1
00:00:06,132 --> 00:00:09,719
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,024 --> 00:00:27,153
Vaikka jokin asia on
aivan silmienne edessä,
3
00:00:28,279 --> 00:00:33,659
se ei välttämättä ole tavoitettavissanne.
4
00:00:34,619 --> 00:00:37,997
Tiellä on aina esteitä.
5
00:00:38,998 --> 00:00:41,250
Toisinaan este on vastustaja.
6
00:00:45,129 --> 00:00:49,634
Toisinaan este olette te itse.
7
00:01:01,270 --> 00:01:02,814
Ottelu alkakoon.
8
00:02:22,435 --> 00:02:25,438
Luovutatko vai pökerrytkö? Valitse itse.
9
00:02:29,734 --> 00:02:31,068
Omapa on henkesi.
10
00:02:35,448 --> 00:02:37,658
Ben, riittää. Päästä irti.
11
00:02:38,159 --> 00:02:40,328
Jayme, luovuta jo.
12
00:02:41,871 --> 00:02:44,790
Tosielämässä ei voi luovuttaa, lapset.
13
00:02:47,877 --> 00:02:49,337
Riittää.
-Ei.
14
00:02:50,588 --> 00:02:53,049
Jayme kertoo, kun hänelle riittää.
15
00:03:24,705 --> 00:03:26,916
Revi siitä, kalmaripoju.
16
00:03:28,834 --> 00:03:29,794
Bravo.
17
00:03:36,175 --> 00:03:40,680
Muistakaa, ettei ihminen voi tietää,
mihin todella pystyy,
18
00:03:40,763 --> 00:03:43,683
ennen kuin katsoo
kuolemaa suoraan silmiin.
19
00:03:45,851 --> 00:03:51,148
Tehtäväni on varmistaa,
ettei sellaista tilannetta tule.
20
00:03:51,649 --> 00:03:53,985
Näköjään yliarvioit itsesi.
21
00:03:54,652 --> 00:03:55,820
Poistukaa, lapset.
22
00:03:59,073 --> 00:03:59,907
Mennään.
23
00:04:12,420 --> 00:04:15,589
He eivät ole valmiita.
-Ei kukaan koskaan ole.
24
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
Suunnittelet itsemurhatehtävää.
25
00:04:18,259 --> 00:04:22,388
Olet kiintynyt lapsiin liikaa
ja kadottanut objektiivisuutesi.
26
00:04:22,471 --> 00:04:26,600
Sinä taas
olet kadottanut inhimillisyytesi.
27
00:04:27,893 --> 00:04:29,520
Minkä inhimillisyyden?
28
00:04:31,105 --> 00:04:33,524
En anna sinun satuttaa heitä.
-Vai anna?
29
00:04:34,358 --> 00:04:36,110
Unohdat asemasi.
30
00:04:36,610 --> 00:04:40,239
Lapset ovat minun
ja tottelevat minua kaikessa.
31
00:04:40,781 --> 00:04:44,660
Jos et hyväksy sitä,
suosittelen työnantajan vaihtamista.
32
00:04:45,328 --> 00:04:49,832
Voin poistua aamuun mennessä.
-Miksi odottaa? Poistu tunnin sisällä.
33
00:06:14,417 --> 00:06:16,210
En tatuoi lapsia.
34
00:06:16,293 --> 00:06:18,712
En tullutkaan pyytämään sitä.
35
00:06:18,796 --> 00:06:24,510
Meillä kahdella on yhteinen ystävä:
Sir Reginald Hargreeves.
36
00:06:26,345 --> 00:06:28,973
Mitä hän tahtookin, en ole kiinnostunut.
37
00:06:29,473 --> 00:06:34,103
Et taida ymmärtää.
Olen hänen lapsensa toiselta aikalinjalta.
38
00:06:37,481 --> 00:06:39,066
Toiselta aikalinjaltako?
39
00:06:42,570 --> 00:06:45,865
Uskomatonta kyllä,
sinä ja minä olemme tavanneet.
40
00:06:45,948 --> 00:06:51,745
Vuonna 1963 käytit vaippoja
ja olit manikyyrin tarpeessa.
41
00:06:51,829 --> 00:06:54,373
Et ehkä muista, mutta arpeni todistaa sen.
42
00:06:54,457 --> 00:06:58,919
Jos tuo olisi totta,
olisit yli kuusissakymmenissä.
43
00:06:59,003 --> 00:07:02,047
Suo anteeksi. Päiväni on ollut pitkä.
44
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
Kuuntele, Pogo.
45
00:07:05,176 --> 00:07:08,721
Mene kotiin äitisi luokse, pikkumies.
-Tai muuten?
46
00:07:18,689 --> 00:07:19,899
Voi paska.
47
00:07:21,984 --> 00:07:26,363
Lainaa pyörääsi. Hätätilanne.
-Miksi se minua kiinnostaisi?
48
00:07:26,447 --> 00:07:28,365
Anna pyörä tai saat katua.
49
00:07:30,701 --> 00:07:31,660
Selvä.
50
00:07:52,806 --> 00:07:54,517
Mitä kuuntelet?
51
00:07:58,896 --> 00:08:00,022
Harlan.
52
00:08:01,524 --> 00:08:04,944
Mitä kuuntelet kuulokkeillasi?
53
00:08:07,863 --> 00:08:08,697
Sinua.
54
00:08:10,199 --> 00:08:13,160
Kaikki värähtelevät omalla taajuudellaan.
55
00:08:14,119 --> 00:08:16,205
Se on kuin sormenjälki.
56
00:08:17,998 --> 00:08:19,124
Niinkö?
57
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Miltä kuulostan?
58
00:08:23,629 --> 00:08:24,463
Väärältä.
59
00:08:28,759 --> 00:08:30,594
Olet epämiellyttävää seuraa.
60
00:08:59,873 --> 00:09:04,378
Tuletteko toimeen?
-Olemme ihan bestiksiä.
61
00:09:06,171 --> 00:09:11,594
Miten muut reagoivat tähän?
-Taisin joutua epäsuosioon.
62
00:09:14,847 --> 00:09:15,848
Oletko kunnossa?
63
00:09:20,519 --> 00:09:22,104
Puhelias tyyppi.
64
00:09:24,231 --> 00:09:26,775
Miten jakselet?
-Ihan hyvin.
65
00:09:29,236 --> 00:09:31,780
Tilanne alkaa olla vakava.
66
00:09:32,323 --> 00:09:34,825
Maailmankaikkeus romahtaa pian.
67
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Selvä. Miten toimimme?
68
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Harlan auttaa minua
voimiensa poistamisessa.
69
00:09:42,875 --> 00:09:44,126
Ja jos epäonnistutte?
70
00:09:48,547 --> 00:09:52,092
Tuen sinua vain tiettyyn pisteeseen asti.
71
00:09:52,176 --> 00:09:55,888
Meidän on kohdattava Kugelblitz.
-Tiedän.
72
00:09:55,971 --> 00:10:00,434
Saat aikaa iltaan asti.
Sitten pakotan sinut takaisin voimillani.
73
00:10:02,811 --> 00:10:05,814
Sovittu. Vannon sisarusvalan.
74
00:10:07,441 --> 00:10:10,903
Olen tosissani. Älä vedätä, pikkuinen.
75
00:10:20,079 --> 00:10:21,622
Tehdään tämä.
76
00:10:27,961 --> 00:10:29,171
Stan?
77
00:10:33,300 --> 00:10:34,259
Stanley?
78
00:10:36,303 --> 00:10:37,596
Herätys!
79
00:10:39,890 --> 00:10:41,684
En löydä Stania.
80
00:10:41,767 --> 00:10:45,562
Huudatko aina aamuisin?
-Vain kun olen huolissani.
81
00:10:45,646 --> 00:10:48,857
Kyllä hän täällä jossain on.
-Selvä.
82
00:10:51,777 --> 00:10:55,072
Ei kai Kugelblitz voisi
pyyhkäistä häntä pois?
83
00:10:57,783 --> 00:10:58,701
Hitto.
84
00:11:06,542 --> 00:11:08,585
Hyvä. Muistit pähkinävoin.
85
00:11:15,426 --> 00:11:16,719
Asiaa.
86
00:11:18,345 --> 00:11:22,641
Nähtiinkö sinua?
-Ei, muttemme voi piileskellä ikuisesti.
87
00:11:23,225 --> 00:11:26,186
Hotellille en voi palata.
-Mikset?
88
00:11:27,563 --> 00:11:28,772
En tiedä.
89
00:11:31,650 --> 00:11:35,195
Tuo taitaa olla stressisyömistä.
-Eikä.
90
00:11:35,279 --> 00:11:38,782
No niin. Missä oikeasti mennään?
91
00:11:41,577 --> 00:11:46,749
Riitelin sisarukseni kanssa.
-Kenen heistä?
92
00:11:48,083 --> 00:11:49,793
Muutamankin.
93
00:11:51,879 --> 00:11:53,130
Selvä.
94
00:11:56,300 --> 00:11:59,720
Sanoin taannoin,
että minulla on vain perheeni.
95
00:11:59,803 --> 00:12:02,973
Niin.
-Mahtaako minulla olla sitäkään?
96
00:12:04,349 --> 00:12:06,852
Tosi kurjaa.
-Ei se mitään.
97
00:12:08,729 --> 00:12:10,814
En jaksaisi aina kamppailla.
98
00:12:12,149 --> 00:12:16,069
Meitä yhdistävät
lähinnä lapsuuden traumat.
99
00:12:18,739 --> 00:12:23,368
En tiedä, riittääkö se enää
yhdistämään meitä. Tiedätkö?
100
00:12:24,495 --> 00:12:25,996
Itse asiassa tiedän.
101
00:12:27,998 --> 00:12:28,999
Niin.
102
00:12:31,794 --> 00:12:37,007
On kuitenkin yksi juttu,
josta olen tuhatprosenttisen varma.
103
00:12:37,090 --> 00:12:40,844
Matikka ei ole vahvuutesi,
mutta lähdetään tuosta.
104
00:12:42,888 --> 00:12:43,931
Voi paska.
105
00:12:48,519 --> 00:12:52,022
Moi.
-Ben haluaa jutella.
106
00:12:52,105 --> 00:12:55,400
Tulen alas hetken päästä.
-Ei sinun kanssasi.
107
00:12:59,822 --> 00:13:03,408
Vaan hänen.
-Ai, terve. Miten menee?
108
00:13:03,492 --> 00:13:06,328
Mistä tiesit?
-Huoneemme ovat vierekkäin.
109
00:13:07,538 --> 00:13:10,958
Sänkysi narisee. Valvoin koko yön.
110
00:13:19,925 --> 00:13:21,552
Minähän sanoin.
111
00:13:21,635 --> 00:13:23,846
Stan.
-Stanley!
112
00:13:24,346 --> 00:13:25,722
Jessus.
113
00:13:34,273 --> 00:13:35,691
Kuvottavaa.
114
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
Löysin jotain.
-Mitä?
115
00:13:47,828 --> 00:13:51,039
Voi pojat. Aika aavemaista.
116
00:13:56,378 --> 00:13:58,839
Stanin onnensytkäri.
-Menikö hän tuonne?
117
00:13:58,922 --> 00:14:04,261
Totta kai. Ei normaali 12-vuotias
voi vastustaa mysteeritunnelia.
118
00:14:04,845 --> 00:14:05,846
Stan!
119
00:14:07,973 --> 00:14:08,891
Tuletko?
120
00:14:09,683 --> 00:14:12,519
Sinä ensin.
-Sopii. Nauti näkymistä.
121
00:14:22,154 --> 00:14:24,990
Jos Stania ei löydy, vedän pultit.
122
00:14:25,574 --> 00:14:27,826
Oli oma ideasi lähteä tänne.
123
00:14:37,210 --> 00:14:38,587
Kiersimmekö kehää?
124
00:14:41,089 --> 00:14:45,218
Oliko tuo äsken tuossa?
-Ei. Muistan aina perät.
125
00:14:46,887 --> 00:14:48,347
Katso tuota taulua.
126
00:14:53,185 --> 00:14:54,227
Mitä tämä on?
127
00:14:55,604 --> 00:14:58,482
En tiedä,
mutta tuossa oli naisen muotokuva.
128
00:15:01,151 --> 00:15:03,070
Patukat ovat eri merkkiä.
129
00:15:08,784 --> 00:15:12,204
En puhu tällaisia kevyesti,
mutta minua karmii.
130
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Haluaisin puhua aaveista…
131
00:15:20,379 --> 00:15:22,965
Mistä aloitamme?
-En tiedä.
132
00:15:23,048 --> 00:15:28,929
Vaikka siitä,
mitä teit ladossa vuonna 1963.
133
00:15:29,763 --> 00:15:32,099
Se ei auttanut.
-En ole enää lapsi.
134
00:15:32,182 --> 00:15:33,809
Voin auttaa.
-Miten?
135
00:15:35,435 --> 00:15:36,645
Minä näytän.
136
00:15:50,575 --> 00:15:51,493
Kuuletko?
137
00:15:52,744 --> 00:15:56,873
Kuulen tuulen.
-Ääni on syvempi, tuulen alla.
138
00:15:56,957 --> 00:16:00,335
Kaikilla elollisilla on omat ääniaaltonsa.
139
00:16:06,466 --> 00:16:11,013
En kuule niitä.
-Keskity. Haluan, että kuulet.
140
00:16:21,982 --> 00:16:23,233
Se sattuu.
141
00:16:25,694 --> 00:16:27,988
Rentoudu. Päästä se sisään.
142
00:16:35,078 --> 00:16:37,789
Viktor?
143
00:16:40,917 --> 00:16:43,128
Harlan, lopeta.
-Kestän kyllä.
144
00:16:45,630 --> 00:16:46,965
Harlan, nyt riittää.
145
00:16:47,466 --> 00:16:50,594
Kuulin huhun, että lopetit.
146
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Sinun pitää kuunnella kovemmin.
147
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Minä kuulen sen.
148
00:17:02,022 --> 00:17:05,192
Keskity siihen.
Anna sen virrata lävitsesi.
149
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Harlan!
150
00:17:21,208 --> 00:17:23,502
Lopeta, tuo on liikaa!
151
00:17:31,885 --> 00:17:33,845
Miten hitossa tein tuon?
152
00:17:33,929 --> 00:17:36,681
Toimit väärin. Edistyimme.
153
00:17:36,765 --> 00:17:39,559
Vai edistyitte? Viktor olisi kuollut.
154
00:17:41,394 --> 00:17:44,815
Lupasit, että saamme yrittää iltaan asti.
155
00:17:49,361 --> 00:17:52,030
Ei. Tässä on jotain mätää.
156
00:17:52,114 --> 00:17:54,574
Miksi vaarannat henkesi?
157
00:17:55,158 --> 00:17:57,119
Voit kertoa minulle mitä vain.
158
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
Voit kyllä poistua.
159
00:18:10,924 --> 00:18:12,634
Ei minulla ole muuta paikkaa.
160
00:18:18,431 --> 00:18:22,435
Mutten aio seisoa tässä
katsomassa, kun tapat itsesi.
161
00:18:35,949 --> 00:18:36,992
No niin.
162
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Olen valmis.
163
00:18:56,219 --> 00:18:59,389
Kauanko tässä kestää?
-Onko sinulla menoa?
164
00:18:59,472 --> 00:19:02,309
Ei, mutten kuulu tänne.
165
00:19:02,392 --> 00:19:06,646
Ben ja Fei voivat pompata sohvan takaa
ja murhata minut.
166
00:19:06,730 --> 00:19:10,984
En ikinä sallisi sitä.
-Selvä.
167
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Poistuisitko?
168
00:19:18,825 --> 00:19:21,119
Muista olla mukava.
169
00:19:28,335 --> 00:19:32,005
Anteeksi, että livahdin tänne.
Älä syytä Sloanea.
170
00:19:32,088 --> 00:19:34,633
Mitä peliä pelaat?
-Yatzy on suosikkini.
171
00:19:35,842 --> 00:19:38,845
Vanha Ben olisi nauranut tuolle.
172
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
Selvä, jätti.
173
00:19:41,973 --> 00:19:46,228
Kakista ulos.
Mikä Ben-fetissi perheelläsi on?
174
00:19:46,811 --> 00:19:49,064
Hän… Tai siis sinä -
175
00:19:50,315 --> 00:19:51,691
olit paras meistä.
176
00:19:52,859 --> 00:19:54,861
Kuolit liian nuorena.
177
00:19:56,446 --> 00:19:58,990
Jenniferin tapaus…
-Mikä?
178
00:19:59,074 --> 00:20:04,246
Sama se, mutta tiimi
ei toipunut menetyksestäsi.
179
00:20:06,039 --> 00:20:10,835
Siksi nautin joka hetkestä
minkä tahansa Ben-version seurassa.
180
00:20:10,919 --> 00:20:14,464
En ole hän, senkin ääliö.
-Tiedän.
181
00:20:16,258 --> 00:20:17,926
Ben välitti ihmisistä.
182
00:20:18,009 --> 00:20:22,180
Hän oli epäitsekäs ja kiltti.
-Ja hauskakin.
183
00:20:25,684 --> 00:20:32,440
Ehkä sinussa on sittenkin ripaus häntä.
-Ei muuten ole.
184
00:20:32,524 --> 00:20:36,069
Geneettisesti olette sama henkilö.
Kasvuympäristö on eri.
185
00:20:36,152 --> 00:20:41,992
Alammeko nyt kinastella geenien
ja kasvuympäristön vaikutuksesta?
186
00:20:46,413 --> 00:20:53,378
Voit kiistää kaiken,
mutta Ben on syvällä sisimmässäsi.
187
00:20:54,963 --> 00:20:56,089
Selvä.
188
00:20:57,966 --> 00:21:01,303
Minulla oli jo yksi
komenteleva lihaskimppuveli.
189
00:21:01,386 --> 00:21:05,098
En tarvitse toista,
mutta ryhmä saattaa tarvita.
190
00:21:06,641 --> 00:21:07,809
Grace.
191
00:21:14,190 --> 00:21:19,529
Äiti, oletko kunnossa?
-Totta kai. Miksi kysyt?
192
00:21:20,030 --> 00:21:21,406
Avaa se.
193
00:21:34,044 --> 00:21:36,463
En voi ottaa tätä.
-Voi taivas.
194
00:21:37,172 --> 00:21:38,214
Oletko tosissasi?
195
00:21:38,298 --> 00:21:42,302
Haluan hänet mieluummin
puolellemme kuin meitä vastaan.
196
00:21:42,969 --> 00:21:46,348
Etkö sovita sitä? Marcus oli kokoasi.
197
00:21:46,431 --> 00:21:49,768
Mistä kiikastaa?
-Tämä on kunnia.
198
00:21:51,269 --> 00:21:53,146
Ihan oikeasti.
199
00:21:55,315 --> 00:21:57,817
En silti kuulu teihin.
-Etkö?
200
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Viivy niin kauan kuin tahdot.
201
00:22:07,994 --> 00:22:09,245
Mitä hittoa tuo oli?
202
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
Senhän sinä haluaisit tietää.
203
00:22:46,324 --> 00:22:47,700
Voinko auttaa?
204
00:22:49,536 --> 00:22:52,705
Haluan puhua Pogolle.
-Ei täällä ole sen nimistä.
205
00:22:53,832 --> 00:22:54,707
Selvä.
206
00:22:58,461 --> 00:23:03,216
Häivy täältä,
tai ilmoitan koululle, että lintsaat.
207
00:23:08,096 --> 00:23:11,099
Ei hätää, Tammy. Päästä poika sisään.
208
00:23:31,286 --> 00:23:33,455
Olet joko tyhmä tai epätoivoinen.
209
00:23:34,205 --> 00:23:35,957
Kumpaa?
-Sano sinä.
210
00:23:40,044 --> 00:23:42,839
Näyttää tutulta,
mutten ole tehnyt tuollaista.
211
00:23:42,922 --> 00:23:46,759
Et vielä.
Leikkasin sen satavuotiaalta itseltäni.
212
00:23:46,843 --> 00:23:48,678
Olet siis epätoivoinen.
213
00:23:48,761 --> 00:23:52,098
Sinäkin olisit,
jos tietäisit maailmanlopun uhkaavan.
214
00:23:53,099 --> 00:23:54,934
Se on siis tapahtunut.
215
00:24:03,026 --> 00:24:05,487
Tässä se on. Näyttääkö tutulta?
216
00:24:10,283 --> 00:24:12,827
Symbolit olivat Reggielle pakkomielle.
217
00:24:12,911 --> 00:24:16,873
Kyseisellä kuviolla
uskotaan olevan taikavoimia.
218
00:24:16,956 --> 00:24:19,417
Isä uskoi tieteeseen ja faktoihin.
219
00:24:20,627 --> 00:24:23,922
Se oli harvoja asioita,
joita kunnioitin hänessä.
220
00:24:24,005 --> 00:24:25,840
Hän ei uskonut huuhaajuttuihin.
221
00:24:26,758 --> 00:24:28,551
Tälle on järkevä selitys.
222
00:24:29,135 --> 00:24:32,388
Hän käytti siitä nimeä "projekti Unohdus".
223
00:24:34,933 --> 00:24:36,809
Unohdus.
224
00:24:37,977 --> 00:24:40,688
Kerro lisää tästä projektista.
225
00:24:40,772 --> 00:24:43,816
Lähettäkää iskuryhmä ja lisäjoukkoja.
226
00:24:43,900 --> 00:24:45,109
Tsemppiä, TJ.
227
00:24:45,193 --> 00:24:47,570
Osoite: 3455 California Street.
228
00:24:48,279 --> 00:24:51,491
Hyökkääjä tulittaa minua
automaattiaseella.
229
00:24:51,991 --> 00:24:53,618
Naispuolinen panttivanki.
230
00:24:56,996 --> 00:25:00,875
Sinä taas. Mikä tuo sinut vaivoikseni?
231
00:25:01,376 --> 00:25:07,674
Näin kolmannen maailmanlopun kynnyksellä
päätin tutustua isäukkooni.
232
00:25:07,757 --> 00:25:12,262
En ole isäukkosi. Saatan näyttää häneltä
mutten kasvattanut sinua.
233
00:25:12,345 --> 00:25:15,557
Eri aikalinja, tiedetään. Olet silti hän.
234
00:25:15,640 --> 00:25:18,851
Näytät häneltä ja käyttäydyt kuin hän.
235
00:25:19,352 --> 00:25:20,979
Mutta…
-Mutta mitä?
236
00:25:21,062 --> 00:25:26,067
Olet hurjan paljon mukavampi.
Se toinen versio oli mulkku.
237
00:25:26,150 --> 00:25:31,114
Kehtaatkin puhua isästäsi invektiivein.
-En tunne tuota sanaa.
238
00:25:31,197 --> 00:25:34,325
Olisi mukava jutustella,
mutta minulla on kiire.
239
00:25:34,409 --> 00:25:38,538
Ei voi mitään.
Kaikki merkit johtavat tänne.
240
00:25:38,621 --> 00:25:42,542
Valkoisen puhvelin sviitti,
maalauksen näköinen menudo…
241
00:25:42,625 --> 00:25:45,670
Tiedät siis sviitistä.
-Siellä kuolin.
242
00:25:47,880 --> 00:25:49,173
Mitä tahdot minusta?
243
00:25:50,758 --> 00:25:55,054
Tuntuuko sinusta ikinä,
että sinun pitäisi tehdä jotain tärkeää,
244
00:25:55,138 --> 00:25:57,682
mutta kukaan ei kerro, mitä se on -
245
00:25:57,765 --> 00:26:02,020
ja pelkäät, että mokaat koko homman,
246
00:26:02,103 --> 00:26:06,316
koska niin siinä aina käy
ja olet siihen ihan helvetin väsynyt.
247
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
Hyvä. Jatka vain.
248
00:26:08,026 --> 00:26:11,904
Haluan oppia ymmärtämään
eräitä asioita itsessäni.
249
00:26:11,988 --> 00:26:13,114
Millaisia?
250
00:26:13,197 --> 00:26:17,785
Sen, miksi lukitsit minut hautakammioon -
251
00:26:17,869 --> 00:26:20,330
ja hidastit sydämeni sykettä,
252
00:26:20,872 --> 00:26:25,668
kunnes heräsin oksennuslammikosta.
253
00:26:25,752 --> 00:26:30,048
Pyöräilevä pikkutyttö näytti minulle,
että teit niin.
254
00:26:30,131 --> 00:26:35,803
Hän saattaa olla Jumala tai paholainen.
En tiedä, mistä ne voi erottaa.
255
00:26:35,887 --> 00:26:38,181
Hourailusi on herkullista.
256
00:26:40,475 --> 00:26:44,896
Istu alas ja kerro minulle kaikki.
-Hyvä on.
257
00:26:56,783 --> 00:26:57,909
Stan!
258
00:27:00,161 --> 00:27:01,454
Stanley!
259
00:27:05,416 --> 00:27:10,129
Täällä on hommat isollaan.
-En ollut huomannutkaan. Tule.
260
00:27:11,547 --> 00:27:13,257
Huhuu?
261
00:27:14,926 --> 00:27:16,219
Hotelli Unohdus.
262
00:27:17,387 --> 00:27:19,430
Etkö osaa lukea?
263
00:27:19,514 --> 00:27:21,974
"Älä soita kelloa."
-Tarvitsemme apua.
264
00:27:22,058 --> 00:27:24,018
Miksi kello sitten on tuossa?
265
00:27:24,102 --> 00:27:25,978
Trudy tappaa minut.
-Kuka?
266
00:27:26,062 --> 00:27:27,897
Stanin äiti.
-Hetkinen.
267
00:27:31,234 --> 00:27:32,068
Mitä?
268
00:27:35,655 --> 00:27:38,658
Stan ei ole lapsemme. Otatko sushia?
269
00:27:42,620 --> 00:27:46,624
Kokemus muistutti unta -
270
00:27:48,042 --> 00:27:51,087
ja toisaalta myös hajuvesimainosta.
271
00:27:53,381 --> 00:27:55,466
Sitten sain keittoa.
272
00:27:56,008 --> 00:28:02,432
Kun olin valmis, palasin elävien kirjoihin
ihan tuosta vain.
273
00:28:04,100 --> 00:28:09,772
Sanoin, että palasin. Kuunteletko edes?
-Suurella mielenkiinnolla.
274
00:28:09,856 --> 00:28:16,529
Tämä on kiehtovaa.
Kaikki on nyt kun olen jättänyt pillerit.
275
00:28:17,864 --> 00:28:22,076
Haluan tehdä vastapalveluksen.
Autan sinua ymmärtämään itseäsi.
276
00:28:22,160 --> 00:28:26,164
Oletko kiinnostunut?
-Enemmän kuin mistään.
277
00:28:26,664 --> 00:28:29,917
Paitsi probioottisesta jogurtista,
joka ei pieretä.
278
00:28:30,001 --> 00:28:31,502
Tule sitten tänne.
279
00:28:39,802 --> 00:28:43,973
Olet jäykempi kuin odotin,
mutta tämä on hyvä alku.
280
00:28:44,056 --> 00:28:48,644
Mitä sinä teet?
-Paranemisesi alkaa testeistä.
281
00:28:56,652 --> 00:28:57,904
Kiehtovaa.
282
00:29:01,032 --> 00:29:03,117
Se oli itsemurhatehtävä.
283
00:29:03,618 --> 00:29:07,914
Hän valmisteli lapsia olettaen,
etteivät he ehkä palaisi.
284
00:29:08,414 --> 00:29:12,293
Annoin lapsille pillerit
suojaksi isäänsä vastaan.
285
00:29:12,376 --> 00:29:16,130
Narkkariveljeni auttoi hänet kuiville,
outoa kyllä.
286
00:29:16,714 --> 00:29:21,260
Sitten projekti käynnistyy jälleen.
Olette vaarassa.
287
00:29:27,934 --> 00:29:30,812
Minun pitää kai ottaa tatska
ja sulkea kehä.
288
00:29:31,687 --> 00:29:32,647
Oletko varma?
289
00:29:33,606 --> 00:29:38,027
Kohtalo ei taida välittää siitä, olenko.
-Hän on julma ämmä.
290
00:29:46,077 --> 00:29:48,746
No, aloitetaan sitten.
291
00:29:57,046 --> 00:29:59,632
Käytät yhä ääniä, joita kuulet.
292
00:30:01,217 --> 00:30:06,180
Sadetta, tuulta
tai oman hengityksesi ääntä.
293
00:30:06,264 --> 00:30:11,435
Opettele käyttämään ääniä, joita et kuule.
-Miten ihmeessä?
294
00:30:11,519 --> 00:30:18,484
Kun olit lähtenyt,
löysin sisältäni tällaisen voiman.
295
00:30:19,360 --> 00:30:24,532
Toivoin, että voisin käyttää sitä
johonkin hyvään ja kauniiseen.
296
00:30:25,324 --> 00:30:27,034
En ymmärtänyt sitä.
297
00:30:29,245 --> 00:30:31,873
Annoin sille nimen marigold.
-Kukan mukaanko?
298
00:30:34,375 --> 00:30:37,211
Tiedätkö,
miten mehiläiset löytävät siitepölyä?
299
00:30:38,379 --> 00:30:41,507
Mehiläiset ovat positiivisia
ja kukat negatiivisia.
300
00:30:41,591 --> 00:30:48,014
Mehiläisten kehon karvat
aistivat niittyjen vuorovaikutuksen.
301
00:30:48,848 --> 00:30:52,977
Ne kuulevat siitepölyn.
-Mihin pyrit tällä?
302
00:30:54,645 --> 00:30:59,317
Lakkaa kuuntelemasta korvillasi.
303
00:31:07,867 --> 00:31:09,785
Kuuntele marigoldillasi.
304
00:31:14,498 --> 00:31:15,541
Etsi minun omani.
305
00:31:38,230 --> 00:31:40,733
Luulin sinun vihaavan leikkipuistoja.
306
00:31:41,359 --> 00:31:45,780
Katsoit muualle
aina kun kuljimme sellaisen ohi.
307
00:31:51,535 --> 00:31:55,915
Isäni kielsi meiltä leikkipuistot
ja sanoi niitä lapsellisiksi.
308
00:31:58,000 --> 00:32:00,878
Claire piti niistä, erityisesti keinuista.
309
00:32:03,214 --> 00:32:04,882
Olisittepa voineet tavata.
310
00:32:06,467 --> 00:32:09,136
Olisimme varmaan tulleet juttuun.
311
00:32:10,596 --> 00:32:12,807
Claire olisi rakastanut sinua -
312
00:32:13,683 --> 00:32:17,353
niin kuin minä rakastin
ja rakastan edelleen.
313
00:32:17,436 --> 00:32:19,105
Minäkin rakastan sinua.
314
00:32:19,981 --> 00:32:22,483
Rakkauteni ei kuole.
-Lopettaisitko?
315
00:32:22,566 --> 00:32:25,027
Miksi?
-Et ole todellinen.
316
00:32:28,030 --> 00:32:31,158
Ray kuoli yhdeksän vuotta sitten
82 vuoden iässä.
317
00:32:31,242 --> 00:32:35,538
Toivottavasti sain hyvän elämän.
-Olisit ansainnut paremman.
318
00:32:38,666 --> 00:32:41,711
Näetkö siis näkyjä?
319
00:32:41,794 --> 00:32:43,671
Olen kai sekoamassa.
320
00:32:43,754 --> 00:32:46,257
Me kaikki sekoilemme toisinaan.
321
00:32:46,882 --> 00:32:50,302
Stressi aiheuttaa sellaista.
-Et ymmärrä.
322
00:32:55,016 --> 00:33:00,688
En pääse sinun enkä Clairen luo.
On kuin teitä ei olisi ollutkaan.
323
00:33:01,355 --> 00:33:05,443
Olitteko olemassa?
-Tiedät, että olimme.
324
00:33:06,152 --> 00:33:12,366
Niin kauan kuin sinä elät,
me elämme mielessäsi ja sydämessäsi.
325
00:33:13,325 --> 00:33:17,663
Minne menetkin halki ajan ja tilan,
kuljemme mukanasi.
326
00:33:17,747 --> 00:33:20,249
Sinun pitää selviytyä tästä.
327
00:33:23,294 --> 00:33:24,211
Lupaa se.
328
00:33:52,990 --> 00:33:55,201
Voi taivas. Viktor.
329
00:34:05,461 --> 00:34:07,171
Viktor!
330
00:35:37,052 --> 00:35:38,762
Herää nyt.
331
00:35:39,889 --> 00:35:41,473
Oletko kunnossa?
332
00:35:46,103 --> 00:35:47,313
Harlan?
333
00:35:50,149 --> 00:35:51,609
Se on poissa.
334
00:35:53,110 --> 00:35:58,490
Teimme sen.
-Harlan on kunnossa. Kuulitko?
335
00:36:06,540 --> 00:36:11,670
Stan on siis adoptoitu.
Ei se minua haittaa.
336
00:36:11,754 --> 00:36:13,756
Olenhan itsekin adoptoitu.
337
00:36:13,839 --> 00:36:17,092
Ei. Lainasin hänet kaveriltani viikoksi.
338
00:36:17,176 --> 00:36:22,348
Hetkinen. Oletko siepannut lapsen?
-Trudy lähti lomalle.
339
00:36:22,431 --> 00:36:26,518
Halusin testata,
millainen isä sinusta tulisi.
340
00:36:26,602 --> 00:36:29,813
Oletko kajahtanut?
-Tapasimme hullujenhuoneella.
341
00:36:30,564 --> 00:36:34,985
Uskomatonta. Stan ansaitsee parempaa.
342
00:36:35,069 --> 00:36:37,488
Hän on mukana juonessa.
-Jessus.
343
00:36:38,656 --> 00:36:43,577
Sinä senkin… Sinä olet…
344
00:36:47,915 --> 00:36:50,334
Helkkari!
-Keksit vielä sopivan sanan.
345
00:36:50,417 --> 00:36:52,169
Hoitelen sinut myöhemmin.
346
00:36:53,087 --> 00:36:54,880
Olemme hukanneet lapsen.
347
00:36:54,964 --> 00:37:00,844
Ihmisen, joka kuuluu toiselle.
-Stressiinhän minä syönkin, mulkku.
348
00:37:00,928 --> 00:37:05,683
Tykkään siitä nuorisorikollisesta,
mutta hän osaa huolehtia itsestään.
349
00:37:05,766 --> 00:37:07,810
Hän on jossain pitämässä hauskaa.
350
00:37:07,893 --> 00:37:09,687
Hoidan tämän yksin.
351
00:37:10,187 --> 00:37:13,691
Jäädään tähän. Hän voi kulkea tästä ohi.
352
00:37:27,496 --> 00:37:29,707
Miten Viktor voi?
-Hän nukkuu.
353
00:37:30,749 --> 00:37:32,126
Hän on uuvuksissa.
354
00:37:34,128 --> 00:37:36,839
Kiitos, että annoit meidän tehdä tämän.
355
00:37:37,548 --> 00:37:40,801
Tekisin mitä vain veljeni vuoksi.
356
00:37:43,262 --> 00:37:46,432
Mitä minulle nyt tapahtuu?
-Palaat kotiin.
357
00:37:46,932 --> 00:37:49,852
Me selvitämme sotkusi.
-Varpusten kanssa.
358
00:37:50,769 --> 00:37:51,854
Niin.
359
00:38:00,279 --> 00:38:02,823
Tiedän, mikset pidä minusta.
360
00:38:06,994 --> 00:38:10,998
En pidä vaikutuksestasi veljeeni.
-Se johtuu teostani.
361
00:38:13,042 --> 00:38:14,376
Mitä olet tehnyt?
362
00:38:18,380 --> 00:38:22,801
Luulin Viktorin kertoneen.
363
00:38:24,970 --> 00:38:26,430
Äideistänne.
364
00:38:29,224 --> 00:38:30,392
Se olit sinä.
365
00:38:31,602 --> 00:38:35,564
Aiheutit heidän kuolemansa.
-Vahingossa. En tarkoittanut…
366
00:38:35,647 --> 00:38:38,692
Claire kuoli vuoksesi.
-Voimani riistäytyivät…
367
00:38:38,776 --> 00:38:42,363
Aiheutit maailmanlopun.
-En voinut sille mitään.
368
00:38:42,446 --> 00:38:43,781
Viktor tiesi.
369
00:38:45,115 --> 00:38:48,452
Olen pahoillani. En tarkoittanut…
370
00:38:48,535 --> 00:38:53,415
Maidon kaatumista voi pahoitella,
lapsen tuhoamista ei.
371
00:38:57,419 --> 00:38:58,629
Mitä aiot tehdä?
372
00:39:05,636 --> 00:39:06,720
Stan!
373
00:39:22,152 --> 00:39:24,738
Tule tänne.
-Löysitkö hänet?
374
00:39:26,657 --> 00:39:31,620
Näistä ovista ei pääse ulos.
-En syö täällä enää koskaan.
375
00:39:32,121 --> 00:39:33,997
Keskittyisit joskus.
376
00:39:35,374 --> 00:39:38,168
Minne menet?
-Hakemaan apua.
377
00:39:38,710 --> 00:39:40,879
Hei, älä!
378
00:40:25,883 --> 00:40:27,593
Diego?
-Kuulen tuon.
379
00:40:37,769 --> 00:40:40,230
Häivytään täältä.
-Ei ilman Stania.
380
00:40:48,447 --> 00:40:49,406
Liikettä!
381
00:40:54,369 --> 00:40:55,662
Vauhtia!
382
00:41:08,008 --> 00:41:10,052
Ala tulla jo!
383
00:41:12,554 --> 00:41:14,389
Juokse!
384
00:41:28,320 --> 00:41:30,197
Kylläpä tämä vuotaa.
385
00:41:35,994 --> 00:41:36,870
Työnnä!
386
00:41:59,017 --> 00:42:00,143
Stanley?
387
00:42:01,019 --> 00:42:03,063
Ei ole totta.
-Missä olit?
388
00:42:03,814 --> 00:42:07,818
Eikö täällä saa herkkujakaan ostaa?
389
00:42:22,124 --> 00:42:23,750
Voihan paska.
390
00:42:29,715 --> 00:42:35,137
RIKOS ON ONGELMA
ME OLEMME RATKAISU
391
00:42:58,744 --> 00:43:02,289
Saitte mitä halusitte. Tämä oli tässä.
392
00:46:28,662 --> 00:46:31,164
Tekstitys: Anne Aho