1 00:00:06,132 --> 00:00:09,719 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:16,869 --> 00:01:19,539 Es gibt keinen Grund, so ein Gebäude zu bauen. 3 00:01:19,622 --> 00:01:21,415 Hält man Sie oft für arrogant? 4 00:01:21,499 --> 00:01:24,293 Ich verstehe kein Wort. Diese Pläne sind bizarr. 5 00:01:24,377 --> 00:01:26,546 Befolgen Sie einfach die Blaupause. 6 00:01:26,629 --> 00:01:29,841 Ich verstehe diese Pläne nicht. Ich verstehe Sie nicht. 7 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 Wenn der Job erledigt ist. 8 00:02:59,096 --> 00:03:01,098 -Sie wollen alle tot sehen? -Alle. 9 00:03:18,908 --> 00:03:19,867 Wir sind fix. 10 00:03:56,988 --> 00:04:00,491 Alle tot. 11 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 Wie kann es sein, dass wir immer noch hier sind, 12 00:04:59,592 --> 00:05:02,553 aber das Universum den kosmischen Bach runtergeht? 13 00:05:03,721 --> 00:05:05,222 Wir kommen zuletzt dran. 14 00:05:05,306 --> 00:05:09,268 -Ich habe nicht mit dir geredet. -Hey, hat jemand Klaus gesehen? 15 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 -Oder Dad? -Sie kommen noch. 16 00:05:12,897 --> 00:05:16,192 Wirklich? Stecken sie im Stau? 17 00:05:16,275 --> 00:05:20,988 Leute, wir sind am Leben, weil wir außergewöhnlich sind. 18 00:05:21,072 --> 00:05:23,574 Nur wir können das Universum retten. 19 00:05:23,657 --> 00:05:25,076 -Frage? -Ja. 20 00:05:25,159 --> 00:05:27,703 Sind wir nicht gerade daran gescheitert? 21 00:05:27,787 --> 00:05:30,206 Ja, weil sein Plan bescheuert war. 22 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 -Meiner ist besser. -Klar. 23 00:05:32,666 --> 00:05:35,795 Wir nehmen den Schwadron-Teilchenbeschleuniger. 24 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 Ihr nutzt die Wissenschaft, 25 00:05:39,173 --> 00:05:41,217 und der Kugelblitz fliegt ins All. 26 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Da seid ihr baff, was? 27 00:05:44,303 --> 00:05:47,264 -Er steht in der Schweiz. -Es heißt Hadron. 28 00:05:47,348 --> 00:05:50,226 Nicht Schwadron, du Idiot! 29 00:05:50,309 --> 00:05:54,188 Wenigstens gibt er sich Mühe, du Arsch. Was hast du beigetragen? 30 00:05:54,271 --> 00:05:58,901 -Er hat seine halbe Familie gesprengt. -Willst du über Familienprobleme reden? 31 00:05:58,984 --> 00:06:02,113 Ich hätte dein Gesicht sprengen sollen! 32 00:06:02,196 --> 00:06:05,366 Ich würde dir gern eine Torte ins Gesicht knallen! 33 00:06:05,449 --> 00:06:09,829 -Wovon redest du? Halt dein Maul! -Du hörst besser auf, sonst… 34 00:06:09,912 --> 00:06:11,414 Hey! 35 00:06:11,497 --> 00:06:12,873 Seid ihr fertig? 36 00:06:12,957 --> 00:06:15,334 Da draußen verschwindet das Universum. 37 00:06:15,418 --> 00:06:18,963 Ihr könnt also die Liegestühle auf der Titanic umstellen, 38 00:06:19,046 --> 00:06:20,548 wenn euch das hilft. 39 00:06:21,257 --> 00:06:24,260 Aber das ändert nichts daran, dass wir zu spät sind. 40 00:06:25,845 --> 00:06:26,929 Fünf, komm schon. 41 00:06:27,012 --> 00:06:31,142 -Es ist vorbei. Wir haben versagt. -Es kann nicht ganz vorbei sein. 42 00:06:31,225 --> 00:06:33,436 Komm, Fünf. Wir müssen das lösen. 43 00:06:33,519 --> 00:06:37,690 Gehen wir doch einen Schritt zurück und betrachten das große Ganze. 44 00:06:37,773 --> 00:06:42,486 Die meisten von uns haben in den letzten 28 Tagen versucht, die Welt zu retten. 45 00:06:43,612 --> 00:06:45,906 Was genau haben wir erreicht? 46 00:06:51,787 --> 00:06:55,374 Wir haben dabei neue Freundschaften geschlossen. 47 00:06:55,458 --> 00:06:58,043 Falsch! Wisst ihr, was wir erreicht haben? 48 00:06:59,128 --> 00:07:01,797 Nichts. Wir haben alles schlimmer gemacht. 49 00:07:01,881 --> 00:07:02,756 Amen. 50 00:07:04,508 --> 00:07:09,305 Als ich bei der Kommission war, sprach ich mit meinem 100-jährigen Ich. 51 00:07:09,388 --> 00:07:13,225 Und meine letzten Worte lauteten: "Rette nicht die Welt." 52 00:07:13,309 --> 00:07:15,060 "Rette nicht die Welt"? 53 00:07:15,144 --> 00:07:16,896 "Rette nicht die Welt." 54 00:07:18,481 --> 00:07:20,399 Was Dümmeres hab ich nie gehört. 55 00:07:20,483 --> 00:07:23,777 Tatsächlich? Was immer wir tun, es funktioniert nicht. 56 00:07:23,861 --> 00:07:28,824 Wir retten die Welt für einen Tag, dann geht alles wieder den Bach runter. 57 00:07:28,908 --> 00:07:31,702 -Vielleicht sind wir das Problem. -Oh ja. Wir. 58 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 Moment mal. 59 00:07:33,204 --> 00:07:36,624 Dein toller Plan ist es, keinen Plan zu haben? 60 00:07:36,707 --> 00:07:39,293 Exakt. Kriegsdienstverweigerung. 61 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 Wir haben doch alles versucht. 62 00:07:42,880 --> 00:07:45,716 Vielleicht braucht das Universum genau das. 63 00:07:46,217 --> 00:07:47,968 Nehmen wir die Apokalypse an. 64 00:07:48,052 --> 00:07:52,389 -Sehen wir, was auf der anderen Seite ist. -Und wenn da nichts ist? 65 00:07:53,682 --> 00:07:55,684 Dann war es schön, euch zu kennen. 66 00:07:58,938 --> 00:08:01,982 Wenn ihr noch was abhaken wollt, tut es jetzt. 67 00:08:11,575 --> 00:08:15,371 Na ja, wo wir schon bei erfreulichen Dingen sind, 68 00:08:16,205 --> 00:08:17,331 haben wir… 69 00:08:18,499 --> 00:08:19,917 -Was soll's. -Ok. 70 00:08:20,000 --> 00:08:22,753 Wir haben etwas zu verkünden. 71 00:08:24,922 --> 00:08:26,423 Wir sind verlobt! 72 00:08:26,507 --> 00:08:28,259 Grundgütiger. 73 00:08:30,094 --> 00:08:31,053 Schwachköpfe. 74 00:08:31,136 --> 00:08:32,179 Jetzt? 75 00:08:32,263 --> 00:08:36,475 Ja, uns ist klar, dass das Timing suboptimal ist. 76 00:08:36,559 --> 00:08:39,645 Aber es heißt jetzt oder nie. Habe ich recht, Fünf? 77 00:08:39,728 --> 00:08:41,689 Zieh mich da nicht mit rein. 78 00:08:41,772 --> 00:08:46,277 Die Zeit, die uns noch bleibt, wollen wir mit euch allen verbringen. 79 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Und wir werden uns mega freuen, 80 00:08:49,530 --> 00:08:52,241 wenn ihr um 18 Uhr in den Bankettsaal kommt, 81 00:08:52,324 --> 00:08:53,909 um unsere Liebe zu feiern 82 00:08:53,993 --> 00:08:58,330 und die offizielle Vereinigung der Überreste unserer großen Familien. 83 00:08:59,707 --> 00:09:01,917 Der Dresscode ist Creative Black Tie. 84 00:09:09,008 --> 00:09:10,467 Mr. Rodo. 85 00:09:11,594 --> 00:09:13,637 Sir Reginald, willkommen zurück. 86 00:09:13,721 --> 00:09:15,306 Es ist lange her. 87 00:09:15,389 --> 00:09:18,684 -Ihr kennt euch? -Natürlich. Dieses Hotel gehört mir. 88 00:09:18,767 --> 00:09:20,686 -Wo sind die Kinder? -Oben. 89 00:09:20,769 --> 00:09:23,314 -Bereiten Sie meine Suite vor. -Sofort, Sir. 90 00:09:23,397 --> 00:09:25,983 -Komm, mein Junge. -Das Hotel gehört dir? 91 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 Keine Zeit für Diskussionen über Immobilien. 92 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 -Wir haben zu tun. -Dann eben später. 93 00:09:31,447 --> 00:09:34,491 Aber wir dürfen da nicht aggressiv reingehen. 94 00:09:34,575 --> 00:09:35,909 Wovon redest du? 95 00:09:35,993 --> 00:09:38,120 Versuch einfach, nicht zu sehr… 96 00:09:39,455 --> 00:09:40,831 …du zu sein, ok? 97 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 Folg mir einfach, Klaus. 98 00:09:48,213 --> 00:09:50,341 Wow. 99 00:09:51,508 --> 00:09:54,053 Und du hast das alles selbst gemacht? 100 00:09:54,136 --> 00:09:57,139 Mit Luthers Hilfe. Wir waren die ganze Nacht wach. 101 00:09:58,098 --> 00:09:59,516 Wahnsinn. 102 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 -Dad? -Klaus? 103 00:10:02,936 --> 00:10:04,146 -Hey. -Gott sei Dank. 104 00:10:04,229 --> 00:10:05,939 Kommt her, Kinder. Schnell! 105 00:10:06,023 --> 00:10:07,441 -Wo warst du denn? -Oh. 106 00:10:07,524 --> 00:10:13,113 Reg und ich waren auf einer Art Vater-und-Sohn-Endzeit-Roadtrip. 107 00:10:13,197 --> 00:10:14,615 Ihr versteht euch jetzt? 108 00:10:14,698 --> 00:10:17,743 Ja, wir haben gelacht, geweint, mit Autos gespielt. 109 00:10:17,826 --> 00:10:21,163 Langer Rede kurzer Sinn, ich bin jetzt unsterblich. 110 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 Warte. Du bist jetzt was? 111 00:10:25,209 --> 00:10:27,544 Klaus, nimmst du wieder Badesalze? 112 00:10:27,628 --> 00:10:31,090 Wichtiger ist die Frage, warum ihr alle mit Gläsern spielt. 113 00:10:31,173 --> 00:10:33,092 Das sind Einladungen. 114 00:10:33,175 --> 00:10:34,259 Niemand spielt. 115 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 Luther und ich heiraten. 116 00:10:37,763 --> 00:10:40,516 Die Welt endet, und ihr plant eine Hochzeit? 117 00:10:40,599 --> 00:10:42,476 Ja, und übrigens, 118 00:10:43,352 --> 00:10:45,145 die Plätze sind begrenzt. 119 00:10:45,229 --> 00:10:48,982 Wir kalkulieren pro Teller, von daher… 120 00:10:49,483 --> 00:10:54,029 -Habe ich euch zur Ignoranz erzogen? -Denk dran, worüber wir sprachen. 121 00:10:54,113 --> 00:10:56,073 -Atmen. -Ich habe einen Lauf. 122 00:10:56,156 --> 00:10:59,660 -Dad, nimmst du deine Pillen? -Tatsächlich nicht. 123 00:10:59,743 --> 00:11:02,371 Und ich fühle mich besser denn je. 124 00:11:02,913 --> 00:11:08,168 Ihr wolltet mich betäuben und ausbremsen und mein Vermögen verprassen. 125 00:11:08,252 --> 00:11:12,965 Tja, Klaus war so gut, mir dieses elende Gift zu entwöhnen. 126 00:11:13,048 --> 00:11:15,300 Und da sich der Nebel nun lichtet, 127 00:11:15,384 --> 00:11:19,346 sehe ich eure hinterhältigen Pläne klar und deutlich. 128 00:11:19,430 --> 00:11:23,934 -Seine Medis absetzen? Was denkst du dir? -Er denkt hier als Einziger. 129 00:11:24,017 --> 00:11:28,272 Ihr alle könntet euch von ihm eine Scheibe oder zwei abschneiden. 130 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 Die Welt geht wirklich unter. 131 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Der Rest von euch nimmt das Training wieder auf. 132 00:11:36,280 --> 00:11:38,615 Wir haben eine Mission zu erfüllen. 133 00:11:38,699 --> 00:11:41,577 -Ich bin bereit. Tun wir es. -Lass mich raten. 134 00:11:41,660 --> 00:11:43,454 Projekt Oblivion? 135 00:11:43,537 --> 00:11:45,205 Woher weißt du davon? 136 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 Pogo hat es mir erzählt. 137 00:11:47,583 --> 00:11:50,419 Diesen Namen habe ich lange nicht mehr gehört. 138 00:11:50,502 --> 00:11:53,756 Und er bestätigte, was ich immer über dich vermutete. 139 00:11:53,839 --> 00:11:54,673 Und zwar? 140 00:11:54,757 --> 00:11:56,550 Dass du ein irrer Sadist bist, 141 00:11:56,633 --> 00:12:00,846 der unser Leben mit einer weiteren sinnlosen Mission riskieren will. 142 00:12:00,929 --> 00:12:04,850 Du glaubst einem verbitterten Affen eher als deinem eigenen Vater? 143 00:12:04,933 --> 00:12:06,643 Ohne jeden Zweifel. 144 00:12:08,312 --> 00:12:10,314 Niemand will dich hier, Dad. 145 00:12:11,732 --> 00:12:12,691 Geh jetzt. 146 00:12:12,775 --> 00:12:15,152 Du sprichst nicht für uns alle, Großer. 147 00:12:15,235 --> 00:12:16,695 Schließ dich ihm an. 148 00:12:17,321 --> 00:12:20,240 Ich verstehe. So weit ist es also gekommen. 149 00:12:21,366 --> 00:12:22,785 Insurrektion. 150 00:12:22,868 --> 00:12:26,205 Das ist nicht die Art von Erektion, die wir anstreben. 151 00:12:26,288 --> 00:12:27,706 Entspannt euch alle. 152 00:12:27,790 --> 00:12:30,667 Ihr seid auf einer anderen Chakra-Frequenz. 153 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 Hey, Pops, trinken wir in der Suite einen Tee. 154 00:12:34,087 --> 00:12:35,798 -Lass los. -Luther, Sloane. 155 00:12:35,881 --> 00:12:37,591 Oh Mann, ich freue mich so. 156 00:12:37,674 --> 00:12:40,761 Ihr seid umwerfend. Schickt mir eure Geschenkwünsche! 157 00:12:57,820 --> 00:13:00,948 Hey, Viktor, ich habe eine Frage. 158 00:13:01,031 --> 00:13:03,450 Na ja, es ist eher eine Bitte. 159 00:13:03,534 --> 00:13:06,703 Es ist echt last minute, wie die ganze Sache, aber… 160 00:13:06,787 --> 00:13:07,746 Was denn? 161 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 Wirst du mein Trauzeuge? 162 00:13:12,543 --> 00:13:16,129 Du musst nur neben mir stehen und dafür sorgen, 163 00:13:16,213 --> 00:13:18,131 dass ich mich nicht blamiere. 164 00:13:19,800 --> 00:13:20,884 Sehr gern. 165 00:13:22,845 --> 00:13:24,596 Ok. Toll. 166 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 Wir haben einen engen Zeitplan. 167 00:13:27,516 --> 00:13:30,978 Zum Junggesellenabschied ist nicht jeder eingeladen. 168 00:13:31,061 --> 00:13:32,271 -Was war das? -Also… 169 00:13:38,277 --> 00:13:40,153 Nichts, Mann. Gar nichts. 170 00:13:45,033 --> 00:13:46,201 Ok. 171 00:13:57,629 --> 00:13:59,756 -Zierst du dich immer noch? -Ruhe. 172 00:14:01,091 --> 00:14:03,802 -Ich brainstorme. -Riecht auch so. Lüfte mal. 173 00:14:03,886 --> 00:14:05,804 Ich muss über vieles nachdenken. 174 00:14:05,888 --> 00:14:07,931 -Was denn so? -Das Ende von allem. 175 00:14:08,557 --> 00:14:11,560 Während wir alle auf den großen Durchbruch warten, 176 00:14:11,643 --> 00:14:13,645 warten die Jungs auf die Hochzeit. 177 00:14:13,729 --> 00:14:17,316 -Ich gehe nicht. -Doch, du begleitest mich. Zieh dich an! 178 00:14:17,399 --> 00:14:21,403 Ich gehe nicht auf eine Hochzeit, wenn ich die Welt retten soll. 179 00:14:21,486 --> 00:14:24,865 Der Zauberwürfel hat's nicht geschafft. Was willst du tun? 180 00:14:24,948 --> 00:14:27,242 Es muss jemanden zum Besiegen geben. 181 00:14:27,326 --> 00:14:29,620 -Du gehst hin. -Wir haben ein Kind. 182 00:14:29,703 --> 00:14:32,164 Danke für die Info. Ich brüte es aus… 183 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Warum kämpfst du dann nicht? 184 00:14:34,249 --> 00:14:37,377 Nicht alle Kämpfe lohnen sich. Den überleben wir kaum. 185 00:14:37,461 --> 00:14:40,047 Ich riskiere es für dich und das Baby. 186 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 Wo ist der einsame Wolf, der niemanden braucht? 187 00:14:47,596 --> 00:14:48,889 Er traf eine Irre. 188 00:14:50,307 --> 00:14:51,642 Jetzt denkt er anders. 189 00:14:58,273 --> 00:14:59,691 Ich liebe dich, Diego. 190 00:15:00,609 --> 00:15:04,112 Aber diese Mission wäre zum Scheitern verurteilt. 191 00:15:04,196 --> 00:15:05,280 -Hör zu… -Nein. 192 00:15:05,364 --> 00:15:08,867 Kämpfe heute gegen die Apokalypse, oder begleite mich. 193 00:15:09,493 --> 00:15:10,494 Tu das nicht. 194 00:15:12,496 --> 00:15:13,830 Beides geht nicht. 195 00:15:26,760 --> 00:15:27,594 Lila. 196 00:15:39,815 --> 00:15:40,774 Ich wähle dich. 197 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 Ich habe es unterschätzt, wie ungern diese Kinder mich haben. 198 00:15:55,747 --> 00:15:57,916 Oh, sie hassen dich, verachten dich. 199 00:15:58,000 --> 00:16:01,294 Ich meine, sie finden dich zutiefst abstoßend. 200 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Das reicht. 201 00:16:02,295 --> 00:16:05,424 Dad, wir haben es mit sensiblen Seelen zu tun. 202 00:16:05,507 --> 00:16:09,469 Sie sind schon gebrochen, du musst sie nicht noch niedermachen. 203 00:16:09,553 --> 00:16:12,764 Sie werden nie besser, wenn sie nicht verstehen, 204 00:16:12,848 --> 00:16:15,892 wie inkompetent und zutiefst enttäuschend sie sind. 205 00:16:15,976 --> 00:16:17,227 Es gibt so etwas wie… 206 00:16:17,310 --> 00:16:19,396 -Dad, können wir reden? -Nicht jetzt. 207 00:16:19,479 --> 00:16:21,356 -Nur eine Minute… -Nicht jetzt! 208 00:16:21,440 --> 00:16:25,402 -Was meintest du? -Mit Honig fängt man mehr Fliegen. 209 00:16:25,485 --> 00:16:28,780 Verstehst du? Wir wollen Freundschaften schließen. 210 00:16:28,864 --> 00:16:30,741 Mit meinen eigenen Kindern? 211 00:16:30,824 --> 00:16:32,743 Das ist doch was für Hippies. 212 00:16:32,826 --> 00:16:34,453 Ich sage nur, 213 00:16:34,536 --> 00:16:39,041 wir sollten es mit Small Talk versuchen, statt gleich mit Stalin zu kommen. 214 00:16:39,124 --> 00:16:41,168 "Hey, wie geht's dir? 215 00:16:41,251 --> 00:16:44,087 Oh mein Gott, ich liebe diese 216 00:16:44,921 --> 00:16:48,258 Krawattennadel-Weste-Kombi. 217 00:16:48,341 --> 00:16:49,426 Woher hast du die? 218 00:16:49,509 --> 00:16:53,305 Was für ein apokalyptisches Wetter." Solche Sachen halt. 219 00:16:53,388 --> 00:16:54,890 Komm mal mit. 220 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Setz dich. Trink was. 221 00:16:56,850 --> 00:16:57,934 Ich möchte, 222 00:16:58,643 --> 00:17:01,938 dass du etwas Nettes zu mir sagst. 223 00:17:02,022 --> 00:17:02,939 Trau dich. 224 00:17:03,023 --> 00:17:04,149 Los. 225 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 Deine Stirn ist wohlproportioniert. 226 00:17:11,323 --> 00:17:16,036 Das sagt mir, du bist umsichtig, aber leicht erregbar. 227 00:17:19,873 --> 00:17:21,958 Prima. 228 00:17:22,042 --> 00:17:26,588 Es ist ausbaufähig, aber gut. Sie kennen dich nicht, wie ich dich kenne. 229 00:17:26,671 --> 00:17:30,717 Sie brauchen Zeit, um sich mit dieser Version von dir anzufreunden. 230 00:17:30,801 --> 00:17:33,428 Zeit ist etwas, von dem wir wenig haben. 231 00:17:33,512 --> 00:17:37,933 -Gut, dass wir eine Hochzeit crashen. -Ja? Warum? Keiner will mich dort. 232 00:17:38,016 --> 00:17:40,227 Sie wollen, dass du es dir verdienst. 233 00:17:40,310 --> 00:17:42,562 Sei ein Vater, kein Boss. 234 00:17:42,646 --> 00:17:44,314 Vater, kein Boss. 235 00:17:44,397 --> 00:17:48,902 Glaub mir, wenn du Luther unterstützt, wird sich das auszahlen. 236 00:17:57,994 --> 00:17:59,329 Fang an, Luther. 237 00:17:59,412 --> 00:18:03,041 Hin und wieder falle ich auseinander 238 00:18:05,001 --> 00:18:07,712 Hin und wieder falle ich auseinander 239 00:18:08,296 --> 00:18:11,466 Und ich brauche dich heute Abend 240 00:18:11,550 --> 00:18:14,302 Ich brauche dich mehr denn je… 241 00:18:14,386 --> 00:18:16,304 Singt er nicht wie ein Engel? 242 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 Baby, sing die hohen Töne. 243 00:18:19,933 --> 00:18:21,184 Sing es, Baby. 244 00:18:21,268 --> 00:18:22,561 Für immer… 245 00:18:22,644 --> 00:18:25,564 Unfassbar, dass Luther als Erster heiratet. 246 00:18:25,647 --> 00:18:28,358 Er heiratete als Kind meine Actionfiguren. 247 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 Ach, Quatsch. 248 00:18:29,526 --> 00:18:31,987 So stellte ich mir diese Party nicht vor. 249 00:18:32,070 --> 00:18:36,074 Stripperinnen und Teekuchen sind zurzeit spärlich gesät. 250 00:18:36,158 --> 00:18:39,035 Ich staune, dass du Daddy nicht eingeladen hast. 251 00:18:39,119 --> 00:18:41,830 Komm, er ist so gütig und fürsorglich. 252 00:18:41,913 --> 00:18:43,957 Er ist nicht wie unser Hargreeves. 253 00:18:44,040 --> 00:18:47,669 Aber ich gebe zu, ich brauchte eine Pause von dem Alten. 254 00:18:50,213 --> 00:18:51,590 Mir fällt nichts ein 255 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 Eine totale Finsternis des Herzens 256 00:18:58,763 --> 00:19:01,474 Was zieht ihr für Fressen? Das ist eine Party. 257 00:19:01,558 --> 00:19:05,729 Gut, dass wir es knallen lassen, solange wir noch können. 258 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Hey, auf uns. 259 00:19:09,733 --> 00:19:11,359 Wir hatten echt einen Lauf. 260 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 -Prost. -Prost. 261 00:19:15,739 --> 00:19:17,407 -Wer ist der Nächste? -Oh. 262 00:19:17,490 --> 00:19:20,285 Ich, denn ich habe mich endlich entschieden. 263 00:19:20,368 --> 00:19:21,912 Was singst du, Maestro? 264 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 Es wird ein Duett, mein Freund. 265 00:19:23,914 --> 00:19:24,748 Ja! 266 00:19:25,248 --> 00:19:26,958 Ich fühle mich so besonders. 267 00:19:28,168 --> 00:19:29,502 Das wird gut. 268 00:19:29,586 --> 00:19:31,838 Karaoke ist nie gut. Darum geht es. 269 00:19:33,632 --> 00:19:39,179 Ich hatte die beste Zeit meines Lebens 270 00:19:39,763 --> 00:19:43,099 Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt… 271 00:19:44,226 --> 00:19:45,268 Jawoll! 272 00:19:45,769 --> 00:19:46,811 Es ist wahr… 273 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Das wird mir fehlen. 274 00:19:48,480 --> 00:19:50,357 Und ich verdanke alles dir… 275 00:19:50,440 --> 00:19:52,776 Mir nicht. Diese beiden sind furchtbar. 276 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 Das meinte ich nicht. 277 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 Ich weiß. 278 00:19:56,529 --> 00:19:58,782 Und ich verdanke alles dir… 279 00:19:58,865 --> 00:20:00,533 Mir werden sie auch fehlen. 280 00:20:01,326 --> 00:20:02,369 Oh! 281 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 Jetzt wird's funky. 282 00:20:05,830 --> 00:20:07,457 Ich hätte noch eine Bitte. 283 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Klar, was du willst. 284 00:20:09,251 --> 00:20:10,961 Rede mit Allison. 285 00:20:11,044 --> 00:20:13,713 -Nein. Komm, ich kann nicht. -Viktor, bitte. 286 00:20:13,797 --> 00:20:16,841 Was sage ich? "Warum hast du meinen Freund getötet?" 287 00:20:16,925 --> 00:20:18,927 Willst du echt Opfer vergleichen? 288 00:20:19,636 --> 00:20:24,391 Ich will halt nicht, dass sie allein ist, wenn alles zu Ende geht. 289 00:20:24,474 --> 00:20:28,019 Wie Fünf sagte: Wenn du was abhaken musst, tu es jetzt. 290 00:20:28,103 --> 00:20:31,648 -Warum muss ich das abhaken? -Weil sie immer gut zu dir war. 291 00:20:32,941 --> 00:20:34,693 Besser als der Rest von uns. 292 00:20:35,610 --> 00:20:39,447 Denn wir verstehen die Dringlichkeit 293 00:20:41,116 --> 00:20:42,284 Denkt nur dran… 294 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 -Luther. -Oh! 295 00:20:44,536 --> 00:20:45,745 Komm schon. 296 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Viktor, nicht so schüchtern. Diego. 297 00:20:49,582 --> 00:20:50,875 Das wollt ihr nicht. 298 00:20:50,959 --> 00:20:52,335 Ok, scheiß drauf. 299 00:20:52,419 --> 00:20:54,921 -Komm, Diego. -Komm schon. Etwas lebhafter! 300 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 Das könnte Liebe sein 301 00:20:57,757 --> 00:20:59,092 Denn 302 00:20:59,676 --> 00:21:04,556 Ich hatte die beste Zeit meines Lebens 303 00:21:04,639 --> 00:21:08,476 Nein, so habe ich mich noch nie gefühlt 304 00:21:08,560 --> 00:21:10,103 Ja, ich schwöre 305 00:21:10,186 --> 00:21:12,981 -Ja, ich schwöre -Es ist wahr 306 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Und ich verdanke alles dir 307 00:21:15,608 --> 00:21:21,156 Denn ich hatte Die beste Zeit meines Lebens 308 00:21:21,656 --> 00:21:25,785 Und ich habe Hinter jeder offenen Tür nachgesehen 309 00:21:25,869 --> 00:21:29,539 Bis ich die Wahrheit fand 310 00:21:32,292 --> 00:21:33,835 Es ist offiziell. 311 00:21:33,918 --> 00:21:35,462 Meine Ohren sind kaputt, 312 00:21:35,545 --> 00:21:38,506 und der Idiot mit den Messern kann nicht singen. 313 00:21:38,590 --> 00:21:40,884 Diego. Du weißt, dass er Diego heißt. 314 00:21:40,967 --> 00:21:42,177 Wie auch immer. 315 00:21:42,719 --> 00:21:45,430 Sei doch mal nett zu ihm und den anderen. 316 00:21:45,513 --> 00:21:46,848 Warum sollte ich? 317 00:21:47,474 --> 00:21:50,310 Ich würde dir gern mit deiner Wut helfen, 318 00:21:50,393 --> 00:21:52,979 aber die Hochzeit ist in einer Stunde. 319 00:21:53,063 --> 00:21:54,356 Fei ist tot. 320 00:21:54,439 --> 00:21:57,942 Ja. Ich weiß. Und die anderen auch. 321 00:21:58,026 --> 00:21:59,027 Und das war's? 322 00:21:59,110 --> 00:22:02,614 Du kehrst der Sparrow Academy einfach den Rücken? 323 00:22:02,697 --> 00:22:06,201 Ich meine, du hast Dad gehört. Wir müssen trainieren. 324 00:22:06,284 --> 00:22:08,244 Etwas Großes steht bevor. 325 00:22:08,328 --> 00:22:10,789 Schade, dass du nicht meine Hochzeit meinst. 326 00:22:12,957 --> 00:22:14,000 Ok. 327 00:22:16,127 --> 00:22:17,879 Sloane, hör mir zu… 328 00:22:17,962 --> 00:22:23,093 Hör du zu. Tut mir leid, dass du nicht zum Junggesellenabend eingeladen wurdest. 329 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 Das ist mir egal. 330 00:22:25,095 --> 00:22:26,221 Ist es nicht. 331 00:22:26,971 --> 00:22:31,684 Dir war diese Einladung wichtiger als Fei oder die anderen. 332 00:22:31,768 --> 00:22:34,020 -Oder gar die Welt zu retten. -Das… 333 00:22:35,939 --> 00:22:37,232 Das ist Schwachsinn. 334 00:22:37,315 --> 00:22:38,149 Wirklich? 335 00:22:38,775 --> 00:22:40,652 Wir beide waren nie allein. 336 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 Wir waren immer zu siebt. Jetzt bist es nur du. 337 00:22:47,158 --> 00:22:51,621 Also Glückwunsch, Ben. Du bist endlich Nummer Eins von eins. 338 00:22:54,749 --> 00:22:57,627 Ich bin ein Sparrow, und du auch. 339 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 Nicht mehr. 340 00:23:01,297 --> 00:23:03,425 Was ist an denen so besonders? 341 00:23:05,135 --> 00:23:09,389 Sie sind eine echte Familie. Nicht nur eine Vorlage für Actionfiguren. 342 00:23:09,472 --> 00:23:11,808 -Wir waren mehr als das. -Wirklich? 343 00:23:13,476 --> 00:23:16,312 Warum ist es dir so wichtig, ein Sparrow zu sein? 344 00:23:22,277 --> 00:23:24,154 Weil ich sonst nichts habe. 345 00:23:28,283 --> 00:23:31,578 -Es könnte zu klein sein. -Hoffentlich Gratisgetränke. 346 00:23:31,661 --> 00:23:34,706 Komm, das ist für Luther. Sei gut drauf. 347 00:23:35,748 --> 00:23:37,959 Wow. 348 00:23:45,008 --> 00:23:47,135 Normalerweise sieht mein Po gut aus. 349 00:23:47,218 --> 00:23:50,096 Ah, Button-down-Hemd in Übergröße. 350 00:23:50,180 --> 00:23:53,057 -Originell. -Hier sind keine Paparazzi. 351 00:23:53,141 --> 00:23:54,434 Was? Verdammt. 352 00:23:54,517 --> 00:23:57,812 Hört zu, ihr beiden. Das ist mein Tag, ok? 353 00:23:57,896 --> 00:24:00,648 Wenn ihr euch zwei Stunden lang vertragt, 354 00:24:00,732 --> 00:24:02,650 gilt das als Hochzeitsgeschenk. 355 00:24:02,734 --> 00:24:04,360 Er hat angefangen, also… 356 00:24:04,444 --> 00:24:07,238 -Du hast doch original angefangen. -Original? 357 00:24:08,198 --> 00:24:09,282 Mein Tag! 358 00:24:09,365 --> 00:24:12,118 Zwei Stunden. Denkt ihr, das ist machbar? 359 00:24:12,202 --> 00:24:13,161 Ja, gut. 360 00:24:14,037 --> 00:24:15,455 Danke. 361 00:24:18,541 --> 00:24:19,959 Wow. 362 00:24:37,685 --> 00:24:40,688 Bringen wir das hinter uns, bevor mir schlecht wird. 363 00:24:43,608 --> 00:24:44,651 Liebe Anwesende, 364 00:24:45,401 --> 00:24:50,615 wir wollen heute eine gute Zeit haben, die sehr begrenzt ist. 365 00:24:50,698 --> 00:24:54,953 Amüsieren wir uns also, denn die Sonne kann nicht jeden Tag scheinen. 366 00:24:55,036 --> 00:24:56,329 Kriege ich ein Amen? 367 00:24:56,412 --> 00:24:57,330 -Amen! -Amen! 368 00:24:58,373 --> 00:24:59,332 Amen. 369 00:25:01,501 --> 00:25:06,464 Luther, willst du diese heiße Braut zu deiner Lady nehmen? 370 00:25:07,090 --> 00:25:07,924 Ich will. 371 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Sloane, schwörst du, 372 00:25:11,970 --> 00:25:17,308 diesen großen, haarigen Drecksack in den nächsten 24 bis 48 Stunden 373 00:25:17,392 --> 00:25:19,936 zu lieben und zu ehren? 374 00:25:20,019 --> 00:25:21,145 Plus minus ein Tag. 375 00:25:22,855 --> 00:25:23,898 Ich versuche es. 376 00:25:23,982 --> 00:25:25,024 Tja, dann… 377 00:25:25,108 --> 00:25:26,651 Tut mir leid. 378 00:25:27,443 --> 00:25:29,946 Ich erkläre euch für total verheiratet! 379 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 Es lebe die Apokalypse! 380 00:26:16,826 --> 00:26:19,537 Das ist offiziell schlimmer als die Apokalypse. 381 00:26:22,498 --> 00:26:23,458 Na also. 382 00:27:12,715 --> 00:27:16,594 Fünf Dollar für ein Foto. Acht, wenn ihr zwei wollt. 383 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 -Siehst du das Essen? -Toll. 384 00:27:21,182 --> 00:27:25,603 Ich habe die ganze Torte gemacht. Hast du dieses Lamm probiert? 385 00:27:25,687 --> 00:27:27,313 -Nein. -Es ist so gut. 386 00:27:27,397 --> 00:27:28,523 -Echt? -Ja. 387 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 Lass mich deins kosten, aber mit Soße. 388 00:27:32,777 --> 00:27:35,405 -Mein Lamm? -Ja. Lass mich das Lamm kosten. 389 00:27:40,159 --> 00:27:41,202 Fünf! 390 00:27:41,285 --> 00:27:43,079 -Oh Gott. -Mein Bruder. 391 00:27:43,162 --> 00:27:43,996 Was willst du? 392 00:27:44,080 --> 00:27:47,667 Dad ist gerade oben und hat einen Plan, um alles zu retten. 393 00:27:47,750 --> 00:27:50,670 Gehen wir doch auf einen Schwatz in die Suite. 394 00:27:50,753 --> 00:27:55,508 -Seid ihr jetzt wie Pech und Schwefel? -Dieser Dad ist anders. Eine Schildkröte. 395 00:27:55,591 --> 00:27:56,968 Außen hart, 396 00:27:57,051 --> 00:27:59,262 aber innen ganz süß und faltig 397 00:27:59,345 --> 00:28:02,515 und manchmal auch köstlich. 398 00:28:03,182 --> 00:28:04,517 -Klaus? -Ja? 399 00:28:04,600 --> 00:28:07,186 Alte Säcke wie ich und er ändern sich nie. 400 00:28:07,270 --> 00:28:09,897 Er hatte nie unser Bestes im Sinne. 401 00:28:09,981 --> 00:28:14,736 Darum ist mein einziger Plan heute Abend, mich besinnungslos zu betrinken. 402 00:28:14,819 --> 00:28:15,737 Sicher. 403 00:28:16,279 --> 00:28:17,947 -Gönn dir. -Mach ich. 404 00:28:25,705 --> 00:28:30,543 Klaus, unterlasse es, seinen leeren Kopf mit dummen Ideen zu füllen. 405 00:28:30,626 --> 00:28:31,711 Moi? Wie kannst du… 406 00:28:32,670 --> 00:28:35,673 Du magst unsterblich sein, aber ich sorge dafür, 407 00:28:35,757 --> 00:28:40,970 dass dein Restaufenthalt auf dieser Welt voller Schmerz und Leid sein wird. 408 00:28:41,053 --> 00:28:42,054 Verstanden? 409 00:28:43,347 --> 00:28:44,515 Ja. Klar. 410 00:28:44,599 --> 00:28:46,809 Super. Lächeln. 411 00:28:50,480 --> 00:28:51,314 Ciao. 412 00:29:02,533 --> 00:29:04,911 -Ich habe das Lamm gekauft. -Echt? 413 00:29:07,246 --> 00:29:09,749 Wann können wir endlich gehen? 414 00:29:09,832 --> 00:29:11,334 Nach den Reden. 415 00:29:12,251 --> 00:29:14,504 So lange halte ich nicht durch. 416 00:29:15,213 --> 00:29:17,215 Hast du eigentlich Dad gesehen? 417 00:29:17,298 --> 00:29:19,383 Trink etwas, Ben. 418 00:29:19,467 --> 00:29:22,762 Mach dich ein Mal in deinem erbärmlichen Leben locker. 419 00:29:25,431 --> 00:29:29,018 -Masel tov dem jungen Paar. -Hey, Bruder! 420 00:29:29,101 --> 00:29:31,103 -Prost. -Jetzt zu Dad. 421 00:29:31,187 --> 00:29:35,149 -Nein. Die Antwort ist Nein. -Baby, er hat sich verändert. 422 00:29:35,233 --> 00:29:38,152 -Der Mann kann sich nicht ändern. -Er ist anders. 423 00:29:38,236 --> 00:29:42,073 Er half mir mit meinen Kindheitsängsten. Wir spielten Werfen. 424 00:29:42,156 --> 00:29:43,866 Du spieltest Werfen mit Dad? 425 00:29:43,950 --> 00:29:46,786 Ja, wir nennen es Busball, das ist unser Ding. 426 00:29:46,869 --> 00:29:49,455 Du könntest auch dein Ding mit ihm finden. 427 00:29:49,539 --> 00:29:51,666 Hör bitte auf. Er legt dich rein. 428 00:29:51,749 --> 00:29:52,583 Stimmt nicht. 429 00:29:52,667 --> 00:29:54,919 -Doch. Schlimmer noch! -Komm schon. 430 00:29:55,002 --> 00:29:56,838 Du wirst von ihm verdorben. 431 00:29:56,921 --> 00:29:59,674 Ja, aber wenn du ihm eine kleine Chance… 432 00:29:59,757 --> 00:30:00,842 Klaus! 433 00:30:02,260 --> 00:30:04,011 Babe, ganz ruhig. 434 00:30:04,804 --> 00:30:08,057 -Es ist unsere Hochzeit. -Du hast recht. Tut mir leid. 435 00:30:08,140 --> 00:30:09,475 -Ja. -Entschuldige. 436 00:30:12,103 --> 00:30:13,187 Ok, das ist gut. 437 00:30:13,271 --> 00:30:15,690 Ich will nur meine Hochzeit genießen. 438 00:30:15,773 --> 00:30:17,149 -Solltest du auch. -Ok. 439 00:30:17,233 --> 00:30:19,569 -Hol dir Lachs in Aspik. -Klingt nice. 440 00:30:19,652 --> 00:30:22,697 -Alles klar? -Scheiß drauf, ich hab's versucht. 441 00:30:26,742 --> 00:30:28,744 Ja, ok, das ist mein Lamm. 442 00:30:28,828 --> 00:30:30,162 Das ist dein Lamm. 443 00:30:32,039 --> 00:30:34,292 Ich glaube nicht, dass er es hasst. 444 00:30:34,375 --> 00:30:35,918 Sollten wir später machen. 445 00:30:46,888 --> 00:30:48,723 Was zur Hölle will der hier? 446 00:30:56,647 --> 00:30:57,648 Hey. 447 00:30:58,441 --> 00:30:59,358 Schon gut. 448 00:30:59,442 --> 00:31:00,610 Nichts ist gut. 449 00:31:02,111 --> 00:31:03,905 Versuch entspannt zu sein. 450 00:31:04,864 --> 00:31:05,781 Für mich? 451 00:31:08,367 --> 00:31:09,201 Ok. 452 00:31:09,869 --> 00:31:10,745 Ok. 453 00:31:12,496 --> 00:31:16,292 -Er sollte besser nicht hier Platz nehmen. -Was will er hier? 454 00:31:17,043 --> 00:31:18,586 Ja, geh weiter. 455 00:31:18,669 --> 00:31:21,047 -Wer hat ihn eingeladen? -Leide wie alle. 456 00:31:21,130 --> 00:31:25,051 -Ich wurde nicht mal zur Party eingeladen. -Entspann dich mal. 457 00:31:25,134 --> 00:31:26,802 Jetzt sind wir alle hier. 458 00:31:27,803 --> 00:31:28,679 Ben? 459 00:31:29,347 --> 00:31:30,431 Chill mal. 460 00:32:04,799 --> 00:32:07,218 Isst er ein gefülltes Ei mit Besteck? 461 00:32:07,301 --> 00:32:09,553 Das macht mich echt traurig. 462 00:32:09,637 --> 00:32:10,721 Stell mich vor. 463 00:32:10,805 --> 00:32:12,974 -Jetzt. Komm. -Nein, mach ich nicht. 464 00:32:13,057 --> 00:32:14,266 Geh! 465 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 -Willst du echt… -Ja, komm. Sehe ich ok aus? 466 00:32:19,563 --> 00:32:20,773 Du siehst gut aus. 467 00:32:21,565 --> 00:32:22,400 Dad. 468 00:32:24,568 --> 00:32:25,444 Lila. 469 00:32:26,112 --> 00:32:29,782 -Lila, Sir Reginald Hargreeves. -Mr. Hargreeves, freut mich. 470 00:32:29,865 --> 00:32:32,243 Ist das ein leichter East-End-Akzent? 471 00:32:32,326 --> 00:32:33,160 Gutes Ohr. 472 00:32:33,244 --> 00:32:35,830 Meiner wurde von dem der Queen verdrängt. 473 00:32:35,913 --> 00:32:37,707 Lass mich raten: Spitalfields? 474 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 -Whitechapel. -Du kennst Cat & Custard. 475 00:32:40,167 --> 00:32:42,294 -Neben Fox and Hound. -Beste Pommes. 476 00:32:42,378 --> 00:32:45,047 Für Mushy Peas würde ich jetzt töten. 477 00:32:45,923 --> 00:32:50,177 -Und wie bist du bei dem gelandet? -Wir trafen uns in der Psychiatrie. 478 00:32:50,261 --> 00:32:51,303 Glaube ich gern. 479 00:32:51,387 --> 00:32:55,307 Er ist nicht unbedingt der Hellste, aber es passt schon. 480 00:32:56,600 --> 00:32:57,560 In der Tat. 481 00:33:04,150 --> 00:33:06,068 Sie ist ein Prachtexemplar. 482 00:33:06,610 --> 00:33:07,862 Gut gemacht, Junge. 483 00:33:10,072 --> 00:33:11,282 Danke, Dad. 484 00:33:11,365 --> 00:33:13,367 Es ist kein glückliches Timing. 485 00:33:14,618 --> 00:33:17,371 -Warum? -Du wärst ein großartiger Vater. 486 00:33:23,294 --> 00:33:25,254 Benihana, nicht hauen! 487 00:33:26,005 --> 00:33:27,006 Hey, hör zu. 488 00:33:28,090 --> 00:33:32,053 Ich weiß, wir waren in dieser Zeitlinie nicht die besten Freunde. 489 00:33:32,136 --> 00:33:35,347 Aber Mann, ich habe eine Mission für dich. 490 00:33:37,475 --> 00:33:38,559 Reizend. 491 00:33:39,351 --> 00:33:40,978 -Zehn Leute. -Hä? 492 00:33:42,063 --> 00:33:44,315 -Es sind nur zehn Leute übrig. -Ok. 493 00:33:44,398 --> 00:33:48,194 Der betrunkene Ben steht offenbar auf Zahlen und Garnelen. 494 00:33:48,277 --> 00:33:52,114 Und ihr habt mich nicht mal zum Junggesellenabschied eingeladen. 495 00:33:52,198 --> 00:33:57,453 Oh, haben wir uns endlich Bennys harter Schale entledigt? 496 00:33:57,536 --> 00:34:00,915 -Warum mögt ihr mich nicht? -Weil du ein Arschloch bist. 497 00:34:00,998 --> 00:34:03,501 -Ihr mögt den anderen Ben. -Den lieben wir. 498 00:34:03,584 --> 00:34:05,461 Was war an ihm so besonders? 499 00:34:05,544 --> 00:34:07,296 Er war ein Besserwisser. 500 00:34:07,379 --> 00:34:08,964 Er schimpfte. 501 00:34:10,007 --> 00:34:14,929 Er war eine kleine, dunkle Wolke an einem perfekten, sonnigen Tag. 502 00:34:18,390 --> 00:34:20,059 Das sind schlechte Dinge. 503 00:34:20,142 --> 00:34:21,811 Ja, aber sie standen ihm. 504 00:34:21,894 --> 00:34:25,523 Weißt du was? Ich bin so viel besser als der andere Ben. 505 00:34:26,357 --> 00:34:29,235 Ich war Nummer Eins. Zweimal. 506 00:34:29,944 --> 00:34:31,695 Juckt das Dad überhaupt? 507 00:34:31,779 --> 00:34:35,616 Nein. Er hängt lieber mit dir ab. 508 00:34:35,699 --> 00:34:39,912 Mann, ich glaube, du versuchst es vielleicht zu sehr. 509 00:34:39,995 --> 00:34:41,080 Sieh dich um. 510 00:34:41,163 --> 00:34:45,042 Niemand poliert sich die Stiefel oder bügelt seine Strumpfhose. 511 00:34:45,126 --> 00:34:48,462 Wir sind ein totaler Chaoshaufen. Verstehst du? 512 00:34:48,546 --> 00:34:50,756 Und unser Ben, mein Ben 513 00:34:50,840 --> 00:34:55,928 war genau so eine Katastrophe, was ihn äußerst liebenswert machte. 514 00:35:22,121 --> 00:35:22,955 Hey. 515 00:35:23,038 --> 00:35:26,458 -Ich weiß, der Vater der Braut… -Bin nicht in der Stimmung. 516 00:35:26,542 --> 00:35:29,420 -Allison… -Schon klar. Es ist eine Hochzeit. 517 00:35:29,503 --> 00:35:31,755 Alle sind betrunken und gut drauf. 518 00:35:32,798 --> 00:35:34,675 -Ich aber nicht. -Schon gut. 519 00:35:34,758 --> 00:35:37,178 Du musst nicht in Feierlaune sein. 520 00:35:38,429 --> 00:35:40,890 Aber würdest du mich bitte anhören? 521 00:35:44,935 --> 00:35:47,688 Sloane, seit du ein kleines Mädchen warst, 522 00:35:48,522 --> 00:35:51,358 wusste ich, dass du außergewöhnlich klug bist. 523 00:35:51,442 --> 00:35:56,071 Und obwohl ich Luther nicht gut kenne, habe ich genug gesehen, um zu sagen, 524 00:35:56,155 --> 00:35:59,533 dass du wohl einen passenden Partner gefunden hast. 525 00:36:00,117 --> 00:36:03,913 -Er nennt Luther "passend". -Das Netteste, was er je über ihn sagte. 526 00:36:03,996 --> 00:36:05,915 Das Taschentuch macht ihn weich. 527 00:36:06,832 --> 00:36:11,712 Ich erkenne an, dass ich als Vater nicht frei von Macken war. 528 00:36:12,546 --> 00:36:15,049 Ich hoffe, dass diese Defizite 529 00:36:15,132 --> 00:36:20,095 nur als kleine Schmutzflecken auf einer ansonsten weißen Weste angesehen werden. 530 00:36:21,096 --> 00:36:22,514 Es tut mir leid. 531 00:36:22,598 --> 00:36:24,350 Ich lag falsch. 532 00:36:24,433 --> 00:36:26,018 Ich habe gelogen und… 533 00:36:27,728 --> 00:36:29,396 …dein Vertrauen missbraucht. 534 00:36:31,857 --> 00:36:33,108 Aber du 535 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 bist mir wichtiger als alles andere auf dieser Welt. 536 00:36:40,366 --> 00:36:41,659 Verzeihst du mir? 537 00:36:44,495 --> 00:36:45,454 Nein. 538 00:36:47,456 --> 00:36:49,083 Ich glaube nicht. 539 00:36:49,166 --> 00:36:51,585 Ich bin stolz, euch Kinder zu nennen. 540 00:36:52,711 --> 00:36:57,007 Selbst die, die ich als Wiedergänger-Version von mir großzog. 541 00:36:59,510 --> 00:37:04,974 Ich hoffe, dass wir heute Abend einige besondere Erinnerungen erschaffen, 542 00:37:06,433 --> 00:37:09,395 auch wenn uns nicht mehr viel Zeit bleibt. 543 00:37:09,478 --> 00:37:12,189 Du sollst wissen, dass ich dir dennoch vergebe. 544 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 Was? 545 00:37:13,357 --> 00:37:14,650 Und zum Schluss… 546 00:37:14,733 --> 00:37:16,568 Ich habe nichts falsch gemacht. 547 00:37:16,652 --> 00:37:17,945 Weißt du, ich… 548 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 …bin es echt leid, dir immer entgegenkommen zu müssen. 549 00:37:23,617 --> 00:37:27,079 -Ich bin's leid, der Trottel zu sein. -Du bist der Trottel? 550 00:37:27,162 --> 00:37:30,374 Unser Leben lang wolltest du, dass wir uns nahestehen. 551 00:37:30,457 --> 00:37:34,461 Als wir endlich so weit waren, hast du es versaut. 552 00:37:35,421 --> 00:37:36,630 Nicht ich. 553 00:37:37,214 --> 00:37:39,091 Willst du, dass es so endet? 554 00:37:39,174 --> 00:37:41,552 Keine Sorge. Ich werde ruhig schlafen. 555 00:37:42,219 --> 00:37:45,556 Die Sonne geht auf über einem Lilienfeld. 556 00:37:46,515 --> 00:37:50,227 Eine verschleierte Mutter, ihre Lippen gequält. 557 00:37:51,812 --> 00:37:54,815 Trauernde kommen in schwarzen Scharen, 558 00:37:55,733 --> 00:37:58,777 um zu begraben, was ihre Herzen ausharren. 559 00:38:00,446 --> 00:38:04,283 Mein Atem ist flach, während die Zeit im Schatten steht, 560 00:38:05,200 --> 00:38:09,830 und ich bete, dass ihr dem sanften Kuss des Todes entgeht. 561 00:38:17,671 --> 00:38:19,131 Das ergibt keinen Sinn. 562 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 Wunderbar. Bravo, Dad. Bravo. 563 00:38:23,761 --> 00:38:26,847 -Das hätte ich ihm nicht zugetraut. -Also gut. 564 00:38:26,930 --> 00:38:30,100 Zeit die Mundwinkel nach oben zu ziehen. 565 00:38:30,726 --> 00:38:34,480 Das hier ist für alle Feierwütigen im Raum. 566 00:39:48,762 --> 00:39:50,264 Komm rein 567 00:39:50,931 --> 00:39:55,686 Setz dich hin, Mr. Einsam 568 00:39:58,730 --> 00:39:59,898 Du bist zu spät… 569 00:39:59,982 --> 00:40:02,276 Nur um den Abend zusammenzufassen: 570 00:40:02,943 --> 00:40:05,112 Ben und Five sind sturzbetrunken. 571 00:40:08,031 --> 00:40:09,575 Mr. Traurig… 572 00:40:09,658 --> 00:40:14,163 Und Viktor und Allison haben sich fast geprügelt. 573 00:40:14,872 --> 00:40:16,039 -Ja. -Ja. 574 00:40:16,123 --> 00:40:20,878 Und Dad hat ein seltsam bewegendes Trauergedicht vorgetragen. 575 00:40:20,961 --> 00:40:24,465 Aber ich schätze, er bleibt wohl… 576 00:40:25,007 --> 00:40:28,635 Nicht übel für eine Hargreeves-Hochzeit zum Weltuntergang. 577 00:40:30,888 --> 00:40:33,098 Ich brauchte kein großes Tamtam. 578 00:40:35,726 --> 00:40:37,269 Ich brauchte nur das hier. 579 00:40:38,020 --> 00:40:43,984 Ich kann dir nicht mal Ein Lächeln anbieten… 580 00:40:47,529 --> 00:40:48,947 So waren wir einmal. 581 00:40:51,033 --> 00:40:52,451 Wir waren nie so. 582 00:40:53,785 --> 00:40:54,620 Ekelhaft. 583 00:40:57,706 --> 00:40:59,082 Das ist schon besser. 584 00:40:59,166 --> 00:41:04,004 Wer hat die Dinge so geplant? 585 00:41:06,423 --> 00:41:07,674 Nichts für ungut 586 00:41:08,550 --> 00:41:12,888 Aber du weißt, dass ich weitersuche 587 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 Es ist wahrscheinlich gut so. 588 00:41:24,733 --> 00:41:26,360 Ich wäre eine miese Mutter. 589 00:41:30,989 --> 00:41:32,157 Das bezweifle ich. 590 00:41:32,241 --> 00:41:33,242 Hey, Leute. 591 00:41:40,123 --> 00:41:43,001 Hey, ich hab's gesehen, 592 00:41:43,710 --> 00:41:45,837 und ich danke dir für den Versuch. 593 00:41:47,256 --> 00:41:48,507 Oh nein. 594 00:41:48,590 --> 00:41:50,092 -Was? -Nein! 595 00:41:50,175 --> 00:41:52,553 -Warum bringst du Ben her? -Kommt schon! 596 00:41:52,636 --> 00:41:55,389 -Hört mich an, bevor… -Hört ihn an. 597 00:41:55,472 --> 00:41:59,101 Den Bruder, den ihr als Ben kanntet, gibt es nicht mehr. 598 00:41:59,184 --> 00:42:01,979 Ich meine nicht unseren Ben, den netten Ben. 599 00:42:02,062 --> 00:42:05,983 Ich meine diesen Ben. Das Arschloch ist jetzt weg. 600 00:42:06,066 --> 00:42:07,651 -Weg. -Wovon redest du? 601 00:42:07,734 --> 00:42:12,739 Der Mann, der vor euch steht, ist der neue neue Ben. 602 00:42:12,823 --> 00:42:16,493 Er ist einer von uns, und er gehört zum Team. 603 00:42:16,577 --> 00:42:20,038 -Und er gehört zur Familie! -Gehört zur Familie! 604 00:42:20,122 --> 00:42:23,750 Und als Willkommensgeschenk schmeißen wir ihn vom Dach. 605 00:42:23,834 --> 00:42:25,085 -Ja. -Also bitte. 606 00:42:25,168 --> 00:42:26,712 Weißt du was? 607 00:42:27,337 --> 00:42:29,756 -Er darf bleiben. -Warum? 608 00:42:29,840 --> 00:42:33,427 Weil es meine Hochzeit ist, Mann. Er darf bleiben. 609 00:42:33,510 --> 00:42:35,053 Ja! 610 00:42:35,137 --> 00:42:37,055 Ich wusste es. 611 00:42:37,139 --> 00:42:39,725 Hey, Großer. Echt nett von dir. 612 00:42:39,808 --> 00:42:41,476 Ja, gern geschehen. 613 00:42:43,812 --> 00:42:45,230 Heilige Scheiße. 614 00:42:58,285 --> 00:43:02,497 Hey, wisst ihr was? Dieser Abend ist alles, was ich je wollte. 615 00:43:04,041 --> 00:43:05,334 Also heiraten? 616 00:43:06,043 --> 00:43:10,589 Dass alle zusammenkommen, wenn es wirklich wichtig ist. 617 00:43:13,216 --> 00:43:16,011 Eine große, echte Familie. 618 00:43:29,483 --> 00:43:30,942 Holla! 619 00:43:31,026 --> 00:43:33,070 Ich glaube, ich muss kotzen. 620 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 Wobei, 621 00:43:36,823 --> 00:43:37,783 ich habe Hunger. 622 00:43:37,866 --> 00:43:40,702 Bis dann, Leute. Ich bin am Büfett. 623 00:43:40,786 --> 00:43:41,828 Kommt er klar? 624 00:43:41,912 --> 00:43:43,914 Es ist Fünf. Was denkst du? 625 00:43:43,997 --> 00:43:46,041 -Machen wir Schluss. -Es ist früh. 626 00:43:46,124 --> 00:43:47,167 Nacht, Leute. 627 00:43:47,250 --> 00:43:49,252 -Ins Bett? -Die Nacht ist jung. 628 00:43:49,336 --> 00:43:50,295 Wer ist der Typ? 629 00:43:50,379 --> 00:43:51,505 Ben. 630 00:43:52,381 --> 00:43:55,258 -Wo geht er hin? -Das ist nicht das Ende. 631 00:43:57,094 --> 00:43:59,346 Wer hat noch Lust auf Scrabble? 632 00:43:59,429 --> 00:44:00,347 Karaoke. 633 00:44:01,056 --> 00:44:02,808 -Ja. -Das ist mein Stichwort. 634 00:44:05,102 --> 00:44:06,228 -Gute Nacht. -Nacht. 635 00:44:31,712 --> 00:44:35,382 Nach allem, was wir besprochen haben, sollten wir nicht warten. 636 00:44:36,174 --> 00:44:39,469 Wir haben keine Zeit. Ich schaffe das nicht ohne dich. 637 00:44:41,346 --> 00:44:42,431 Abgemacht? 638 00:47:47,324 --> 00:47:50,201 Untertitel von: Marek Weber