1
00:00:06,132 --> 00:00:09,719
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,024 --> 00:00:26,652
Doar pentru că ceva e în fața voastră…
3
00:00:28,279 --> 00:00:29,697
nu înseamnă…
4
00:00:29,781 --> 00:00:30,823
Hei!
5
00:00:31,616 --> 00:00:33,659
…că e la îndemână.
6
00:00:34,619 --> 00:00:37,830
Mereu e ceva în cale.
7
00:00:38,998 --> 00:00:41,250
Uneori e adversarul vostru.
8
00:00:45,129 --> 00:00:49,300
Uneori sunteți tocmai voi.
9
00:01:01,270 --> 00:01:02,814
Începeți meciul!
10
00:02:22,435 --> 00:02:25,396
O să renunți sau o să leșini.
E alegerea ta.
11
00:02:29,734 --> 00:02:31,068
E viața ta.
12
00:02:35,448 --> 00:02:36,908
Ben, ajunge! Dă-i drumul!
13
00:02:38,034 --> 00:02:40,328
Jayme, haide. Renunță!
14
00:02:41,370 --> 00:02:44,790
Mă tem că nu poți să renunți
în lumea reală, copii.
15
00:02:47,877 --> 00:02:49,337
- Destul!
- Nu!
16
00:02:50,421 --> 00:02:53,049
Jayme o să ne anunțe când a fost de ajuns.
17
00:03:24,705 --> 00:03:26,540
Suge-o, băiatul-caracatiță!
18
00:03:28,834 --> 00:03:29,752
Bravo!
19
00:03:36,175 --> 00:03:37,510
Copii, nu uitați,
20
00:03:38,261 --> 00:03:40,680
nu știm de ce suntem cu adevărat capabili
21
00:03:40,763 --> 00:03:43,683
până nu suntem forțați să ne confruntăm
cu propria extincție.
22
00:03:45,851 --> 00:03:50,898
Și ca sensei al lor e datoria mea
să mă asigur că nu trebuie să facă asta.
23
00:03:51,649 --> 00:03:53,693
Atunci te supraestimezi.
24
00:03:54,568 --> 00:03:55,820
Copii, lăsați-ne!
25
00:03:58,990 --> 00:03:59,907
Să mergem!
26
00:04:12,420 --> 00:04:15,589
- Nu sunt pregătiți.
- Nimeni nu e.
27
00:04:15,673 --> 00:04:18,175
Să îi trimitem pe partea cealaltă
ar fi o sinucidere.
28
00:04:18,259 --> 00:04:20,594
Te-ai atașat prea mult, prietene.
29
00:04:20,678 --> 00:04:22,388
Ți-ai pierdut obiectivitatea.
30
00:04:22,471 --> 00:04:26,600
Și tu ai devenit atât de detașat,
încât ți-ai pierdut umanitatea.
31
00:04:27,893 --> 00:04:29,186
Ce umanitate?
32
00:04:31,105 --> 00:04:33,524
- Nu te las să le faci rău.
- Nu mă lași?
33
00:04:34,275 --> 00:04:37,403
Îți uiți locul, Pogo. Sunt copiii mei.
34
00:04:37,486 --> 00:04:39,989
Vor face tot ce le cer.
35
00:04:40,740 --> 00:04:44,660
Dacă nu ești de acord,
ar trebui să-ți găsești altă slujbă.
36
00:04:45,328 --> 00:04:46,954
Pot să plec până dimineață.
37
00:04:47,038 --> 00:04:49,498
De ce să aștepți? Poți pleca într-o oră.
38
00:06:14,417 --> 00:06:16,210
Nu tatuez copii.
39
00:06:16,293 --> 00:06:18,712
Super, n-am venit pentru asta.
40
00:06:18,796 --> 00:06:22,258
Sunt aici pentru că avem un prieten comun.
41
00:06:22,341 --> 00:06:24,260
Sir Reginald Hargreeves.
42
00:06:26,345 --> 00:06:28,722
Orice vrea, nu mă interesează.
43
00:06:29,473 --> 00:06:32,393
Nu cred că înțelegi.
Sunt unul dintre copiii lui.
44
00:06:32,476 --> 00:06:33,853
Din altă cronologie.
45
00:06:37,481 --> 00:06:38,816
Altă cronologie?
46
00:06:42,528 --> 00:06:45,781
Oricât de nebunesc ar părea,
noi doi ne-am mai întâlnit.
47
00:06:45,865 --> 00:06:51,537
În 1963, când erai un cimpanzeu cu scutec,
care avea nevoie de o manichiură.
48
00:06:51,620 --> 00:06:54,373
Poate nu-ți amintești,
dar am o cicatrice doveditoare.
49
00:06:54,457 --> 00:06:58,919
Dacă e adevărat ce spui, ar trebui
să vorbesc cu un bărbat de 60 de ani.
50
00:06:59,003 --> 00:07:02,047
Scuze, am avut o zi foarte lungă.
51
00:07:02,131 --> 00:07:03,924
Pogo, trebuie să mă asculți!
52
00:07:05,176 --> 00:07:07,803
E timpul să mergi acasă
la mămica, micuțule.
53
00:07:07,887 --> 00:07:08,721
Sau ce?
54
00:07:18,689 --> 00:07:19,732
Rahat!
55
00:07:21,984 --> 00:07:23,986
Am nevoie de motocicleta ta. E o urgență.
56
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
Mă confuzi cu cineva căruia îi pasă.
57
00:07:26,447 --> 00:07:27,990
Dă-mi motocicleta sau…
58
00:07:30,701 --> 00:07:31,660
Bine.
59
00:07:52,806 --> 00:07:54,517
Ce asculți?
60
00:07:58,604 --> 00:07:59,438
Harlan!
61
00:08:01,524 --> 00:08:02,358
La căști?
62
00:08:03,901 --> 00:08:04,944
Ce se aude?
63
00:08:07,863 --> 00:08:08,697
Tu.
64
00:08:10,199 --> 00:08:12,826
Fiecare are propria sa vibrație.
65
00:08:14,119 --> 00:08:16,080
Ca o amprentă sonică.
66
00:08:18,082 --> 00:08:18,916
Da?
67
00:08:20,626 --> 00:08:21,752
Cum sună a mea?
68
00:08:23,629 --> 00:08:24,463
Greșit.
69
00:08:28,759 --> 00:08:30,594
Ești o persoană neplăcută.
70
00:08:57,746 --> 00:08:58,581
Bună!
71
00:08:59,873 --> 00:09:01,292
Vă înțelegeți?
72
00:09:02,084 --> 00:09:04,378
Da. Ca două picături de apă.
73
00:09:06,171 --> 00:09:08,048
Ce au zis ceilalți că ai plecat?
74
00:09:08,674 --> 00:09:11,594
N-aș spune
că sunt fratele lor preferat acum.
75
00:09:14,930 --> 00:09:16,265
Ești bine, Harlan?
76
00:09:20,519 --> 00:09:21,812
Domnul conversație.
77
00:09:24,231 --> 00:09:25,649
Ești bine?
78
00:09:25,733 --> 00:09:26,775
Da, sunt bine.
79
00:09:29,403 --> 00:09:31,780
Lucrurile se înrăutățesc.
80
00:09:32,323 --> 00:09:34,825
Nu mai e mult până când totul se destramă.
81
00:09:35,576 --> 00:09:37,328
Bine. Care e planul?
82
00:09:38,203 --> 00:09:41,165
Harlan mă ajută să-mi dau seama
cum să iau puterile înapoi.
83
00:09:42,875 --> 00:09:44,126
Și dacă nu merge?
84
00:09:48,547 --> 00:09:52,092
Viktor, sunt de partea ta,
dar există o limită.
85
00:09:52,176 --> 00:09:54,762
Ceilalți au dreptate.
Trebuie să înfruntăm Kugelblitz-ul.
86
00:09:54,845 --> 00:09:55,888
Da, știu…
87
00:09:55,971 --> 00:09:56,930
Ai până diseară.
88
00:09:57,598 --> 00:10:00,434
Altfel, jur că o să te fac
să te întorci cu mine.
89
00:10:02,811 --> 00:10:04,063
Da.
90
00:10:04,813 --> 00:10:05,814
Jur ca frate.
91
00:10:07,441 --> 00:10:08,400
Vorbesc serios.
92
00:10:09,151 --> 00:10:10,861
Nu te pune cu mine, micuțule!
93
00:10:20,079 --> 00:10:21,330
S-o facem!
94
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
Stan?
95
00:10:33,300 --> 00:10:34,218
Stanley?
96
00:10:36,303 --> 00:10:37,596
Trezește-te!
97
00:10:39,890 --> 00:10:41,684
Nu-l găsesc pe Stan.
98
00:10:41,767 --> 00:10:43,394
Mereu țipi dimineața?
99
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
Asta fac când sunt îngrijorată.
100
00:10:45,646 --> 00:10:48,565
- Sigur e pe aici pe undeva.
- Bine.
101
00:10:51,777 --> 00:10:55,072
L-a luat și pe el valul Kugelblitz
cu toți ceilalți?
102
00:10:57,783 --> 00:10:58,701
Rahat!
103
00:11:06,041 --> 00:11:08,419
Bine. Ți-ai amintit de untul de nuci.
104
00:11:15,426 --> 00:11:16,552
Bine.
105
00:11:18,345 --> 00:11:19,179
Te-a văzut cineva?
106
00:11:19,263 --> 00:11:22,641
Nu, dar nu cred
că te pot ține ascuns aici o veșnicie.
107
00:11:22,725 --> 00:11:24,810
Nu mă pot întoarce la hotel.
108
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
De ce nu?
109
00:11:27,563 --> 00:11:28,522
Nu știu.
110
00:11:31,692 --> 00:11:34,153
Luther, mănânci pe fond de stres.
111
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
Ba nu.
112
00:11:35,279 --> 00:11:38,782
Bine. Ce se întâmplă de fapt?
113
00:11:41,577 --> 00:11:45,622
M-am certat cu fratele meu.
114
00:11:45,706 --> 00:11:46,749
Cu care?
115
00:11:48,083 --> 00:11:49,626
Cu vreo doi.
116
00:11:51,879 --> 00:11:52,963
Bine.
117
00:11:56,300 --> 00:11:59,720
Mai știi când ți-am spus
că familia mea e tot ce am?
118
00:11:59,803 --> 00:12:00,929
Da.
119
00:12:01,013 --> 00:12:03,557
Încep să mă întreb dacă mai am asta.
120
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Îmi pare atât de rău.
121
00:12:05,726 --> 00:12:06,852
E în regulă.
122
00:12:08,729 --> 00:12:10,814
M-am săturat de certuri.
123
00:12:12,149 --> 00:12:16,069
Singurul lucru în comun e
trauma din copilărie.
124
00:12:18,739 --> 00:12:23,368
Nu știu dacă e suficient
cât să ne țină împreună.
125
00:12:24,495 --> 00:12:25,621
Eu știu, de fapt.
126
00:12:27,998 --> 00:12:28,916
Da.
127
00:12:31,794 --> 00:12:37,007
Știi, de un lucru sunt sigur 1.000%.
128
00:12:37,090 --> 00:12:40,594
Nu stai așa de bine la mate,
dar ne descurcăm noi.
129
00:12:42,888 --> 00:12:43,931
La naiba!
130
00:12:48,519 --> 00:12:50,229
Bună!
131
00:12:50,938 --> 00:12:52,022
Ben vrea să vorbiți.
132
00:12:52,105 --> 00:12:54,149
Super. Cobor în zece minute.
133
00:12:54,233 --> 00:12:55,192
Nu cu tine.
134
00:12:59,822 --> 00:13:00,656
Cu el.
135
00:13:00,739 --> 00:13:03,408
Salut, Fei! Ce faci?
136
00:13:03,492 --> 00:13:04,952
De unde ai știut?
137
00:13:05,035 --> 00:13:06,286
Avem un perete comun.
138
00:13:07,538 --> 00:13:09,206
Și patul tău scârțâie.
139
00:13:09,289 --> 00:13:11,208
M-a ținut trează toată noaptea.
140
00:13:19,925 --> 00:13:21,552
Ți-am zis eu!
141
00:13:21,635 --> 00:13:22,803
Stan.
142
00:13:22,886 --> 00:13:23,846
Stanley!
143
00:13:24,346 --> 00:13:25,514
Iisuse.
144
00:13:26,223 --> 00:13:27,266
Stan.
145
00:13:30,435 --> 00:13:31,728
Stanley!
146
00:13:34,773 --> 00:13:35,691
Scârbos!
147
00:13:35,774 --> 00:13:36,817
Am găsit ceva.
148
00:13:37,317 --> 00:13:38,151
Ce?
149
00:13:47,828 --> 00:13:48,787
Măiculiță!
150
00:13:49,288 --> 00:13:51,039
Ți se cam face frică.
151
00:13:56,378 --> 00:13:58,839
- Bricheta lui norocoasă.
- Crezi că a intrat?
152
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
Da. Sigur că da.
153
00:14:01,216 --> 00:14:04,261
Un copil de 12 ani
nu rezistă unui tunel misterios.
154
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Stan!
155
00:14:07,973 --> 00:14:08,891
Vii?
156
00:14:09,683 --> 00:14:11,059
- După tine.
- Bine.
157
00:14:11,143 --> 00:14:12,519
Bucură-te de priveliște.
158
00:14:21,653 --> 00:14:24,990
Ar fi bine să se termine undeva,
altfel o să fiu supărat.
159
00:14:25,073 --> 00:14:27,826
Tu ai avut ideea creață
să intrăm în tunelul groazei.
160
00:14:37,210 --> 00:14:38,587
Am mers în cerc?
161
00:14:41,089 --> 00:14:42,466
A fost mereu acolo?
162
00:14:42,549 --> 00:14:44,968
Nu, și nu uit niciodată un fund.
163
00:14:46,887 --> 00:14:48,263
Uită-te la tabloul ăla.
164
00:14:52,935 --> 00:14:54,227
Ce naiba se întâmplă?
165
00:14:55,604 --> 00:14:58,190
Nu știu, dar era portretul unei femei.
166
00:15:01,193 --> 00:15:02,819
Și astea erau Corn Nuts.
167
00:15:08,784 --> 00:15:12,079
Nu spun asta de obicei, dar sunt speriată.
168
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Aș vrea să vorbim despre fantome…
169
00:15:20,379 --> 00:15:21,546
Cum începem?
170
00:15:22,130 --> 00:15:22,965
Nu știu.
171
00:15:23,048 --> 00:15:26,843
Poate începi cu ce ai făcut în hambar,
172
00:15:26,927 --> 00:15:28,929
în 1963.
173
00:15:29,721 --> 00:15:30,681
Nu a funcționat.
174
00:15:30,764 --> 00:15:32,808
Nu mai sunt copil. Te pot ajuta.
175
00:15:32,891 --> 00:15:33,809
Bine. Cum?
176
00:15:35,435 --> 00:15:36,520
Să-ți arăt.
177
00:15:50,575 --> 00:15:51,493
Auzi?
178
00:15:52,744 --> 00:15:54,287
- Aud vântul.
- Nu.
179
00:15:54,371 --> 00:15:55,497
Mai adânc de atât.
180
00:15:56,081 --> 00:15:58,834
Sub vânt.
Fiecare ființă are o undă energetică.
181
00:15:58,917 --> 00:16:00,335
Un sunet propriu.
182
00:16:06,466 --> 00:16:08,427
Nu pot.
183
00:16:08,510 --> 00:16:11,013
Concentrează-te! Vreau să-l auzi.
184
00:16:21,982 --> 00:16:23,233
Doare!
185
00:16:25,694 --> 00:16:27,904
Relaxează-te! Lasă-l să intre.
186
00:16:35,078 --> 00:16:36,038
Viktor?
187
00:16:36,913 --> 00:16:37,789
Viktor?
188
00:16:40,917 --> 00:16:42,044
Harlan, oprește-te!
189
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
Mai rezist.
190
00:16:45,130 --> 00:16:46,840
Harlan, ajunge!
191
00:16:47,466 --> 00:16:50,594
Am auzit un zvon că l-ai lăsat să plece.
192
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Ascultă mai bine! Trebuie să o faci!
193
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Îl aud.
194
00:17:02,022 --> 00:17:05,192
Concentrează-te pe el.
Lasă-l să curgă prin tine.
195
00:17:19,164 --> 00:17:20,207
Harlan!
196
00:17:21,208 --> 00:17:23,502
Harlan, oprește-te! E prea mult!
197
00:17:31,885 --> 00:17:33,845
Cum naiba am făcut asta?
198
00:17:33,929 --> 00:17:36,681
Nu aveai dreptul! Făceam progrese.
199
00:17:36,765 --> 00:17:39,559
Progrese? Îl omorai!
200
00:17:41,311 --> 00:17:44,815
Ai zis că putem încerca până diseară.
Mai e timp. Ai promis.
201
00:17:49,361 --> 00:17:52,030
Nu. Nu, se mai întâmplă ceva aici.
202
00:17:52,114 --> 00:17:54,574
Nu ți-ai risca viața așa.
203
00:17:55,158 --> 00:17:57,119
Orice ar fi, îmi poți spune.
204
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
Nu e nevoie să fii aici.
205
00:18:10,924 --> 00:18:12,634
Nu am unde să mă duc.
206
00:18:18,431 --> 00:18:22,227
Dar n-o să stau aici
să te văd cum te sinucizi.
207
00:18:35,949 --> 00:18:36,992
Bine.
208
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Sunt pregătit.
209
00:18:56,303 --> 00:18:57,429
Cât mai durează?
210
00:18:57,512 --> 00:18:59,389
Trebuie să fii în altă parte?
211
00:18:59,472 --> 00:19:02,142
Nu, doar că… N-ar trebui să fiu aici.
212
00:19:02,225 --> 00:19:06,646
Din câte știu, Ben și Fei pot sări
din spatele canapelei și să mă înjunghie.
213
00:19:06,730 --> 00:19:09,065
Nu i-aș lăsa niciodată să te atingă.
214
00:19:10,108 --> 00:19:10,984
Bine.
215
00:19:14,321 --> 00:19:15,280
Lasă-ne puțin!
216
00:19:18,825 --> 00:19:21,119
Tu. Fii drăguț!
217
00:19:28,293 --> 00:19:31,129
Îmi cer scuze.
N-am vrut să mă strecor în casa ta.
218
00:19:31,213 --> 00:19:33,006
- Nu da vina pe Sloane…
- Ce joci?
219
00:19:33,089 --> 00:19:34,633
Îmi place mult Yahtzee.
220
00:19:35,842 --> 00:19:38,845
Știi, vechiul Ben ar fi râs la gluma aia.
221
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
Bine, Gigantor,
222
00:19:41,973 --> 00:19:42,974
spune tot!
223
00:19:43,058 --> 00:19:46,228
Ce e cu fetișul familiei tale
pentru fratele Ben?
224
00:19:46,811 --> 00:19:49,064
El… tu…
225
00:19:50,315 --> 00:19:51,691
ai fost cel mai bun dintre noi
226
00:19:52,859 --> 00:19:54,527
și ai murit prea devreme.
227
00:19:56,446 --> 00:19:57,822
Incidentul cu Jennifer…
228
00:19:57,906 --> 00:19:58,990
Ce anume?
229
00:19:59,074 --> 00:20:00,450
Nu contează.
230
00:20:00,533 --> 00:20:04,246
Să știi că nu am fost niciodată la fel
fără tine.
231
00:20:06,039 --> 00:20:10,835
Așa că o să profit de fiecare secundă
din orice versiune a ta pe care o avem.
232
00:20:10,919 --> 00:20:12,963
Nu sunt el, idiotule.
233
00:20:13,046 --> 00:20:14,464
Da, știu.
234
00:20:16,258 --> 00:20:21,137
Lui îi păsa de oameni.
Era altruist și amabil…
235
00:20:21,221 --> 00:20:22,180
Nu uita amuzant.
236
00:20:25,684 --> 00:20:26,893
Știi, poate…
237
00:20:28,520 --> 00:20:30,689
există un pic din el în tine.
238
00:20:30,772 --> 00:20:32,440
Nu. Deloc.
239
00:20:32,524 --> 00:20:36,069
Genetic sunteți aceeași persoană,
crescută într-un mediu diferit.
240
00:20:36,152 --> 00:20:38,697
Începem.
241
00:20:38,780 --> 00:20:41,992
Dilema mediului versus genetică.
242
00:20:46,288 --> 00:20:47,122
Poți să negi,
243
00:20:48,164 --> 00:20:49,708
dar e acolo…
244
00:20:52,252 --> 00:20:53,378
pe undeva.
245
00:20:54,963 --> 00:20:55,922
Bine.
246
00:20:57,465 --> 00:21:01,303
Am avut deja un frate mare
care mi-a spus ce să fac.
247
00:21:01,386 --> 00:21:02,804
N-am nevoie de altul.
248
00:21:03,596 --> 00:21:05,098
Dar echipa ar putea avea.
249
00:21:06,641 --> 00:21:07,600
Grace!
250
00:21:14,190 --> 00:21:15,191
Mamă?
251
00:21:16,151 --> 00:21:19,404
- Ești bine?
- Sigur că da. De ce mă întrebi?
252
00:21:20,030 --> 00:21:21,114
Deschide-o!
253
00:21:34,044 --> 00:21:35,378
N-am cum să o accept.
254
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Doamne!
255
00:21:37,172 --> 00:21:38,214
Vorbești serios?
256
00:21:38,298 --> 00:21:42,302
Aș prefera să fie cu noi
decât împotriva noastră.
257
00:21:42,969 --> 00:21:46,348
Nu o probezi? Ești de mărimea lui Marcus.
258
00:21:46,431 --> 00:21:48,183
Ce s-a întâmplat?
259
00:21:48,767 --> 00:21:49,768
Sunt onorat.
260
00:21:50,769 --> 00:21:52,937
Serios, sunt. Doar că…
261
00:21:54,814 --> 00:21:56,566
Sunt încă parte din Umbrella.
262
00:21:56,649 --> 00:21:57,817
Ești?
263
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Poți să stai cât vrei.
264
00:22:07,494 --> 00:22:09,120
Ce naiba a fost asta?
265
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
Sunt sigur că ai vrea să știi.
266
00:22:46,324 --> 00:22:47,450
Pot să te ajut?
267
00:22:49,536 --> 00:22:50,954
Vreau să vorbesc cu Pogo.
268
00:22:51,037 --> 00:22:52,705
Nu e niciun Pogo aici, dovlecel.
269
00:22:53,832 --> 00:22:54,707
Bine.
270
00:22:58,461 --> 00:23:02,966
Mai bine te cari de pe proprietatea mea
înainte să sun la școală.
271
00:23:08,054 --> 00:23:11,099
E în regulă, Tammy. Lasă băiatul să intre!
272
00:23:31,286 --> 00:23:33,204
Ești prost sau disperat.
273
00:23:34,205 --> 00:23:35,957
- Care e?
- Tu să-mi spui!
274
00:23:40,044 --> 00:23:42,881
Pare a fi opera mea,
dar nu am făcut eu tatuajul.
275
00:23:42,964 --> 00:23:44,048
Nu încă.
276
00:23:44,674 --> 00:23:46,759
L-am tăiat de pe versiunea mea
de 100 de ani.
277
00:23:46,843 --> 00:23:48,678
Deci ești disperat.
278
00:23:48,761 --> 00:23:52,098
Și tu ai fi, dacă ai ști
că e în joc întregul univers.
279
00:23:53,099 --> 00:23:54,642
Deci s-a întâmplat.
280
00:24:03,026 --> 00:24:04,277
Uite-l aici.
281
00:24:04,360 --> 00:24:05,612
Ți se pare cunoscut?
282
00:24:10,283 --> 00:24:12,827
Reggie era obsedat de aceste simboluri.
283
00:24:12,911 --> 00:24:14,245
E un sigiliu.
284
00:24:14,329 --> 00:24:16,873
Un simbol despre care se crede
că are puteri magice.
285
00:24:16,956 --> 00:24:19,417
Tata credea în știință, în fapte.
286
00:24:20,627 --> 00:24:23,838
N-am respectat multe la bătrân,
dar am respectat asta.
287
00:24:23,922 --> 00:24:25,632
Aiurelile nu-i plăceau.
288
00:24:26,758 --> 00:24:28,551
Trebuie să aibă un sens rațional.
289
00:24:29,135 --> 00:24:32,388
Nu știu, dar îi spunea Proiectul Uitare.
290
00:24:34,933 --> 00:24:36,392
Uitare.
291
00:24:37,977 --> 00:24:40,688
Proiectul ăsta. Trebuie să aflu mai multe.
292
00:24:40,772 --> 00:24:43,816
4-Adam-30 solicită SWAT și întăriri.
293
00:24:43,900 --> 00:24:45,109
Te descurci, TJ!
294
00:24:45,193 --> 00:24:47,237
3455 California Street.
295
00:24:48,279 --> 00:24:51,533
Sunt sub focul unui singur atacator,
cu o armă automată.
296
00:24:52,075 --> 00:24:53,493
Există o ostatică.
297
00:24:56,996 --> 00:24:58,164
Iar tu?
298
00:24:59,040 --> 00:25:00,875
Cui îi datorez intruziunea?
299
00:25:01,376 --> 00:25:04,546
Dacă tot se sfârșește lumea
pentru a treia oară,
300
00:25:04,629 --> 00:25:07,674
mi-am zis: ce-ar fi să-mi cunosc tatăl?
301
00:25:07,757 --> 00:25:09,259
Nu sunt tată tău, tinere.
302
00:25:09,342 --> 00:25:12,262
Poate arăt ca el, mă port ca el,
dar nu eu te-am crescut.
303
00:25:12,345 --> 00:25:15,557
Da, altă cronologie.
Înțeleg, dar tot tu ești!
304
00:25:15,640 --> 00:25:16,975
Arăți ca el
305
00:25:17,058 --> 00:25:19,769
și te porți ca el, doar…
306
00:25:19,852 --> 00:25:20,979
Doar ce?
307
00:25:21,062 --> 00:25:23,731
Ești mult mai drăguț decât celălalt.
308
00:25:23,815 --> 00:25:26,067
Era un ticălos aparte!
309
00:25:26,150 --> 00:25:28,444
Ce limbaj de ocară pentru tatăl tău!
310
00:25:28,528 --> 00:25:31,114
Da, nu știu ce înseamnă asta.
311
00:25:31,197 --> 00:25:34,325
Mi-ar plăcea să mai vorbim,
dar sunt foarte ocupat.
312
00:25:34,409 --> 00:25:35,910
Păcat!
313
00:25:35,994 --> 00:25:40,123
Totul mă duce înapoi la tine
și la apartamentul Bivolul Alb.
314
00:25:40,206 --> 00:25:42,542
Menudo care semăna cu tabloul.
315
00:25:42,625 --> 00:25:45,670
- Știi despre apartamentul Bivolul Alb.
- Acolo am murit!
316
00:25:47,880 --> 00:25:49,173
Ce vrei de la mine?
317
00:25:49,257 --> 00:25:50,174
Eu…
318
00:25:50,758 --> 00:25:53,928
Ai simțit vreodată
că ar trebui să faci ceva,
319
00:25:54,012 --> 00:25:57,682
ceva important,
dar nimeni nu-ți spune ce e
320
00:25:57,765 --> 00:26:01,936
și ești speriat
că o să pierzi sau o să strici totul,
321
00:26:02,020 --> 00:26:06,316
pentru că mereu strici lucrurile
și te-ai săturat naibii de asta!
322
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
Bine, continuă.
323
00:26:08,026 --> 00:26:11,904
Vreau să mă ajuți să înțeleg
anumite lucruri despre cine sunt.
324
00:26:11,988 --> 00:26:13,114
Cum ar fi?
325
00:26:13,197 --> 00:26:17,785
De ce m-ai închis într-un mausoleu
326
00:26:17,869 --> 00:26:20,038
și mi-ai încetinit ritmul cardiac
327
00:26:20,872 --> 00:26:25,668
până m-am trezit plin de propria vomă?
328
00:26:25,752 --> 00:26:31,549
Asta mi-a arătat fetița de pe bicicletă,
dar s-ar putea să fie Dumnezeu.
329
00:26:31,633 --> 00:26:33,009
Sau diavolul.
330
00:26:33,092 --> 00:26:35,803
Nu știu. Cine poate ști?
Nu știu care e care.
331
00:26:35,887 --> 00:26:38,181
Ești minunat de nebun.
332
00:26:40,475 --> 00:26:41,392
Ia loc!
333
00:26:41,476 --> 00:26:43,853
Ia loc. Și spune-mi totul!
334
00:26:43,936 --> 00:26:44,896
Bine.
335
00:26:56,783 --> 00:26:57,784
Stan!
336
00:27:00,161 --> 00:27:01,245
Stanley!
337
00:27:05,416 --> 00:27:06,834
Locul ăsta e tunat.
338
00:27:06,918 --> 00:27:08,795
Serios? Nu observasem.
339
00:27:09,629 --> 00:27:10,713
Haide!
340
00:27:11,547 --> 00:27:13,257
Bună!
341
00:27:14,926 --> 00:27:16,052
Hotel Uitare.
342
00:27:17,387 --> 00:27:20,306
Idiotule! Nu știi să citești?
Scrie să nu suni.
343
00:27:20,390 --> 00:27:23,851
Avem nevoie de ajutor să-l găsim pe Stan.
De ce l-au mai pus aici?
344
00:27:23,935 --> 00:27:25,061
Trudy o să mă omoare.
345
00:27:25,144 --> 00:27:26,979
- Cine e Trudy?
- Mama lui Stan.
346
00:27:27,063 --> 00:27:27,897
Stai.
347
00:27:31,234 --> 00:27:32,068
Poftim?
348
00:27:35,655 --> 00:27:38,366
Stan nu e copilul nostru. Vrei sushi?
349
00:27:42,620 --> 00:27:46,624
Adică, a fost ca un vis.
350
00:27:48,042 --> 00:27:50,837
Dar era și ca o reclamă la parfumuri.
351
00:27:53,381 --> 00:27:55,466
Apoi a fost supă.
352
00:27:56,008 --> 00:27:58,386
Când am terminat,
353
00:27:59,387 --> 00:28:00,888
m-am întors.
354
00:28:00,972 --> 00:28:01,889
Am…
355
00:28:04,016 --> 00:28:05,476
Mi-am spus că mă întorc.
356
00:28:06,102 --> 00:28:09,772
- Mă asculți?
- Sunt ochi și urechi.
357
00:28:09,856 --> 00:28:11,607
E fascinant.
358
00:28:11,691 --> 00:28:13,776
Totul e fascinant
359
00:28:13,860 --> 00:28:16,529
de când m-ai lăsat fără pastilele alea.
360
00:28:17,864 --> 00:28:19,574
Aș vrea să-ți returnez favoarea.
361
00:28:19,657 --> 00:28:22,744
Să te ajut să înțelegi
cine ești cu adevărat. Vrei?
362
00:28:22,827 --> 00:28:26,164
Nu mi-ar plăcea altceva mai mult
363
00:28:26,664 --> 00:28:29,917
decât un iaurt cu probiotice
care nu mă balonează.
364
00:28:30,001 --> 00:28:31,502
Atunci vino aici, băiete!
365
00:28:32,712 --> 00:28:33,588
Bine.
366
00:28:39,802 --> 00:28:43,973
Un pic mai rigid decât mă așteptam,
dar trebuie să începem de undeva.
367
00:28:44,056 --> 00:28:46,684
- Ce faci?
- Prima parte a vindecării tale.
368
00:28:47,268 --> 00:28:48,644
Experimentarea.
369
00:28:56,652 --> 00:28:57,904
Fascinant!
370
00:29:01,032 --> 00:29:03,117
A fost o misiune kamikaze.
371
00:29:03,618 --> 00:29:08,331
Îi pregătea pe copiii Sparrow gândindu-se
că s-ar putea să nu se mai întoarcă.
372
00:29:08,414 --> 00:29:12,293
De asta le-am dat copiilor pastilele,
ca să se ferească de el.
373
00:29:12,376 --> 00:29:15,838
Fratele meu drogat tocmai
l-a făcut să se lase. Ca să vezi!
374
00:29:16,714 --> 00:29:21,260
Atunci, Proiectul Uitarea începe din nou
și sunteți în pericol.
375
00:29:27,934 --> 00:29:30,812
Atunci ar trebui să-mi fac tatuajul.
Să completez cercul.
376
00:29:31,687 --> 00:29:32,647
Ești sigur?
377
00:29:33,564 --> 00:29:36,275
Nu cred că destinului îi pasă
dacă sunt sau nu.
378
00:29:36,359 --> 00:29:38,027
Jegul ăla e crud, nu?
379
00:29:46,077 --> 00:29:48,746
Atunci, să începem.
380
00:29:57,004 --> 00:29:59,632
Încă folosești sunetele
pe care le poți auzi,
381
00:30:01,217 --> 00:30:06,180
precum ploaia, vântul
sau sunetul respirației tale.
382
00:30:06,264 --> 00:30:09,725
Trebuie să înveți să folosești sunetele
pe care nu le poți auzi.
383
00:30:09,809 --> 00:30:11,435
Și cum să fac asta?
384
00:30:11,519 --> 00:30:15,398
Când ai plecat, mi-am dat seama
că am chestia asta în mine.
385
00:30:15,481 --> 00:30:16,399
Această
386
00:30:17,692 --> 00:30:18,651
putere.
387
00:30:19,360 --> 00:30:21,529
Speram s-o folosesc pentru ceva bun.
388
00:30:21,612 --> 00:30:22,488
Ceva…
389
00:30:23,698 --> 00:30:24,532
frumos.
390
00:30:25,324 --> 00:30:27,034
Nu știam ce era.
391
00:30:29,245 --> 00:30:30,746
I-am spus aurică.
392
00:30:30,830 --> 00:30:31,873
Precum floarea?
393
00:30:34,375 --> 00:30:36,627
Știi cum găsesc albinele polenul?
394
00:30:38,379 --> 00:30:41,507
Albinele au sarcină pozitivă.
Florile, negativă.
395
00:30:41,591 --> 00:30:44,886
Albinele se folosesc
de firele de păr de pe corp
396
00:30:44,969 --> 00:30:47,638
pentru a detecta interacțiunea
dintre câmpuri.
397
00:30:48,848 --> 00:30:50,808
Pot auzi polenul.
398
00:30:50,892 --> 00:30:52,977
Bine. Ce vrei să spui?
399
00:30:54,645 --> 00:30:56,397
Trebuie să nu mai asculți…
400
00:30:58,065 --> 00:30:59,317
cu urechile.
401
00:31:07,867 --> 00:31:09,535
Ascultă cu aurica.
402
00:31:14,498 --> 00:31:15,541
Și găsește-o pe a mea.
403
00:31:38,230 --> 00:31:40,775
Mereu am crezut
că urăști locurile de joacă.
404
00:31:41,359 --> 00:31:45,780
De fiecare dată când trecem pe lângă unul,
mereu privești în altă parte.
405
00:31:51,535 --> 00:31:55,748
Tatăl nostru nu ne-a lăsat să ne jucăm,
spunea că sunt juvenile.
406
00:31:58,000 --> 00:31:59,210
Lui Claire îi plăceau.
407
00:31:59,293 --> 00:32:00,878
Mai ales leagănele.
408
00:32:03,214 --> 00:32:04,840
Aș fi vrut s-o cunoști.
409
00:32:06,467 --> 00:32:09,136
Sunt sigur că ne-am fi înțeles bine.
410
00:32:10,596 --> 00:32:12,807
Mai mult decât bine. Te-ar fi iubit.
411
00:32:13,683 --> 00:32:15,393
Așa cum te-am iubit și eu.
412
00:32:15,476 --> 00:32:17,353
Așa cum încă te iubesc.
413
00:32:17,436 --> 00:32:21,232
Și eu te iubesc.
Și știi că mereu te voi iubi.
414
00:32:21,315 --> 00:32:22,483
Te rog, oprește-te!
415
00:32:22,566 --> 00:32:23,484
De ce?
416
00:32:23,567 --> 00:32:24,986
Pentru că nu ești real.
417
00:32:28,030 --> 00:32:31,158
Ray pe care-l știam a murit acum
nouă ani, la 82. M-am interesat.
418
00:32:31,242 --> 00:32:33,119
Sper că am avut o viață bună.
419
00:32:33,744 --> 00:32:35,538
Nu atât de bună cum ai fi meritat.
420
00:32:38,541 --> 00:32:39,875
Și, ce?
421
00:32:40,584 --> 00:32:41,711
Vezi lucruri?
422
00:32:41,794 --> 00:32:43,671
Cred că-mi pierd mințile.
423
00:32:43,754 --> 00:32:46,257
Cu toții o luăm razna din când în când.
424
00:32:46,882 --> 00:32:50,302
- Stresul poate face asta unei persoane.
- Nu înțelegi.
425
00:32:55,057 --> 00:32:56,642
Nu mă pot întoarce la voi.
426
00:32:57,435 --> 00:33:00,688
Amândoi ați dispărut pe vecie
și e ca și cum n-ați fi existat.
427
00:33:00,771 --> 00:33:02,231
Ați existat?
428
00:33:03,566 --> 00:33:05,443
Am fost aici. Știi bine.
429
00:33:06,152 --> 00:33:07,820
Cât timp ești în viață,
430
00:33:07,903 --> 00:33:10,656
vom continua să trăim acolo
431
00:33:10,740 --> 00:33:11,991
și aici.
432
00:33:13,325 --> 00:33:17,413
Indiferent când sau unde ești,
amândoi vom fi mereu cu tine,
433
00:33:17,496 --> 00:33:20,249
așa că trebuie să faci orice
ca să supraviețuiești.
434
00:33:23,294 --> 00:33:24,211
Promite-mi!
435
00:33:52,990 --> 00:33:54,116
Doamne!
436
00:33:54,200 --> 00:33:55,201
Viktor.
437
00:34:05,461 --> 00:34:07,171
Viktor!
438
00:34:11,884 --> 00:34:13,344
Viktor!
439
00:34:30,361 --> 00:34:31,612
Viktor!
440
00:35:31,380 --> 00:35:32,423
Viktor!
441
00:35:33,465 --> 00:35:36,385
Hei!
442
00:35:37,052 --> 00:35:38,762
Haide!
443
00:35:39,889 --> 00:35:41,473
Ești bine?
444
00:35:43,601 --> 00:35:44,518
Hei!
445
00:35:46,103 --> 00:35:47,062
Harlan?
446
00:35:50,149 --> 00:35:51,358
A dispărut.
447
00:35:53,110 --> 00:35:54,570
Am reușit!
448
00:35:54,653 --> 00:35:55,738
E bine.
449
00:35:55,821 --> 00:35:58,490
Da? E bine.
450
00:36:06,540 --> 00:36:10,044
Deci, Stan e adoptat. Bine.
451
00:36:10,127 --> 00:36:11,670
Da, e în regulă.
452
00:36:11,754 --> 00:36:13,756
Am fost adoptat. M-am descurcat bine.
453
00:36:13,839 --> 00:36:17,092
Nu adoptat. L-am împrumutat o săptămână
de la prietena mea, Trudy.
454
00:36:17,176 --> 00:36:20,221
Stai. Lila, ai răpit un copil?
455
00:36:20,304 --> 00:36:22,348
A plecat în vacanță,
el voia să se distreze
456
00:36:22,431 --> 00:36:24,558
și voiam să văd ce fel de tată ai fi.
457
00:36:24,642 --> 00:36:26,518
Test de rezistență.
458
00:36:26,602 --> 00:36:29,813
- Ești nebună?
- Ne-am întâlnit într-un ospiciu.
459
00:36:30,564 --> 00:36:31,565
Incredi…
460
00:36:32,524 --> 00:36:34,985
Stan merită mai mult de atât.
461
00:36:35,069 --> 00:36:36,278
Stanley e implicat.
462
00:36:36,362 --> 00:36:37,488
Iisuse!
463
00:36:38,656 --> 00:36:42,618
Tu…
464
00:36:42,701 --> 00:36:43,577
Ești…
465
00:36:47,915 --> 00:36:50,334
- Fir-ar să fie!
- Nu-i nimic. O să-ți vină.
466
00:36:50,417 --> 00:36:52,044
Mă ocup de tine mai târziu.
467
00:36:53,087 --> 00:36:54,880
Acum am pierdut un copil.
468
00:36:54,964 --> 00:36:57,675
Un om care aparține altcuiva.
469
00:36:57,758 --> 00:37:00,844
De ce crezi
că mănânc pești morți, muistule?
470
00:37:00,928 --> 00:37:03,931
Îl ador pe micul infractor,
mai mult decât o vei face tu vreodată.
471
00:37:04,014 --> 00:37:05,683
Stanley poate avea grijă de el.
472
00:37:05,766 --> 00:37:07,810
Probabil că se amuză. Trebuie să…
473
00:37:07,893 --> 00:37:09,687
Lasă! Mă ocup eu de asta.
474
00:37:10,187 --> 00:37:13,691
Ar trebui să stăm într-un loc.
Dacă trece pe aici?
475
00:37:27,371 --> 00:37:28,205
Ce face Viktor?
476
00:37:28,289 --> 00:37:29,581
Doarme.
477
00:37:30,749 --> 00:37:31,917
E epuizat.
478
00:37:33,627 --> 00:37:36,839
Mersi că ne-ai lăsat
să terminăm ce trebuia să facem.
479
00:37:37,548 --> 00:37:38,632
E fratele meu.
480
00:37:39,383 --> 00:37:40,801
Aș face orice pentru el.
481
00:37:43,345 --> 00:37:46,265
- Ce se întâmplă cu mine acum?
- Te duci acasă.
482
00:37:46,890 --> 00:37:49,852
- Și noi facem curat după tine.
- Cu Sparrows.
483
00:37:50,602 --> 00:37:51,437
Da.
484
00:38:00,279 --> 00:38:02,823
E în regulă. Știu de ce nu mă placi.
485
00:38:06,994 --> 00:38:10,998
- Nu-mi place ce influență ai…
- E din cauza a ceea ce v-am făcut.
486
00:38:13,042 --> 00:38:14,376
Ce anume mai exact?
487
00:38:18,213 --> 00:38:19,048
Credeam…
488
00:38:20,632 --> 00:38:22,801
că ți-a spus Viktor.
489
00:38:24,970 --> 00:38:26,263
Despre mame.
490
00:38:29,224 --> 00:38:30,392
Tu ai fost.
491
00:38:31,602 --> 00:38:33,979
- Din cauza ta au murit.
- A fost un accident.
492
00:38:34,063 --> 00:38:36,857
- N-am vrut să le fac rău.
- Din cauza ta a murit Claire.
493
00:38:36,940 --> 00:38:40,319
- Puterile mele au dat pe dinafară.
- Din cauza ta se sfârșește lumea!
494
00:38:40,402 --> 00:38:42,363
Nu m-am putut opri.
495
00:38:42,446 --> 00:38:43,655
Viktor știa.
496
00:38:45,115 --> 00:38:46,700
Îmi pare rău.
497
00:38:47,368 --> 00:38:48,452
Nu am vrut…
498
00:38:48,535 --> 00:38:53,082
Îți pare rău când verși un pahar cu lapte,
nu când distrugi copilul cuiva!
499
00:38:57,419 --> 00:38:58,629
Ce vei face?
500
00:39:05,719 --> 00:39:06,595
Stan!
501
00:39:22,152 --> 00:39:23,404
Lila! Treci încoace!
502
00:39:23,487 --> 00:39:24,655
L-ai găsit?
503
00:39:26,657 --> 00:39:29,118
Nu pot ieși. Ușile nu mă lasă.
504
00:39:29,201 --> 00:39:31,453
Nu mai mănânc niciodată aici.
505
00:39:32,121 --> 00:39:33,997
Ai atenția unei muște de fructe.
506
00:39:35,374 --> 00:39:38,168
- Unde te duci?
- Să încerc să-l găsesc pe Stan.
507
00:39:38,710 --> 00:39:40,879
Hei! Nu!
508
00:40:25,883 --> 00:40:27,593
- Diego?
- Am auzit.
509
00:40:37,769 --> 00:40:40,230
- Trebuie să plecăm de aici.
- Nu fără Stan.
510
00:40:48,447 --> 00:40:49,406
Fugi!
511
00:40:54,369 --> 00:40:55,662
Mai repede!
512
00:40:58,290 --> 00:40:59,500
Haide!
513
00:41:07,925 --> 00:41:09,051
Mai repede!
514
00:41:09,134 --> 00:41:10,052
Haide!
515
00:41:12,471 --> 00:41:14,139
Fugi!
516
00:41:28,320 --> 00:41:30,197
- E mult sânge.
- E în regulă.
517
00:41:36,036 --> 00:41:36,870
Împinge mai tare!
518
00:41:59,017 --> 00:42:00,018
Stanley?
519
00:42:01,019 --> 00:42:03,063
- Cred că glumești.
- Unde ai fost?
520
00:42:03,814 --> 00:42:07,818
Ce? Puștiul nu are timp să-și ia
un Slushee și un Slim Jim?
521
00:42:22,124 --> 00:42:23,458
Rahat!
522
00:42:29,715 --> 00:42:35,137
CRIMINALITATEA E PROBLEMA
NOI SUNTEM SOLUȚIA
523
00:42:58,744 --> 00:43:00,162
Ați obținut ce ați vrut.
524
00:43:01,246 --> 00:43:02,289
S-a terminat.
525
00:46:28,662 --> 00:46:31,164
Subtitrarea: Andra Foca