1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,024 --> 00:00:26,652 Ook al staat er iets voor je neus… 3 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 …dat betekent niet… 4 00:00:31,616 --> 00:00:33,659 …dat het binnen je bereik ligt. 5 00:00:34,619 --> 00:00:37,830 Er staat altijd wel iets in de weg. 6 00:00:38,998 --> 00:00:41,250 Soms is het je tegenstander. 7 00:00:45,129 --> 00:00:49,300 Soms ben je het zelf. 8 00:01:01,270 --> 00:01:02,814 Start de wedstrijd. 9 00:02:22,435 --> 00:02:25,396 Aftikken of bewusteloos raken. Jouw keus. 10 00:02:29,734 --> 00:02:31,068 Het is jouw leven. 11 00:02:35,448 --> 00:02:36,908 Ben, genoeg. Laat haar los. 12 00:02:38,034 --> 00:02:40,328 Jayme, kom op. Aftikken. 13 00:02:41,370 --> 00:02:44,790 In de echte wereld kun je niet aftikken. 14 00:02:47,877 --> 00:02:49,337 Genoeg. -Nee. 15 00:02:50,421 --> 00:02:53,049 Jayme zegt het wel als ze het beu is. 16 00:03:24,705 --> 00:03:26,540 Val dood, octopusje. 17 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Bravo. 18 00:03:36,175 --> 00:03:37,510 Denk eraan, kinderen: 19 00:03:38,261 --> 00:03:40,680 we weten niet waar we toe in staat zijn… 20 00:03:40,763 --> 00:03:43,683 …tot we tegenover ons eigen uitsterven staan. 21 00:03:45,851 --> 00:03:50,898 Als hun sensei moet ik ervoor zorgen dat dat nooit hoeft. 22 00:03:51,649 --> 00:03:53,693 Dan overschat je jezelf. 23 00:03:54,568 --> 00:03:55,820 Laat ons alleen. 24 00:03:58,990 --> 00:03:59,907 Vooruit, jongens. 25 00:04:12,420 --> 00:04:15,589 Ze zijn er niet klaar voor. -Niemand is er klaar voor. 26 00:04:15,673 --> 00:04:18,217 Ze naar de andere kant sturen, is zelfmoord. 27 00:04:18,301 --> 00:04:22,388 Je bent te gehecht geraakt. Je bent niet objectief meer. 28 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 En jij bent zo afstandelijk dat je je menselijkheid kwijt bent. 29 00:04:27,893 --> 00:04:29,186 Welke menselijkheid? 30 00:04:31,105 --> 00:04:33,524 Ik laat je ze geen pijn doen. -Laten? 31 00:04:34,275 --> 00:04:37,403 Je vergeet je plek, Pogo. Het zijn mijn kinderen. 32 00:04:37,486 --> 00:04:39,989 Ze doen wat ik van ze vraag. 33 00:04:40,740 --> 00:04:44,660 Als je dat afkeurt, moet je ander werk zoeken. 34 00:04:45,328 --> 00:04:46,829 Ik kan morgen weg zijn. 35 00:04:46,912 --> 00:04:49,582 Waarom zou je wachten? Binnen een uur kan ook. 36 00:06:14,417 --> 00:06:16,210 Ik tatoeëer geen kinderen. 37 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 Mooi. Daar kom ik niet voor. 38 00:06:18,796 --> 00:06:22,258 Ik ben hier omdat jij en ik een gezamenlijke vriend hebben. 39 00:06:22,341 --> 00:06:24,260 Sir Reginald Hargreeves. 40 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Wat hij ook wil, geen interesse. 41 00:06:29,473 --> 00:06:32,393 Je begrijpt 't niet. Ik ben een van zijn kinderen. 42 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 Uit een andere tijdlijn. 43 00:06:37,481 --> 00:06:38,816 Een andere tijdlijn? 44 00:06:42,570 --> 00:06:45,781 Het klinkt gek, maar jij en ik kennen elkaar. 45 00:06:45,865 --> 00:06:47,575 In 1963… 46 00:06:47,658 --> 00:06:51,579 …was je nog een chimpansee in de luiers met lange nagels. 47 00:06:51,662 --> 00:06:54,373 Geen idee of je het nog weet. Ik heb 'n litteken. 48 00:06:54,457 --> 00:06:58,919 Als dat waar is, zou je zestig jaar moeten zijn. 49 00:06:59,003 --> 00:07:03,924 Pardon. Ik heb een lange dag gehad. -Pogo, je moet naar me luisteren. 50 00:07:05,176 --> 00:07:07,803 Ga maar weer naar mama, ukkie. 51 00:07:07,887 --> 00:07:08,721 Anders? 52 00:07:21,984 --> 00:07:23,986 Ik heb je motor nodig. Noodgeval. 53 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Je denkt zeker dat me dat wat boeit. 54 00:07:26,447 --> 00:07:27,990 Geef me je motor, anders… 55 00:07:52,806 --> 00:07:54,517 Waar luister je naar? 56 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 Harlan. 57 00:08:01,524 --> 00:08:02,358 Koptelefoon? 58 00:08:03,901 --> 00:08:05,152 Waar luister je naar? 59 00:08:07,863 --> 00:08:08,697 Naar jou. 60 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Iedereen heeft zijn eigen vibratie. 61 00:08:14,119 --> 00:08:16,080 Een sonische vingerafdruk. 62 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Hoe klinkt die van mij? 63 00:08:23,629 --> 00:08:24,463 Verkeerd. 64 00:08:28,759 --> 00:08:30,594 Je bent geen leuk gezelschap. 65 00:08:59,873 --> 00:09:01,292 Gaat het goed? 66 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 Jazeker. Twee handen op één buik. 67 00:09:06,171 --> 00:09:11,594 Wat vonden ze ervan dat je vertrok? -Ik ben nu niet hun favoriete broer. 68 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Gaat het, Harlan? 69 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Hij praat continu. 70 00:09:24,231 --> 00:09:26,775 Gaat het goed? -Ja, prima. 71 00:09:29,403 --> 00:09:31,780 Het wordt echt erg. 72 00:09:32,323 --> 00:09:34,825 We hebben weinig tijd tot alles instort. 73 00:09:35,576 --> 00:09:37,328 Wat is het plan? 74 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Harlan en ik zoeken uit hoe ik zijn krachten wegneem. 75 00:09:42,875 --> 00:09:44,126 En als dat niet lukt? 76 00:09:48,547 --> 00:09:52,092 Viktor, ik steun je, maar er zijn grenzen. 77 00:09:52,176 --> 00:09:54,595 Ze hebben gelijk over de Kugelblitz. 78 00:09:54,678 --> 00:09:55,888 Ik weet het. 79 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 Je hebt tot vanavond. 80 00:09:57,598 --> 00:10:01,018 Anders gebruik ik mijn kracht om je mee te laten komen. 81 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 Ik zweer het. 82 00:10:07,441 --> 00:10:08,400 Ik meen het. 83 00:10:09,151 --> 00:10:10,694 Geen geintjes, ukkie. 84 00:10:20,079 --> 00:10:21,330 Vooruit. 85 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Stan? 86 00:10:36,303 --> 00:10:37,596 Wakker worden. 87 00:10:39,890 --> 00:10:41,684 Ik kan Stan niet vinden. 88 00:10:41,767 --> 00:10:45,562 Schreeuw je altijd 's ochtends? -Als ik me zorgen maak wel. 89 00:10:45,646 --> 00:10:48,565 Hij is vast ergens. -Oké. 90 00:10:51,777 --> 00:10:55,072 Hij is toch geen slachtoffer van de Kugelblitz? 91 00:11:06,041 --> 00:11:08,419 Mooi. Je hebt de notenboter. 92 00:11:15,426 --> 00:11:16,552 Mooi zo. 93 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 Ben je gezien? 94 00:11:19,263 --> 00:11:22,641 Nee, maar ik kan je hier niet verborgen houden. 95 00:11:22,725 --> 00:11:24,810 Ik kan niet terug naar het hotel. 96 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Waarom niet? 97 00:11:27,563 --> 00:11:28,522 Geen idee. 98 00:11:31,650 --> 00:11:35,195 Luther, je bent aan het stresseten. -Niet waar. 99 00:11:35,279 --> 00:11:38,782 Oké. Wat is er echt aan de hand? 100 00:11:41,577 --> 00:11:45,622 Ik had ruzie met m'n broer. 101 00:11:45,706 --> 00:11:46,749 Welke? 102 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 Een paar. 103 00:11:56,300 --> 00:11:59,720 Weet je nog dat ik zei dat m'n familie alles is wat ik heb? 104 00:12:01,013 --> 00:12:03,557 Ik vraag me af of ik dat wel heb. 105 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Wat erg. 106 00:12:05,726 --> 00:12:06,852 Het geeft niet. 107 00:12:08,729 --> 00:12:10,814 Ik wil er niet meer tegen vechten. 108 00:12:12,149 --> 00:12:16,069 We hebben alleen onze jeugdtrauma's gemeen. 109 00:12:18,739 --> 00:12:23,368 Ik weet niet of dat genoeg is om ons bij elkaar te houden. 110 00:12:24,495 --> 00:12:25,621 Ik wel. 111 00:12:31,794 --> 00:12:37,007 Ik weet één ding 1000% zeker. 112 00:12:37,090 --> 00:12:40,594 Je kunt niet goed rekenen, maar daar kunnen we iets mee. 113 00:12:50,938 --> 00:12:54,149 Ben wil praten. -Goed. Ik kom over tien minuten. 114 00:12:54,233 --> 00:12:55,192 Niet met jou. 115 00:12:59,822 --> 00:13:00,656 Met hem. 116 00:13:01,990 --> 00:13:03,408 Hé, Fei. Hoe gaat het? 117 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Hoe wist je het? 118 00:13:05,035 --> 00:13:06,245 We delen een muur. 119 00:13:07,538 --> 00:13:09,206 En je bed kraakt. 120 00:13:09,289 --> 00:13:10,958 Ik was de hele nacht wakker. 121 00:13:19,925 --> 00:13:21,552 Ik zei het toch. 122 00:13:34,773 --> 00:13:35,691 Gadverdamme. 123 00:13:35,774 --> 00:13:36,817 Ik heb iets. 124 00:13:37,317 --> 00:13:38,151 Wat dan? 125 00:13:47,828 --> 00:13:48,787 Jeetje. 126 00:13:49,288 --> 00:13:51,039 Dat is eng. 127 00:13:56,378 --> 00:13:58,839 Stans aansteker. -Is hij daarheen gegaan? 128 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Ja. Natuurlijk. 129 00:14:01,216 --> 00:14:04,261 Twaalfjarigen kunnen geen mysterieuze tunnels weerstaan. 130 00:14:07,973 --> 00:14:08,891 Kom je? 131 00:14:09,683 --> 00:14:11,059 Na jou. -Prima. 132 00:14:11,143 --> 00:14:12,519 Geniet van 't uitzicht. 133 00:14:21,653 --> 00:14:24,990 Als hij hier niet is, word ik nijdig. 134 00:14:25,073 --> 00:14:27,826 Het was jouw idee om dit enge gat binnen te gaan. 135 00:14:37,210 --> 00:14:38,587 Was dat een rondje? 136 00:14:41,089 --> 00:14:42,466 Was dat er altijd al? 137 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 Nee, en ik vergeet nooit een kont. 138 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 Kijk, dat schilderij. 139 00:14:52,935 --> 00:14:54,227 Wat is er gaande? 140 00:14:55,604 --> 00:14:58,482 Geen idee, maar dat was 'n portret van een vrouw. 141 00:15:01,151 --> 00:15:02,819 Dit waren Corn Nuts. 142 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 Ik zeg dit niet vaak, maar ik vind dit doodeng. 143 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Ik wil het over geesten hebben… 144 00:15:20,379 --> 00:15:21,546 Hoe beginnen we? 145 00:15:22,130 --> 00:15:22,965 Geen idee. 146 00:15:23,048 --> 00:15:28,929 Misschien met wat je deed in die schuur in 1963. 147 00:15:29,763 --> 00:15:32,808 Dat werkte niet. -Ik ben geen kind meer. Ik kan helpen. 148 00:15:32,891 --> 00:15:33,809 Hoe dan? 149 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 Ik laat het zien. 150 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 Hoor je het? 151 00:15:52,744 --> 00:15:54,287 Ik hoor de wind. -Nee. 152 00:15:54,371 --> 00:15:55,497 Dieper. 153 00:15:56,081 --> 00:15:58,875 Eronder. Elk levend wezen heeft een energiegolf. 154 00:15:58,959 --> 00:16:00,335 Een eigen geluid. 155 00:16:06,466 --> 00:16:08,427 Ik kan het niet. 156 00:16:08,510 --> 00:16:11,013 Concentreer je. Je moet het horen. 157 00:16:21,982 --> 00:16:23,233 Het doet pijn. 158 00:16:25,694 --> 00:16:27,904 Ontspan. Laat het binnen. 159 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Harlan, stop. 160 00:16:42,085 --> 00:16:43,128 Ik kan het aan. 161 00:16:45,130 --> 00:16:46,840 Harlan, zo is het genoeg. 162 00:16:47,466 --> 00:16:50,594 Ik heb gehoord dat je hem laat gaan. 163 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Luister beter. Je moet luisteren. 164 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Ik hoor het. 165 00:17:02,022 --> 00:17:05,192 Concentreer je erop. Laat het door je lichaam stromen. 166 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 Harlan, hou op. Het is te veel. 167 00:17:31,885 --> 00:17:33,845 Hoe deed ik dat nou? 168 00:17:33,929 --> 00:17:36,681 Je had het recht niet. We boekten vooruitgang. 169 00:17:36,765 --> 00:17:39,559 Vooruitgang? Je doodde hem. 170 00:17:41,394 --> 00:17:44,815 Tot vanavond, zei je. Er is nog tijd. Je had het beloofd. 171 00:17:49,361 --> 00:17:52,030 Nee. Er is iets anders aan de hand. 172 00:17:52,114 --> 00:17:54,574 Je zou je leven niet zo riskeren. 173 00:17:55,158 --> 00:17:57,119 Wat het ook is, vertel het me. 174 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 Jij hoeft hier niet te zijn. 175 00:18:10,924 --> 00:18:12,634 Ik kan nergens anders heen. 176 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 Ik ga niet toekijken hoe je zelfmoord pleegt. 177 00:18:39,870 --> 00:18:41,121 Ik ben er klaar voor. 178 00:18:56,219 --> 00:18:59,389 Hoelang nog? -Heb je haast? Moet je ergens heen? 179 00:18:59,472 --> 00:19:02,142 Nee, maar ik hoor hier niet te zijn. 180 00:19:02,225 --> 00:19:06,646 Straks springen Ben en Fei tevoorschijn en steken ze me dood. 181 00:19:06,730 --> 00:19:09,065 Ik laat ze je niks aandoen. 182 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Geef ons even. 183 00:19:18,825 --> 00:19:21,119 Aardig zijn. 184 00:19:28,335 --> 00:19:31,129 Sorry. Ik wilde je huis niet binnensluipen. 185 00:19:31,213 --> 00:19:33,006 Geef Sloane niet… -Welk spel speel je? 186 00:19:33,089 --> 00:19:34,633 Ik hou van Yahtzee. 187 00:19:35,842 --> 00:19:38,845 De oude Ben had daarom gelachen. 188 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 Oké, Gigantor… 189 00:19:41,973 --> 00:19:42,974 …vertel op. 190 00:19:43,058 --> 00:19:46,228 Waarom heeft jouw familie zo'n rare Ben-fetisj? 191 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Hij… Jij… 192 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 …was de beste van ons. 193 00:19:52,859 --> 00:19:54,527 En je stierf te vroeg. 194 00:19:56,446 --> 00:19:58,990 Het incident met Jennifer… -Het wat? 195 00:19:59,074 --> 00:20:00,450 Het maakt niet uit. 196 00:20:00,533 --> 00:20:04,246 We zijn nooit meer de oude geworden zonder jou. 197 00:20:06,039 --> 00:20:10,835 Dus ik geniet van elke seconde met welke versie van hem dan ook. 198 00:20:10,919 --> 00:20:12,963 Ik ben hem niet, idioot. 199 00:20:13,046 --> 00:20:14,464 Dat weet ik. 200 00:20:16,258 --> 00:20:21,137 Hij gaf om mensen. Hij was onbaatzuchtig en lief… 201 00:20:21,221 --> 00:20:22,180 En grappig. 202 00:20:25,684 --> 00:20:26,893 Misschien… 203 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 …zit er wel wat van hem in jou. 204 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 Nee. Helemaal niet. 205 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Genetisch zijn jullie dezelfde persoon, maar anders opgevoed. 206 00:20:36,152 --> 00:20:38,697 Daar gaan we. 207 00:20:38,780 --> 00:20:41,992 Dat oude nature-nurture liedje weer. 208 00:20:46,204 --> 00:20:47,122 Ontken 't maar. 209 00:20:48,164 --> 00:20:49,708 Maar hij zit daarin… 210 00:20:52,252 --> 00:20:53,378 …ergens. 211 00:20:57,465 --> 00:21:01,303 Ik heb al een grote domme broer gehad die zei wat ik moest doen. 212 00:21:01,386 --> 00:21:02,804 Ik wil er niet nog een. 213 00:21:03,596 --> 00:21:05,098 Maar het team wel. 214 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Grace. 215 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Mam? 216 00:21:16,151 --> 00:21:19,404 Gaat het wel? -Natuurlijk. Hoezo? 217 00:21:20,030 --> 00:21:21,114 Maak maar open. 218 00:21:34,044 --> 00:21:35,378 Dit kan niet. 219 00:21:37,172 --> 00:21:38,214 Meen je dit? 220 00:21:38,298 --> 00:21:40,216 Ik heb hem liever aan onze kant… 221 00:21:41,009 --> 00:21:42,302 …dan tegen ons. 222 00:21:42,969 --> 00:21:46,348 Ga je het niet passen? Je hebt dezelfde maat als Marcus. 223 00:21:46,431 --> 00:21:48,183 Hé. Wat is er? 224 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 Het is een eer. 225 00:21:50,769 --> 00:21:52,937 Echt. Maar… 226 00:21:54,814 --> 00:21:56,566 …ik ben een Umbrella. 227 00:21:56,649 --> 00:21:57,817 Is dat zo? 228 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Blijf zolang je wilt. 229 00:22:07,494 --> 00:22:09,120 Wat was dat nou? 230 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 Dat wil je vast graag weten. 231 00:22:46,324 --> 00:22:47,450 Kan ik je helpen? 232 00:22:49,536 --> 00:22:50,954 Ik wil Pogo spreken. 233 00:22:51,037 --> 00:22:52,705 Hier is geen Pogo, popje. 234 00:22:58,461 --> 00:23:02,966 Dus rot op voor ik je school vertel dat je spijbelt. 235 00:23:08,054 --> 00:23:11,099 Het is goed, Tammy. Laat hem binnen. 236 00:23:31,286 --> 00:23:33,204 Je bent dom of wanhopig. 237 00:23:34,205 --> 00:23:35,957 Wat is het? -Zeg jij het maar. 238 00:23:40,044 --> 00:23:42,839 Dat lijkt mijn werk, maar ik heb die niet gezet. 239 00:23:42,922 --> 00:23:44,591 Nog niet. 240 00:23:44,674 --> 00:23:48,678 Het komt van mijn 100-jarige ik. -Dus je bent wanhopig. 241 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 Jij ook, als je wist dat het universum op het spel staat. 242 00:23:53,099 --> 00:23:54,642 Dus het is gebeurd. 243 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 Hier. Komt dit je bekend voor? 244 00:24:10,283 --> 00:24:12,827 Reggie was geobsedeerd door die symbolen. 245 00:24:12,911 --> 00:24:16,873 Het is een zegel. Een symbool met magische krachten. 246 00:24:16,956 --> 00:24:19,417 Pa geloofde in wetenschap en feiten. 247 00:24:20,627 --> 00:24:23,838 Ik respecteerde niet veel aan die ouwe, maar dat wel. 248 00:24:23,922 --> 00:24:25,715 Die poespas was z'n ding niet. 249 00:24:26,758 --> 00:24:28,551 Er moet 'n rationele betekenis zijn. 250 00:24:29,135 --> 00:24:32,388 Hij noemde het Project Oblivion. 251 00:24:34,933 --> 00:24:36,392 Oblivion. 252 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Ik moet meer over dat project weten. 253 00:24:40,772 --> 00:24:43,816 4-Adam-30 vraagt om versterking en back-up. 254 00:24:43,900 --> 00:24:45,109 Je kunt het, TJ. 255 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 California Street 3455. 256 00:24:48,279 --> 00:24:51,491 Ik word beschoten door iemand met 'n automatisch wapen. 257 00:24:51,991 --> 00:24:53,535 Een vrouwelijke gijzelaar. 258 00:24:56,996 --> 00:24:58,164 Jij weer. 259 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 Waaraan heb ik dit te danken? 260 00:25:01,376 --> 00:25:07,674 Nu de wereld voor de derde keer vergaat, wilde ik mijn ouwe eens leren kennen. 261 00:25:07,757 --> 00:25:12,262 Ik ben je ouwe niet, jongen. Ik lijk op hem, maar heb je niet opgevoed. 262 00:25:12,345 --> 00:25:15,557 Andere tijdlijn, ik snap het. Maar je bent hem wel. 263 00:25:15,640 --> 00:25:19,769 Je lijkt op hem en je gedraagt je ook zo, alleen… 264 00:25:19,852 --> 00:25:20,979 Alleen wat? 265 00:25:21,062 --> 00:25:23,731 Je bent veel aardiger dan die andere. 266 00:25:23,815 --> 00:25:28,444 Hij was een hufter. -Zulke geringschattende woorden. 267 00:25:28,528 --> 00:25:31,114 Ik weet niet wat dat betekent. 268 00:25:31,197 --> 00:25:34,325 Ik wil graag blijven kletsen, maar ik heb het druk. 269 00:25:34,409 --> 00:25:35,910 Nou, jammer dan. 270 00:25:35,994 --> 00:25:40,123 Alles leidt me naar jou, hierheen, de White Buffalo Suite. 271 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 De menudo die op het schilderij leek. 272 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 Je weet van de White Buffalo Suite. -Daar stierf ik. 273 00:25:47,880 --> 00:25:49,173 Wat wil je van me? 274 00:25:49,257 --> 00:25:50,174 Ik… 275 00:25:50,758 --> 00:25:53,928 Heb je ooit het gevoel gehad dat je iets moet doen… 276 00:25:54,012 --> 00:25:57,682 …iets belangrijks, maar niemand zegt wat het is… 277 00:25:57,765 --> 00:26:01,936 …en je bent bang dat je het mist of verpest… 278 00:26:02,020 --> 00:26:06,316 …omdat je altijd dingen verpest en dat ben je spuugzat. 279 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 Goed. Ga door. 280 00:26:08,026 --> 00:26:11,904 Je moet me helpen bepaalde dingen aan mij te begrijpen. 281 00:26:11,988 --> 00:26:13,114 Zoals? 282 00:26:13,197 --> 00:26:20,038 Waarom je me in een mausoleum opsloot en mijn hartslag vertraagde… 283 00:26:20,872 --> 00:26:25,668 …tot ik bijkwam in mijn eigen kots. 284 00:26:25,752 --> 00:26:31,549 Dat liet het meisje op de fiets me zien. Maar misschien is zij God. 285 00:26:31,633 --> 00:26:35,803 Of de duivel. Wie zal het zeggen? Ik heb geen idee wie wie is. 286 00:26:35,887 --> 00:26:38,181 Je bent bijzonder gestoord. 287 00:26:40,475 --> 00:26:43,853 Ga zitten. Vertel me alles. 288 00:27:05,416 --> 00:27:08,795 Wat een gestoorde plek. -Echt? Was me niet opgevallen. 289 00:27:09,629 --> 00:27:10,713 Kom op. 290 00:27:14,926 --> 00:27:16,052 Hotel Oblivion. 291 00:27:17,387 --> 00:27:20,306 Hé, oen. Kun je niet lezen? Niet bellen, staat er. 292 00:27:20,390 --> 00:27:23,851 We moeten Stan vinden. Waarom 'n bel als je niet mag bellen? 293 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Trudy vermoordt me. 294 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Wie is Trudy? -Stans moeder. 295 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 Wacht. 296 00:27:35,655 --> 00:27:38,366 Stan is niet ons kind. Wil je sushi? 297 00:27:42,620 --> 00:27:46,624 Het was een soort droom. 298 00:27:48,042 --> 00:27:50,837 Maar het was ook net een parfumreclame. 299 00:27:53,381 --> 00:27:55,466 En er was soep. 300 00:27:56,008 --> 00:27:58,386 Toen ik klaar was… 301 00:27:59,387 --> 00:28:00,888 …kwam ik gewoon terug. 302 00:28:00,972 --> 00:28:01,889 Gewoon… 303 00:28:03,933 --> 00:28:05,435 Ik zei dat ik terugkwam. 304 00:28:06,102 --> 00:28:09,772 Luister je wel? -Ik hang aan je lippen. 305 00:28:09,856 --> 00:28:11,607 Dit is fascinerend. 306 00:28:11,691 --> 00:28:13,776 Alles is fascinerend… 307 00:28:13,860 --> 00:28:16,529 …sinds jij me van die pillen hebt afgeholpen. 308 00:28:17,864 --> 00:28:19,574 Ik wil iets terugdoen. 309 00:28:19,657 --> 00:28:22,744 Je helpen begrijpen wie je bent. Wil je dat? 310 00:28:22,827 --> 00:28:26,164 Ik wil niks liever… 311 00:28:26,664 --> 00:28:29,917 …behalve probiotische yoghurt waar ik geen winden van laat. 312 00:28:30,001 --> 00:28:31,502 Kom dan hier, jongen. 313 00:28:39,802 --> 00:28:43,973 Iets stijver dan ik had verwacht, maar alle begin is moeilijk. 314 00:28:44,056 --> 00:28:46,684 Wat doe je nou? -Deel één van je genezing. 315 00:28:47,268 --> 00:28:48,644 Experimenteren. 316 00:28:56,652 --> 00:28:57,904 Fascinerend. 317 00:29:01,032 --> 00:29:03,075 Het was een zelfmoordmissie. 318 00:29:03,576 --> 00:29:07,830 Hij trainde de Sparrows in de verwachting dat ze niet terug zouden keren. 319 00:29:08,414 --> 00:29:12,293 Daarom gaf ik ze die pillen, om ze tegen hem te beschermen. 320 00:29:12,376 --> 00:29:15,838 Mijn drugsverslaafde broer heeft hem helpen afkicken. 321 00:29:16,714 --> 00:29:21,260 Dan begint Project Oblivion weer en zijn jullie allen in gevaar. 322 00:29:27,934 --> 00:29:30,812 Dan moet ik de tattoo nemen en de lus rond maken. 323 00:29:31,687 --> 00:29:32,647 Zeker weten? 324 00:29:33,606 --> 00:29:36,275 Dat boeit het lot niet, denk ik. 325 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 Een gemeen kreng is het. 326 00:29:46,077 --> 00:29:48,746 Dan beginnen we. 327 00:29:57,046 --> 00:29:59,632 Je gebruikt nog de geluiden die je hoort… 328 00:30:01,217 --> 00:30:06,180 …zoals de wind of je eigen ademhaling. 329 00:30:06,264 --> 00:30:09,725 Je moet de geluiden leren gebruiken die je niet hoort. 330 00:30:09,809 --> 00:30:11,435 Hoe dan? 331 00:30:11,519 --> 00:30:15,398 Toen je wegging, besefte ik dat ik iets in me had. 332 00:30:15,481 --> 00:30:16,399 Een… 333 00:30:17,692 --> 00:30:18,651 …kracht. 334 00:30:19,360 --> 00:30:22,446 Ik hoopte er iets goeds mee te kunnen doen. Iets.. 335 00:30:23,698 --> 00:30:24,532 …moois. 336 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 Ik wist niet wat het was. 337 00:30:29,245 --> 00:30:30,746 Ik noemde het marigold. 338 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Zoals de bloem? 339 00:30:34,375 --> 00:30:36,627 Weet je hoe bijen pollen vinden? 340 00:30:38,379 --> 00:30:41,507 Bijen hebben een positieve lading, bloemen een negatieve. 341 00:30:41,591 --> 00:30:44,886 Bijen gebruiken hun lichaamsbeharing… 342 00:30:44,969 --> 00:30:47,638 …om interactie tussen de velden te detecteren. 343 00:30:48,848 --> 00:30:50,808 Ze horen het pollen. 344 00:30:50,892 --> 00:30:52,977 Oké. Wat wil je daarmee zeggen? 345 00:30:54,645 --> 00:30:56,397 Luister niet meer… 346 00:30:58,065 --> 00:30:59,317 …met je oren. 347 00:31:07,867 --> 00:31:09,535 Luister met je marigold. 348 00:31:14,498 --> 00:31:15,541 En zoek de mijne. 349 00:31:38,272 --> 00:31:40,608 Ik dacht dat je speeltuinen haatte. 350 00:31:41,359 --> 00:31:45,780 Als we er langskwamen, keek je de andere kant op. 351 00:31:51,535 --> 00:31:55,748 Onze vader liet ons er nooit spelen. Hij vond ze kinderachtig. 352 00:31:58,000 --> 00:31:59,210 Claire hield ervan. 353 00:31:59,293 --> 00:32:00,878 Vooral de schommels. 354 00:32:03,214 --> 00:32:04,840 Had je haar maar ontmoet. 355 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 We hadden het vast goed kunnen vinden. 356 00:32:10,596 --> 00:32:15,393 Meer dan dat. Ze had van je gehouden. Net zoals ik. 357 00:32:15,476 --> 00:32:17,353 Zoals ik nog steeds van je hou. 358 00:32:17,436 --> 00:32:21,232 Ik ook van jou. Je weet dat ik altijd van je hou. 359 00:32:21,315 --> 00:32:23,484 Hou op. -Waarom? 360 00:32:23,567 --> 00:32:24,986 Omdat je niet echt bent. 361 00:32:27,947 --> 00:32:31,158 Mijn Ray stierf 9 jaar geleden, 82 jaar oud. Opgezocht. 362 00:32:31,242 --> 00:32:33,119 Hopelijk had ik een goed leven. 363 00:32:33,744 --> 00:32:35,538 Niet zo goed als je verdiende. 364 00:32:38,541 --> 00:32:39,875 Dus? 365 00:32:40,584 --> 00:32:43,671 Je hallucineert? -Ik denk dat ik gek word. 366 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Soms worden we allemaal gek. 367 00:32:46,882 --> 00:32:50,302 Stress doet dat met je. -Je snapt het niet. 368 00:32:55,016 --> 00:32:56,642 Ik kan niet naar jou of Claire. 369 00:32:57,435 --> 00:33:00,688 Jullie zijn voorgoed weg. Alsof jullie er nooit waren. 370 00:33:00,771 --> 00:33:02,231 Was je er ooit echt? 371 00:33:03,566 --> 00:33:05,443 We waren hier. Dat weet je. 372 00:33:06,152 --> 00:33:07,820 En zolang jij leeft… 373 00:33:07,903 --> 00:33:10,656 …blijven we daar leven. 374 00:33:10,740 --> 00:33:11,991 En hier. 375 00:33:13,325 --> 00:33:17,538 Wanneer of waar dan ook, we zijn allebei altijd bij je. 376 00:33:17,621 --> 00:33:20,249 Je moet alles doen om dit te overleven. 377 00:33:23,294 --> 00:33:24,211 Beloof het. 378 00:35:37,052 --> 00:35:38,762 Hé. Kom op. 379 00:35:39,889 --> 00:35:41,473 Hé. Gaat het? 380 00:35:50,149 --> 00:35:51,358 Het is weg. 381 00:35:53,110 --> 00:35:54,570 Het is ons gelukt. 382 00:35:54,653 --> 00:35:58,490 Hij is in orde. Oké? Hé, hij is in orde. 383 00:36:06,540 --> 00:36:10,044 Dus Stan is geadopteerd. Oké. 384 00:36:10,127 --> 00:36:13,756 Dat geeft niet. Ik ben ook geadopteerd en het gaat prima. 385 00:36:13,839 --> 00:36:17,092 Niet geadopteerd. Ik heb hem een week geleend van Trudy. 386 00:36:17,176 --> 00:36:20,262 Wacht. Heb je een kind ontvoerd? 387 00:36:20,346 --> 00:36:24,558 Ze ging op vakantie. Hij wilde lol. Ik wilde zien wat voor vader je zou zijn. 388 00:36:24,642 --> 00:36:26,518 Even kijken of je het aankunt. 389 00:36:26,602 --> 00:36:29,813 Ben je gestoord? -We kennen elkaar uit een gesticht. 390 00:36:30,564 --> 00:36:31,565 Niet te… 391 00:36:32,524 --> 00:36:34,985 Stan verdient beter dan dit. 392 00:36:35,069 --> 00:36:36,278 Stanley weet ervan. 393 00:36:38,656 --> 00:36:42,618 Jij… 394 00:36:42,701 --> 00:36:43,577 Je bent… 395 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 Verdomme. -Geeft niet. Je komt er wel op. 396 00:36:50,417 --> 00:36:52,044 Ik handel jou later wel af. 397 00:36:53,087 --> 00:36:57,675 We zijn een kind kwijt. Een mens die van iemand anders is. 398 00:36:57,758 --> 00:37:00,844 Waarom denk je dat ik aan het stresseten ben? 399 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 Ik ben dol op die boef, meer dan jij ooit zult zijn. 400 00:37:04,014 --> 00:37:07,810 Stanley kan voor zichzelf zorgen. Hij heeft vast lol. We moeten… 401 00:37:07,893 --> 00:37:09,687 Laat maar. Ik doe 't zelf wel. 402 00:37:10,187 --> 00:37:13,691 We moeten ergens blijven. Wat als hij langs komt lopen? 403 00:37:27,371 --> 00:37:29,581 Hoe is het met Viktor? -Hij slaapt. 404 00:37:30,749 --> 00:37:31,917 Hij is uitgeput. 405 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Bedankt dat je ons af liet maken wat we moesten doen. 406 00:37:37,548 --> 00:37:38,632 Hij is mijn broer. 407 00:37:39,383 --> 00:37:40,801 Ik doe alles voor hem. 408 00:37:43,262 --> 00:37:46,265 Wat gebeurt er nu met mij? -Jij gaat naar huis. 409 00:37:46,849 --> 00:37:48,392 Wij ruimen je rotzooi op. 410 00:37:48,475 --> 00:37:49,852 Met de Sparrows. 411 00:38:00,279 --> 00:38:02,823 Het is oké. Ik weet waarom je me niet mag. 412 00:38:06,535 --> 00:38:10,998 Ik haat de macht die je over… -Vanwege wat ik jullie heb aangedaan. 413 00:38:13,042 --> 00:38:14,376 Wat is dat dan? 414 00:38:20,632 --> 00:38:22,801 Ik dacht dat Viktor dat had gezegd. 415 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Over jullie moeders. 416 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 Jij was het. 417 00:38:31,602 --> 00:38:33,979 Door jou zijn ze dood. -Per ongeluk. 418 00:38:34,063 --> 00:38:36,857 Ik wilde ze niks doen. -Door jou is Claire dood. 419 00:38:36,940 --> 00:38:40,319 Mijn krachten overweldigden me. -Door jou vergaat de wereld. 420 00:38:40,402 --> 00:38:42,363 Ik kon het niet stoppen. 421 00:38:42,446 --> 00:38:43,655 En Viktor wist het? 422 00:38:45,115 --> 00:38:46,700 Het spijt me. 423 00:38:47,368 --> 00:38:48,452 Ik wilde niet… 424 00:38:48,535 --> 00:38:53,082 Dat zeg je als je melk morst, niet als je iemands kind vernietigt. 425 00:38:57,419 --> 00:38:58,629 Wat ga je doen? 426 00:39:22,152 --> 00:39:23,404 Lila. Kom hier. 427 00:39:23,487 --> 00:39:24,655 Heb je 'm gevonden? 428 00:39:26,657 --> 00:39:31,453 De deuren laten me er niet uit. -Ik ga hier nooit meer eten. 429 00:39:32,121 --> 00:39:34,581 Net zo snel afgeleid als een fruitvlieg. 430 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 Waar ga je heen? -Hulp zoeken met Stan. 431 00:40:25,883 --> 00:40:27,593 Diego? -Ik hoor het. 432 00:40:37,769 --> 00:40:40,230 We moeten hier weg. -Niet zonder Stan. 433 00:40:48,447 --> 00:40:49,406 Vooruit. 434 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 Schiet op. 435 00:40:58,290 --> 00:40:59,500 Vooruit. 436 00:41:07,925 --> 00:41:09,051 Rennen. 437 00:41:09,134 --> 00:41:10,052 Kom op. 438 00:41:12,471 --> 00:41:14,139 Vooruit. 439 00:41:28,320 --> 00:41:30,197 Wel veel bloed. -Geeft niet. 440 00:41:36,036 --> 00:41:36,870 Harder duwen. 441 00:42:01,019 --> 00:42:03,063 Dat meen je niet. -Waar was je? 442 00:42:03,814 --> 00:42:07,818 Wat? Mag ik geen slushie en een Slim Jim halen? 443 00:42:29,715 --> 00:42:35,137 MISDAAD IS HET PROBLEEM WIJ ZIJN DE OPLOSSING 444 00:42:58,744 --> 00:43:00,162 Je hebt wat je wilde. 445 00:43:01,246 --> 00:43:02,289 Dit is voorbij. 446 00:46:28,662 --> 00:46:31,164 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk