1
00:00:06,132 --> 00:00:09,719
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:16,869 --> 00:01:19,539
Es gibt keinen Grund,
so ein Gebäude zu bauen.
3
00:01:19,622 --> 00:01:21,415
Hält man Sie oft für arrogant?
4
00:01:21,499 --> 00:01:24,293
Ich verstehe kein Wort.
Diese Pläne sind bizarr.
5
00:01:24,377 --> 00:01:26,546
Befolgen Sie einfach die Blaupause.
6
00:01:26,629 --> 00:01:29,841
Ich verstehe diese Pläne nicht.
Ich verstehe Sie nicht.
7
00:02:56,844 --> 00:02:58,429
Wenn der Job erledigt ist.
8
00:02:59,096 --> 00:03:01,098
-Sie wollen alle tot sehen?
-Alle.
9
00:03:18,908 --> 00:03:19,867
Wir sind fix.
10
00:03:56,988 --> 00:04:00,491
Alle tot.
11
00:04:55,671 --> 00:04:59,508
Wie kann es sein,
dass wir immer noch hier sind,
12
00:04:59,592 --> 00:05:02,553
aber das Universum
den kosmischen Bach runtergeht?
13
00:05:03,721 --> 00:05:05,222
Wir kommen zuletzt dran.
14
00:05:05,306 --> 00:05:09,268
-Ich habe nicht mit dir geredet.
-Hey, hat jemand Klaus gesehen?
15
00:05:11,145 --> 00:05:12,813
-Oder Dad?
-Sie kommen noch.
16
00:05:12,897 --> 00:05:16,192
Wirklich? Stecken sie im Stau?
17
00:05:16,275 --> 00:05:20,988
Leute, wir sind am Leben,
weil wir außergewöhnlich sind.
18
00:05:21,072 --> 00:05:23,574
Nur wir können das Universum retten.
19
00:05:23,657 --> 00:05:25,076
-Frage?
-Ja.
20
00:05:25,159 --> 00:05:27,703
Sind wir nicht gerade daran gescheitert?
21
00:05:27,787 --> 00:05:30,206
Ja, weil sein Plan bescheuert war.
22
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
-Meiner ist besser.
-Klar.
23
00:05:32,666 --> 00:05:35,795
Wir nehmen
den Schwadron-Teilchenbeschleuniger.
24
00:05:35,878 --> 00:05:37,713
Ihr nutzt die Wissenschaft,
25
00:05:39,173 --> 00:05:41,217
und der Kugelblitz fliegt ins All.
26
00:05:41,300 --> 00:05:43,094
Da seid ihr baff, was?
27
00:05:44,303 --> 00:05:47,264
-Er steht in der Schweiz.
-Es heißt Hadron.
28
00:05:47,348 --> 00:05:50,226
Nicht Schwadron, du Idiot!
29
00:05:50,309 --> 00:05:54,188
Wenigstens gibt er sich Mühe, du Arsch.
Was hast du beigetragen?
30
00:05:54,271 --> 00:05:58,901
-Er hat seine halbe Familie gesprengt.
-Willst du über Familienprobleme reden?
31
00:05:58,984 --> 00:06:02,113
Ich hätte dein Gesicht sprengen sollen!
32
00:06:02,196 --> 00:06:05,366
Ich würde dir gern
eine Torte ins Gesicht knallen!
33
00:06:05,449 --> 00:06:09,829
-Wovon redest du? Halt dein Maul!
-Du hörst besser auf, sonst…
34
00:06:09,912 --> 00:06:11,414
Hey!
35
00:06:11,497 --> 00:06:12,873
Seid ihr fertig?
36
00:06:12,957 --> 00:06:15,334
Da draußen verschwindet das Universum.
37
00:06:15,418 --> 00:06:18,963
Ihr könnt also
die Liegestühle auf der Titanic umstellen,
38
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
wenn euch das hilft.
39
00:06:21,257 --> 00:06:24,260
Aber das ändert nichts daran,
dass wir zu spät sind.
40
00:06:25,845 --> 00:06:26,929
Fünf, komm schon.
41
00:06:27,012 --> 00:06:31,142
-Es ist vorbei. Wir haben versagt.
-Es kann nicht ganz vorbei sein.
42
00:06:31,225 --> 00:06:33,436
Komm, Fünf. Wir müssen das lösen.
43
00:06:33,519 --> 00:06:37,690
Gehen wir doch einen Schritt zurück
und betrachten das große Ganze.
44
00:06:37,773 --> 00:06:42,486
Die meisten von uns haben in den letzten
28 Tagen versucht, die Welt zu retten.
45
00:06:43,612 --> 00:06:45,906
Was genau haben wir erreicht?
46
00:06:51,787 --> 00:06:55,374
Wir haben dabei
neue Freundschaften geschlossen.
47
00:06:55,458 --> 00:06:58,043
Falsch! Wisst ihr, was wir erreicht haben?
48
00:06:59,128 --> 00:07:01,797
Nichts. Wir haben alles schlimmer gemacht.
49
00:07:01,881 --> 00:07:02,756
Amen.
50
00:07:04,508 --> 00:07:09,305
Als ich bei der Kommission war,
sprach ich mit meinem 100-jährigen Ich.
51
00:07:09,388 --> 00:07:13,225
Und meine letzten Worte lauteten:
"Rette nicht die Welt."
52
00:07:13,309 --> 00:07:15,060
"Rette nicht die Welt"?
53
00:07:15,144 --> 00:07:16,896
"Rette nicht die Welt."
54
00:07:18,481 --> 00:07:20,399
Was Dümmeres hab ich nie gehört.
55
00:07:20,483 --> 00:07:23,777
Tatsächlich?
Was immer wir tun, es funktioniert nicht.
56
00:07:23,861 --> 00:07:28,824
Wir retten die Welt für einen Tag,
dann geht alles wieder den Bach runter.
57
00:07:28,908 --> 00:07:31,702
-Vielleicht sind wir das Problem.
-Oh ja. Wir.
58
00:07:31,785 --> 00:07:33,120
Moment mal.
59
00:07:33,204 --> 00:07:36,624
Dein toller Plan ist es,
keinen Plan zu haben?
60
00:07:36,707 --> 00:07:39,293
Exakt. Kriegsdienstverweigerung.
61
00:07:39,376 --> 00:07:41,462
Wir haben doch alles versucht.
62
00:07:42,880 --> 00:07:45,716
Vielleicht braucht das Universum
genau das.
63
00:07:46,217 --> 00:07:47,968
Nehmen wir die Apokalypse an.
64
00:07:48,052 --> 00:07:52,389
-Sehen wir, was auf der anderen Seite ist.
-Und wenn da nichts ist?
65
00:07:53,682 --> 00:07:55,684
Dann war es schön, euch zu kennen.
66
00:07:58,938 --> 00:08:01,982
Wenn ihr noch was abhaken wollt,
tut es jetzt.
67
00:08:11,575 --> 00:08:15,371
Na ja,
wo wir schon bei erfreulichen Dingen sind,
68
00:08:16,205 --> 00:08:17,331
haben wir…
69
00:08:18,499 --> 00:08:19,917
-Was soll's.
-Ok.
70
00:08:20,000 --> 00:08:22,753
Wir haben etwas zu verkünden.
71
00:08:24,922 --> 00:08:26,423
Wir sind verlobt!
72
00:08:26,507 --> 00:08:28,259
Grundgütiger.
73
00:08:30,094 --> 00:08:31,053
Schwachköpfe.
74
00:08:31,136 --> 00:08:32,179
Jetzt?
75
00:08:32,263 --> 00:08:36,475
Ja, uns ist klar,
dass das Timing suboptimal ist.
76
00:08:36,559 --> 00:08:39,645
Aber es heißt jetzt oder nie.
Habe ich recht, Fünf?
77
00:08:39,728 --> 00:08:41,689
Zieh mich da nicht mit rein.
78
00:08:41,772 --> 00:08:46,277
Die Zeit, die uns noch bleibt,
wollen wir mit euch allen verbringen.
79
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Und wir werden uns mega freuen,
80
00:08:49,530 --> 00:08:52,241
wenn ihr um 18 Uhr
in den Bankettsaal kommt,
81
00:08:52,324 --> 00:08:53,909
um unsere Liebe zu feiern
82
00:08:53,993 --> 00:08:58,330
und die offizielle Vereinigung
der Überreste unserer großen Familien.
83
00:08:59,707 --> 00:09:01,917
Der Dresscode ist Creative Black Tie.
84
00:09:09,008 --> 00:09:10,467
Mr. Rodo.
85
00:09:11,594 --> 00:09:13,637
Sir Reginald, willkommen zurück.
86
00:09:13,721 --> 00:09:15,306
Es ist lange her.
87
00:09:15,389 --> 00:09:18,684
-Ihr kennt euch?
-Natürlich. Dieses Hotel gehört mir.
88
00:09:18,767 --> 00:09:20,686
-Wo sind die Kinder?
-Oben.
89
00:09:20,769 --> 00:09:23,314
-Bereiten Sie meine Suite vor.
-Sofort, Sir.
90
00:09:23,397 --> 00:09:25,983
-Komm, mein Junge.
-Das Hotel gehört dir?
91
00:09:26,066 --> 00:09:28,902
Keine Zeit
für Diskussionen über Immobilien.
92
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
-Wir haben zu tun.
-Dann eben später.
93
00:09:31,447 --> 00:09:34,491
Aber wir dürfen da nicht
aggressiv reingehen.
94
00:09:34,575 --> 00:09:35,909
Wovon redest du?
95
00:09:35,993 --> 00:09:38,120
Versuch einfach, nicht zu sehr…
96
00:09:39,455 --> 00:09:40,831
…du zu sein, ok?
97
00:09:42,458 --> 00:09:44,710
Folg mir einfach, Klaus.
98
00:09:48,213 --> 00:09:50,341
Wow.
99
00:09:51,508 --> 00:09:54,053
Und du hast das alles selbst gemacht?
100
00:09:54,136 --> 00:09:57,139
Mit Luthers Hilfe.
Wir waren die ganze Nacht wach.
101
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
Wahnsinn.
102
00:10:00,934 --> 00:10:02,186
-Dad?
-Klaus?
103
00:10:02,936 --> 00:10:04,146
-Hey.
-Gott sei Dank.
104
00:10:04,229 --> 00:10:05,939
Kommt her, Kinder. Schnell!
105
00:10:06,023 --> 00:10:07,441
-Wo warst du denn?
-Oh.
106
00:10:07,524 --> 00:10:13,113
Reg und ich waren auf einer Art
Vater-und-Sohn-Endzeit-Roadtrip.
107
00:10:13,197 --> 00:10:14,615
Ihr versteht euch jetzt?
108
00:10:14,698 --> 00:10:17,743
Ja, wir haben gelacht,
geweint, mit Autos gespielt.
109
00:10:17,826 --> 00:10:21,163
Langer Rede kurzer Sinn,
ich bin jetzt unsterblich.
110
00:10:23,499 --> 00:10:25,125
Warte. Du bist jetzt was?
111
00:10:25,209 --> 00:10:27,544
Klaus, nimmst du wieder Badesalze?
112
00:10:27,628 --> 00:10:31,090
Wichtiger ist die Frage,
warum ihr alle mit Gläsern spielt.
113
00:10:31,173 --> 00:10:33,092
Das sind Einladungen.
114
00:10:33,175 --> 00:10:34,259
Niemand spielt.
115
00:10:34,343 --> 00:10:36,011
Luther und ich heiraten.
116
00:10:37,763 --> 00:10:40,516
Die Welt endet,
und ihr plant eine Hochzeit?
117
00:10:40,599 --> 00:10:42,476
Ja, und übrigens,
118
00:10:43,352 --> 00:10:45,145
die Plätze sind begrenzt.
119
00:10:45,229 --> 00:10:48,982
Wir kalkulieren pro Teller, von daher…
120
00:10:49,483 --> 00:10:54,029
-Habe ich euch zur Ignoranz erzogen?
-Denk dran, worüber wir sprachen.
121
00:10:54,113 --> 00:10:56,073
-Atmen.
-Ich habe einen Lauf.
122
00:10:56,156 --> 00:10:59,660
-Dad, nimmst du deine Pillen?
-Tatsächlich nicht.
123
00:10:59,743 --> 00:11:02,371
Und ich fühle mich besser denn je.
124
00:11:02,913 --> 00:11:08,168
Ihr wolltet mich betäuben und ausbremsen
und mein Vermögen verprassen.
125
00:11:08,252 --> 00:11:12,965
Tja, Klaus war so gut,
mir dieses elende Gift zu entwöhnen.
126
00:11:13,048 --> 00:11:15,300
Und da sich der Nebel nun lichtet,
127
00:11:15,384 --> 00:11:19,346
sehe ich eure hinterhältigen Pläne
klar und deutlich.
128
00:11:19,430 --> 00:11:23,934
-Seine Medis absetzen? Was denkst du dir?
-Er denkt hier als Einziger.
129
00:11:24,017 --> 00:11:28,272
Ihr alle könntet euch von ihm
eine Scheibe oder zwei abschneiden.
130
00:11:30,858 --> 00:11:32,818
Die Welt geht wirklich unter.
131
00:11:32,901 --> 00:11:36,196
Der Rest von euch
nimmt das Training wieder auf.
132
00:11:36,280 --> 00:11:38,615
Wir haben eine Mission zu erfüllen.
133
00:11:38,699 --> 00:11:41,577
-Ich bin bereit. Tun wir es.
-Lass mich raten.
134
00:11:41,660 --> 00:11:43,454
Projekt Oblivion?
135
00:11:43,537 --> 00:11:45,205
Woher weißt du davon?
136
00:11:45,289 --> 00:11:46,999
Pogo hat es mir erzählt.
137
00:11:47,583 --> 00:11:50,419
Diesen Namen
habe ich lange nicht mehr gehört.
138
00:11:50,502 --> 00:11:53,756
Und er bestätigte,
was ich immer über dich vermutete.
139
00:11:53,839 --> 00:11:54,673
Und zwar?
140
00:11:54,757 --> 00:11:56,550
Dass du ein irrer Sadist bist,
141
00:11:56,633 --> 00:12:00,846
der unser Leben mit einer weiteren
sinnlosen Mission riskieren will.
142
00:12:00,929 --> 00:12:04,850
Du glaubst einem verbitterten Affen eher
als deinem eigenen Vater?
143
00:12:04,933 --> 00:12:06,643
Ohne jeden Zweifel.
144
00:12:08,312 --> 00:12:10,314
Niemand will dich hier, Dad.
145
00:12:11,732 --> 00:12:12,691
Geh jetzt.
146
00:12:12,775 --> 00:12:15,152
Du sprichst nicht für uns alle, Großer.
147
00:12:15,235 --> 00:12:16,695
Schließ dich ihm an.
148
00:12:17,321 --> 00:12:20,240
Ich verstehe.
So weit ist es also gekommen.
149
00:12:21,366 --> 00:12:22,785
Insurrektion.
150
00:12:22,868 --> 00:12:26,205
Das ist nicht die Art von Erektion,
die wir anstreben.
151
00:12:26,288 --> 00:12:27,706
Entspannt euch alle.
152
00:12:27,790 --> 00:12:30,667
Ihr seid
auf einer anderen Chakra-Frequenz.
153
00:12:30,751 --> 00:12:34,004
Hey, Pops,
trinken wir in der Suite einen Tee.
154
00:12:34,087 --> 00:12:35,798
-Lass los.
-Luther, Sloane.
155
00:12:35,881 --> 00:12:37,591
Oh Mann, ich freue mich so.
156
00:12:37,674 --> 00:12:40,761
Ihr seid umwerfend.
Schickt mir eure Geschenkwünsche!
157
00:12:57,820 --> 00:13:00,948
Hey, Viktor, ich habe eine Frage.
158
00:13:01,031 --> 00:13:03,450
Na ja, es ist eher eine Bitte.
159
00:13:03,534 --> 00:13:06,703
Es ist echt last minute,
wie die ganze Sache, aber…
160
00:13:06,787 --> 00:13:07,746
Was denn?
161
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Wirst du mein Trauzeuge?
162
00:13:12,543 --> 00:13:16,129
Du musst nur neben mir stehen
und dafür sorgen,
163
00:13:16,213 --> 00:13:18,131
dass ich mich nicht blamiere.
164
00:13:19,800 --> 00:13:20,884
Sehr gern.
165
00:13:22,845 --> 00:13:24,596
Ok. Toll.
166
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
Wir haben einen engen Zeitplan.
167
00:13:27,516 --> 00:13:30,978
Zum Junggesellenabschied
ist nicht jeder eingeladen.
168
00:13:31,061 --> 00:13:32,271
-Was war das?
-Also…
169
00:13:38,277 --> 00:13:40,153
Nichts, Mann. Gar nichts.
170
00:13:45,033 --> 00:13:46,201
Ok.
171
00:13:57,629 --> 00:13:59,756
-Zierst du dich immer noch?
-Ruhe.
172
00:14:01,091 --> 00:14:03,802
-Ich brainstorme.
-Riecht auch so. Lüfte mal.
173
00:14:03,886 --> 00:14:05,804
Ich muss über vieles nachdenken.
174
00:14:05,888 --> 00:14:07,931
-Was denn so?
-Das Ende von allem.
175
00:14:08,557 --> 00:14:11,560
Während wir alle
auf den großen Durchbruch warten,
176
00:14:11,643 --> 00:14:13,645
warten die Jungs auf die Hochzeit.
177
00:14:13,729 --> 00:14:17,316
-Ich gehe nicht.
-Doch, du begleitest mich. Zieh dich an!
178
00:14:17,399 --> 00:14:21,403
Ich gehe nicht auf eine Hochzeit,
wenn ich die Welt retten soll.
179
00:14:21,486 --> 00:14:24,865
Der Zauberwürfel hat's nicht geschafft.
Was willst du tun?
180
00:14:24,948 --> 00:14:27,242
Es muss jemanden zum Besiegen geben.
181
00:14:27,326 --> 00:14:29,620
-Du gehst hin.
-Wir haben ein Kind.
182
00:14:29,703 --> 00:14:32,164
Danke für die Info. Ich brüte es aus…
183
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Warum kämpfst du dann nicht?
184
00:14:34,249 --> 00:14:37,377
Nicht alle Kämpfe lohnen sich.
Den überleben wir kaum.
185
00:14:37,461 --> 00:14:40,047
Ich riskiere es für dich und das Baby.
186
00:14:44,134 --> 00:14:47,012
Wo ist der einsame Wolf,
der niemanden braucht?
187
00:14:47,596 --> 00:14:48,889
Er traf eine Irre.
188
00:14:50,307 --> 00:14:51,642
Jetzt denkt er anders.
189
00:14:58,273 --> 00:14:59,691
Ich liebe dich, Diego.
190
00:15:00,609 --> 00:15:04,112
Aber diese Mission
wäre zum Scheitern verurteilt.
191
00:15:04,196 --> 00:15:05,280
-Hör zu…
-Nein.
192
00:15:05,364 --> 00:15:08,867
Kämpfe heute gegen die Apokalypse,
oder begleite mich.
193
00:15:09,493 --> 00:15:10,494
Tu das nicht.
194
00:15:12,496 --> 00:15:13,830
Beides geht nicht.
195
00:15:26,760 --> 00:15:27,594
Lila.
196
00:15:39,815 --> 00:15:40,774
Ich wähle dich.
197
00:15:52,035 --> 00:15:55,664
Ich habe es unterschätzt,
wie ungern diese Kinder mich haben.
198
00:15:55,747 --> 00:15:57,916
Oh, sie hassen dich, verachten dich.
199
00:15:58,000 --> 00:16:01,294
Ich meine,
sie finden dich zutiefst abstoßend.
200
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Das reicht.
201
00:16:02,295 --> 00:16:05,424
Dad, wir haben es
mit sensiblen Seelen zu tun.
202
00:16:05,507 --> 00:16:09,469
Sie sind schon gebrochen,
du musst sie nicht noch niedermachen.
203
00:16:09,553 --> 00:16:12,764
Sie werden nie besser,
wenn sie nicht verstehen,
204
00:16:12,848 --> 00:16:15,892
wie inkompetent
und zutiefst enttäuschend sie sind.
205
00:16:15,976 --> 00:16:17,227
Es gibt so etwas wie…
206
00:16:17,310 --> 00:16:19,396
-Dad, können wir reden?
-Nicht jetzt.
207
00:16:19,479 --> 00:16:21,356
-Nur eine Minute…
-Nicht jetzt!
208
00:16:21,440 --> 00:16:25,402
-Was meintest du?
-Mit Honig fängt man mehr Fliegen.
209
00:16:25,485 --> 00:16:28,780
Verstehst du?
Wir wollen Freundschaften schließen.
210
00:16:28,864 --> 00:16:30,741
Mit meinen eigenen Kindern?
211
00:16:30,824 --> 00:16:32,743
Das ist doch was für Hippies.
212
00:16:32,826 --> 00:16:34,453
Ich sage nur,
213
00:16:34,536 --> 00:16:39,041
wir sollten es mit Small Talk versuchen,
statt gleich mit Stalin zu kommen.
214
00:16:39,124 --> 00:16:41,168
"Hey, wie geht's dir?
215
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
Oh mein Gott, ich liebe diese
216
00:16:44,921 --> 00:16:48,258
Krawattennadel-Weste-Kombi.
217
00:16:48,341 --> 00:16:49,426
Woher hast du die?
218
00:16:49,509 --> 00:16:53,305
Was für ein apokalyptisches Wetter."
Solche Sachen halt.
219
00:16:53,388 --> 00:16:54,890
Komm mal mit.
220
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
Setz dich. Trink was.
221
00:16:56,850 --> 00:16:57,934
Ich möchte,
222
00:16:58,643 --> 00:17:01,938
dass du etwas Nettes zu mir sagst.
223
00:17:02,022 --> 00:17:02,939
Trau dich.
224
00:17:03,023 --> 00:17:04,149
Los.
225
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
Deine Stirn ist wohlproportioniert.
226
00:17:11,323 --> 00:17:16,036
Das sagt mir,
du bist umsichtig, aber leicht erregbar.
227
00:17:19,873 --> 00:17:21,958
Prima.
228
00:17:22,042 --> 00:17:26,588
Es ist ausbaufähig, aber gut.
Sie kennen dich nicht, wie ich dich kenne.
229
00:17:26,671 --> 00:17:30,717
Sie brauchen Zeit, um sich
mit dieser Version von dir anzufreunden.
230
00:17:30,801 --> 00:17:33,428
Zeit ist etwas, von dem wir wenig haben.
231
00:17:33,512 --> 00:17:37,933
-Gut, dass wir eine Hochzeit crashen.
-Ja? Warum? Keiner will mich dort.
232
00:17:38,016 --> 00:17:40,227
Sie wollen, dass du es dir verdienst.
233
00:17:40,310 --> 00:17:42,562
Sei ein Vater, kein Boss.
234
00:17:42,646 --> 00:17:44,314
Vater, kein Boss.
235
00:17:44,397 --> 00:17:48,902
Glaub mir, wenn du Luther unterstützt,
wird sich das auszahlen.
236
00:17:57,994 --> 00:17:59,329
Fang an, Luther.
237
00:17:59,412 --> 00:18:03,041
Hin und wieder falle ich auseinander
238
00:18:05,001 --> 00:18:07,712
Hin und wieder falle ich auseinander
239
00:18:08,296 --> 00:18:11,466
Und ich brauche dich heute Abend
240
00:18:11,550 --> 00:18:14,302
Ich brauche dich mehr denn je…
241
00:18:14,386 --> 00:18:16,304
Singt er nicht wie ein Engel?
242
00:18:16,388 --> 00:18:18,056
Baby, sing die hohen Töne.
243
00:18:19,933 --> 00:18:21,184
Sing es, Baby.
244
00:18:21,268 --> 00:18:22,561
Für immer…
245
00:18:22,644 --> 00:18:25,564
Unfassbar,
dass Luther als Erster heiratet.
246
00:18:25,647 --> 00:18:28,358
Er heiratete als Kind meine Actionfiguren.
247
00:18:28,441 --> 00:18:29,442
Ach, Quatsch.
248
00:18:29,526 --> 00:18:31,987
So stellte ich mir diese Party nicht vor.
249
00:18:32,070 --> 00:18:36,074
Stripperinnen und Teekuchen
sind zurzeit spärlich gesät.
250
00:18:36,158 --> 00:18:39,035
Ich staune,
dass du Daddy nicht eingeladen hast.
251
00:18:39,119 --> 00:18:41,830
Komm, er ist so gütig und fürsorglich.
252
00:18:41,913 --> 00:18:43,957
Er ist nicht wie unser Hargreeves.
253
00:18:44,040 --> 00:18:47,669
Aber ich gebe zu,
ich brauchte eine Pause von dem Alten.
254
00:18:50,213 --> 00:18:51,590
Mir fällt nichts ein
255
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
Eine totale Finsternis des Herzens
256
00:18:58,763 --> 00:19:01,474
Was zieht ihr für Fressen?
Das ist eine Party.
257
00:19:01,558 --> 00:19:05,729
Gut, dass wir es knallen lassen,
solange wir noch können.
258
00:19:05,812 --> 00:19:08,106
Hey, auf uns.
259
00:19:09,733 --> 00:19:11,359
Wir hatten echt einen Lauf.
260
00:19:11,443 --> 00:19:13,778
-Prost.
-Prost.
261
00:19:15,739 --> 00:19:17,407
-Wer ist der Nächste?
-Oh.
262
00:19:17,490 --> 00:19:20,285
Ich, denn ich habe mich
endlich entschieden.
263
00:19:20,368 --> 00:19:21,912
Was singst du, Maestro?
264
00:19:21,995 --> 00:19:23,830
Es wird ein Duett, mein Freund.
265
00:19:23,914 --> 00:19:24,748
Ja!
266
00:19:25,248 --> 00:19:26,958
Ich fühle mich so besonders.
267
00:19:28,168 --> 00:19:29,502
Das wird gut.
268
00:19:29,586 --> 00:19:31,838
Karaoke ist nie gut. Darum geht es.
269
00:19:33,632 --> 00:19:39,179
Ich hatte die beste Zeit meines Lebens
270
00:19:39,763 --> 00:19:43,099
Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt…
271
00:19:44,226 --> 00:19:45,268
Jawoll!
272
00:19:45,769 --> 00:19:46,811
Es ist wahr…
273
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Das wird mir fehlen.
274
00:19:48,480 --> 00:19:50,357
Und ich verdanke alles dir…
275
00:19:50,440 --> 00:19:52,776
Mir nicht. Diese beiden sind furchtbar.
276
00:19:53,693 --> 00:19:55,278
Das meinte ich nicht.
277
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
Ich weiß.
278
00:19:56,529 --> 00:19:58,782
Und ich verdanke alles dir…
279
00:19:58,865 --> 00:20:00,533
Mir werden sie auch fehlen.
280
00:20:01,326 --> 00:20:02,369
Oh!
281
00:20:02,452 --> 00:20:04,454
Jetzt wird's funky.
282
00:20:05,830 --> 00:20:07,457
Ich hätte noch eine Bitte.
283
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Klar, was du willst.
284
00:20:09,251 --> 00:20:10,961
Rede mit Allison.
285
00:20:11,044 --> 00:20:13,713
-Nein. Komm, ich kann nicht.
-Viktor, bitte.
286
00:20:13,797 --> 00:20:16,841
Was sage ich?
"Warum hast du meinen Freund getötet?"
287
00:20:16,925 --> 00:20:18,927
Willst du echt Opfer vergleichen?
288
00:20:19,636 --> 00:20:24,391
Ich will halt nicht, dass sie allein ist,
wenn alles zu Ende geht.
289
00:20:24,474 --> 00:20:28,019
Wie Fünf sagte:
Wenn du was abhaken musst, tu es jetzt.
290
00:20:28,103 --> 00:20:31,648
-Warum muss ich das abhaken?
-Weil sie immer gut zu dir war.
291
00:20:32,941 --> 00:20:34,693
Besser als der Rest von uns.
292
00:20:35,610 --> 00:20:39,447
Denn wir verstehen die Dringlichkeit
293
00:20:41,116 --> 00:20:42,284
Denkt nur dran…
294
00:20:43,076 --> 00:20:44,452
-Luther.
-Oh!
295
00:20:44,536 --> 00:20:45,745
Komm schon.
296
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Viktor, nicht so schüchtern. Diego.
297
00:20:49,582 --> 00:20:50,875
Das wollt ihr nicht.
298
00:20:50,959 --> 00:20:52,335
Ok, scheiß drauf.
299
00:20:52,419 --> 00:20:54,921
-Komm, Diego.
-Komm schon. Etwas lebhafter!
300
00:20:55,672 --> 00:20:57,674
Das könnte Liebe sein
301
00:20:57,757 --> 00:20:59,092
Denn
302
00:20:59,676 --> 00:21:04,556
Ich hatte die beste Zeit meines Lebens
303
00:21:04,639 --> 00:21:08,476
Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt
304
00:21:08,560 --> 00:21:10,103
Ja, ich schwöre
305
00:21:10,186 --> 00:21:12,981
-Ja, ich schwöre
-Es ist wahr
306
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Und ich verdanke alles dir
307
00:21:15,608 --> 00:21:21,156
Denn ich hatte
Die beste Zeit meines Lebens
308
00:21:21,656 --> 00:21:25,785
Und ich habe
Hinter jeder offenen Tür nachgesehen
309
00:21:25,869 --> 00:21:29,539
Bis ich die Wahrheit fand
310
00:21:32,292 --> 00:21:33,835
Es ist offiziell.
311
00:21:33,918 --> 00:21:35,462
Meine Ohren sind kaputt,
312
00:21:35,545 --> 00:21:38,506
und der Idiot mit den Messern
kann nicht singen.
313
00:21:38,590 --> 00:21:40,884
Diego. Du weißt, dass er Diego heißt.
314
00:21:40,967 --> 00:21:42,177
Wie auch immer.
315
00:21:42,719 --> 00:21:45,430
Sei doch mal nett zu ihm und den anderen.
316
00:21:45,513 --> 00:21:46,848
Warum sollte ich?
317
00:21:47,474 --> 00:21:50,310
Ich würde dir gern mit deiner Wut helfen,
318
00:21:50,393 --> 00:21:52,979
aber die Hochzeit ist in einer Stunde.
319
00:21:53,063 --> 00:21:54,356
Fei ist tot.
320
00:21:54,439 --> 00:21:57,942
Ja. Ich weiß. Und die anderen auch.
321
00:21:58,026 --> 00:21:59,027
Und das war's?
322
00:21:59,110 --> 00:22:02,614
Du kehrst der Sparrow Academy
einfach den Rücken?
323
00:22:02,697 --> 00:22:06,201
Ich meine, du hast Dad gehört.
Wir müssen trainieren.
324
00:22:06,284 --> 00:22:08,244
Etwas Großes steht bevor.
325
00:22:08,328 --> 00:22:10,789
Schade,
dass du nicht meine Hochzeit meinst.
326
00:22:12,957 --> 00:22:14,000
Ok.
327
00:22:16,127 --> 00:22:17,879
Sloane, hör mir zu…
328
00:22:17,962 --> 00:22:23,093
Hör du zu. Tut mir leid, dass du nicht
zum Junggesellenabend eingeladen wurdest.
329
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
Das ist mir egal.
330
00:22:25,095 --> 00:22:26,221
Ist es nicht.
331
00:22:26,971 --> 00:22:31,684
Dir war diese Einladung wichtiger
als Fei oder die anderen.
332
00:22:31,768 --> 00:22:34,020
-Oder gar die Welt zu retten.
-Das…
333
00:22:35,939 --> 00:22:37,232
Das ist Schwachsinn.
334
00:22:37,315 --> 00:22:38,149
Wirklich?
335
00:22:38,775 --> 00:22:40,652
Wir beide waren nie allein.
336
00:22:41,611 --> 00:22:44,906
Wir waren immer zu siebt.
Jetzt bist es nur du.
337
00:22:47,158 --> 00:22:51,621
Also Glückwunsch, Ben.
Du bist endlich Nummer Eins von eins.
338
00:22:54,749 --> 00:22:57,627
Ich bin ein Sparrow, und du auch.
339
00:22:57,710 --> 00:22:58,711
Nicht mehr.
340
00:23:01,297 --> 00:23:03,425
Was ist an denen so besonders?
341
00:23:05,135 --> 00:23:09,389
Sie sind eine echte Familie.
Nicht nur eine Vorlage für Actionfiguren.
342
00:23:09,472 --> 00:23:11,808
-Wir waren mehr als das.
-Wirklich?
343
00:23:13,476 --> 00:23:16,312
Warum ist es dir so wichtig,
ein Sparrow zu sein?
344
00:23:22,277 --> 00:23:24,154
Weil ich sonst nichts habe.
345
00:23:28,283 --> 00:23:31,578
-Es könnte zu klein sein.
-Hoffentlich Gratisgetränke.
346
00:23:31,661 --> 00:23:34,706
Komm, das ist für Luther. Sei gut drauf.
347
00:23:35,748 --> 00:23:37,959
Wow.
348
00:23:45,008 --> 00:23:47,135
Normalerweise sieht mein Po gut aus.
349
00:23:47,218 --> 00:23:50,096
Ah, Button-down-Hemd in Übergröße.
350
00:23:50,180 --> 00:23:53,057
-Originell.
-Hier sind keine Paparazzi.
351
00:23:53,141 --> 00:23:54,434
Was? Verdammt.
352
00:23:54,517 --> 00:23:57,812
Hört zu, ihr beiden. Das ist mein Tag, ok?
353
00:23:57,896 --> 00:24:00,648
Wenn ihr euch zwei Stunden lang vertragt,
354
00:24:00,732 --> 00:24:02,650
gilt das als Hochzeitsgeschenk.
355
00:24:02,734 --> 00:24:04,360
Er hat angefangen, also…
356
00:24:04,444 --> 00:24:07,238
-Du hast doch original angefangen.
-Original?
357
00:24:08,198 --> 00:24:09,282
Mein Tag!
358
00:24:09,365 --> 00:24:12,118
Zwei Stunden. Denkt ihr, das ist machbar?
359
00:24:12,202 --> 00:24:13,161
Ja, gut.
360
00:24:14,037 --> 00:24:15,455
Danke.
361
00:24:18,541 --> 00:24:19,959
Wow.
362
00:24:37,685 --> 00:24:40,688
Bringen wir das hinter uns,
bevor mir schlecht wird.
363
00:24:43,608 --> 00:24:44,651
Liebe Anwesende,
364
00:24:45,401 --> 00:24:50,615
wir wollen heute eine gute Zeit haben,
die sehr begrenzt ist.
365
00:24:50,698 --> 00:24:54,953
Amüsieren wir uns also, denn die Sonne
kann nicht jeden Tag scheinen.
366
00:24:55,036 --> 00:24:56,329
Kriege ich ein Amen?
367
00:24:56,412 --> 00:24:57,330
-Amen!
-Amen!
368
00:24:58,373 --> 00:24:59,332
Amen.
369
00:25:01,501 --> 00:25:06,464
Luther, willst du diese heiße Braut
zu deiner Lady nehmen?
370
00:25:07,090 --> 00:25:07,924
Ich will.
371
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Sloane, schwörst du,
372
00:25:11,970 --> 00:25:17,308
diesen großen, haarigen Drecksack
in den nächsten 24 bis 48 Stunden
373
00:25:17,392 --> 00:25:19,936
zu lieben und zu ehren?
374
00:25:20,019 --> 00:25:21,145
Plus minus ein Tag.
375
00:25:22,855 --> 00:25:23,898
Ich versuche es.
376
00:25:23,982 --> 00:25:25,024
Tja, dann…
377
00:25:25,108 --> 00:25:26,651
Tut mir leid.
378
00:25:27,443 --> 00:25:29,946
Ich erkläre euch für total verheiratet!
379
00:25:30,029 --> 00:25:33,032
Es lebe die Apokalypse!
380
00:26:16,826 --> 00:26:19,537
Das ist offiziell
schlimmer als die Apokalypse.
381
00:26:22,498 --> 00:26:23,458
Na also.
382
00:27:12,715 --> 00:27:16,594
Fünf Dollar für ein Foto.
Acht, wenn ihr zwei wollt.
383
00:27:19,389 --> 00:27:21,099
-Siehst du das Essen?
-Toll.
384
00:27:21,182 --> 00:27:25,603
Ich habe die ganze Torte gemacht.
Hast du dieses Lamm probiert?
385
00:27:25,687 --> 00:27:27,313
-Nein.
-Es ist so gut.
386
00:27:27,397 --> 00:27:28,523
-Echt?
-Ja.
387
00:27:30,149 --> 00:27:32,694
Lass mich deins kosten, aber mit Soße.
388
00:27:32,777 --> 00:27:35,405
-Mein Lamm?
-Ja. Lass mich das Lamm kosten.
389
00:27:40,159 --> 00:27:41,202
Fünf!
390
00:27:41,285 --> 00:27:43,079
-Oh Gott.
-Mein Bruder.
391
00:27:43,162 --> 00:27:43,996
Was willst du?
392
00:27:44,080 --> 00:27:47,667
Dad ist gerade oben und hat einen Plan,
um alles zu retten.
393
00:27:47,750 --> 00:27:50,670
Gehen wir doch
auf einen Schwatz in die Suite.
394
00:27:50,753 --> 00:27:55,508
-Seid ihr jetzt wie Pech und Schwefel?
-Dieser Dad ist anders. Eine Schildkröte.
395
00:27:55,591 --> 00:27:56,968
Außen hart,
396
00:27:57,051 --> 00:27:59,262
aber innen ganz süß und faltig
397
00:27:59,345 --> 00:28:02,515
und manchmal auch köstlich.
398
00:28:03,182 --> 00:28:04,517
-Klaus?
-Ja?
399
00:28:04,600 --> 00:28:07,186
Alte Säcke wie ich und er ändern sich nie.
400
00:28:07,270 --> 00:28:09,897
Er hatte nie unser Bestes im Sinne.
401
00:28:09,981 --> 00:28:14,736
Darum ist mein einziger Plan heute Abend,
mich besinnungslos zu betrinken.
402
00:28:14,819 --> 00:28:15,737
Sicher.
403
00:28:16,279 --> 00:28:17,947
-Gönn dir.
-Mach ich.
404
00:28:25,705 --> 00:28:30,543
Klaus, unterlasse es, seinen leeren Kopf
mit dummen Ideen zu füllen.
405
00:28:30,626 --> 00:28:31,711
Moi? Wie kannst du…
406
00:28:32,670 --> 00:28:35,673
Du magst unsterblich sein,
aber ich sorge dafür,
407
00:28:35,757 --> 00:28:40,970
dass dein Restaufenthalt auf dieser Welt
voller Schmerz und Leid sein wird.
408
00:28:41,053 --> 00:28:42,054
Verstanden?
409
00:28:43,347 --> 00:28:44,515
Ja. Klar.
410
00:28:44,599 --> 00:28:46,809
Super. Lächeln.
411
00:28:50,480 --> 00:28:51,314
Ciao.
412
00:29:02,533 --> 00:29:04,911
-Ich habe das Lamm gekauft.
-Echt?
413
00:29:07,246 --> 00:29:09,749
Wann können wir endlich gehen?
414
00:29:09,832 --> 00:29:11,334
Nach den Reden.
415
00:29:12,251 --> 00:29:14,504
So lange halte ich nicht durch.
416
00:29:15,213 --> 00:29:17,215
Hast du eigentlich Dad gesehen?
417
00:29:17,298 --> 00:29:19,383
Trink etwas, Ben.
418
00:29:19,467 --> 00:29:22,762
Mach dich ein Mal
in deinem erbärmlichen Leben locker.
419
00:29:25,431 --> 00:29:29,018
-Masel tov dem jungen Paar.
-Hey, Bruder!
420
00:29:29,101 --> 00:29:31,103
-Prost.
-Jetzt zu Dad.
421
00:29:31,187 --> 00:29:35,149
-Nein. Die Antwort ist Nein.
-Baby, er hat sich verändert.
422
00:29:35,233 --> 00:29:38,152
-Der Mann kann sich nicht ändern.
-Er ist anders.
423
00:29:38,236 --> 00:29:42,073
Er half mir mit meinen Kindheitsängsten.
Wir spielten Werfen.
424
00:29:42,156 --> 00:29:43,866
Du spieltest Werfen mit Dad?
425
00:29:43,950 --> 00:29:46,786
Ja, wir nennen es Busball,
das ist unser Ding.
426
00:29:46,869 --> 00:29:49,455
Du könntest auch dein Ding mit ihm finden.
427
00:29:49,539 --> 00:29:51,666
Hör bitte auf. Er legt dich rein.
428
00:29:51,749 --> 00:29:52,583
Stimmt nicht.
429
00:29:52,667 --> 00:29:54,919
-Doch. Schlimmer noch!
-Komm schon.
430
00:29:55,002 --> 00:29:56,838
Du wirst von ihm verdorben.
431
00:29:56,921 --> 00:29:59,674
Ja, aber wenn du ihm eine kleine Chance…
432
00:29:59,757 --> 00:30:00,842
Klaus!
433
00:30:02,260 --> 00:30:04,011
Babe, ganz ruhig.
434
00:30:04,804 --> 00:30:08,057
-Es ist unsere Hochzeit.
-Du hast recht. Tut mir leid.
435
00:30:08,140 --> 00:30:09,475
-Ja.
-Entschuldige.
436
00:30:12,103 --> 00:30:13,187
Ok, das ist gut.
437
00:30:13,271 --> 00:30:15,690
Ich will nur meine Hochzeit genießen.
438
00:30:15,773 --> 00:30:17,149
-Solltest du auch.
-Ok.
439
00:30:17,233 --> 00:30:19,569
-Hol dir Lachs in Aspik.
-Klingt nice.
440
00:30:19,652 --> 00:30:22,697
-Alles klar?
-Scheiß drauf, ich hab's versucht.
441
00:30:26,742 --> 00:30:28,744
Ja, ok, das ist mein Lamm.
442
00:30:28,828 --> 00:30:30,162
Das ist dein Lamm.
443
00:30:32,039 --> 00:30:34,292
Ich glaube nicht, dass er es hasst.
444
00:30:34,375 --> 00:30:35,918
Sollten wir später machen.
445
00:30:46,888 --> 00:30:48,723
Was zur Hölle will der hier?
446
00:30:56,647 --> 00:30:57,648
Hey.
447
00:30:58,441 --> 00:30:59,358
Schon gut.
448
00:30:59,442 --> 00:31:00,610
Nichts ist gut.
449
00:31:02,111 --> 00:31:03,905
Versuch entspannt zu sein.
450
00:31:04,864 --> 00:31:05,781
Für mich?
451
00:31:08,367 --> 00:31:09,201
Ok.
452
00:31:09,869 --> 00:31:10,745
Ok.
453
00:31:12,496 --> 00:31:16,292
-Er sollte besser nicht hier Platz nehmen.
-Was will er hier?
454
00:31:17,043 --> 00:31:18,586
Ja, geh weiter.
455
00:31:18,669 --> 00:31:21,047
-Wer hat ihn eingeladen?
-Leide wie alle.
456
00:31:21,130 --> 00:31:25,051
-Ich wurde nicht mal zur Party eingeladen.
-Entspann dich mal.
457
00:31:25,134 --> 00:31:26,802
Jetzt sind wir alle hier.
458
00:31:27,803 --> 00:31:28,679
Ben?
459
00:31:29,347 --> 00:31:30,431
Chill mal.
460
00:32:04,799 --> 00:32:07,218
Isst er ein gefülltes Ei mit Besteck?
461
00:32:07,301 --> 00:32:09,553
Das macht mich echt traurig.
462
00:32:09,637 --> 00:32:10,721
Stell mich vor.
463
00:32:10,805 --> 00:32:12,974
-Jetzt. Komm.
-Nein, mach ich nicht.
464
00:32:13,057 --> 00:32:14,266
Geh!
465
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
-Willst du echt…
-Ja, komm. Sehe ich ok aus?
466
00:32:19,563 --> 00:32:20,773
Du siehst gut aus.
467
00:32:21,565 --> 00:32:22,400
Dad.
468
00:32:24,568 --> 00:32:25,444
Lila.
469
00:32:26,112 --> 00:32:29,782
-Lila, Sir Reginald Hargreeves.
-Mr. Hargreeves, freut mich.
470
00:32:29,865 --> 00:32:32,243
Ist das ein leichter East-End-Akzent?
471
00:32:32,326 --> 00:32:33,160
Gutes Ohr.
472
00:32:33,244 --> 00:32:35,830
Meiner wurde von dem der Queen verdrängt.
473
00:32:35,913 --> 00:32:37,707
Lass mich raten: Spitalfields?
474
00:32:37,790 --> 00:32:40,084
-Whitechapel.
-Du kennst Cat & Custard.
475
00:32:40,167 --> 00:32:42,294
-Neben Fox and Hound.
-Beste Pommes.
476
00:32:42,378 --> 00:32:45,047
Für Mushy Peas würde ich jetzt töten.
477
00:32:45,923 --> 00:32:50,177
-Und wie bist du bei dem gelandet?
-Wir trafen uns in der Psychiatrie.
478
00:32:50,261 --> 00:32:51,303
Glaube ich gern.
479
00:32:51,387 --> 00:32:55,307
Er ist nicht unbedingt der Hellste,
aber es passt schon.
480
00:32:56,600 --> 00:32:57,560
In der Tat.
481
00:33:04,150 --> 00:33:06,068
Sie ist ein Prachtexemplar.
482
00:33:06,610 --> 00:33:07,862
Gut gemacht, Junge.
483
00:33:10,072 --> 00:33:11,282
Danke, Dad.
484
00:33:11,365 --> 00:33:13,367
Es ist kein glückliches Timing.
485
00:33:14,618 --> 00:33:17,371
-Warum?
-Du wärst ein großartiger Vater.
486
00:33:23,294 --> 00:33:25,254
Benihana, nicht hauen!
487
00:33:26,005 --> 00:33:27,006
Hey, hör zu.
488
00:33:28,090 --> 00:33:32,053
Ich weiß, wir waren in dieser Zeitlinie
nicht die besten Freunde.
489
00:33:32,136 --> 00:33:35,347
Aber Mann, ich habe eine Mission für dich.
490
00:33:37,475 --> 00:33:38,559
Reizend.
491
00:33:39,351 --> 00:33:40,978
-Zehn Leute.
-Hä?
492
00:33:42,063 --> 00:33:44,315
-Es sind nur zehn Leute übrig.
-Ok.
493
00:33:44,398 --> 00:33:48,194
Der betrunkene Ben
steht offenbar auf Zahlen und Garnelen.
494
00:33:48,277 --> 00:33:52,114
Und ihr habt mich nicht mal
zum Junggesellenabschied eingeladen.
495
00:33:52,198 --> 00:33:57,453
Oh, haben wir uns endlich
Bennys harter Schale entledigt?
496
00:33:57,536 --> 00:34:00,915
-Warum mögt ihr mich nicht?
-Weil du ein Arschloch bist.
497
00:34:00,998 --> 00:34:03,501
-Ihr mögt den anderen Ben.
-Den lieben wir.
498
00:34:03,584 --> 00:34:05,461
Was war an ihm so besonders?
499
00:34:05,544 --> 00:34:07,296
Er war ein Besserwisser.
500
00:34:07,379 --> 00:34:08,964
Er schimpfte.
501
00:34:10,007 --> 00:34:14,929
Er war eine kleine, dunkle Wolke
an einem perfekten, sonnigen Tag.
502
00:34:18,390 --> 00:34:20,059
Das sind schlechte Dinge.
503
00:34:20,142 --> 00:34:21,811
Ja, aber sie standen ihm.
504
00:34:21,894 --> 00:34:25,523
Weißt du was?
Ich bin so viel besser als der andere Ben.
505
00:34:26,357 --> 00:34:29,235
Ich war Nummer Eins. Zweimal.
506
00:34:29,944 --> 00:34:31,695
Juckt das Dad überhaupt?
507
00:34:31,779 --> 00:34:35,616
Nein. Er hängt lieber mit dir ab.
508
00:34:35,699 --> 00:34:39,912
Mann, ich glaube,
du versuchst es vielleicht zu sehr.
509
00:34:39,995 --> 00:34:41,080
Sieh dich um.
510
00:34:41,163 --> 00:34:45,042
Niemand poliert sich die Stiefel
oder bügelt seine Strumpfhose.
511
00:34:45,126 --> 00:34:48,462
Wir sind ein totaler Chaoshaufen.
Verstehst du?
512
00:34:48,546 --> 00:34:50,756
Und unser Ben, mein Ben
513
00:34:50,840 --> 00:34:55,928
war genau so eine Katastrophe,
was ihn äußerst liebenswert machte.
514
00:35:22,121 --> 00:35:22,955
Hey.
515
00:35:23,038 --> 00:35:26,458
-Ich weiß, der Vater der Braut…
-Bin nicht in der Stimmung.
516
00:35:26,542 --> 00:35:29,420
-Allison…
-Schon klar. Es ist eine Hochzeit.
517
00:35:29,503 --> 00:35:31,755
Alle sind betrunken und gut drauf.
518
00:35:32,798 --> 00:35:34,675
-Ich aber nicht.
-Schon gut.
519
00:35:34,758 --> 00:35:37,178
Du musst nicht in Feierlaune sein.
520
00:35:38,429 --> 00:35:40,890
Aber würdest du mich bitte anhören?
521
00:35:44,935 --> 00:35:47,688
Sloane, seit du ein kleines Mädchen warst,
522
00:35:48,522 --> 00:35:51,358
wusste ich,
dass du außergewöhnlich klug bist.
523
00:35:51,442 --> 00:35:56,071
Und obwohl ich Luther nicht gut kenne,
habe ich genug gesehen, um zu sagen,
524
00:35:56,155 --> 00:35:59,533
dass du wohl
einen passenden Partner gefunden hast.
525
00:36:00,117 --> 00:36:03,913
-Er nennt Luther "passend".
-Das Netteste, was er je über ihn sagte.
526
00:36:03,996 --> 00:36:05,915
Das Taschentuch macht ihn weich.
527
00:36:06,832 --> 00:36:11,712
Ich erkenne an, dass ich als Vater
nicht frei von Macken war.
528
00:36:12,546 --> 00:36:15,049
Ich hoffe, dass diese Defizite
529
00:36:15,132 --> 00:36:20,095
nur als kleine Schmutzflecken auf einer
ansonsten weißen Weste angesehen werden.
530
00:36:21,096 --> 00:36:22,514
Es tut mir leid.
531
00:36:22,598 --> 00:36:24,350
Ich lag falsch.
532
00:36:24,433 --> 00:36:26,018
Ich habe gelogen und…
533
00:36:27,728 --> 00:36:29,396
…dein Vertrauen missbraucht.
534
00:36:31,857 --> 00:36:33,108
Aber du
535
00:36:33,984 --> 00:36:37,947
bist mir wichtiger
als alles andere auf dieser Welt.
536
00:36:40,366 --> 00:36:41,659
Verzeihst du mir?
537
00:36:44,495 --> 00:36:45,454
Nein.
538
00:36:47,456 --> 00:36:49,083
Ich glaube nicht.
539
00:36:49,166 --> 00:36:51,585
Ich bin stolz, euch Kinder zu nennen.
540
00:36:52,711 --> 00:36:57,007
Selbst die, die ich
als Wiedergänger-Version von mir großzog.
541
00:36:59,510 --> 00:37:04,974
Ich hoffe, dass wir heute Abend
einige besondere Erinnerungen erschaffen,
542
00:37:06,433 --> 00:37:09,395
auch wenn uns nicht mehr viel Zeit bleibt.
543
00:37:09,478 --> 00:37:12,189
Du sollst wissen,
dass ich dir dennoch vergebe.
544
00:37:12,273 --> 00:37:13,274
Was?
545
00:37:13,357 --> 00:37:14,650
Und zum Schluss…
546
00:37:14,733 --> 00:37:16,568
Ich habe nichts falsch gemacht.
547
00:37:16,652 --> 00:37:17,945
Weißt du, ich…
548
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
…bin es echt leid,
dir immer entgegenkommen zu müssen.
549
00:37:23,617 --> 00:37:27,079
-Ich bin's leid, der Trottel zu sein.
-Du bist der Trottel?
550
00:37:27,162 --> 00:37:30,374
Unser Leben lang wolltest du,
dass wir uns nahestehen.
551
00:37:30,457 --> 00:37:34,461
Als wir endlich so weit waren,
hast du es versaut.
552
00:37:35,421 --> 00:37:36,630
Nicht ich.
553
00:37:37,214 --> 00:37:39,091
Willst du, dass es so endet?
554
00:37:39,174 --> 00:37:41,552
Keine Sorge. Ich werde ruhig schlafen.
555
00:37:42,219 --> 00:37:45,556
Die Sonne geht auf über einem Lilienfeld.
556
00:37:46,515 --> 00:37:50,227
Eine verschleierte Mutter,
ihre Lippen gequält.
557
00:37:51,812 --> 00:37:54,815
Trauernde kommen in schwarzen Scharen,
558
00:37:55,733 --> 00:37:58,777
um zu begraben, was ihre Herzen ausharren.
559
00:38:00,446 --> 00:38:04,283
Mein Atem ist flach,
während die Zeit im Schatten steht,
560
00:38:05,200 --> 00:38:09,830
und ich bete, dass ihr
dem sanften Kuss des Todes entgeht.
561
00:38:17,671 --> 00:38:19,131
Das ergibt keinen Sinn.
562
00:38:19,214 --> 00:38:22,426
Wunderbar. Bravo, Dad. Bravo.
563
00:38:23,761 --> 00:38:26,847
-Das hätte ich ihm nicht zugetraut.
-Also gut.
564
00:38:26,930 --> 00:38:30,100
Zeit die Mundwinkel nach oben zu ziehen.
565
00:38:30,726 --> 00:38:34,480
Das hier ist
für alle Feierwütigen im Raum.
566
00:39:48,762 --> 00:39:50,264
Komm rein
567
00:39:50,931 --> 00:39:55,686
Setz dich hin, Mr. Einsam
568
00:39:58,730 --> 00:39:59,898
Du bist zu spät…
569
00:39:59,982 --> 00:40:02,276
Nur um den Abend zusammenzufassen:
570
00:40:02,943 --> 00:40:05,112
Ben und Five sind sturzbetrunken.
571
00:40:08,031 --> 00:40:09,575
Mr. Traurig…
572
00:40:09,658 --> 00:40:14,163
Und Viktor und Allison
haben sich fast geprügelt.
573
00:40:14,872 --> 00:40:16,039
-Ja.
-Ja.
574
00:40:16,123 --> 00:40:20,878
Und Dad hat ein seltsam bewegendes
Trauergedicht vorgetragen.
575
00:40:20,961 --> 00:40:24,465
Aber ich schätze, er bleibt wohl…
576
00:40:25,007 --> 00:40:28,635
Nicht übel für eine Hargreeves-Hochzeit
zum Weltuntergang.
577
00:40:30,888 --> 00:40:33,098
Ich brauchte kein großes Tamtam.
578
00:40:35,726 --> 00:40:37,269
Ich brauchte nur das hier.
579
00:40:38,020 --> 00:40:43,984
Ich kann dir nicht mal
Ein Lächeln anbieten…
580
00:40:47,529 --> 00:40:48,947
So waren wir einmal.
581
00:40:51,033 --> 00:40:52,451
Wir waren nie so.
582
00:40:53,785 --> 00:40:54,620
Ekelhaft.
583
00:40:57,706 --> 00:40:59,082
Das ist schon besser.
584
00:40:59,166 --> 00:41:04,004
Wer hat die Dinge so geplant?
585
00:41:06,423 --> 00:41:07,674
Nichts für ungut
586
00:41:08,550 --> 00:41:12,888
Aber du weißt, dass ich weitersuche
587
00:41:21,605 --> 00:41:23,565
Es ist wahrscheinlich gut so.
588
00:41:24,733 --> 00:41:26,360
Ich wäre eine miese Mutter.
589
00:41:30,989 --> 00:41:32,157
Das bezweifle ich.
590
00:41:32,241 --> 00:41:33,242
Hey, Leute.
591
00:41:40,123 --> 00:41:43,001
Hey, ich hab's gesehen,
592
00:41:43,710 --> 00:41:45,837
und ich danke dir für den Versuch.
593
00:41:47,256 --> 00:41:48,507
Oh nein.
594
00:41:48,590 --> 00:41:50,092
-Was?
-Nein!
595
00:41:50,175 --> 00:41:52,553
-Warum bringst du Ben her?
-Kommt schon!
596
00:41:52,636 --> 00:41:55,389
-Hört mich an, bevor…
-Hört ihn an.
597
00:41:55,472 --> 00:41:59,101
Den Bruder, den ihr als Ben kanntet,
gibt es nicht mehr.
598
00:41:59,184 --> 00:42:01,979
Ich meine nicht unseren Ben,
den netten Ben.
599
00:42:02,062 --> 00:42:05,983
Ich meine diesen Ben.
Das Arschloch ist jetzt weg.
600
00:42:06,066 --> 00:42:07,651
-Weg.
-Wovon redest du?
601
00:42:07,734 --> 00:42:12,739
Der Mann, der vor euch steht,
ist der neue neue Ben.
602
00:42:12,823 --> 00:42:16,493
Er ist einer von uns,
und er gehört zum Team.
603
00:42:16,577 --> 00:42:20,038
-Und er gehört zur Familie!
-Gehört zur Familie!
604
00:42:20,122 --> 00:42:23,750
Und als Willkommensgeschenk
schmeißen wir ihn vom Dach.
605
00:42:23,834 --> 00:42:25,085
-Ja.
-Also bitte.
606
00:42:25,168 --> 00:42:26,712
Weißt du was?
607
00:42:27,337 --> 00:42:29,756
-Er darf bleiben.
-Warum?
608
00:42:29,840 --> 00:42:33,427
Weil es meine Hochzeit ist, Mann.
Er darf bleiben.
609
00:42:33,510 --> 00:42:35,053
Ja!
610
00:42:35,137 --> 00:42:37,055
Ich wusste es.
611
00:42:37,139 --> 00:42:39,725
Hey, Großer. Echt nett von dir.
612
00:42:39,808 --> 00:42:41,476
Ja, gern geschehen.
613
00:42:43,812 --> 00:42:45,230
Heilige Scheiße.
614
00:42:58,285 --> 00:43:02,497
Hey, wisst ihr was?
Dieser Abend ist alles, was ich je wollte.
615
00:43:04,041 --> 00:43:05,334
Also heiraten?
616
00:43:06,043 --> 00:43:10,589
Dass alle zusammenkommen,
wenn es wirklich wichtig ist.
617
00:43:13,216 --> 00:43:16,011
Eine große, echte Familie.
618
00:43:29,483 --> 00:43:30,942
Holla!
619
00:43:31,026 --> 00:43:33,070
Ich glaube, ich muss kotzen.
620
00:43:34,696 --> 00:43:35,697
Wobei,
621
00:43:36,823 --> 00:43:37,783
ich habe Hunger.
622
00:43:37,866 --> 00:43:40,702
Bis dann, Leute. Ich bin am Büfett.
623
00:43:40,786 --> 00:43:41,828
Kommt er klar?
624
00:43:41,912 --> 00:43:43,914
Es ist Fünf. Was denkst du?
625
00:43:43,997 --> 00:43:46,041
-Machen wir Schluss.
-Es ist früh.
626
00:43:46,124 --> 00:43:47,167
Nacht, Leute.
627
00:43:47,250 --> 00:43:49,252
-Ins Bett?
-Die Nacht ist jung.
628
00:43:49,336 --> 00:43:50,295
Wer ist der Typ?
629
00:43:50,379 --> 00:43:51,505
Ben.
630
00:43:52,381 --> 00:43:55,258
-Wo geht er hin?
-Das ist nicht das Ende.
631
00:43:57,094 --> 00:43:59,346
Wer hat noch Lust auf Scrabble?
632
00:43:59,429 --> 00:44:00,347
Karaoke.
633
00:44:01,056 --> 00:44:02,808
-Ja.
-Das ist mein Stichwort.
634
00:44:05,102 --> 00:44:06,228
-Gute Nacht.
-Nacht.
635
00:44:31,712 --> 00:44:35,382
Nach allem, was wir besprochen haben,
sollten wir nicht warten.
636
00:44:36,174 --> 00:44:39,469
Wir haben keine Zeit.
Ich schaffe das nicht ohne dich.
637
00:44:41,346 --> 00:44:42,431
Abgemacht?
638
00:47:47,324 --> 00:47:50,201
Untertitel von: Marek Weber