1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,024 --> 00:00:26,652 Doar pentru că ceva e în fața voastră… 3 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 nu înseamnă… 4 00:00:29,781 --> 00:00:30,823 Hei! 5 00:00:31,616 --> 00:00:33,659 …că e la îndemână. 6 00:00:34,619 --> 00:00:37,830 Mereu e ceva în cale. 7 00:00:38,998 --> 00:00:41,250 Uneori e adversarul vostru. 8 00:00:45,129 --> 00:00:49,300 Uneori sunteți tocmai voi. 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,814 Începeți meciul! 10 00:02:22,435 --> 00:02:25,396 O să renunți sau o să leșini. E alegerea ta. 11 00:02:29,734 --> 00:02:31,068 E viața ta. 12 00:02:35,448 --> 00:02:36,908 Ben, ajunge! Dă-i drumul! 13 00:02:38,034 --> 00:02:40,328 Jayme, haide. Renunță! 14 00:02:41,370 --> 00:02:44,790 Mă tem că nu poți să renunți în lumea reală, copii. 15 00:02:47,877 --> 00:02:49,337 - Destul! - Nu! 16 00:02:50,421 --> 00:02:53,049 Jayme o să ne anunțe când a fost de ajuns. 17 00:03:24,705 --> 00:03:26,540 Suge-o, băiatul-caracatiță! 18 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Bravo! 19 00:03:36,175 --> 00:03:37,510 Copii, nu uitați, 20 00:03:38,261 --> 00:03:40,680 nu știm de ce suntem cu adevărat capabili 21 00:03:40,763 --> 00:03:43,683 până nu suntem forțați să ne confruntăm cu propria extincție. 22 00:03:45,851 --> 00:03:50,898 Și ca sensei al lor e datoria mea să mă asigur că nu trebuie să facă asta. 23 00:03:51,649 --> 00:03:53,693 Atunci te supraestimezi. 24 00:03:54,568 --> 00:03:55,820 Copii, lăsați-ne! 25 00:03:58,990 --> 00:03:59,907 Să mergem! 26 00:04:12,420 --> 00:04:15,589 - Nu sunt pregătiți. - Nimeni nu e. 27 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Să îi trimitem pe partea cealaltă ar fi o sinucidere. 28 00:04:18,259 --> 00:04:20,594 Te-ai atașat prea mult, prietene. 29 00:04:20,678 --> 00:04:22,388 Ți-ai pierdut obiectivitatea. 30 00:04:22,471 --> 00:04:26,600 Și tu ai devenit atât de detașat, încât ți-ai pierdut umanitatea. 31 00:04:27,893 --> 00:04:29,186 Ce umanitate? 32 00:04:31,105 --> 00:04:33,524 - Nu te las să le faci rău. - Nu mă lași? 33 00:04:34,275 --> 00:04:37,403 Îți uiți locul, Pogo. Sunt copiii mei. 34 00:04:37,486 --> 00:04:39,989 Vor face tot ce le cer. 35 00:04:40,740 --> 00:04:44,660 Dacă nu ești de acord, ar trebui să-ți găsești altă slujbă. 36 00:04:45,328 --> 00:04:46,954 Pot să plec până dimineață. 37 00:04:47,038 --> 00:04:49,498 De ce să aștepți? Poți pleca într-o oră. 38 00:06:14,417 --> 00:06:16,210 Nu tatuez copii. 39 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 Super, n-am venit pentru asta. 40 00:06:18,796 --> 00:06:22,258 Sunt aici pentru că avem un prieten comun. 41 00:06:22,341 --> 00:06:24,260 Sir Reginald Hargreeves. 42 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Orice vrea, nu mă interesează. 43 00:06:29,473 --> 00:06:32,393 Nu cred că înțelegi. Sunt unul dintre copiii lui. 44 00:06:32,476 --> 00:06:33,853 Din altă cronologie. 45 00:06:37,481 --> 00:06:38,816 Altă cronologie? 46 00:06:42,528 --> 00:06:45,781 Oricât de nebunesc ar părea, noi doi ne-am mai întâlnit. 47 00:06:45,865 --> 00:06:51,537 În 1963, când erai un cimpanzeu cu scutec, care avea nevoie de o manichiură. 48 00:06:51,620 --> 00:06:54,373 Poate nu-ți amintești, dar am o cicatrice doveditoare. 49 00:06:54,457 --> 00:06:58,919 Dacă e adevărat ce spui, ar trebui să vorbesc cu un bărbat de 60 de ani. 50 00:06:59,003 --> 00:07:02,047 Scuze, am avut o zi foarte lungă. 51 00:07:02,131 --> 00:07:03,924 Pogo, trebuie să mă asculți! 52 00:07:05,176 --> 00:07:07,803 E timpul să mergi acasă la mămica, micuțule. 53 00:07:07,887 --> 00:07:08,721 Sau ce? 54 00:07:18,689 --> 00:07:19,732 Rahat! 55 00:07:21,984 --> 00:07:23,986 Am nevoie de motocicleta ta. E o urgență. 56 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Mă confuzi cu cineva căruia îi pasă. 57 00:07:26,447 --> 00:07:27,990 Dă-mi motocicleta sau… 58 00:07:30,701 --> 00:07:31,660 Bine. 59 00:07:52,806 --> 00:07:54,517 Ce asculți? 60 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 Harlan! 61 00:08:01,524 --> 00:08:02,358 La căști? 62 00:08:03,901 --> 00:08:04,944 Ce se aude? 63 00:08:07,863 --> 00:08:08,697 Tu. 64 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Fiecare are propria sa vibrație. 65 00:08:14,119 --> 00:08:16,080 Ca o amprentă sonică. 66 00:08:18,082 --> 00:08:18,916 Da? 67 00:08:20,626 --> 00:08:21,752 Cum sună a mea? 68 00:08:23,629 --> 00:08:24,463 Greșit. 69 00:08:28,759 --> 00:08:30,594 Ești o persoană neplăcută. 70 00:08:57,746 --> 00:08:58,581 Bună! 71 00:08:59,873 --> 00:09:01,292 Vă înțelegeți? 72 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 Da. Ca două picături de apă. 73 00:09:06,171 --> 00:09:08,048 Ce au zis ceilalți că ai plecat? 74 00:09:08,674 --> 00:09:11,594 N-aș spune că sunt fratele lor preferat acum. 75 00:09:14,930 --> 00:09:16,265 Ești bine, Harlan? 76 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Domnul conversație. 77 00:09:24,231 --> 00:09:25,649 Ești bine? 78 00:09:25,733 --> 00:09:26,775 Da, sunt bine. 79 00:09:29,403 --> 00:09:31,780 Lucrurile se înrăutățesc. 80 00:09:32,323 --> 00:09:34,825 Nu mai e mult până când totul se destramă. 81 00:09:35,576 --> 00:09:37,328 Bine. Care e planul? 82 00:09:38,203 --> 00:09:41,165 Harlan mă ajută să-mi dau seama cum să iau puterile înapoi. 83 00:09:42,875 --> 00:09:44,126 Și dacă nu merge? 84 00:09:48,547 --> 00:09:52,092 Viktor, sunt de partea ta, dar există o limită. 85 00:09:52,176 --> 00:09:54,762 Ceilalți au dreptate. Trebuie să înfruntăm Kugelblitz-ul. 86 00:09:54,845 --> 00:09:55,888 Da, știu… 87 00:09:55,971 --> 00:09:56,930 Ai până diseară. 88 00:09:57,598 --> 00:10:00,434 Altfel, jur că o să te fac să te întorci cu mine. 89 00:10:02,811 --> 00:10:04,063 Da. 90 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 Jur ca frate. 91 00:10:07,441 --> 00:10:08,400 Vorbesc serios. 92 00:10:09,151 --> 00:10:10,861 Nu te pune cu mine, micuțule! 93 00:10:20,079 --> 00:10:21,330 S-o facem! 94 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 Stan? 95 00:10:33,300 --> 00:10:34,218 Stanley? 96 00:10:36,303 --> 00:10:37,596 Trezește-te! 97 00:10:39,890 --> 00:10:41,684 Nu-l găsesc pe Stan. 98 00:10:41,767 --> 00:10:43,394 Mereu țipi dimineața? 99 00:10:43,477 --> 00:10:45,562 Asta fac când sunt îngrijorată. 100 00:10:45,646 --> 00:10:48,565 - Sigur e pe aici pe undeva. - Bine. 101 00:10:51,777 --> 00:10:55,072 L-a luat și pe el valul Kugelblitz cu toți ceilalți? 102 00:10:57,783 --> 00:10:58,701 Rahat! 103 00:11:06,041 --> 00:11:08,419 Bine. Ți-ai amintit de untul de nuci. 104 00:11:15,426 --> 00:11:16,552 Bine. 105 00:11:18,345 --> 00:11:19,179 Te-a văzut cineva? 106 00:11:19,263 --> 00:11:22,641 Nu, dar nu cred că te pot ține ascuns aici o veșnicie. 107 00:11:22,725 --> 00:11:24,810 Nu mă pot întoarce la hotel. 108 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 De ce nu? 109 00:11:27,563 --> 00:11:28,522 Nu știu. 110 00:11:31,692 --> 00:11:34,153 Luther, mănânci pe fond de stres. 111 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Ba nu. 112 00:11:35,279 --> 00:11:38,782 Bine. Ce se întâmplă de fapt? 113 00:11:41,577 --> 00:11:45,622 M-am certat cu fratele meu. 114 00:11:45,706 --> 00:11:46,749 Cu care? 115 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 Cu vreo doi. 116 00:11:51,879 --> 00:11:52,963 Bine. 117 00:11:56,300 --> 00:11:59,720 Mai știi când ți-am spus că familia mea e tot ce am? 118 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Da. 119 00:12:01,013 --> 00:12:03,557 Încep să mă întreb dacă mai am asta. 120 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Îmi pare atât de rău. 121 00:12:05,726 --> 00:12:06,852 E în regulă. 122 00:12:08,729 --> 00:12:10,814 M-am săturat de certuri. 123 00:12:12,149 --> 00:12:16,069 Singurul lucru în comun e trauma din copilărie. 124 00:12:18,739 --> 00:12:23,368 Nu știu dacă e suficient cât să ne țină împreună. 125 00:12:24,495 --> 00:12:25,621 Eu știu, de fapt. 126 00:12:27,998 --> 00:12:28,916 Da. 127 00:12:31,794 --> 00:12:37,007 Știi, de un lucru sunt sigur 1.000%. 128 00:12:37,090 --> 00:12:40,594 Nu stai așa de bine la mate, dar ne descurcăm noi. 129 00:12:42,888 --> 00:12:43,931 La naiba! 130 00:12:48,519 --> 00:12:50,229 Bună! 131 00:12:50,938 --> 00:12:52,022 Ben vrea să vorbiți. 132 00:12:52,105 --> 00:12:54,149 Super. Cobor în zece minute. 133 00:12:54,233 --> 00:12:55,192 Nu cu tine. 134 00:12:59,822 --> 00:13:00,656 Cu el. 135 00:13:00,739 --> 00:13:03,408 Salut, Fei! Ce faci? 136 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 De unde ai știut? 137 00:13:05,035 --> 00:13:06,286 Avem un perete comun. 138 00:13:07,538 --> 00:13:09,206 Și patul tău scârțâie. 139 00:13:09,289 --> 00:13:11,208 M-a ținut trează toată noaptea. 140 00:13:19,925 --> 00:13:21,552 Ți-am zis eu! 141 00:13:21,635 --> 00:13:22,803 Stan. 142 00:13:22,886 --> 00:13:23,846 Stanley! 143 00:13:24,346 --> 00:13:25,514 Iisuse. 144 00:13:26,223 --> 00:13:27,266 Stan. 145 00:13:30,435 --> 00:13:31,728 Stanley! 146 00:13:34,773 --> 00:13:35,691 Scârbos! 147 00:13:35,774 --> 00:13:36,817 Am găsit ceva. 148 00:13:37,317 --> 00:13:38,151 Ce? 149 00:13:47,828 --> 00:13:48,787 Măiculiță! 150 00:13:49,288 --> 00:13:51,039 Ți se cam face frică. 151 00:13:56,378 --> 00:13:58,839 - Bricheta lui norocoasă. - Crezi că a intrat? 152 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Da. Sigur că da. 153 00:14:01,216 --> 00:14:04,261 Un copil de 12 ani nu rezistă unui tunel misterios. 154 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 Stan! 155 00:14:07,973 --> 00:14:08,891 Vii? 156 00:14:09,683 --> 00:14:11,059 - După tine. - Bine. 157 00:14:11,143 --> 00:14:12,519 Bucură-te de priveliște. 158 00:14:21,653 --> 00:14:24,990 Ar fi bine să se termine undeva, altfel o să fiu supărat. 159 00:14:25,073 --> 00:14:27,826 Tu ai avut ideea creață să intrăm în tunelul groazei. 160 00:14:37,210 --> 00:14:38,587 Am mers în cerc? 161 00:14:41,089 --> 00:14:42,466 A fost mereu acolo? 162 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 Nu, și nu uit niciodată un fund. 163 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 Uită-te la tabloul ăla. 164 00:14:52,935 --> 00:14:54,227 Ce naiba se întâmplă? 165 00:14:55,604 --> 00:14:58,190 Nu știu, dar era portretul unei femei. 166 00:15:01,193 --> 00:15:02,819 Și astea erau Corn Nuts. 167 00:15:08,784 --> 00:15:12,079 Nu spun asta de obicei, dar sunt speriată. 168 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Aș vrea să vorbim despre fantome… 169 00:15:20,379 --> 00:15:21,546 Cum începem? 170 00:15:22,130 --> 00:15:22,965 Nu știu. 171 00:15:23,048 --> 00:15:26,843 Poate începi cu ce ai făcut în hambar, 172 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 în 1963. 173 00:15:29,721 --> 00:15:30,681 Nu a funcționat. 174 00:15:30,764 --> 00:15:32,808 Nu mai sunt copil. Te pot ajuta. 175 00:15:32,891 --> 00:15:33,809 Bine. Cum? 176 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 Să-ți arăt. 177 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 Auzi? 178 00:15:52,744 --> 00:15:54,287 - Aud vântul. - Nu. 179 00:15:54,371 --> 00:15:55,497 Mai adânc de atât. 180 00:15:56,081 --> 00:15:58,834 Sub vânt. Fiecare ființă are o undă energetică. 181 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 Un sunet propriu. 182 00:16:06,466 --> 00:16:08,427 Nu pot. 183 00:16:08,510 --> 00:16:11,013 Concentrează-te! Vreau să-l auzi. 184 00:16:21,982 --> 00:16:23,233 Doare! 185 00:16:25,694 --> 00:16:27,904 Relaxează-te! Lasă-l să intre. 186 00:16:35,078 --> 00:16:36,038 Viktor? 187 00:16:36,913 --> 00:16:37,789 Viktor? 188 00:16:40,917 --> 00:16:42,044 Harlan, oprește-te! 189 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Mai rezist. 190 00:16:45,130 --> 00:16:46,840 Harlan, ajunge! 191 00:16:47,466 --> 00:16:50,594 Am auzit un zvon că l-ai lăsat să plece. 192 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Ascultă mai bine! Trebuie să o faci! 193 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Îl aud. 194 00:17:02,022 --> 00:17:05,192 Concentrează-te pe el. Lasă-l să curgă prin tine. 195 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Harlan! 196 00:17:21,208 --> 00:17:23,502 Harlan, oprește-te! E prea mult! 197 00:17:31,885 --> 00:17:33,845 Cum naiba am făcut asta? 198 00:17:33,929 --> 00:17:36,681 Nu aveai dreptul! Făceam progrese. 199 00:17:36,765 --> 00:17:39,559 Progrese? Îl omorai! 200 00:17:41,311 --> 00:17:44,815 Ai zis că putem încerca până diseară. Mai e timp. Ai promis. 201 00:17:49,361 --> 00:17:52,030 Nu. Nu, se mai întâmplă ceva aici. 202 00:17:52,114 --> 00:17:54,574 Nu ți-ai risca viața așa. 203 00:17:55,158 --> 00:17:57,119 Orice ar fi, îmi poți spune. 204 00:18:03,291 --> 00:18:04,584 Nu e nevoie să fii aici. 205 00:18:10,924 --> 00:18:12,634 Nu am unde să mă duc. 206 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 Dar n-o să stau aici să te văd cum te sinucizi. 207 00:18:35,949 --> 00:18:36,992 Bine. 208 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Sunt pregătit. 209 00:18:56,303 --> 00:18:57,429 Cât mai durează? 210 00:18:57,512 --> 00:18:59,389 Trebuie să fii în altă parte? 211 00:18:59,472 --> 00:19:02,142 Nu, doar că… N-ar trebui să fiu aici. 212 00:19:02,225 --> 00:19:06,646 Din câte știu, Ben și Fei pot sări din spatele canapelei și să mă înjunghie. 213 00:19:06,730 --> 00:19:09,065 Nu i-aș lăsa niciodată să te atingă. 214 00:19:10,108 --> 00:19:10,984 Bine. 215 00:19:14,321 --> 00:19:15,280 Lasă-ne puțin! 216 00:19:18,825 --> 00:19:21,119 Tu. Fii drăguț! 217 00:19:28,293 --> 00:19:31,129 Îmi cer scuze. N-am vrut să mă strecor în casa ta. 218 00:19:31,213 --> 00:19:33,006 - Nu da vina pe Sloane… - Ce joci? 219 00:19:33,089 --> 00:19:34,633 Îmi place mult Yahtzee. 220 00:19:35,842 --> 00:19:38,845 Știi, vechiul Ben ar fi râs la gluma aia. 221 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 Bine, Gigantor, 222 00:19:41,973 --> 00:19:42,974 spune tot! 223 00:19:43,058 --> 00:19:46,228 Ce e cu fetișul familiei tale pentru fratele Ben? 224 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 El… tu… 225 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 ai fost cel mai bun dintre noi 226 00:19:52,859 --> 00:19:54,527 și ai murit prea devreme. 227 00:19:56,446 --> 00:19:57,822 Incidentul cu Jennifer… 228 00:19:57,906 --> 00:19:58,990 Ce anume? 229 00:19:59,074 --> 00:20:00,450 Nu contează. 230 00:20:00,533 --> 00:20:04,246 Să știi că nu am fost niciodată la fel fără tine. 231 00:20:06,039 --> 00:20:10,835 Așa că o să profit de fiecare secundă din orice versiune a ta pe care o avem. 232 00:20:10,919 --> 00:20:12,963 Nu sunt el, idiotule. 233 00:20:13,046 --> 00:20:14,464 Da, știu. 234 00:20:16,258 --> 00:20:21,137 Lui îi păsa de oameni. Era altruist și amabil… 235 00:20:21,221 --> 00:20:22,180 Nu uita amuzant. 236 00:20:25,684 --> 00:20:26,893 Știi, poate… 237 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 există un pic din el în tine. 238 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 Nu. Deloc. 239 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Genetic sunteți aceeași persoană, crescută într-un mediu diferit. 240 00:20:36,152 --> 00:20:38,697 Începem. 241 00:20:38,780 --> 00:20:41,992 Dilema mediului versus genetică. 242 00:20:46,288 --> 00:20:47,122 Poți să negi, 243 00:20:48,164 --> 00:20:49,708 dar e acolo… 244 00:20:52,252 --> 00:20:53,378 pe undeva. 245 00:20:54,963 --> 00:20:55,922 Bine. 246 00:20:57,465 --> 00:21:01,303 Am avut deja un frate mare care mi-a spus ce să fac. 247 00:21:01,386 --> 00:21:02,804 N-am nevoie de altul. 248 00:21:03,596 --> 00:21:05,098 Dar echipa ar putea avea. 249 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Grace! 250 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Mamă? 251 00:21:16,151 --> 00:21:19,404 - Ești bine? - Sigur că da. De ce mă întrebi? 252 00:21:20,030 --> 00:21:21,114 Deschide-o! 253 00:21:34,044 --> 00:21:35,378 N-am cum să o accept. 254 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Doamne! 255 00:21:37,172 --> 00:21:38,214 Vorbești serios? 256 00:21:38,298 --> 00:21:42,302 Aș prefera să fie cu noi decât împotriva noastră. 257 00:21:42,969 --> 00:21:46,348 Nu o probezi? Ești de mărimea lui Marcus. 258 00:21:46,431 --> 00:21:48,183 Ce s-a întâmplat? 259 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 Sunt onorat. 260 00:21:50,769 --> 00:21:52,937 Serios, sunt. Doar că… 261 00:21:54,814 --> 00:21:56,566 Sunt încă parte din Umbrella. 262 00:21:56,649 --> 00:21:57,817 Ești? 263 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Poți să stai cât vrei. 264 00:22:07,494 --> 00:22:09,120 Ce naiba a fost asta? 265 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 Sunt sigur că ai vrea să știi. 266 00:22:46,324 --> 00:22:47,450 Pot să te ajut? 267 00:22:49,536 --> 00:22:50,954 Vreau să vorbesc cu Pogo. 268 00:22:51,037 --> 00:22:52,705 Nu e niciun Pogo aici, dovlecel. 269 00:22:53,832 --> 00:22:54,707 Bine. 270 00:22:58,461 --> 00:23:02,966 Mai bine te cari de pe proprietatea mea înainte să sun la școală. 271 00:23:08,054 --> 00:23:11,099 E în regulă, Tammy. Lasă băiatul să intre! 272 00:23:31,286 --> 00:23:33,204 Ești prost sau disperat. 273 00:23:34,205 --> 00:23:35,957 - Care e? - Tu să-mi spui! 274 00:23:40,044 --> 00:23:42,881 Pare a fi opera mea, dar nu am făcut eu tatuajul. 275 00:23:42,964 --> 00:23:44,048 Nu încă. 276 00:23:44,674 --> 00:23:46,759 L-am tăiat de pe versiunea mea de 100 de ani. 277 00:23:46,843 --> 00:23:48,678 Deci ești disperat. 278 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 Și tu ai fi, dacă ai ști că e în joc întregul univers. 279 00:23:53,099 --> 00:23:54,642 Deci s-a întâmplat. 280 00:24:03,026 --> 00:24:04,277 Uite-l aici. 281 00:24:04,360 --> 00:24:05,612 Ți se pare cunoscut? 282 00:24:10,283 --> 00:24:12,827 Reggie era obsedat de aceste simboluri. 283 00:24:12,911 --> 00:24:14,245 E un sigiliu. 284 00:24:14,329 --> 00:24:16,873 Un simbol despre care se crede că are puteri magice. 285 00:24:16,956 --> 00:24:19,417 Tata credea în știință, în fapte. 286 00:24:20,627 --> 00:24:23,838 N-am respectat multe la bătrân, dar am respectat asta. 287 00:24:23,922 --> 00:24:25,632 Aiurelile nu-i plăceau. 288 00:24:26,758 --> 00:24:28,551 Trebuie să aibă un sens rațional. 289 00:24:29,135 --> 00:24:32,388 Nu știu, dar îi spunea Proiectul Uitare. 290 00:24:34,933 --> 00:24:36,392 Uitare. 291 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Proiectul ăsta. Trebuie să aflu mai multe. 292 00:24:40,772 --> 00:24:43,816 4-Adam-30 solicită SWAT și întăriri. 293 00:24:43,900 --> 00:24:45,109 Te descurci, TJ! 294 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 3455 California Street. 295 00:24:48,279 --> 00:24:51,533 Sunt sub focul unui singur atacator, cu o armă automată. 296 00:24:52,075 --> 00:24:53,493 Există o ostatică. 297 00:24:56,996 --> 00:24:58,164 Iar tu? 298 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 Cui îi datorez intruziunea? 299 00:25:01,376 --> 00:25:04,546 Dacă tot se sfârșește lumea pentru a treia oară, 300 00:25:04,629 --> 00:25:07,674 mi-am zis: ce-ar fi să-mi cunosc tatăl? 301 00:25:07,757 --> 00:25:09,259 Nu sunt tată tău, tinere. 302 00:25:09,342 --> 00:25:12,262 Poate arăt ca el, mă port ca el, dar nu eu te-am crescut. 303 00:25:12,345 --> 00:25:15,557 Da, altă cronologie. Înțeleg, dar tot tu ești! 304 00:25:15,640 --> 00:25:16,975 Arăți ca el 305 00:25:17,058 --> 00:25:19,769 și te porți ca el, doar… 306 00:25:19,852 --> 00:25:20,979 Doar ce? 307 00:25:21,062 --> 00:25:23,731 Ești mult mai drăguț decât celălalt. 308 00:25:23,815 --> 00:25:26,067 Era un ticălos aparte! 309 00:25:26,150 --> 00:25:28,444 Ce limbaj de ocară pentru tatăl tău! 310 00:25:28,528 --> 00:25:31,114 Da, nu știu ce înseamnă asta. 311 00:25:31,197 --> 00:25:34,325 Mi-ar plăcea să mai vorbim, dar sunt foarte ocupat. 312 00:25:34,409 --> 00:25:35,910 Păcat! 313 00:25:35,994 --> 00:25:40,123 Totul mă duce înapoi la tine și la apartamentul Bivolul Alb. 314 00:25:40,206 --> 00:25:42,542 Menudo care semăna cu tabloul. 315 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 - Știi despre apartamentul Bivolul Alb. - Acolo am murit! 316 00:25:47,880 --> 00:25:49,173 Ce vrei de la mine? 317 00:25:49,257 --> 00:25:50,174 Eu… 318 00:25:50,758 --> 00:25:53,928 Ai simțit vreodată că ar trebui să faci ceva, 319 00:25:54,012 --> 00:25:57,682 ceva important, dar nimeni nu-ți spune ce e 320 00:25:57,765 --> 00:26:01,936 și ești speriat că o să pierzi sau o să strici totul, 321 00:26:02,020 --> 00:26:06,316 pentru că mereu strici lucrurile și te-ai săturat naibii de asta! 322 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 Bine, continuă. 323 00:26:08,026 --> 00:26:11,904 Vreau să mă ajuți să înțeleg anumite lucruri despre cine sunt. 324 00:26:11,988 --> 00:26:13,114 Cum ar fi? 325 00:26:13,197 --> 00:26:17,785 De ce m-ai închis într-un mausoleu 326 00:26:17,869 --> 00:26:20,038 și mi-ai încetinit ritmul cardiac 327 00:26:20,872 --> 00:26:25,668 până m-am trezit plin de propria vomă? 328 00:26:25,752 --> 00:26:31,549 Asta mi-a arătat fetița de pe bicicletă, dar s-ar putea să fie Dumnezeu. 329 00:26:31,633 --> 00:26:33,009 Sau diavolul. 330 00:26:33,092 --> 00:26:35,803 Nu știu. Cine poate ști? Nu știu care e care. 331 00:26:35,887 --> 00:26:38,181 Ești minunat de nebun. 332 00:26:40,475 --> 00:26:41,392 Ia loc! 333 00:26:41,476 --> 00:26:43,853 Ia loc. Și spune-mi totul! 334 00:26:43,936 --> 00:26:44,896 Bine. 335 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 Stan! 336 00:27:00,161 --> 00:27:01,245 Stanley! 337 00:27:05,416 --> 00:27:06,834 Locul ăsta e tunat. 338 00:27:06,918 --> 00:27:08,795 Serios? Nu observasem. 339 00:27:09,629 --> 00:27:10,713 Haide! 340 00:27:11,547 --> 00:27:13,257 Bună! 341 00:27:14,926 --> 00:27:16,052 Hotel Uitare. 342 00:27:17,387 --> 00:27:20,306 Idiotule! Nu știi să citești? Scrie să nu suni. 343 00:27:20,390 --> 00:27:23,851 Avem nevoie de ajutor să-l găsim pe Stan. De ce l-au mai pus aici? 344 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Trudy o să mă omoare. 345 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 - Cine e Trudy? - Mama lui Stan. 346 00:27:27,063 --> 00:27:27,897 Stai. 347 00:27:31,234 --> 00:27:32,068 Poftim? 348 00:27:35,655 --> 00:27:38,366 Stan nu e copilul nostru. Vrei sushi? 349 00:27:42,620 --> 00:27:46,624 Adică, a fost ca un vis. 350 00:27:48,042 --> 00:27:50,837 Dar era și ca o reclamă la parfumuri. 351 00:27:53,381 --> 00:27:55,466 Apoi a fost supă. 352 00:27:56,008 --> 00:27:58,386 Când am terminat, 353 00:27:59,387 --> 00:28:00,888 m-am întors. 354 00:28:00,972 --> 00:28:01,889 Am… 355 00:28:04,016 --> 00:28:05,476 Mi-am spus că mă întorc. 356 00:28:06,102 --> 00:28:09,772 - Mă asculți? - Sunt ochi și urechi. 357 00:28:09,856 --> 00:28:11,607 E fascinant. 358 00:28:11,691 --> 00:28:13,776 Totul e fascinant 359 00:28:13,860 --> 00:28:16,529 de când m-ai lăsat fără pastilele alea. 360 00:28:17,864 --> 00:28:19,574 Aș vrea să-ți returnez favoarea. 361 00:28:19,657 --> 00:28:22,744 Să te ajut să înțelegi cine ești cu adevărat. Vrei? 362 00:28:22,827 --> 00:28:26,164 Nu mi-ar plăcea altceva mai mult 363 00:28:26,664 --> 00:28:29,917 decât un iaurt cu probiotice care nu mă balonează. 364 00:28:30,001 --> 00:28:31,502 Atunci vino aici, băiete! 365 00:28:32,712 --> 00:28:33,588 Bine. 366 00:28:39,802 --> 00:28:43,973 Un pic mai rigid decât mă așteptam, dar trebuie să începem de undeva. 367 00:28:44,056 --> 00:28:46,684 - Ce faci? - Prima parte a vindecării tale. 368 00:28:47,268 --> 00:28:48,644 Experimentarea. 369 00:28:56,652 --> 00:28:57,904 Fascinant! 370 00:29:01,032 --> 00:29:03,117 A fost o misiune kamikaze. 371 00:29:03,618 --> 00:29:08,331 Îi pregătea pe copiii Sparrow gândindu-se că s-ar putea să nu se mai întoarcă. 372 00:29:08,414 --> 00:29:12,293 De asta le-am dat copiilor pastilele, ca să se ferească de el. 373 00:29:12,376 --> 00:29:15,838 Fratele meu drogat tocmai l-a făcut să se lase. Ca să vezi! 374 00:29:16,714 --> 00:29:21,260 Atunci, Proiectul Uitarea începe din nou și sunteți în pericol. 375 00:29:27,934 --> 00:29:30,812 Atunci ar trebui să-mi fac tatuajul. Să completez cercul. 376 00:29:31,687 --> 00:29:32,647 Ești sigur? 377 00:29:33,564 --> 00:29:36,275 Nu cred că destinului îi pasă dacă sunt sau nu. 378 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 Jegul ăla e crud, nu? 379 00:29:46,077 --> 00:29:48,746 Atunci, să începem. 380 00:29:57,004 --> 00:29:59,632 Încă folosești sunetele pe care le poți auzi, 381 00:30:01,217 --> 00:30:06,180 precum ploaia, vântul sau sunetul respirației tale. 382 00:30:06,264 --> 00:30:09,725 Trebuie să înveți să folosești sunetele pe care nu le poți auzi. 383 00:30:09,809 --> 00:30:11,435 Și cum să fac asta? 384 00:30:11,519 --> 00:30:15,398 Când ai plecat, mi-am dat seama că am chestia asta în mine. 385 00:30:15,481 --> 00:30:16,399 Această 386 00:30:17,692 --> 00:30:18,651 putere. 387 00:30:19,360 --> 00:30:21,529 Speram s-o folosesc pentru ceva bun. 388 00:30:21,612 --> 00:30:22,488 Ceva… 389 00:30:23,698 --> 00:30:24,532 frumos. 390 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 Nu știam ce era. 391 00:30:29,245 --> 00:30:30,746 I-am spus aurică. 392 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Precum floarea? 393 00:30:34,375 --> 00:30:36,627 Știi cum găsesc albinele polenul? 394 00:30:38,379 --> 00:30:41,507 Albinele au sarcină pozitivă. Florile, negativă. 395 00:30:41,591 --> 00:30:44,886 Albinele se folosesc de firele de păr de pe corp 396 00:30:44,969 --> 00:30:47,638 pentru a detecta interacțiunea dintre câmpuri. 397 00:30:48,848 --> 00:30:50,808 Pot auzi polenul. 398 00:30:50,892 --> 00:30:52,977 Bine. Ce vrei să spui? 399 00:30:54,645 --> 00:30:56,397 Trebuie să nu mai asculți… 400 00:30:58,065 --> 00:30:59,317 cu urechile. 401 00:31:07,867 --> 00:31:09,535 Ascultă cu aurica. 402 00:31:14,498 --> 00:31:15,541 Și găsește-o pe a mea. 403 00:31:38,230 --> 00:31:40,775 Mereu am crezut că urăști locurile de joacă. 404 00:31:41,359 --> 00:31:45,780 De fiecare dată când trecem pe lângă unul, mereu privești în altă parte. 405 00:31:51,535 --> 00:31:55,748 Tatăl nostru nu ne-a lăsat să ne jucăm, spunea că sunt juvenile. 406 00:31:58,000 --> 00:31:59,210 Lui Claire îi plăceau. 407 00:31:59,293 --> 00:32:00,878 Mai ales leagănele. 408 00:32:03,214 --> 00:32:04,840 Aș fi vrut s-o cunoști. 409 00:32:06,467 --> 00:32:09,136 Sunt sigur că ne-am fi înțeles bine. 410 00:32:10,596 --> 00:32:12,807 Mai mult decât bine. Te-ar fi iubit. 411 00:32:13,683 --> 00:32:15,393 Așa cum te-am iubit și eu. 412 00:32:15,476 --> 00:32:17,353 Așa cum încă te iubesc. 413 00:32:17,436 --> 00:32:21,232 Și eu te iubesc. Și știi că mereu te voi iubi. 414 00:32:21,315 --> 00:32:22,483 Te rog, oprește-te! 415 00:32:22,566 --> 00:32:23,484 De ce? 416 00:32:23,567 --> 00:32:24,986 Pentru că nu ești real. 417 00:32:28,030 --> 00:32:31,158 Ray pe care-l știam a murit acum nouă ani, la 82. M-am interesat. 418 00:32:31,242 --> 00:32:33,119 Sper că am avut o viață bună. 419 00:32:33,744 --> 00:32:35,538 Nu atât de bună cum ai fi meritat. 420 00:32:38,541 --> 00:32:39,875 Și, ce? 421 00:32:40,584 --> 00:32:41,711 Vezi lucruri? 422 00:32:41,794 --> 00:32:43,671 Cred că-mi pierd mințile. 423 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Cu toții o luăm razna din când în când. 424 00:32:46,882 --> 00:32:50,302 - Stresul poate face asta unei persoane. - Nu înțelegi. 425 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 Nu mă pot întoarce la voi. 426 00:32:57,435 --> 00:33:00,688 Amândoi ați dispărut pe vecie și e ca și cum n-ați fi existat. 427 00:33:00,771 --> 00:33:02,231 Ați existat? 428 00:33:03,566 --> 00:33:05,443 Am fost aici. Știi bine. 429 00:33:06,152 --> 00:33:07,820 Cât timp ești în viață, 430 00:33:07,903 --> 00:33:10,656 vom continua să trăim acolo 431 00:33:10,740 --> 00:33:11,991 și aici. 432 00:33:13,325 --> 00:33:17,413 Indiferent când sau unde ești, amândoi vom fi mereu cu tine, 433 00:33:17,496 --> 00:33:20,249 așa că trebuie să faci orice ca să supraviețuiești. 434 00:33:23,294 --> 00:33:24,211 Promite-mi! 435 00:33:52,990 --> 00:33:54,116 Doamne! 436 00:33:54,200 --> 00:33:55,201 Viktor. 437 00:34:05,461 --> 00:34:07,171 Viktor! 438 00:34:11,884 --> 00:34:13,344 Viktor! 439 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Viktor! 440 00:35:31,380 --> 00:35:32,423 Viktor! 441 00:35:33,465 --> 00:35:36,385 Hei! 442 00:35:37,052 --> 00:35:38,762 Haide! 443 00:35:39,889 --> 00:35:41,473 Ești bine? 444 00:35:43,601 --> 00:35:44,518 Hei! 445 00:35:46,103 --> 00:35:47,062 Harlan? 446 00:35:50,149 --> 00:35:51,358 A dispărut. 447 00:35:53,110 --> 00:35:54,570 Am reușit! 448 00:35:54,653 --> 00:35:55,738 E bine. 449 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 Da? E bine. 450 00:36:06,540 --> 00:36:10,044 Deci, Stan e adoptat. Bine. 451 00:36:10,127 --> 00:36:11,670 Da, e în regulă. 452 00:36:11,754 --> 00:36:13,756 Am fost adoptat. M-am descurcat bine. 453 00:36:13,839 --> 00:36:17,092 Nu adoptat. L-am împrumutat o săptămână de la prietena mea, Trudy. 454 00:36:17,176 --> 00:36:20,221 Stai. Lila, ai răpit un copil? 455 00:36:20,304 --> 00:36:22,348 A plecat în vacanță, el voia să se distreze 456 00:36:22,431 --> 00:36:24,558 și voiam să văd ce fel de tată ai fi. 457 00:36:24,642 --> 00:36:26,518 Test de rezistență. 458 00:36:26,602 --> 00:36:29,813 - Ești nebună? - Ne-am întâlnit într-un ospiciu. 459 00:36:30,564 --> 00:36:31,565 Incredi… 460 00:36:32,524 --> 00:36:34,985 Stan merită mai mult de atât. 461 00:36:35,069 --> 00:36:36,278 Stanley e implicat. 462 00:36:36,362 --> 00:36:37,488 Iisuse! 463 00:36:38,656 --> 00:36:42,618 Tu… 464 00:36:42,701 --> 00:36:43,577 Ești… 465 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 - Fir-ar să fie! - Nu-i nimic. O să-ți vină. 466 00:36:50,417 --> 00:36:52,044 Mă ocup de tine mai târziu. 467 00:36:53,087 --> 00:36:54,880 Acum am pierdut un copil. 468 00:36:54,964 --> 00:36:57,675 Un om care aparține altcuiva. 469 00:36:57,758 --> 00:37:00,844 De ce crezi că mănânc pești morți, muistule? 470 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 Îl ador pe micul infractor, mai mult decât o vei face tu vreodată. 471 00:37:04,014 --> 00:37:05,683 Stanley poate avea grijă de el. 472 00:37:05,766 --> 00:37:07,810 Probabil că se amuză. Trebuie să… 473 00:37:07,893 --> 00:37:09,687 Lasă! Mă ocup eu de asta. 474 00:37:10,187 --> 00:37:13,691 Ar trebui să stăm într-un loc. Dacă trece pe aici? 475 00:37:27,371 --> 00:37:28,205 Ce face Viktor? 476 00:37:28,289 --> 00:37:29,581 Doarme. 477 00:37:30,749 --> 00:37:31,917 E epuizat. 478 00:37:33,627 --> 00:37:36,839 Mersi că ne-ai lăsat să terminăm ce trebuia să facem. 479 00:37:37,548 --> 00:37:38,632 E fratele meu. 480 00:37:39,383 --> 00:37:40,801 Aș face orice pentru el. 481 00:37:43,345 --> 00:37:46,265 - Ce se întâmplă cu mine acum? - Te duci acasă. 482 00:37:46,890 --> 00:37:49,852 - Și noi facem curat după tine. - Cu Sparrows. 483 00:37:50,602 --> 00:37:51,437 Da. 484 00:38:00,279 --> 00:38:02,823 E în regulă. Știu de ce nu mă placi. 485 00:38:06,994 --> 00:38:10,998 - Nu-mi place ce influență ai… - E din cauza a ceea ce v-am făcut. 486 00:38:13,042 --> 00:38:14,376 Ce anume mai exact? 487 00:38:18,213 --> 00:38:19,048 Credeam… 488 00:38:20,632 --> 00:38:22,801 că ți-a spus Viktor. 489 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Despre mame. 490 00:38:29,224 --> 00:38:30,392 Tu ai fost. 491 00:38:31,602 --> 00:38:33,979 - Din cauza ta au murit. - A fost un accident. 492 00:38:34,063 --> 00:38:36,857 - N-am vrut să le fac rău. - Din cauza ta a murit Claire. 493 00:38:36,940 --> 00:38:40,319 - Puterile mele au dat pe dinafară. - Din cauza ta se sfârșește lumea! 494 00:38:40,402 --> 00:38:42,363 Nu m-am putut opri. 495 00:38:42,446 --> 00:38:43,655 Viktor știa. 496 00:38:45,115 --> 00:38:46,700 Îmi pare rău. 497 00:38:47,368 --> 00:38:48,452 Nu am vrut… 498 00:38:48,535 --> 00:38:53,082 Îți pare rău când verși un pahar cu lapte, nu când distrugi copilul cuiva! 499 00:38:57,419 --> 00:38:58,629 Ce vei face? 500 00:39:05,719 --> 00:39:06,595 Stan! 501 00:39:22,152 --> 00:39:23,404 Lila! Treci încoace! 502 00:39:23,487 --> 00:39:24,655 L-ai găsit? 503 00:39:26,657 --> 00:39:29,118 Nu pot ieși. Ușile nu mă lasă. 504 00:39:29,201 --> 00:39:31,453 Nu mai mănânc niciodată aici. 505 00:39:32,121 --> 00:39:33,997 Ai atenția unei muște de fructe. 506 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 - Unde te duci? - Să încerc să-l găsesc pe Stan. 507 00:39:38,710 --> 00:39:40,879 Hei! Nu! 508 00:40:25,883 --> 00:40:27,593 - Diego? - Am auzit. 509 00:40:37,769 --> 00:40:40,230 - Trebuie să plecăm de aici. - Nu fără Stan. 510 00:40:48,447 --> 00:40:49,406 Fugi! 511 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 Mai repede! 512 00:40:58,290 --> 00:40:59,500 Haide! 513 00:41:07,925 --> 00:41:09,051 Mai repede! 514 00:41:09,134 --> 00:41:10,052 Haide! 515 00:41:12,471 --> 00:41:14,139 Fugi! 516 00:41:28,320 --> 00:41:30,197 - E mult sânge. - E în regulă. 517 00:41:36,036 --> 00:41:36,870 Împinge mai tare! 518 00:41:59,017 --> 00:42:00,018 Stanley? 519 00:42:01,019 --> 00:42:03,063 - Cred că glumești. - Unde ai fost? 520 00:42:03,814 --> 00:42:07,818 Ce? Puștiul nu are timp să-și ia un Slushee și un Slim Jim? 521 00:42:22,124 --> 00:42:23,458 Rahat! 522 00:42:29,715 --> 00:42:35,137 CRIMINALITATEA E PROBLEMA NOI SUNTEM SOLUȚIA 523 00:42:58,744 --> 00:43:00,162 Ați obținut ce ați vrut. 524 00:43:01,246 --> 00:43:02,289 S-a terminat. 525 00:46:28,662 --> 00:46:31,164 Subtitrarea: Andra Foca