41,507 Mehiläiset ovat positiivisia ja kukat negatiivisia. 300 00:30:41,591 --> 00:30:48,014 Mehiläisten kehon karvat aistivat niittyjen vuorovaikutuksen. 301 00:30:48,848 --> 00:30:52,977 Ne kuulevat siitepölyn. -Mihin pyrit tällä? 302 00:30:54,645 --> 00:30:59,317 Lakkaa kuuntelemasta korvillasi. 303 00:31:07,867 --> 00:31:09,785 Kuuntele marigoldillasi. 304 00:31:14,498 --> 00:31:15,541 Etsi minun omani. 305 00:31:38,230 --> 00:31:40,733 Luulin sinun vihaavan leikkipuistoja. 306 00:31:41,359 --> 00:31:45,780 Katsoit muualle aina kun kuljimme sellaisen ohi. 307 00:31:51,535 --> 00:31:55,915 Isäni kielsi meiltä leikkipuistot ja sanoi niitä lapsellisiksi. 308 00:31:58,000 --> 00:32:00,878 Claire piti niistä, erityisesti keinuista. 309 00:32:03,214 --> 00:32:04,882 Olisittepa voineet tavata. 310 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 Olisimme varmaan tulleet juttuun. 311 00:32:10,596 --> 00:32:12,807 Claire olisi rakastanut sinua - 312 00:32:13,683 --> 00:32:17,353 niin kuin minä rakastin ja rakastan edelleen. 313 00:32:17,436 --> 00:32:19,105 Minäkin rakastan sinua. 314 00:32:19,981 --> 00:32:22,483 Rakkauteni ei kuole. -Lopettaisitko? 315 00:32:22,566 --> 00:32:25,027 Miksi? -Et ole todellinen. 316 00:32:28,030 --> 00:32:31,158 Ray kuoli yhdeksän vuotta sitten 82 vuoden iässä. 317 00:32:31,242 --> 00:32:35,538 Toivottavasti sain hyvän elämän. -Olisit ansainnut paremman. 318 00:32:38,666 --> 00:32:41,711 Näetkö siis näkyjä? 319 00:32:41,794 --> 00:32:43,671 Olen kai sekoamassa. 320 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Me kaikki sekoilemme toisinaan. 321 00:32:46,882 --> 00:32:50,302 Stressi aiheuttaa sellaista. -Et ymmärrä. 322 00:32:55,016 --> 00:33:00,688 En pääse sinun enkä Clairen luo. On kuin teitä ei olisi ollutkaan. 323 00:33:01,355 --> 00:33:05,443 Olitteko olemassa? -Tiedät, että olimme. 324 00:33:06,152 --> 00:33:12,366 Niin kauan kuin sinä elät, me elämme mielessäsi ja sydämessäsi. 325 00:33:13,325 --> 00:33:17,663 Minne menetkin halki ajan ja tilan, kuljemme mukanasi. 326 00:33:17,747 --> 00:33:20,249 Sinun pitää selviytyä tästä. 327 00:33:23,294 --> 00:33:24,211 Lupaa se. 328 00:33:52,990 --> 00:33:55,201 Voi taivas. Viktor. 329 00:34:05,461 --> 00:34:07,171 Viktor! 330 00:35:37,052 --> 00:35:38,762 Herää nyt. 331 00:35:39,889 --> 00:35:41,473 Oletko kunnossa? 332 00:35:46,103 --> 00:35:47,313 Harlan? 333 00:35:50,149 --> 00:35:51,609 Se on poissa. 334 00:35:53,110 --> 00:35:58,490 Teimme sen. -Harlan on kunnossa. Kuulitko? 335 00:36:06,540 --> 00:36:11,670 Stan on siis adoptoitu. Ei se minua haittaa. 336 00:36:11,754 --> 00:36:13,756 Olenhan itsekin adoptoitu. 337 00:36:13,839 --> 00:36:17,092 Ei. Lainasin hänet kaveriltani viikoksi. 338 00:36:17,176 --> 00:36:22,348 Hetkinen. Oletko siepannut lapsen? -Trudy lähti lomalle. 339 00:36:22,431 --> 00:36:26,518 Halusin testata, millainen isä sinusta tulisi. 340 00:36:26,602 --> 00:36:29,813 Oletko kajahtanut? -Tapasimme hullujenhuoneella. 341 00:36:30,564 --> 00:36:34,985 Uskomatonta. Stan ansaitsee parempaa. 342 00:36:35,069 --> 00:36:37,488 Hän on mukana juonessa. -Jessus. 343 00:36:38,656 --> 00:36:43,577 Sinä senkin… Sinä olet… 344 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 Helkkari! -Keksit vielä sopivan sanan. 345 00:36:50,417 --> 00:36:52,169 Hoitelen sinut myöhemmin. 346 00:36:53,087 --> 00:36:54,880 Olemme hukanneet lapsen. 347 00:36:54,964 --> 00:37:00,844 Ihmisen, joka kuuluu toiselle. -Stressiinhän minä syönkin, mulkku. 348 00:37:00,928 --> 00:37:05,683 Tykkään siitä nuorisorikollisesta, mutta hän osaa huolehtia itsestään. 349 00:37:05,766 --> 00:37:07,810 Hän on jossain pitämässä hauskaa. 350 00:37:07,893 --> 00:37:09,687 Hoidan tämän yksin. 351 00:37:10,187 --> 00:37:13,691 Jäädään tähän. Hän voi kulkea tästä ohi. 352 00:37:27,496 --> 00:37:29,707 Miten Viktor voi? -Hän nukkuu. 353 00:37:30,749 --> 00:37:32,126 Hän on uuvuksissa. 354 00:37:34,128 --> 00:37:36,839 Kiitos, että annoit meidän tehdä tämän. 355 00:37:37,548 --> 00:37:40,801 Tekisin mitä vain veljeni vuoksi. 356 00:37:43,262 --> 00:37:46,432 Mitä minulle nyt tapahtuu? -Palaat kotiin. 357 00:37:46,932 --> 00:37:49,852 Me selvitämme sotkusi. -Varpusten kanssa. 358 00:37:50,769 --> 00:37:51,854 Niin. 359 00:38:00,279 --> 00:38:02,823 Tiedän, mikset pidä minusta. 360 00:38:06,994 --> 00:38:10,998 En pidä vaikutuksestasi veljeeni. -Se johtuu teostani. 361 00:38:13,042 --> 00:38:14,376 Mitä olet tehnyt? 362 00:38:18,380 --> 00:38:22,801 Luulin Viktorin kertoneen. 363 00:38:24,970 --> 00:38:26,430 Äideistänne. 364 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 Se olit sinä. 365 00:38:31,602 --> 00:38:35,564 Aiheutit heidän kuolemansa. -Vahingossa. En tarkoittanut… 366 00:38:35,647 --> 00:38:38,692 Claire kuoli vuoksesi. -Voimani riistäytyivät… 367 00:38:38,776 --> 00:38:42,363 Aiheutit maailmanlopun. -En voinut sille mitään. 368 00:38:42,446 --> 00:38:43,781 Viktor tiesi. 369 00:38:45,115 --> 00:38:48,452 Olen pahoillani. En tarkoittanut… 370 00:38:48,535 --> 00:38:53,415 Maidon kaatumista voi pahoitella, lapsen tuhoamista ei. 371 00:38:57,419 --> 00:38:58,629 Mitä aiot tehdä? 372 00:39:05,636 --> 00:39:06,720 Stan! 373 00:39:22,152 --> 00:39:24,738 Tule tänne. -Löysitkö hänet? 374 00:39:26,657 --> 00:39:31,620 Näistä ovista ei pääse ulos. -En syö täällä enää koskaan. 375 00:39:32,121 --> 00:39:33,997 Keskittyisit joskus. 376 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 Minne menet? -Hakemaan apua. 377 00:39:38,710 --> 00:39:40,879 Hei, älä! 378 00:40:25,883 --> 00:40:27,593 Diego? -Kuulen tuon. 379 00:40:37,769 --> 00:40:40,230 Häivytään täältä. -Ei ilman Stania. 380 00:40:48,447 --> 00:40:49,406 Liikettä! 381 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 Vauhtia! 382 00:41:08,008 --> 00:41:10,052 Ala tulla jo! 383 00:41:12,554 --> 00:41:14,389 Juokse! 384 00:41:28,320 --> 00:41:30,197 Kylläpä tämä vuotaa. 385 00:41:35,994 --> 00:41:36,870 Työnnä! 386 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 Stanley? 387 00:42:01,019 --> 00:42:03,063 Ei ole totta. -Missä olit? 388 00:42:03,814 --> 00:42:07,818 Eikö täällä saa herkkujakaan ostaa? 389 00:42:22,124 --> 00:42:23,750 Voihan paska. 390 00:42:29,715 --> 00:42:35,137 RIKOS ON ONGELMA ME OLEMME RATKAISU 391 00:42:58,744 --> 00:43:02,289 Saitte mitä halusitte. Tämä oli tässä. 392 00:46:28,662 --> 00:46:31,164 Tekstitys: Anne Aho